Ésta es una visión de conjunto sobre cómo grabar y reproducir las imágenes con la
cámara. En lo relativo a cada operación, remitimos a las páginas señaladas entre
paréntesis.
Cargue la batería. (P9)
• Cuando se envía la cámara, la batería
está descargada. Cárguela antes de
usarla.
Introduzca la batería y la tarjeta.
(P14)
• Cuando no usa la tarjeta, puede grabar
o reproducir las imágenes en la
memoria integrada. (P16) Se remite a la
P17 cuando usa la tarjeta.
Tipo plug-in
Tipo entrada
Encienda la cámara para tomar las
imágenes.
1 Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [!].
2 Pulse el botón del obturador para
tomar las imágenes. (P32)
- 4 -
Page 5
Antes de usar la cámara
Reproduzca las imágenes.
1 Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [(].
2 Elija la imagen que quiere ver. (P42)
- 5 -
Page 6
Antes de usar la cámara
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
•
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara.
Para ampliar la información sobre los accesorios, consulte las instrucciones básicas de
funcionamiento.
• El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto.
• Cargador de batería se cita como cargador de batería o cargador en el texto.
• La tarjeta de memoria SD y la tarjeta de memoria SDHC se indican como tarjeta en el texto.
• La tarjeta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
• Llame al distribuidor o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios
suministrados (Puede comprar los accesorios por separado).
- 6 -
Page 7
Antes de usar la cámara
123
Nombres de componentes
1Flash (P49)
2Objetivo (P150)
3Indicador del autodisparador (P56)
Testigo de ayuda AF (P103)
4Monitor LCD (P47, 146)
5Indicador de estado (P15, 26, 32)
6Botón [MENU/SET] (P18)
7Botón [DISPLAY] (P47)
8[Q.MENU] (P23)/Botón de borrado
(P45)
9Interruptor selector [REC]/[REPR.]
(P20)
5786
10 Botones cursor
A: 3/Compensación de la exposición
(P57)/Muestreo automático (P58)/
Ajuste exacto del balance de blancos
(P93)
B: 4/Modo macro (P54)
Localización AF (P35, 96)
C: 2/Botón del autodisparador (P56)
D: 1/Botón de ajuste del flash (P49)
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones de desplazamiento se
describen como se muestra en la figura siguiente o se describen con 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
oPulse 4
1049
- 7 -
Page 8
Antes de usar la cámara
11 Interruptor ON/OFF de la cámara (P18)
12 Palanca del zoom (P40)
13 Altavoz (P115)
14 Micrófono (P73, 102, 130)
15 Botón del obturador (P32, 73)
16 Disco del modo (P30)
17 Sujeción de la correa de mano
•
Al usar la cámara tenga cuidado de
sujetar la correa de mano para
asegurarse de que no se caiga.
Cuando usa un trípode, asegúrese de
que esté estable cuando está unido a la
cámara.
22 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
(P14)
23 Palanca del disparador (P14)
24 Tapa del acoplador de CC (P15)
•
Cuando usa un adaptador de CA,
asegúrese de usar el acoplador de CC de
Panasonic (opcional) y el adaptador de CA
(opcional). Por lo que respecta a las
conexiones, consulte P15.
11 12
13 1415 16
18
19
17
20
2122
2324
- 8 -
Page 9
Preparación
Preparación
Cargar la batería
∫ Acerca de la baterías que puede utilizar con esta unidad
Hemos observado que en algunos mercados están a la venta paquetes de
baterías falsificados, muy parecidos al producto original. Algunos de estos
paquetes no están bien protegidos con una protección interna que cumpla los
estándares apropiados de seguridad. Existe la posibilidad de que estos
paquetes de baterías puedan producir un incendio o explosión. Recuerde que
declinamos toda responsabilidad por cualquier accidente o avería que surja a
consecuencia del uso de un paquete de baterías falsificado. Para asegurarse de
que utiliza productos seguros, le recomendamos que utilice un paquete de
baterías original de Panasonic.
Uso del cargador dedicado y batería.
•
• Este aparato tiene una función que distingue baterías que se pueden usar de forma
segura. Esta función admite la batería exclusiva. Las baterías que pueden usarse con
este aparato son las pilas auténticas de Panasonic o baterías de terceros certificadas
por Panasonic. (Las baterías no admitidas por esta función no pueden usarse.) La
calidad, rendimiento y seguridad de las baterías de terceros no se garantizan.
• Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
• Cargue la batería usando el cargador doméstico.
• Cargue la batería a una temperatura entre 10 oC y 35 oC. (La temperatura de la batería
también debe ser la misma.)
Conecte la batería prestando
atención a su dirección.
- 9 -
Page 10
Preparación
Conecte el cargador a la toma
de corriente.
• El cable de CA no se enchufa hasta el
fondo dentro del terminal de entrada de
CA. Se queda un espacio vacío de la
manera indicada a continuación.
• La carga comienza cuando se
enciende de color verde el indicador
[CHARGE] A.
• La carga ha terminado cuando se
apaga el indicador [CHARGE] A.
Separe la batería al finalizar la
carga.
Tipo plug-in
Tipo entrada
- 10 -
Page 11
Preparación
∫ Cuando destella el indicador [CHARGE]
•
La temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja. Cargue de nuevo la batería
a una temperatura de 10 oC a 35 oC.
• Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño
seco.
Nota
Al terminar la carga, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma de
•
corriente.
• La batería se calienta con el uso y durante y después de la carga. La cámara también se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.
• La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda
recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse).
• Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después
de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto
una batería nueva.
• No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un
incendio y/o descargas eléctricas.
- 11 -
Page 12
Preparación
Acerca de la batería
(carga/número de imágenes que pueden grabarse)
∫ Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD.
[No aparece cuando usa la cámara con el adaptador de CA (opcional) conectado.]
La indicación se pone roja y destella si se agota la carga que queda en la batería. (El indicador
•
de estado destella cuando está apagado el monitor LCD.) Recargue la batería o sustitúyala
con una batería totalmente cargada.
∫ Duración de la batería
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Tiempo de grabación
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
•
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
• Temperatura: 23 oC/Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.
• Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
• Uso de la batería suministrada.
• La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [AUTO].)
• Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación.
• Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa por cada grabación.
• Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
¢ El número de las imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de
alimentación automática y en el LCD de alimentación.
El número de imágenes que pueden grabarse varía según el intervalo de tiempo de
grabación. Si el tiempo de intervalo de grabación se alarga, se reduce el número de
imágenes que pueden grabarse. [Por ejemplo, cuando graba una vez cada
2 minutos, el número de las imágenes que pueden grabarse se reduce un 90.]
360 imágenes
aproximadamente
180 min.
aproximadamente
Para el estándar CIPA en el modo de
imagen normal
¢
(P25)
- 12 -
Page 13
Preparación
Tiempo de
reproducción
360 min. aproximadamente
El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las
condiciones de funcionamiento y el estado de almacenamiento de la batería.
∫ Carga
Tiempo de carga130 min. aproximadamente
•
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de
carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería
puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o
se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
Cuando la carga se haya completado con éxito, el indicador [CHARGE] se apaga.
Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de
baterías opcional son los mismos que los citados.
Nota
•
La batería puede hincharse y acortarse su vida útil al aumentar el número de veces que se
carga. Para un uso a largo plazo de la batería, le recomendamos que no la cargue a menudo
antes de que se agote.
• El rendimiento de la batería podría deteriorarse temporalmente y acortarse el tiempo de
funcionamiento en condiciones de baja temperatura (por ejemplo esquiando/practicando
snowboard).
- 13 -
Page 14
Preparación
T
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
• Compruebe que la unidad está apagada.
• Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador en la
dirección de la flecha y abra la tapa de la
tarjeta/batería.
• Utilice siempre baterías de Panasonic.
• Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar
la calidad de este producto.
Batería: insértela hasta el fondo por
medio de la palanca A teniendo cuidado
en la dirección en que la inserta. Tire la
palanca A en la dirección de la flecha
para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela razonablemente hasta
que haga clic prestando atención a la
dirección en que la inserta. Para quitar la
tarjeta, empújela hasta que haga clic,
luego sáquela recta.
B: No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
•
La tarjeta podría dañarse si no está introducida
completamente.
1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2:Desplace la palanca del disparador en
la dirección de la flecha.
• Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse
completamente, quite la tarjeta, compruebe su
dirección e introdúzcala de nuevo.
CARD
ERY
- 14 -
Page 15
Preparación
Nota
•
Quite la batería después de usarla. Guarde la batería usada en su estuche (suministrado).
• No quite las baterías hasta que estén apagados el monitor LCD y el indicador de estado
(verde) ya que podrían guardarse incorrectamente los ajustes de la cámara.
• La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro
equipo.
• Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que el indicador de
estado esté apagado completamente. (De lo contrario, esta unidad podría dejar de funcionar
correctamente y la tarjeta podría dañarse o bien podrían perderse las imágenes grabadas.)
∫ Usar el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional) en lugar de la
batería
Tenga cuidado de comprar juntos el adaptador de
CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional). No
los utilice si los compra por separado.
1 Abra la tapa de la tarjeta/batería.
2 Inserte el acoplador de CC, prestando atención a
la dirección.
3 Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
Asegúrese de que la tapa de la tarjeta/batería esté
•
cerrada.
4 Abra la tapa del acoplador de CC A.
•
En caso de que sea difícil de abrir, empuje la tapa
del acoplador hasta abrirla desde el interior
manteniendo abierta la tapa de la tarjeta/batería.
5 Enchufe el adaptador de CA a una toma corriente.
6 Conecte el adaptador de CA B a la toma [DC IN]
C del acoplador de CC.
D Alinee las marcas e inserte.
• Asegúrese de que para esta cámara sólo se utilicen el
adaptador de CA y el acoplador de CC. El hecho de
usar otro equipo puede causar daños.
Nota
Siempre utilice un adaptador original de Panasonic CA (opcional).
•
• Cuando usa un adaptador de CA, utilice el cable de CA suministrado con dicho adaptador.
• Cuando está conectado el acoplador de CC no pueden ser unidos algunos trípodes.
• Esta unidad no puede estar en colocación vertical cuando esté conectado el adaptador de CA.
Cuando la pone al revés y la hace funcionar, le recomendamos apoyarla en un paño blando.
• Asegúrese de desenchufar el adaptador de CA cuando abre la tapa de la tarjeta/batería.
• Si no se necesita del adaptador de CA ni del acoplador de CC, entonces quítelos de la cámara
digital. Asimismo, mantenga cerrada la tapa del acoplador de CC.
• Además, lea las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del acoplador de CC.
• Le recomendamos que utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA cuando
graba imágenes en movimiento.
• Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA, se apaga la
alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA, etc.,
las imágenes en movimiento no se grabarán.
- 15 -
Page 16
Preparación
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Utilizando esta unidad pueden realizarse las operaciones
siguientes.
•
Cuando no está insertada una tarjeta: las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la memoria integrada.
• Cuando está insertada una tarjeta: las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la tarjeta.
• Las imágenes del portapapeles (P104) se almacenan en la memoria
integrada aunque esté insertada una tarjeta.
• Cuando usa la memoria integrada
>ð (indicación de acceso
k
• Cuando usa la tarjeta
† (indicación de acceso
¢ La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes
en la memoria integrada (o en la tarjeta).
• Cuando copia las imágenes grabadas a una tarjeta. (P132)
• Tamaño de la memoria: unos 40 MB
• Imágenes en movimiento grabables: sólo QVGA (320k240 píxeles)
• La memoria integrada puede usarse como medio de almacenamiento temporal cuando está
llena la tarjeta que se está usando.
• El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta.
¢
)
¢
)
Memoria integrada
- 16 -
Page 17
Preparación
Tarj eta
Con esta unidad pueden usarse los siguientes tipos de tarjetas.
(Estas tarjetas se citan en el texto como tarjeta.)
Tipo de tarjetaCaracterísticas
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a
2GB)
(Formateada usando el formato FAT12
o FAT16 de conformidad con el
estándar SD)
Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a
¢
32 GB)
(Formateada usando el formato FAT32
de conformidad con el estándar SD)
¢ La tarjeta de memoria SDHC es un estándar de tarjeta de memoria decidido por la
Asociación SD en 2006 para tarjetas de memoria de alta capacidad por encima de 2 GB.
¢ Puede usar una tarjeta de memoria SDHC en equipos compatibles con las tarjetas de
memoria SDHC, pero no puede usar una tarjeta de memoria SDHC en un equipo que sólo
es compatible con las tarjetas de memoria SD. (Siempre lea las instrucciones de
funcionamiento del equipo que está usando.)
• Sólo puede utilizar tarjetas con el logotipo SDHC (lo cual indica la conformidad con el estándar
SD) si usa tarjetas de 4 GB o más capacidad.
• Velocidad rápida de grabación y
escritura
• Tiene el interruptor de protección contra
la escritura
está en la posición de [LOCK] no es
posible escribir, borrar ni formatear
datos. La capacidad de escribir, borrar y
formatear se reanuda cuando se ponga el
interruptor en su posición original.)
A (Cuando este interruptor
• Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
Nota
No apague esta unidad, ni quite su batería o la tarjeta, ni desconecte el adaptador de CA
•
(opcional) cuando esté encendida la indicación de acceso [cuando se están
escribiendo, leyendo o borrando las imágenes, o bien se está formateando la memoria
integrada o la tarjeta (P29)]. Por lo tanto, no someta la cámara a vibraciones, impactos o
electricidad estática.
La tarjeta o los datos pueden dañarse y esta unidad ya no podría funcionar
normalmente.
Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice
de nuevo la operación.
• Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las
ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le
recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P29)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
- 17 -
Page 18
Preparación
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
• Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Botones cursor
• Si la pantalla de selección del idioma no se visualiza,
siga el paso
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego pulse [MENU/SET].
• Aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ]. (Este mensaje no aparece en el modo [REPR.].)
Pulse [MENU/SET].
4.
- 18 -
Page 19
Preparación
:
:
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles
(año, mes, día, hora, minuto, secuencia de
visualización o el formato de visualización
de la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
A: Hora en el área nacional
B: Hora en el destino del viaje (P86)
‚: Cancele sin ajustar el reloj.
•
Seleccione [24HRS] o [AM/PM] para el formato de
visualización de la hora.
• Se visualiza AM/PM cuando se seleccione [AM/PM].
• Cuando esté seleccionado [AM/PM] como formato de visualización de la hora, la
medianoche se visualiza como AM 12:00 y el mediodía se visualiza como PM 12:00.
Este formato de visualización es común en los EE.UU. y en otras partes.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
• Al terminar de ajustar el reloj, apague la cámara. Luego vuelva a encenderla, cambie al
modo de grabación y compruebe si la visualización refleja los ajustes que acaba de
realizar.
• Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya
ajustado el reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento
ajuste del reloj
” siguiente.
“Cambiar el
Cambiar el ajuste del reloj
Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1. (P21)
•
Puede cambiarse en los pasos 5 y 6 para ajustar el reloj.
• El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada
aunque no tenga batería. (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para
cargar la batería incorporada.)
Nota
El reloj se visualiza cuando se pulsa [DISPLAY] muchas veces durante la grabación.
•
• Puede ajustar el año de 2000 a 2099.
• Si no está ajustado el reloj, no puede imprimirse la fecha correcta cuando la imprime en las
imágenes con [IMPR. CAR.] (P120) o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
• Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza
en la pantalla de la cámara.
- 19 -
Page 20
Preparación
Ajustar el menú
La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y
reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para disfrutar de
la cámara y para usarla más fácilmente.
En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el
reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la
cámara.
[MODE] Menú del modo de reproducción
•
Este menú le permite
seleccionar el ajuste de
los métodos de
reproducción como la
reproducción o la
diapositiva de sólo
imágenes ajustadas
como [MIS FAVORIT.] .
Menú del modo ( [REPR.] (P117 a 132)Menú del modo ! [REC] (P88 a 103)
• Este menú le permite
hacer los ajustes de
protección, recorte e
impresión, etc. de las
imágenes grabadas.
• Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los
ajustes del pitido de funcionamiento y fijar otros ajustes que le ayudan
manejar la cámara.
• El menú [CONF.] puede ajustarse desde el [MODO DE GRAB.] o bien
desde [MODO DE REPR.].
(P42 , 109 a 114)
A Interruptor selector [REC]/[REPR.]
• Este menú le permite
ajustar el colorido, la
sensibilidad, la
relación de aspecto,
el número de píxeles
y otros aspectos de
las imágenes que
está grabando.
Menú[CONF.] (P24 a 29)
Nota
Debido a las especificaciones de la cámara, tal vez no sea posible ajustar algunas de las
funciones o bien algunas podrían no funcionar en ciertas condiciones de utilización de la
cámara.
- 20 -
Page 21
Preparación
Ajustar los detalles de menú
Esta sección describe cómo seleccionar los ajustes del modo de imagen normal, y el
mismo ajuste puede usarse para el menú [REPR.] y también para el menú [CONF.].
Ejemplo: Ajustar [MODO AF] de [
Ø] a [š] en el modo de imagen normal
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Interruptor selector [REC]/[REPR.]
C Disco del modo
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [!].
• Cuando selecciona los ajustes del menú del modo
[REPR.], ponga el interruptor selector [REC]/[REPR.]
en [(] y proceda al paso
4.
Ajuste el disco del modo a [·].
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
• Puede también cambiar las pantallas desde cualquier
detalle de menú girando la palanca del zoom.
- 21 -
Page 22
Preparación
Pasar al menú [CONF.]
Pulse 2.
Pulse 4 para seleccionar el icono
[ ] del menú [CONF.].
Pulse 1.
• Seleccione otra opción del menú y ajústela.
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF].
• Seleccione la opción en el mismo fondo y pulse 4
para pasar a la segunda pantalla.
Pulse 1.
• Según la opción, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
Pulse 3/4 para seleccionar [š].
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
- 22 -
Page 23
Preparación
A
Usar el menú rápido
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes del menú.
Algunos de los detalles de menú no pueden ajustarse por medio de los modos.
•
• Cuando pulsa [DISPLAY] y mientras está seleccionado [ESTAB.OR] (P101), puede
visualizarse [DEMO ESTABILIZ].
Pulse y mantenga pulsado [Q.MENU] cuando
graba.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la opción
del menú y el ajuste, luego pulse [MENU/SET]
para cerrar el menú.
A Se visualizan las opciones que desea ajustar y los
ajustes.
- 23 -
Page 24
Preparación
Lleve a cabo estos ajustes si lo necesita.
Acerca del menú de configuración
[AJUST RELOJ], [AHORRO] y [REPR. AUTO] son detalles importantes. Compruebe sus
ajustes antes de usarlos.
•
En el Modo Automático Inteligente, es posible ajustar tan solo [AJUST RELOJ], [HORA
MUNDIAL], [BIP], [IDIOMA] y [DEMO ESTABILIZ] (P29).
Para ampliar la información sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [CONF.],
consulte P21.
U [AJUST RELOJ]Ajuste de la fecha/hora.
•
Remítase P18 para ampliar la información.
Ajuste la hora de su área nacional y del destino de viaje.
[HORA MUNDIAL]
• Remítase a P86 para ampliar la información.
— [FECHA VIAJE]
• Remítase a P83 para ampliar la información.
r [BIP]
“ [DESTINO]:
Área de destino del viaje
– [CASA]:
Su área nacional
Ajuste la fecha de salida y la de la vuelta de las vacaciones.
[CONF. VIAJE]
[OFF]/[SET]
Esto le permite ajustar el pitido y el sonido de la obturación.
r [NIVEL BIP]:
[s] (Apagado)
[t] (Bajo)
[u] (Alto)
[TONO BIP]:
[]/[]/[]
[LOCALIZACIÓN]
[OFF]/[SET]
[VOL. OBT.ÓN]:
[] (Apagado)
[] (Bajo)
[] (Alto)
[TONO OBT.ÓN]:
[]/[]/[]
u [VOLUMEN]
• Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambia.
[MONITOR]
Ajusta el volumen del altavoz en uno de los 7 niveles.
Ajuste el brillo del monitor LCD en los puntos 7.
- 24 -
Page 25
Preparación
Estos ajustes de menú facilitan la visión del monitor LCD cuando
se encuentra en lugares brillantes.
[OFF]
[MODO LCD]
„ [LCD ALIMENTACIÓN]:
El brillo se ajusta automáticamente según lo brillante que se
encuentra alrededor de la cámara.
… [LCD ALIM]:
El monitor LCD se hace más brillante y más fácil de ver incluso
cuando toma imágenes al aire libre.
• El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de manera que algunos
sujetos pueden aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo,
esta dosificación no afecta las imágenes grabadas.
• El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal a los 30 segundos cuando graba en el
modo LCD de alimentación. Pulse cualquier botón para devolver el brillo al monitor LCD.
• Si es difícil de ver la pantalla debido a la luz del sol, etc. que se refleja en ella, utilice su mano
u otro objeto para protegerla de la luz.
• El número de imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de alimentación
automático y en el LCD de alimentación.
• [LCD ALIMENTACIÓN] no puede seleccionarse en el modo de reproducción.
• [MODO LCD] no puede usarse cuando está conectado el cable componente.
Cambie el tamaño de visualización de algunos iconos y pantallas
[TAMAÑO VISU.]
de menú.
[STANDARD]/[LARGE]
Ajusta el modelo de las líneas de guía visualizadas cuando toma
imágenes. Cuando aparecen las líneas de guía puede también
[LÍNEA GUÍA]
• El ajuste [MODELO] está fijado en [] en el modo automático inteligente y en el de
portapapeles.
establecer si visualizar o no la información de grabación. (P47)
[INFO. GRAB.]:
[OFF]/[ON]
[MODELO]:
[]/[]
- 25 -
Page 26
Preparación
[HISTOGRAMA]
Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma. (P48)
[OFF]/[ON]
Ajustando estos menús puede preservar la duración de la
batería.
Asimismo, cuando no está en uso se apaga automáticamente el
monitor LCD para evitar que se descargue la batería.
p [AHORRO EN.]:
q [AHORRO]
La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante
el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[LCD AUTO. DES.]:
El monitor LCD se apaga automáticamente en caso de que no se
utilice la cámara durante el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
• Pulse hasta la mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar
[AHORRO EN.].
• [AHORRO EN.] está ajustado en [5MIN. ] en el modo automático inteligente y en el de
portapapeles.
• [AHORRO EN.] está fijado en [2MIN.] cuando [LCD AUTO. DES.] está ajustado en [15SEC.] o
[30SEC.].
• El indicador de estado se enciende mientras el monitor LCD está apagado. Pulse cualquier
botón para volver a encender el monitor LCD.
• [LCD AUTO. DES.] no funciona mientras maneja el menú o la reproducción con zoom.
• [AHORRO EN.] no funciona en los siguientes casos.
– Cuando usa el adaptador de CA
– Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
– Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
– Durante una diapositiva
– [DEMO. AUTOM.]
• [LCD AUTO. DES.] no funciona en los siguientes casos.
– Cuando usa el adaptador de CA
– Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
– Mientras está ajustado el autodisparador
– Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
– Durante una diapositiva
– Mientras se visualiza la pantalla del menú
– [DEMO. AUTOM.]
- 26 -
Page 27
Preparación
Ajuste el tiempo durante el que la imagen debe visualizarse
después de tomarla.
[OFF]
[1SEC.]
o [REPR. AUTO]
[2SEC.]
[HOLD]: Las imágenes se visualizan hasta que se pulse uno
de los botones.
[ZOOM]: La imagen se visualiza durante 1 segundo, luego se
amplía 4k y se visualiza durante 1 segundo más.
• La función de revisión automática se activa independientemente del respectivo ajuste cuando
utilice el muestreo automático (P58), [RÁFAGA RÁPIDA] (P67), [RÁFAGA DE FLASH] (P68) y
[MARCO FOTO] (P72) en el modo de escena, modo de ráfaga (P99) y cuando grabe imágenes
fijas con audio (P102). (Las imágenes no pueden ampliarse.)
• En el modo automático inteligente, la función de revisión automática está fijada en [2SEC.].
• [REPR. AUTO] no funciona en el modo de imágenes en movimiento.
v [NO REINIC.]
• El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001. (P135)
• Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede ser reiniciado. Se recomienda
formatear la tarjeta (P29) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
• Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la memoria integrada o la tarjeta,
luego utilice esta función para reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [SI] para
reiniciar el número de carpeta.
w [REINIC.]
• Cuando se selecciona el ajuste [REINIC.] durante la grabación, al mismo tiempo se ejecuta
también la operación que restablece el objetivo. Oirá el sonido del objetivo funcionando, pero
eso es normal y no es una señal de funcionamiento defectuoso.
• Cuando reinician los ajustes del modo [REC], reiniciarán también los datos registrados con
[RECONOCE CARA].
Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
Los ajustes de menú [REC] o [CONF.] vuelven a ser los iniciales.
• Cuando se restablecen los ajustes del menú [CONF.], se restablecen también los ajustes
siguientes. Además, [GIRAR PANT.] (P125) se ajusta a [ON] y [MIS FAVORIT.] (P126) se
ajusta a [OFF] en el menú del modo [REPR.].
– Ajustes del cumpleaños y del nombrepara [NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P65) y [MASCOTAS] (P66)
en el modo de escena.
– Los ajustes de [FECHA VIAJE] (P83) (fecha de salida, fecha de vuelta, localidad)
– El ajuste [HORA MUNDIAL] (P86).
• El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
- 27 -
Page 28
Preparación
Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de
conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de
conexión USB (suministrado).
y [SEL. CONEXIÓN ACT.]:
x [MODO USB]
Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] si tiene conectada la cámara
a un PC o a una impresora que admite PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que
admite PictBridge.
z [PC]:
Ajústelo después o antes de conectar a un PC.
• Cuando está seleccionado [PC], la cámara se conecta por medio del sistema de comunicación
de “almacenamiento masivo USB”.
• Cuando está seleccionado [PictBridge(PTP)], la cámara se conecta por medio del sistema de
comunicación “PTP (Picture Transfer Protocol)” (Protocolo de transferencia de imagen).
Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada
país. (Sólo modo de reproducción)
| [SALIDA VIDEO]
[NTSC]: La salida de vídeo está ajustada al sistema NTSC.
[PAL]:La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL.
• Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV.
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
(Sólo modo de reproducción)
[ASPECTO TV]
[W]:Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
16:9.
[X]:Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
4:3.
• Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV.
Ajusta la pantalla que aparecerá al seleccionar un modo de
escena.
} [MENÚ ESCENA]
[OFF]:Aparece la pantalla de grabación en el modo de
escena actualmente seleccionado.
[AUTO]: Aparece la pantalla del menú [MODO DE ESCENA].
[VIS. VERSIÓN ]
Es posible comprobar qué versión de firmware hay en la cámara.
- 28 -
Page 29
Preparación
DEMO
A
B
Se formatea la memoria integrada o la tarjeta. El formateo borra
[FORMATO]
definitivamente todos los datos, así que verifique con cuidado los
datos antes de formatear.
• Utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC
(opcional) cuando formatea. No apague la cámara, durante el formateo.
• Si está insertada una tarjeta, sólo ésta se formatea. Para formatear la memoria integrada, quite
la tarjeta.
• Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
• Puede durar más el formateo de la memoria integrada que el de la tarjeta.
• Si no puede formatear, llame a su distribuidor o al Centro de servicio más cercano.
~ [IDIOMA]Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
• Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el
idioma deseado.
Muestra el nivel de trepidación detectado por la cámara ([DEMO
ESTABILIZ])
Las características de la cámara se visualizan como diapositivas.
([DEMO. AUTOM.])
[DEMO ESTABILIZ]
A Nivel de trepidación
[MODO DEMO.]
B Nivel de trepidación tras la corrección
[DEMO. AUTOM.]:
[OFF]
[ON]
• La función de estabilización cambia de [ON] a [OFF] cada vez que se pulsa [MENU/SET]
durante el [DEMO ESTABILIZ]
• En el modo de reproducción, no puede visualizarse [DEMO ESTABILIZ].
• [DEMO ESTABILIZ] es aproximado.
• Pulse [DISPLAY] para cerrar [DEMO ESTABILIZ].
• [DEMO. AUTOM.] no puede verse en el televisor aunque se encuentre en el modo de
reproducción.
• Pulse [MENU/SET] para cerrar [DEMO. AUTOM.].
- 29 -
Page 30
Preparación
SCN
Cambio del modo
Seleccionar el modo [REC]
Cuando seleccione el modo [REC], la cámara puede ajustarse al modo automático
Inteligente en el que se fijan los ajustes óptimos en línea con el sujeto a grabar y las
condiciones de grabación, o al modo de escena que le permite tomar imágenes que se
armonizan con la escena a grabar.
Encienda la cámara.
A Interruptor selector [REC]/[REPR.]
B Disco del modo
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [!].
Cambiar el modo girando el disco del
modo.
Alinee el modo deseado con la parte C.
•
Gire el disco del modo lenta y firmemente para ajustar cada modo (La parte
donde no haya ningún modo no girará).
- 30 -
Page 31
Preparación
∫ Lista de modos [REC]
¦
Modo automático inteligente (P32)
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
! Modo de imagen normal (P37)
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Û
Modo de escena (P59)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
$
Modo de imagen en movimiento (P73)
Este modo le permite grabar imágenes en movimiento con audio.
ì Modo de clip (P104)
Registre como un memorando.
- 31 -
Page 32
Básico
Modo [REC]: ñ
Básico
Tomar imágenes usando la función automática
(Modo automático inteligente)
La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de grabación,
así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar que la
cámara se ajuste automáticamente y tomar imágenes fácilmente.
•
Las funciones siguientes se activan automáticamente.
– Detección de la escena/[ESTAB.OR]/[ISO INTELIGENT]/ Detección de la cara /
[AF RÁPIDO]/[EXPO. INTEL.]/Corrección digital de ojos rojos/Compensación a contraluz
• El indicador de estado 3 se enciende al encender
esta unidad 2. (Se apaga aproximadamente
1 segundo después.)
(1: Botón del obturador)
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!].
Ajuste el disco del modo a [ñ].
Agarre suavemente esta unidad con ambas
manos, tenga los brazos inmóviles a su
lado y quédese con los pies un poco
separados.
A Flash
B Testigo de ayuda AF
- 32 -
Page 33
Básico
1
2
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar.
• Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la
indicación del enfoque 1 (verde).
• El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del
sujeto por medio de la función de detección de la cara.
En otros casos, se visualiza en el punto en que está
enfocado el sujeto.
• El rango de enfoque es 3 cm (Gran angular)/1 m (Tele)
a ¶.
• La máxima distancia de primer plano (la distancia más
corta a la que puede tomarse el sujeto) difiere según la
ampliación del zoom.
Pulse totalmente el botón del obturador
(púlselo hasta el fondo) y tome la imagen.
•
La indicación de acceso (P16) se enciende de color rojo
cuando se están grabando las imágenes en la memoria
integrada (o en la tarjeta).
Nota
Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
•
• No cubra con sus dedos u otros objetos el flash ni el testigo de ayuda AF.
• No toque la parte frontal del objetivo.
∫ Cuando toma imágenes usando el flash (P49)
•
Cuando se selecciona [‡], se ajusta [], [], [] o [] dependiendo del tipo de
sujeto y de luz.
• Cuando se ajusta [] o [], se activa la corrección digital de ojos rojos.
• La velocidad del obturador será inferior durante [] o [].
∫ Cuando toma imágenes usando el zoom (P40)
∫ Para realizar fotografías usando la función de Reconocimiento de Rostro (que
guarda las caras de los sujetos frecuentes con información como sus nombres y
cumpleaños) (P76)
- 33 -
Page 34
Básico
Detección de la escena
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la
escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
¦
>[i-RETRATO]
[i-PAISAJE]
[i-MACRO]
•
[i-RETRATO NOCT.]
[i-PAISAJE NOCT.]
[i-NIÑOS]
•
[¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.
• Cuando esté seleccionado [ ],[ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de
una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara) (P95)
¢
• Si por ejemplo utiliza un trípode y la cámara detecta que la sacudida es mínima cuando el
modo de escena haya sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajustará a un
máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
• Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una
registrada, se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [ ].
¢ Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON], se visualizará [] para los
cumpleaños relativos a las caras registradas ya ajustados sólo cuando se detecta la cara de
un niño de 3 años o más joven.
Nota
Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del mismo
•
sujeto.
– Condiciones del sujeto: cara brillante u oscura, tamaño del sujeto, distancia hasta el sujeto,
contraste del sujeto, el sujeto se está moviendo
– Condiciones de grabación: puesta de sol, amanecer, en condiciones de poca iluminación,
cuando se sacude la cámara, cuando se utiliza el zoom
• Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
• Compensación a contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto.
En este caso se oscurecerá el sujeto, así que esta función va a compensar el contraluz
alumbrando automáticamente toda la imagen.
Sólo cuando [‡] está seleccionado
- 34 -
Page 35
Básico
Función de localización AF
Es posible ajustar el enfoque al sujeto específico. El enfoque perseguirá automáticamente
al sujeto aunque se mueva.
1 Pulse 3.
•
[] aparece en la parte superior izquierda de la
pantalla.
• En el centro de la pantalla se visualiza el encuadre de
localización AF.
• Vuelva a pulsar 3 para cancelar.
2 Ubique al sujeto dentro del encuadre de la
localización AF y pulse 4 para bloquear el sujeto.
El encuadre de la localización AF se pondrá amarillo.
•
• Se escogerá una escena óptima para el específico
sujeto.
• Pulse 3 para cancelar.
Nota
[RECONOCE CARA] no funciona durante la localización AF.
•
• Le rogamos que lea la nota que se refiere a la localización AF a la P96
- 35 -
Page 36
Básico
ISOMAX
1600
Ajustar en el modo automático inteligente
• Sólo las funciones siguientes pueden ajustarse en este modo.
Menú del modo [REC]
– [TAMAÑ. IM.]
¢ Los ajustes que pueden seleccionarse son diferentes de cuando se usan otros modos
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú
[REC].
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [!].
A Disco del modo
B Interruptor selector [REC]/[REPR.]
Ajuste el disco del modo a [·].
• Para cambiar el ajuste mientras toma las imágenes,
remítase a
Dirija el área AF al punto que quiere
enfocar.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar.
• Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende
(verde) la indicación del enfoque.
• El rango de enfoque es 50 cm (Gran angular)/1 m
(Tele) a ¶.
• Si las imágenes han de tomarse en una gama aún
más cercana, remítase a
corta
Para tomar una imagen pulse
completamente el botón del obturador que
ha pulsado hasta la mitad.
• La indicación de acceso se enciende (P16) de color
rojo cuando se están grabando las imágenes en la
memoria integrada (o en la tarjeta).
∫ Para ajustar la exposición y tomar las imágenes cuando la imagen aparece
demasiado oscura (P57)
∫ Para ajustar los colores y tomar las imágenes cuando la imagen aparece
demasiado roja (P92)
“Uso del menú del modo [REC]”(P88).
”(P54).
“Tomar imágenes a distancia
- 37 -
Page 38
Básico
B
E
D
FG
A
C
1/301/30F2.8F2.8
ISOISO
80 80
1/30F2.8
ISO
80
1/301/30F2.8F2.8
ISOISO
80 80
1/30F2.8
ISO
80
Enfocar
Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del obturador.
Enfoque
Indicación del
Cuando el sujeto
está enfocado
OnDestella
Cuando el sujeto
no está enfocado
enfoque
Área del enfoque
Blanco>Verd eBlan co>Rojo
automático
¢2
A Indicación del enfoque
B Área AF (normal)
Sonido
Emite 2 pitidosEmite 4 pitidos
C Área AF (cuando utiliza el zoom digital o cuando esté oscuro)
D Rango del enfoque
E Valor de abertura
F Velocidad de obturación
G Sensibilidad ISO
¢1 Si no puede lograrse la exposición correcta, se visualizará en rojo.
¢1
¢1
(Sin embargo, no se visualizará en rojo cuando se utilice el flash.)
¢2 El volumen del sonido puede ajustarse en [VOL. OBT.ÓN] (P24).
Cuando el sujeto no está enfocado (como cuando no se halla en el
centro de la composición de la imagen que quiere tomar)
1 Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del obturador
para fijar el enfoque y la exposición.
2 Pulse y mantenga pulsado hasta la mitad el botón del obturador mientras mueve
la cámara para componer la imagen.
Puede intentar de nuevo repetidamente las
•
acciones en el paso
completamente el botón del obturador.
Recomendamos utilizar la función de
reconocimiento de caras cuando se toman
imágenes de personas. (P94)
1 antes de pulsar a
∫ Sujetos y condición de grabación
difíciles de enfocar
•
Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste
• Cuando ha aparecido en rojo la visualización de la gama grabable.
• Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes
• Cuando es oscura o cuando hay trepidación
• Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que
están al mismo tiempo lejos y cerca
- 38 -
Page 39
Básico
Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)
Cuando aparece el aviso de trepidación [], utilice [ESTAB.OR] (P101), un trípode o el
autodisparador (P56).
•
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la
cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen
en la pantalla. Le recomendamos el uso de un trípode.
– Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos
– En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [FIESTA], [LUZ DE VELA], [CIELO ESTRELL.] o
[FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena (P59)
– Cuando se reduce la velocidad de obturación en [VEL. DISP. MIN.]
Función de detección de la dirección
Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen
verticalmente (giradas). (Sólo cuando [GIRAR PANT.] (P125) está ajustado a [ON])
•
La función de detección de la dirección podría no funcionar correctamente si se lleva a cabo la
grabación con la cámara dirigida hacia arriba o hacia abajo.
• Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se
visualizan en dicho sentido.
- 39 -
Page 40
Básico
Modo [REC]: ñ·¿n¨
Tomar imágenes con el zoom
Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)/Uso del Zoom
digital
Puede acercarse con el zoom para que las personas y los objetos aparezcan más
cercanos o bien aléjese con el zoom para grabar paisaje sen gran ángulo. Para que los
sujetos aparezcan aún más cercanos [máximo de 9,8k], no ajuste el tamaño de la imagen
al valor más alto para cada relación de aspecto (X/Y/W).
Son posibles niveles aún más altos de ampliación cuando [ZOOM D.] está ajustado en
[ON] en el menú [REC].
Para acercar a los sujetos utilice (Tele)
Gire la palanca del zoom hacia Tele.
Para alejar los sujetos utilice (Gran angular)
Gire la palanca del zoom hacia Gran angular.
∫ Tipos de zoom
Característica
Máxima
ampliación
Calidad de la
imagen
CondicionesNinguna
Zoom óptico
5k9,8k
Sin deterioroSin deterioro
Zoom óptico adicional
Está seleccionado
[TAMAÑ. IM.] con
(P88).
(EZ)
¢
Zoom digital
20k [incluyendo el zoom
óptico 5k]
39,1k [incluyendo el zoom
óptico adicional 9,8k]
Cuanto mayor es el nivel de
ampliación, mayor es el
deterioro.
[ZOOM D.] (P100) en el menú
[REC] está ajustado a [ON].
Visualización
de la pantalla
A [] está visualizado.
- 40 -
B Se visualiza la gama del
zoom digital.
Page 41
Básico
• Cuando utiliza la función del zoom, aparecerá una evaluación sobre el rango del
enfoque junto con la barra de visualización del zoom. (Ejemplo: 0.5 m –¶)
¢ El nivel de ampliación difiere según el ajuste [TAMAÑ. IM.] y [ASPECTO].
∫ Mecanismo del zoom óptico adicional
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a [] (3 millones de píxeles), el área CCD de
12M (12,1 millones de píxeles) se recorta al área central de 3M (3 millones de píxeles),
permitiendo una imagen con un alto efecto de zoom.
Nota
•
El zoom digital no puede ajustarse cuando ha sido seleccionado õ o ¨.
•
La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
• “EZ” es una abreviación de “Extra optical Zoom”.
• El zoom óptico está ajustado a Gran angular (1k) cuando se enciende la cámara.
• Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
• El cilindro del objetivo se extiende o se retrae según sea la posición del zoom. Tenga cuidado
de no interrumpir el movimiento del cilindro del objetivo mientras va girando la palanca del
zoom.
• Cuando utiliza el zoom digital, el [ESTAB.OR] podría no ser eficaz.
• Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P56)
para tomar las imágenes.
• El zoom óptico adicional no puede usarse en los casos siguientes.
– En el modo zoom macro
– En [TRANSFORMAR], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH],
[ESTENOSCOPIO], [SOPLO DE ARENA] o [MARCO FOTO] en el modo de escena
– Modo de imagen en movimiento
• [ZOOM D.] no puede usarse en los casos siguientes.
– En [TRANSFORMAR], [DEPORTE], [NIÑOS1]/[NIÑOS2], [MASCOTAS], [MAX. SENS.],
[RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH], [ESTENOSCOPIO], [SOPLO DE ARENA] o
[MARCO FOTO] en el modo de escena
– Cuando [ISO INTELIGENT] está ajustado
- 41 -
Page 42
Básico
A
B
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] A a [(].
• La reproducción normal se ajusta
automáticamente en los casos siguientes.
– Cuando se ha cambiado el modo de [REC] a
[REPR.].
– Cuando la cámara ha sido apagada mientras el
interruptor selector [REC]/[REPR.] estaba en
[(].
• Cuando el disco del modo está ajustado en [¨],
se visualizará el portapapeles. Remítase a
las imágenes del portapapeles
ampliar información sobre cómo reproducir el
portapapeles.
”(P106) para
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
• La velocidad de avance/rebobinado cambia según el estado de reproducción.
∫ Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado 2/1 durante la
reproducción.
2: Rebobinado rápido
1: Avance rápido
•
El número de archivo A y el número B sólo cambian
uno de cada vez. Suelte 2/1 cuando el número de la
imagen deseada aparece para que ésta se reproduzca.
• Si mantiene pulsado 2/1, aumenta el número de las imágenes avanzadas/rebobinadas.
“Ver
- 42 -
Page 43
Básico
A
Visualizar varias pantallas (Reproducción múltiple)
Gire la palanca del zoom hacia [L] (W).
1 pantalla>12 pantallas>30 pantallas>Visualización de
la pantalla de calendario (P117)
A El número de la imagen seleccionada y el número total de
las imágenes grabadas
• Gire la palanca del zoom hacia [Z] (T) para volver a la
pantalla anterior.
• Imágenes que no se giran para la visualización.
• Las imágenes visualizadas usando [] no pueden reproducirse.
∫ Para volver a la reproducción normal
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen.
•
Se visualizará un icono según la imagen grabada y los ajustes.
2 Pulse [MENU/SET].
•
Aparecerá la imagen seleccionada.
- 43 -
Page 44
Básico
A
Usar la reproducción con zoom
Gire la palanca del zoom hacia [
Z] (T).
1k>2k>4k>8k>16k
•
Cuando gira la palanca del zoom hacia [L] (W) después de
ampliar la imagen, dicha ampliación disminuye.
• Cuando cambia la ampliación, aparece la indicación de
posición del zoom A durante 1 segundo aproximadamente y
la posición de la sección ampliada puede moverse pulsando
3/4/2/1.
• Cuanto más se amplía la imagen, más se deteriora su calidad.
• Cuando mueve la posición a visualizar, se visualiza la
indicación de la posición del zoom durante cerca de
1 segundo.
Nota
•
Esta cámara cumple con el estándar DCF “Design rule for Camera File system” establecido
por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” y con Exif
“Exchangeable Image File Format”. Los archivos que no cumplen con el estándar DCF no
pueden reproducirse.
• El tambor del objetivo se repliega unos 15 segundos después de pasar del modo [REC] al
modo [REPR.].
• Si quiere guardar la imagen ampliada, utilice la función de recorte. (P123)
• La reproducción con zoom no puede funcionar si las imágenes se grabaron con otro equipo.
• La reproducción con zoom no puede usarse durante la reproducción de la imagen en
movimiento o imágenes con reproducción de audio.
Cambiar el modo [REPR.]
Pulse [MENU/SET] durante la reproducción.
1
2 Pulse 1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego
pulse [MENU/SET].
[REPR. NORMAL] (P42)
Se reproducen todas las imágenes.
[DIAPOSITIVA] (P109)
Las imágenes se reproducen en secuencia.
[REPR. CATEG.] (P112)
Se reproducen las imágenes agrupadas juntas por categorías.
[REPR. FAV.] (P114)
Se reproducen las imágenes favoritas.
¢ [REPR. FAV.] no se visualiza cuando no se haya ajustado [MIS FAVORIT.].
¢
- 44 -
Page 45
Básico
Modo [REPR.]: ¸
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está reproduciendo.
•
Para borrar una sola imagen
Seleccione la imagen a borrar y luego
pulse [‚].
A Botón [DISPLAY]
B Botón [
Pulse 2 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse [‚].
‚]
Para borrar todas las imágenes o varias (hasta 50)
Pulse 3/4 para seleccionar [BORRADO MULT.] o [BORRADO
TOTAL], luego pulse [MENU/SET].
• [BORRADO TOTAL] > paso 5.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen
y luego pulse [DISPLAY] para ajustar.
(Repita este paso.)
• [ ] aparece en las imágenes seleccionadas. Si vuelve
a pulsar [DISPLAY], el ajuste se cancela.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
- 45 -
Page 46
Básico
∫ Cuando está seleccionado [BORRADO TOTAL] con el ajuste [MIS FAVORIT.]
(P126)
Se visualiza de nuevo la pantalla de selección. Seleccione [BORRADO TOTAL] o
[BORRAR TODO SALVO Ü], pulse 3 para seleccionar [SI] y borrar las imágenes. (No
puede seleccionar [BORRAR TODO SALVOÜ] si no hay imágenes ajustadas como
[MIS FAVORIT.].)
Nota
No apague la cámara mientras borra (mientras visualiza [‚]). Utilice una batería con bastante
•
carga o bien el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional).
• Si pulsa [MENU/SET] mientras borra las imágenes usando [BORRADO MULT.], [BORRADO
TOTAL] o [BORRAR TODO SALVOÜ], el borrado se detendrá en el curso del procesamiento.
• Según el número de imágenes a borrar, puede durar algún tiempo para borrarlas.
• Si las imágenes no cumplen con el estándar DCF o bien están protegidas (P129), no se
borrarán aunque esté seleccionado [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVOÜ].
- 46 -
Page 47
Avanzadas (Grabar imágenes)
1/5
100_0001
ISO
100
AWB
1/5
100_0001
10:00 1.DIC.2009
10:00 1.DIC.2009
F2.8 1/30
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca del monitor LCD
Pulse [DISPLAY] para cambiar.
A Monitor LCD
B Botón [DISPLAY]
• Cuando aparece la pantalla del menú, el botón [DISPLAY] no se
activa. Durante la reproducción con zoom (P44), mientras
reproduce las imágenes en movimiento (P115) y durante una
diapositiva (P109), puede seleccionar “Visualización normal F” o
“Sin visualización H”.
En modo de grabación
C Visualización normal
D Sin visualización
E Sin visualización
(Línea de guía de la
grabación)
¢1, 2
En el modo de reproducción
F Visualización normal
G Visualización con
información de la
grabación
¢
1
H Sin visualización
¢
1
100_0001
100_0001
1/5
1/5
10:00 1.DIC.2009
10:00 1.DIC.200910:00 1.DIC.2009
F2.8 1/30
F2.8 1/30
10:00 1.DIC.2009
100_0001
100_0001
1/5
1/5
ISO
ISO
AWB
AWB
100
100
¢1 Si el [HISTOGRAMA] en el menú [CONF.] está ajustado en [ON], se visualizará el
histograma.
¢2 Ajuste el modelo de las líneas de guía visualizadas ajustando [LÍNEA GUÍA] en el menú
[CONF.]. Cuando aparecen las líneas de guía puede también ajustar si lograr o no la
información de grabación visualizada.
Nota
•
En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el modo
de escena, las líneas son grises. (P59)
• En [MARCO FOTO] en el modo de escena, no se visualiza la línea de guía. (P59)
Cuando alinea el sujeto con las líneas de guía
horizontal y vertical o el punto de cruce de estas
líneas, puede tomar imágenes con una
composición bien diseñada viendo el tamaño, la
inclinación y el equilibrio del sujeto.
A []:Éste se utiliza cuando divide toda la pantalla en 3k3 para tomar imágenes con una
B []:Éste se utiliza cuando quiere colocar el sujeto exactamente en el centro de la
composición bien equilibrada.
pantalla.
∫ Acerca del histograma
Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo a lo largo del eje horizontal (negro y
blanco) y el número de píxeles de cada nivel de brillo en el eje vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la exposición de la imagen.
Ejemplo de histograma
1 Correctamente
expuesta
2 Poco expuesta
3 Sobrexpuesta
¢ Histograma
Nota
•
Cuando toma imágenes con el flash o en lugares oscuros, el histograma se visualiza en
anaranjado porque la imagen grabada y el histograma no se emparejan una con otro.
• En el modo de grabación el histograma es aproximado.
• El histograma de una imagen puede no coincidir en el modo de grabación y el modo de
reproducción.
• El histograma visualizado en esta cámara no coincide con los visualizados por software de
edición de imágenes usados en ordenadores, etc.
• Los histogramas no se visualizan en los siguientes casos.
– Modo automático inteligente
– Reproducción múltiple
– Modo de imagen en movimiento
– Reproducción con zoom
– Modo portapapeles
– Calendario
– [MARCO FOTO] en el modo de escena
– Cuando esté conectado el cable componente
- 48 -
Page 49
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: 񷿨
Tomar imágenes usando el flash incorporado
A Flash
No lo cubra con sus dedos o con otros objetos.
Cambio al ajuste apropiado del flash
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
Pulse 1 [‰].
Pulse 3/4 para seleccionar un modo.
• Puede también pulsar 1 [‰] para seleccionar.
• Para ampliar la información sobre los ajustes del flash que
pueden seleccionarse, se remite a
por el modo de grabación
Pulse [MENU/SET].
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar.
• La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo,
se ajusta automáticamente el detalle seleccionado.
“Ajustes del flash disponibles
”. (P51)
- 49 -
Page 50
Avanzadas (Grabar imágenes)
DetalleDescripción de los ajustes
‡: AUTOMÁTICO
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones
de grabación.
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones
ˆ:
AUTOMÁTICO/
Reducción de ojos
¢
rojos
de grabación.
Se activa una vez antes de la grabación real para reducir el fenómeno
de ojos rojos (los ojos del sujeto aparecen rojos en la imagen) y luego
se activa otra vez para la grabación real.
• Use éste cuando toma imágenes de personas en lugares con poca luz.
‰: Forzado
activado
Š:
Forzado activado/
Reducción de ojos
¢
rojos
‹:
Sincronización
lenta/Reducción de
ojos rojos
¢
Œ: Forzado
desactivado
El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones de
grabación.
• Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una luz
fluorescente.
• El ajuste del flash se fija a [Š] sólo cuando ajusta [FIESTA] o
[LUZ DE VELA] en el modo de escena. (P59)
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta característica
reducirá la velocidad de obturación cuando está activado el flash de
manera que aclare el paisaje de fondo oscuro. Al mismo tiempo, reduce
el fenómeno de ojos rojos.
• Úselo cuando toma imágenes de personas sobre fondos oscuros.
El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
• Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está
permitido el uso del flash.
¢ El flash se activa dos veces. El sujeto tiene que estar parado hasta que dispare el
segundo flash. El intervalo hasta el segundo flash depende del brillo del sujeto.
[EL. OJO ROJO] (P103) en el menú Modo [REC] está ajustado en [ON], [] aparece
en el icono de flash.
- 50 -
Page 51
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Acerca de la corrección digital de ojos rojos
Cuando [EL. OJO ROJO] (P103) se ha ajustado a [ON] y está seleccionada la reducción
de ojos rojos ([], [], []), se aplica la corrección de ojos rojos digital cada vez
que se usa el flash. La cámara detecta automáticamente los ojos rojos y los corrige. (Sólo
disponible cuando [MODO AF] está ajustado en [š] y la detección de rostro está activa)
•
En determinadas circunstancias, los ojos rojos no pueden corregirse.
• En los siguientes casos, la corrección digital de ojos rojos no funciona.
– Cuando el flash está ajustado en [‡], [‰] o [Œ]
– Cuando [EL. OJO ROJO] está ajustado en [OFF]
– Cuando [MODO AF] está ajustado en cualquier cosa excepto [š]
∫ Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del modo de escena)
‡ˆ‰‹ Š Œ‡ˆ‰‹ ŠŒ
¢
±
ñ
·
*
+
0
,
.
/
1
2
3
:
;
¢ Cuando se selecciona [‡], se ajusta [], [], [] o [] dependiendo del tipo
de sujeto y de luz.
• El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo
el ajuste del flash.
• El ajuste del flash queda memorizado aunque se apague la cámara. Sin embargo, el ajuste del
flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se cambia el modo de escena.
ISO8060 cm a 1,3 m¢
ISO10060 cm a 1,5 m¢
ISO20060 cm a 2,1 m1,0 m
ISO40060 cm a 3,0 m1,0 m a 1,4 m
ISO80080 cm a 4,2 m1,0 m a 2,0 m
ISO16001,15 m a 6,0 m1,0 m a 2,8 m
¢ Se puede grabar con una ampliación de zoom de hasta 4k. Las imágenes grabadas con
Tele pueden ser más oscuras de lo normal.
GranangularTel eobje tiv o
Rango del flash disponible
• En [MAX. SENS.] (P66) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia automáticamente
de [ISO1600] a [ISO6400] y también es distinto el rango disponible de flash.
Gran angular:Aprox. 1,15 m a aprox. 12,0 m
Tele:Aprox. 1,0 m a aprox. 5,6 m
• En [RÁFAGA DE FLASH] (P68) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia
automáticamente entre [ISO100] y [ISO3200] y difiere también el rango disponible del flash.
Gran angular:Aprox. 60 cm a aprox. 4,0 m
Tele:Aprox. 1,0 m a aprox. 1,9 m
- 52 -
Page 53
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
Ajuste del flash
‡
ˆ
‰
Š
¢1 Puede variar según el ajuste [VEL. DISP. MIN.] (P98).
¢2 Cuando la ISO inteligente está ajustada en (P90)
Velocidad de
obturación (s.)
¢1
a 1/2000
1/30
Ajuste del flash
‹
Œ
Velocidad de
obturación (s.)
¢1
1
a 1/2000
1 o 1/4 a 1/2000
¢2
• ¢2: La velocidad de obturación llega a un máximo de 1 segundo en los casos siguientes.
– Cuando el estabilizador óptico de la imagen está ajustado en [OFF].
– Cuando la cámara ha percibido que hubo una pequeña trepidación al estar ajustado en
[MODE1], [MODE2] o [AUTO] el estabilizador óptico de la imagen.
• En el modo automático inteligente, la velocidad de obturación cambia según la escena
identificada.
• En el modo de escena, la velocidad de obturación diferirá de la tabla anterior.
Nota
•
Si acerca el flash demasiado a un objeto, podría salir distorsionado o descolorido por el calor o
la luz que procede del flash.
• Cuando toma una imagen más allá del rango disponible del flash, la exposición podría no
ajustarse correctamente y la imagen podría salir brillante u oscura.
• Mientras se carga el flash, su icono destella de color rojo y, aunque se pulse totalmente el
botón del obturador, es imposible tomar la imagen. Cuando está ajustado [LCD AUTO. DES.]
el monitor LCD se apaga y se enciende el indicador de estado.
• El balance de blancos podría no ajustarse correctamente si es escaso el nivel del flash para el
sujeto.
• Cuando es rápida la velocidad de obturación, el efecto del flash podría resultar escaso.
• Necesita tiempo para cargar el flash si repite la toma de la imagen. Tome la imagen después
de desaparecer la indicación de acceso.
• El efecto de la reducción de ojos rojos difiere entre las personas. Aun cuando el sujeto
estuviese lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser
evidente.
- 53 -
Page 54
Avanzadas (Grabar imágenes)
A
Modo [REC]: ·n
Tomar imágenes a distancia corta
Pulse 4 [#].
Pulse 3/4 para seleccionar un modo.
Pulse [MENU/SET].
• Puede también pulsar hasta la mitad el botón del obturador para terminar.
• La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo,
se ajusta automáticamente el detalle seleccionado.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo completamente
para tomar una imagen.
A Rango del enfoque
• [] se visualiza durante el modo macro AF y [ ]
se visualiza durante el modo zoom macro.
• Para cancelar, seleccione [OFF] en el paso 2.
• El rango de zoom, el rango de enfoque y la
ampliación de zoom se visualizan durante la
ampliación del zoom.
[AF MACRO]
Este modo le permite tomar imágenes de un sujeto a distancia corta, por ejemplo tomar
imágenes de flores. Puede tomar imágenes de un sujeto a una distancia de 3 cm desde el
objetivo girando la palanca del zoom encima de Gran angular (1k).
∫ Rango del enfoque en el modo AF macro
¢ El rango del enfoque cambia por pasos.
T
W
1 m
3 cm
- 54 -
Page 55
Avanzadas (Grabar imágenes)
B
[ZOOM MACRO]
Puede tomar una imagen con el zoom digital hasta 3k mientras mantiene la distancia
hasta el sujeto para la posición máxima de gran angular [3 cm].
•
El rango del enfoque será 3 cm a ¶ durante el modo de
zoom macro independientemente de la posición del zoom.
• El rango de zoom se visualizará en azul. (rango de zoom
digital B)
• La calidad de la imagen es peor que durante la grabación
normal.
• No puede usarse el modo zoom macro cuando esté ajustado
[] en [MODO AF].
• Las funciones siguientes no están activas.
– Zoom óptico adicional
– [ISO INTELIGENT]
Nota
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
•
• Le recomendamos que ajuste el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en
una gama cercana.
• Si la distancia entre la cámara y el sujeto va más allá del rango del enfoque de la cámara, la
imagen podría no resultar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del
enfoque.
• Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque es sensiblemente
estrecho. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría
resultar difícil enfocarlo de nuevo.
• El modo macro da prioridad al sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si la distancia entre la
cámara y el sujeto resulta es elevada, tarda más tiempo en enfocarlo.
• Cuando toma imágenes a distancia corta, la resolución periférica de la imagen mermará un
poco. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
- 55 -
Page 56
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: 񷿨
Tomar imágenes con el autodisparador
Pulse 2 [ë].
Pulse 3/4 para seleccionar un modo.
• Puede también pulsar 2 [ë] para seleccionar.
Pulse [MENU/SET].
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar.
• La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo,
se ajusta automáticamente el detalle seleccionado.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo completamente
tope para tomar una imagen.
• El indicador del autodisparador A destella y la
obturación se activa a los 10 segundos (o
2 segundos).
• Si pulsa [MENU/SET] mientras está ajustado el
autodisparador, se cancela el ajuste correspondiente.
Nota
Cuando usa un trípode, etc., el ajustar el autodisparador a 2 segundos es una manera
•
conveniente para evitar la trepidación causada por la presión del botón del obturador.
• Cuando pulsa completamente el botón del obturador una vez, el sujeto se enfoca
automáticamente justo antes de la grabación. En lugares oscuros, el indicador del
autodisparador destellará y luego puede encenderse brillante funcionando como una lámpara
de ayuda AF (P103) para permitir a la cámara enfocar el sujeto.
• Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el autodisparador.
• El número de imágenes que pueden tomarse en [RÁFAGA] está fijado en 3.
• El número de imágenes que pueden tomarse en [RÁFAGA DE FLASH] en el modo de escena
se fija a 5.
• El autodisparador no puede ajustarse a 10 segundos en [AUTORRETRATO] en el modo de
escena o en el de portapapeles.
• El autodisparador no puede usarse mientras está en [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de
escena.
- 56 -
Page 57
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ·¿n¨
Compensar la exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia
de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos siguientes.
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Sobrexpuesto
Compense la exposición hacia el
positivo.
Compense la exposición hacia el
negativo.
Pulse 3 [È] varias veces hasta que aparezca
[EXPOSICIÓN], compense la exposición con 2/1.
• Seleccione [0 EV] para volver a la exposición original.
Pulse [MENU/SET] para terminar.
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del
obturador para terminar.
Nota
•
EV es la abreviatura de [Exposure Value]. Se refiere a la cantidad de luz proporcionada al CCD
por el valor de abertura y la velocidad de obturación.
• El valor de compensación a la exposición aparece en la parte inferior izquierda de la pantalla.
• El valor de compensación ajustado se memoriza aunque esté apagada la cámara.
• El rango de compensación a la exposición se limitará según el brillo del sujeto.
• La compensación a la exposición no puede usarse en [CIELO ESTRELL.] en el modo de
escena.
- 57 -
Page 58
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ·¿
Tomar imágenes usando el muestreo automático
En este modo, en el rango de compensación a la exposición seleccionado se graban
automáticamente 3 imágenes cada vez que pulsa el botón de obturador. Puede
seleccionar la imagen con la exposición deseada entre las 3 imágenes teniendo una
exposición diferente.
Con el muestreo automático d1 EV
Primera imagen Segunda imagen Tercera imagen
d0EVj1 EVi1 EV
Pulse 3 [È] hasta que aparezca [AUTO BRACKET]
y ajuste la gama de compensación de exposición
con 2/1.
• Cuando no usa el muestreo automático, seleccione [OFF] (0).
Pulse [MENU/SET] para terminar.
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del
obturador para terminar.
Nota
•
Cuando ajusta el muestreo automático, en la pantalla aparece [].
• Cuando toma imágenes usando el muestreo automático después de ajustar el rango de
compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en dicho rango.
Cuando la exposición está compensada, el valor de su compensación aparece en la parte
inferior izquierda de la pantalla.
• Se cancela el ajuste del muestreo automático si apaga la cámara o bien si activa [AHORRO
EN.].
• Cuando está ajustado el muestreo automático, se activa la función de revisión automática
independientemente del ajuste de esta última. (La imagen no se amplía.) No puede ajustar la
función de revisión automática en el menú [CONF.].
• La exposición podría no compensarse con el muestreo automático según el brillo del sujeto.
• [Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijado el muestreo automático.
• Si está ajustado el muestreo automático la ráfaga se cancela.
• No puede usarse el muestreo automático cuando en [TRANSFORMAR], [AYUDA
PANORÁMICO], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH], [CIELO ESTRELL.],
[ESTENOSCOPIO], [SOPLO DE ARENA] y [MARCO FOTO] en el modo de escena.
- 58 -
Page 59
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ¿
Tomar imágenes conformes a la escena a grabar
(Modo de escena)
Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de
grabación, la cámara ajusta la mejor exposición y el matiz para lograr la imagen deseada.
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!].
Ajuste el disco del modo a [¿].
Pulse
3/4/2/1
• Puede también cambiar las pantallas desde cualquier opción de
menú girando la palanca del zoom.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
• La pantalla de menú cambia a la de grabación en el modo de
escena seleccionado.
∫ Acerca de la información
•
Si pulsa [DISPLAY] cuando selecciona un modo de escena en el paso
3, se visualizan las explicaciones sobre cada modo de escena. (si pulsa
de nuevo [DISPLAY], la escena vuelve al menú del modo.)
Nota
Para cambiar el modo de escena, pulse [MENU/SET] y luego pulse 1, y vuelva al paso 3
•
citado.
• El ajuste del flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se cambia el modo de
escena.
• Cuando toma una imagen con un modo de escena que no es apropiado para este objeto, el
matiz de la imagen puede diferir de la escena real.
• Los siguientes detalles no pueden ajustarse por el hecho de que la cámara los ajusta
VELA], [NIÑOS1]/[NIÑOS2], [MASCOTAS], [RÁFAGA DE FLASH], [CIELO ESTRELL.],
[FUEGOS ARTIF.] y [DINÁMICA ALTA], la velocidad de obturación para Modos de Escena
será de 1/4 de segundo a 1/2000 de segundo.
para seleccionar el modo de escena.
- 59 -
Page 60
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RETRATO]
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo le permite mejorar el
aspecto de las personas en cuestión y hacer que su tono de la piel parezca más sano.
∫ Técnica para el modo de retrato
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
•
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[PIEL DELICADA]
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo permite a la piel
parecer incluso más suave que con [RETRATO]. (Es eficaz cuando toma imágenes de
personas del pecho hacia arriba.)
∫ Técnica para el modo de la piel suave
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
•
Si una parte del fondo, etc. tiene un color parecido al de la piel, se suaviza también esta parte.
• Este modo puede no ser eficaz cuando hay un brillo escaso.
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[TRANSFORMAR]
El sujeto puede grabarse más gordo o más delgado y, al mismo tiempo, la piel puede ser
grabada suavemente.
1 Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste luego pulse [MENU/
SET].
Se puede ajustar desde el menú rápido(P23).
•
2 Tomar imágenes.
Nota
[TAMAÑ. IM.] y [ASPECTO] se fijan como se indica a continuación.
•
– [] para [X], [] para [Y] y [] para [W]
• [CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
• Cuando está ajustado [ESTRECHAR MUCHO] o [ENSANCHAR MUCHO], es probable que el
reconocimiento de rostro no funcione completamente.
• No puede usarse sin que se avise al propietario del copyright, salvo cuando lo disfruta en
privado.
• No utilice el material para alterar el orden público, la moral ni para ofender a alguien.
• No utilice el material contra el interés del objeto.
- 60 -
Page 61
Avanzadas (Grabar imágenes)
[AUTORRETRATO]
Selecciónelo para tomar imágenes de sí mismo.
∫ Técnica para el modo de autorretrato
•
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar. El
indicador del autodisparador se enciende cuando se coloca en el
enfoque. Tenga cuidado de mantener firme la cámara, pulse
totalmente el botón del obturador para tomar la imagen.
• El sujeto no se enfoca cuando destella el indicador del
autodisparador. Asegúrese de pulsar de nuevo hasta la mitad el
botón del obturador para enfocar.
• La imagen grabada aparece automáticamente en el monitor LCD
para la revisión.
• Si la imagen es borrosa debido a la velocidad de obturación lenta,
le recomendamos el uso del autodisparador de 2 segundos.
Nota
El rango de enfoque es más o menos de 30 cm a 1,2 m (Gran angular).
•
• Puede tomar una imagen de sí mismo con el audio (P102). Si realiza esto, mientras graba el
audio, se encenderá la indicación del autodisparador.
• La ampliación del zoom se desplaza automáticamente hacia Gran angular (1k).
• El autodisparador sólo puede ajustarse a desactivado o a 2 segundos. Si lo ajusta a
2 segundos, este ajuste permanecerá hasta que se apague la cámara, se cambie el modo de
escena o se seleccione el modo [REC] o el modo [REPR.].
• El modo de la función estabilizadora está fijado a [MODE2]. (P101)
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[PAISAJE]
Esto le permite tomar imágenes de un paisaje ancho.
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
•
• El rango de enfoque es 5 m a ¶.
- 61 -
Page 62
Avanzadas (Grabar imágenes)
[AYUDA PANORÁMICO]
Puede tomar imágenes con uniones convenientes para crear imágenes panorámicas.
∫ Ajustar la dirección de grabación
1 Pulse 3/4 para seleccionar la dirección de grabación,
luego pulse [MENU/SET].
Se visualizará la línea de guía horizontal/vertical.
•
2 Tome la imagen.
•
Puede volver a tomar la imagen seleccionando [REPET.].
3 Pulse 3 para seleccionar [SIG.], luego pulse [MENU/SET].
•
Para ajustar el menú, puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del
obturador.
• Se visualiza como imagen transparente una porción de la imagen grabada.
4 Tome la imagen tras desplazar horizontal y verticalmente la
cámara de manera que se superponga la imagen
transparente.
Al tomar las terceras y las últimas imágenes, repita los pasos 3 y 4.
•
• Puede volver a tomar la imagen seleccionando [REPET.].
5 Pulse 3/4 para seleccionar [SALIR], luego pulse [MENU/SET].
Nota
•
El ajuste del flash se fija a [Œ].
• El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen.
• El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Le recomendamos que utilice un trípode.
• Usando el software “ArcSoft Panorama Maker” que cabe en el CD-ROM (suministrado), las
imágenes grabadas pueden combinarse con las de un panorama.
[DEPORTE]
Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes de escenas deportivas u otros sucesos de
movimiento rápido.
Nota
•
Este modo es útil para tomar imágenes de sujetos desde una distancia de 5 m o más.
• Se activa [ISO INTELIGENT] y el nivel máximo de sensibilidad ISO pasa a [ISO1600].
- 62 -
Page 63
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RETRATO NOCT.]
Esto le permite tomar imágenes de una persona y el fondo con un brillo más parecido al
de la vida real.
∫ Técnica para el modo de retrato nocturno
•
Uso del flash. (Puede ajustar a [‹].)
• Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos que utilice un trípode y el
autodisparador para tomar las imágenes.
• Pida al sujeto que no se mueva mientras toma la imagen.
• Le recomendamos que gire la palanca del zoom hacia Gran angular (1k) y estar a 1,5 m del
sujeto cuando toma una imagen.
Nota
El rango de enfoque es 80 cm (Gran angular)/1,2 m (Tele) a 5 m.
•
• El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[PAISAJE NOCT.]
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un paisaje nocturno.
∫ Técnica para el modo de paisaje nocturno
•
Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
8 segundos. Le recomendamos el uso de un trípode y del autodisparador para tomar las
imágenes.
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
•
• El rango de enfoque es 5 m a ¶.
• El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
[ALIMENTOS]
Este modo le permite tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin quedar
afectadas por las luces del entorno en los restaurantes, etc.
Nota
•
El rango de enfoque es 3 cm (Gran angular)/1 m (Tele) a ¶.
- 63 -
Page 64
Avanzadas (Grabar imágenes)
[FIESTA]
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes en una boda, en una fiesta en casa, etc. Esto
le permite tomar imágenes de personas y el fondo con un brillo más parecido al de la vida
real.
∫ Técnica para el modo de fiesta
•
Uso del flash. (Puede ajustar a [‹] o a [Š].)
• Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
• Le recomendamos que gire la palanca del zoom hacia Gran angular (1k) y estar a 1,5 m del
sujeto cuando toma imágenes.
Nota
•
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[LUZ DE VELA]
Este modo le permite tomar imágenes con una atmósfera de una luz de vela.
∫ Técnica para el modo de luz de vela
•
Esto es más eficaz cuando toma imágenes sin usar el flash.
• Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Nota
El rango de enfoque es 3 cm (Gran angular)/1 m (Tele) a ¶.
•
• El obturador puede quedar cerrado (cerca de 1 segundo como máximo) tras tomar una imagen
debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
- 64 -
Page 65
Avanzadas (Grabar imágenes)
[NIÑOS1]/[NIÑOS2]
Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz
que procede de él es más débil de lo normal.
Es posible ajustar distintos cumpleaños y nombres para [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede
seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la
imagen grabada utilizando [IMPR. CAR.] (P120).
∫ Ajuste del cumpleaños/Nombre
1 Pulse 3/4 para seleccionar [EDAD] o [NOMBRE], luego
pulse 1.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SET], luego pulse
[MENU/SET].
3 Inserta el cumpleaños o el nombre.
Cumpleaños:
Nombre:Para ampliar la información sobre cómo insertar los
•
Al ajustar el cumpleaños o el nombre, [EDAD] o [NOMBRE] se ajusta automáticamente a
[ON].
• Si selecciona [ON] cuando el cumpleaños o el nombre no está registrado, aparece
automáticamente la pantalla de ajuste.
2/1: Seleccione los detalles (año/mes/día).
3/4:Ajuste.
[MENU/SET]: Salir.
caracteres, lea el capítulo [INS. TÍTUL] en P118.
4 Pulse [MENU/SET] para terminar.
∫ Para cancelar [EDAD] y [NOMBRE]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso
Nombre”.
Nota
•
La edad y el nombre pueden imprimirse usando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el
CD-ROM (suministrado).
• Si ajusta [EDAD] o [NOMBRE] a [OFF] aun cuando esté ajustado el cumpleaños o el nombre,
la edad o el nombre no se visualiza. Antes de tomar las imágenes, ajuste [EDAD] o [NOMBRE]
a [ON].
• El rango de enfoque es 3 cm (Gran angular)/1 m (Tele) a ¶.
• Se activa [ISO INTELIGENT] y el nivel máximo de sensibilidad ISO pasa a [ISO1600].
• Si enciende la cámara con el ajuste [NIÑOS1]/[NIÑOS2], la edad y el nombre se visualizan en
la parte inferior izquierda de la pantalla durante más o menos 5 segundos, junto con la fecha y
la hora.
• Si la edad no se visualiza correctamente, verifique los ajustes del reloj y cumpleaños.
• El ajuste del cumpleaños y de nombre se pueden reajustar con [REINIC.].
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
2 del procedimiento “Ajuste del cumpleaños/
- 65 -
Page 66
Avanzadas (Grabar imágenes)
[MASCOTAS]
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como la de un perro
o un gato.
Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de su mascota. Puede seleccionar que
aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la imagen grabada
utilizando [IMPR. CAR.] (P120).
Para ampliar la información sobre [EDAD] o [NOMBRE], remítase a [NIÑOS1]/[NIÑOS2]
en P65.
Nota
•
El ajuste inicial en la lámpara de ayuda del AF está en [OFF].
• El ajuste inicial para [MODO AF] es [].
• Consulte [NIÑOS1]/[NIÑOS2] para ampliar la información sobre este modo.
[PUESTA SOL]
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de la puesta del sol. Esto de permite tomar
imágenes nítidas del color rojo del sol.
Nota
•
El ajuste del flash se fija a [Œ].
[MAX. SENS.]
Este modo minimiza la trepidación de los sujetos y le permite tomar imágenes de estos
sujetos en lugares poco iluminados. (Selecciónelo para el procesamiento de alta
sensibilidad. La sensibilidad cambia automáticamente entre [ISO1600] y [ISO6400].)
∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la relación de aspecto,
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
•
2 Tomar imágenes.
Nota
• [CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• El rango de enfoque es 3 cm (Gran angular)/1 m (Tele) a ¶.
- 66 -
Page 67
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RÁFAGA RÁPIDA]
Éste es un modo útil para disparar movimientos rápidos o un momento importante.
∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar [PRIOR.AD DE VELOCIDAD] o [PRIORIDAD DE
IMAGEN], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
2 Pulse 3/4 para seleccionar el tamaño de la imagen y la relación de aspecto y
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
•
3 Tomar imágenes.
•
Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa completamente el botón
del obturador.
Máxima velocidad de
ráfaga
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
• La velocidad de ráfaga cambia según las condiciones de grabación.
• El número de imágenes grabadas en ráfaga está limitado por las condiciones en que se toman
las imágenes y por el tipo y/o estado de la tarjeta usada.
• El número de imágenes grabadas en ráfaga aumenta inmediatamente después del formateo.
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
•
• [CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• El rango de enfoque es 3 cm (Gran angular)/1 m (Tele) a ¶.
• El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen.
• La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Sin embargo, recuerde que la sensibilidad ISO
se ajusta a un valor alto para lograr una alta velocidad de obturación.
• Según las condiciones de funcionamiento, puede tardar en tomar la imagen siguiente si repite
la toma de una imagen.
aprox. 10 imágenes/segundo (prioridad a la velocidad)
aprox. 6 imágenes/segundo (prioridad a la imagen)
aprox. 15 a 100
- 67 -
Page 68
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RÁFAGA DE FLASH]
Las imágenes fijas se toman seguidamente con el flash. Eso es conveniente para tomar
imágenes fijas de manera continua en lugares oscuros.
∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la relación de aspecto,
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
•
2 Tomar imágenes.
•
Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa completamente el botón
del obturador.
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Nota
[CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
•
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• La velocidad de obturación llega a ser de 1/30 de un segundo a 1/2000 de un segundo.
• El rango de enfoque es 3 cm (Gran angular)/1 m (Tele) a ¶.
• El enfoque, el zoom, la exposición, la velocidad de obturación, la sensibilidad ISO y el nivel del
flash se fijan al ajuste de la primera imagen.
• Se activa [ISO INTELIGENT] y nivel máximo de la sensibilidad ISO pasa a [ISO3200].
• Véase la Nota en P53 cuando utiliza el flash.
máx. 5 imágenes
- 68 -
Page 69
Avanzadas (Grabar imágenes)
[CIELO ESTRELL.]
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un cielo estrellado o un sujeto oscuro.
∫ Ajuste de la velocidad de obturación
Seleccione una velocidad de obturación de [15 S.], [30 S.] o [60 S.].
1 Pulse 3/4 para seleccionar el número de segundos, luego pulse [MENU/SET].
•
También es posible cambiar el número de segundos usando el menú rápido. (P23)
2 Tomar imágenes.
•
Pulse completamente el botón del obturador para visualizar la
cuenta atrás. No mueva la cámara después de que se haya
visualizado la pantalla. Cuando acabe la cuenta atrás, se visualiza
[ESPERAR] por el mismo lapso de tiempo que la velocidad de
obturación ajustada para el proceso de la señal.
• Pulse [MENU/SET] para dejar de tomar las imágenes mientras se
visualiza la pantalla de la cuenta atrás.
∫ Técnica para el modo del cielo estrellado
•
El obturador se abre durante 15, 30 o 60 segundos. Tenga cuidado de usar un trípode. Se
recomienda tomar las imágenes con el autodisparador.
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
•
• La función estabilizadora óptica de la imagen está fijada a [OFF].
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].
[FUEGOS ARTIF.]
Este modo le permite tomar imágenes hermosas de fuegos artificiales que estallan en el
cielo nocturno.
∫ Técnica para el modo de fuegos artificiales
•
Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos que utilice un trípode.
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
•
• Este modo es más eficaz cuando el sujeto está a 10 m o más lejos.
• La velocidad de obturación llega a ser la siguiente.
– Cuando [OFF] está ajustado en la función del estabilizador óptico de la imagen: 2 segundos
– Cuando [AUTO], [MODE1] o [MODE2] está ajustado en la función del estabilizador óptico de
la imagen: 1/4 ó 2 segundos (La velocidad de obturación sólo pasa a 2 segundos cuando la
cámara ha percibido que hubo una pequeña trepidación como cuando usa un trípode, etc.)
– Puede cambiar la velocidad de obturación compensando la exposición.
• El área AF no se visualiza.
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].
- 69 -
Page 70
Avanzadas (Grabar imágenes)
[PLAYA]
Esto le permite tomar imágenes aún más vivas del color azul del mar, cielo, etc.
Asimismo, impide la baja exposición de personas bajo la fuerte luz del sol.
Nota
•
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
• No toque la cámara con las manos mojadas.
• La arena o el agua del mar pueden producir un funcionamiento defectuoso de la cámara.
Tenga cuidado de que no entre arena ni agua del mar en el objetivo o los terminales.
[NIEVE]
Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca posible en una pista
de esquí o una montaña cubierta de nieve.
[FOTO AÉREA]
Este modo le permite tomar imágenes a través de una ventanilla del avión.
∫ Técnica para el modo de foto aérea
•
Le recomendamos el uso de esta técnica si es difícil de enfocar cuando toma imágenes de
nubes, etc. Dirija la cámara hacia algo que tenga un alto contraste, pulse hasta la mitad el
botón del obturador para fijar el enfoque y, luego, dirija la cámara hacia el sujeto y pulse
completamente el botón del obturador para tomar la imagen.
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
•
• El rango de enfoque es 5 m a ¶.
• Apague la cámara cuando despega o cuando aterriza.
• Cuando usa la cámara, siga todas las instrucciones proporcionadas por la tripulación
de cabina.
• Tenga cuidado con el reflejo de la ventanilla.
- 70 -
Page 71
Avanzadas (Grabar imágenes)
[ESTENOSCOPIO]
La imagen se toma más oscura con un enfoque suave alrededor del sujeto.
∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la relación de aspecto,
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
•
2 Tomar imágenes.
Nota
• [CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• El rango de enfoque es 3 cm (Gran angular)/1 m (Tele) a ¶.
• La detección de la cara (P95) podría no funcionar normalmente en
áreas oscuras alrededor de los bordes de la pantalla.
[SOPLO DE ARENA]
La imagen se toma con una textura granulada como si fuese soplada con arena.
∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la relación de aspecto,
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
•
2 Tomar imágenes.
Nota
[CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
•
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO1600].
• El rango de enfoque es 3 cm (Gran angular)/1 m (Tele) a ¶.
- 71 -
Page 72
Avanzadas (Grabar imágenes)
[DINÁMICA ALTA]
Puede usar este modo para grabar fácilmente imágenes en la que las zonas claras y
oscuras de la escena se expresan con un brillo adecuado cuando se mira al sol, de
noche, o circunstancias similares.
∫ Ajustar el efecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar el efecto que desea usar, luego pulse [MENU/SET].
•
Se puede ajustar desde el menú rápido(P23).
[]: Efecto de color natural
[]: Efecto Llamativo que destaca contraste y color
[]: Efecto blanco y negro
2 Tomar imágenes.
Nota
•
La sensibilidad ISO está fijada a [ISO400].
• Según sean las condiciones, el efecto de la compensación podría no lograrse.
• El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• El rango de enfoque es 3 cm (Gran angular)/1 m (Tele) a ¶.
[MARCO FOTO]
Grabe la imagen con un encuadre entorno.
∫ Ajustar el encuadre
1 Pulse 2/1 para seleccionar, el encuadre, luego pulse [MENU/SET].
•
El número de píxeles se fija a 2M (4:3).
2 Tomar imágenes.
Nota
•
[REPR. AUTO] está fijado a [2SEC.].
• El color del encuadre visualizado en la pantalla y el color del encuadre alrededor de la imagen
real pueden diferir, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
- 72 -
Page 73
Avanzadas (Grabar imágenes)
C
AB
Modo [REC]: n
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo de imagen en movimiento
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!].
Ajuste el disco del modo a [n].
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo completamente
para empezar a grabar.
A Grabación de audio
• El tiempo de grabación disponible B se visualiza en la
parte superior derecha mientras que tiempo de
grabación disponible C se visualiza en la parte inferior
derecha de la pantalla.
• Después de pulsar el botón del obturador
completamente, suéltelo inmediatamente.
• Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la
indicación del enfoque.
• El enfoque y el zoom se fijan al ajuste de cuando inicia
la grabación (la primera vez).
• Se graba simultáneamente también el audio desde el
micrófono incorporado en esta unidad. (Las imágenes
en movimiento no pueden grabarse sin audio.)
Pulse completamente el botón del obturador para iniciar la
grabación.
• Si la memoria integrada o la tarjeta se llenan en la mitad de la grabación, la cámara
detiene automáticamente la grabación.
- 73 -
Page 74
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cambiar la configuración para la calidad de la imagen
• Cuando ajusta la calidad de la grabación a [ ], [] o a [], le recomendamos usar una
tarjeta de alta velocidad en cuyo paquete se visualicen “10MB/s” o más.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar [CALIDAD GRA.] luego
1
pulse
.
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
DetalleTamaño de la imagenfpsAspecto
¢
¢
¢
320k240 píxeles30
1280k720 píxeles30
848k480 píxeles30
640k480 píxeles30
16:9
4:3
• [] puede verse en el televisor como imagen en movimiento de alta calidad usando el
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el
menú.
- 74 -
Page 75
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
•
El ajuste del flash se fija a [Œ].
• Consulte P170 para ampliar la información sobre el tiempo de grabación disponible.
• El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente.
• Según el tipo de tarjeta, puede aparecer durante un rato la indicación de acceso a la tarjeta
después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando las imágenes en movimiento, grabadas con la cámara, se van a reproducir en otro
equipo, la calidad de la imagen y del sonido podría resultar mermada y podría no ser posible
reproducirla. Incluso la información de grabación podría visualizarse incorrectamente.
• El sonido desde las imágenes en movimiento o las imágenes con audio grabadas por esta
cámara no puede reproducirse en los antiguos modelos de cámara digital de Panasonic
(LUMIX) comercializados antes de julio de 2008.
• En el modo de imagen en movimiento, no puede usarse la detección de dirección.
• En el modo de imagen en movimiento, [MODO AF] se fija a [] y [ESTAB.OR] a [MODE1].
• [ZOOM D.] y [LÁMP.AYUDA AF] no puede ajustarse en el modo de imagen en movimiento. Se
reflejará el ajuste de otro modo de grabación.
• En comparación con las imágenes fijas, las imágenes en movimiento pueden tener un ángulo
estrecho de visión.
• Le recomendamos que utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA cuando
graba imágenes en movimiento.
• Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA, se apaga la
alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA, etc.,
las imágenes en movimiento no se grabarán.
• Se puede grabar el ruido de funcionamiento cuando se pulsa un botón o se realizan otras
operaciones durante la grabación de imágenes en movimiento.
- 75 -
Page 76
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ñ·¿
Tomar una imagen con la función de
reconocimiento de la cara
El Reconocimiento de Rostro es una función que encuentra una cara que se parezca a
una cara registrada y prioriza el enfoque y exposición automáticamente. Aunque la
persona esté colocada hacia atrás o al final de la una línea en una foto de grupo, la
cámara puede tomar una foto nítida.
Para usar la función Reconocimiento de Rostro, ajuste el [RECONOCE CARA] en
el [REC] menú Modo a [ON], y registre las imágenes de la cara de la persona a
reconocer. (inicialmente ajustado a [OFF])
•
La función Reconocimiento de Rostro incluye lo siguiente.
En modo de grabación
–
Visualización del nombre correspondiente cuando la cámara detecta
una cara registrada
registrada)
– La cámara recordará la cara cuya imagen se ha captado varias veces
y mostrará la pantalla de registro automáticamente (si [REGISTRO
AUTO] está ajustado en [ON])
En el modo de
–
Visualización de nombre y edad (si se ha registrado la información)
– Reproducción selectiva de imágenes elegidas entre imágenes grabadas con
Reconocimiento de Rostro ([REPR. CATEG.] (P112))
¢ Se visualiza el nombre de hasta 3 personas. La precedencia de los nombres visualizados
cuando se toman imágenes se determina de acuerdo al orden de registro.
Nota
[MODO AF] está fijado a [š].
•
• Durante el modo de ráfaga, [RECONOCE CARA] puede ser unida la información de la imagen
sólo a la primera imagen.
• Después de pulsar hasta la mitad el obturador, podría añadirse información diferente a la de la
imagen de la persona girando, para tomar la fotografía, la cámara hacia un sujeto diferente.
• [RECONOCE CARA] puede usarse en los modos de escena siguientes.
– [RETRATO]/[PIEL DELICADA]/[AUTORRETRATO]/[PAISAJE]/[DEPORTE]/[RETRATO
NOCT.]/[FIESTA]/[LUZ DE VELA]/[NIÑOS1]/[NIÑOS2]/[MASCOTAS]/[PUESTA SOL]/[MAX.
SENS.]/[PLAYA]/[NIEVE]/[ESTENOSCOPIO]/[DINÁMICA ALTA]/[MARCO FOTO]
• [RECONOCE CARA] encontrará una cara parecida a la registrada sin garantizar el
reconocimiento exacto de una persona.
• El reconocimiento de la cara puede tardar más tiempo en reconocer los rasgos distintivos
faciales que para el de la cara habitual.
• Aunque se haya registrado la información del reconocimiento fácil, las imágenes tomadas con
[NOMBRE] ajustado en [OFF] no se clasificarán por reconocimiento facial en [REPR. CATEG.].
¢
(si se ha indicado el nombre de la cara
reproducción
- 76 -
Page 77
Avanzadas (Grabar imágenes)
Ajustes de la cara
Puede registrar información como nombres y cumpleaños para caras de hasta 6
personas.
Puede facilitarse el registro tomando varias imágenes de cada persona. (hasta 3
imágenes/registro)
∫ Punto de grabación al registrar las caras
•
Cara desde la parte frontal con ojos abiertos y boca cerrada,
asegurándose de que el contorno de la cara, ojos o cejas no
está cubierto con pelo mientras se registra.
• Asegúrese de que no hay demasiadas sombras en la cara al
registrar. (El flash no funcionará durante el registro.)
∫ Cuando no reconoce durante la grabación
Registre la cara de una misma persona fuera y dentro, o con diferentes expresiones y
•
ángulos. (P80)
• De forma adicional, regístrela en el lugar de grabación.
• Cambio del ajuste de [SENSIBILIDAD] (P82)
• Cuando no se reconoce una persona registrada, corrija volviendo a registrarla.
Ejemplo de caras difíciles de reconocer
Según la expresión facial y el entorno, incluso para las caras
registradas, podría no ser posible reconocer la cara o bien
podría reconocerse incorrectamente en los ejemplos siguientes.
• El pelo está cubriendo los ojos o cejas (A)
• La cara está oscura/la luz está en una esquina (B)
• La cara están orientada en ángulo o de lado
• La cara está mirando arriba o abajo
• Los ojos están cerrados
• Cuando la cara es muy brillante u oscura
• Escondida por gafas de sol, gafas que reflejan la luz, pelo,
sombrero, etc.
• Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
• La cara entera no está en la pantalla
• Cuando los rasgos característicos faciales hayan cambiado
debido a la edad
• Cuando padres e hijos o hermanos se parecen mucho entre sí
• La expresión facial es muy diferente
• Cuando hay poco contraste en las caras
• Cuando hay movimiento rápido
• Cuando se sacude la cámara
• Cuando utiliza el zoom digital
[Buen ejemplo de
registro]
A
B
- 77 -
Page 78
Avanzadas (Grabar imágenes)
Registrar la cara de una nueva persona
Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú del modo [REC]
luego pulse 1. (P21)
Pulse 3
/
4 para seleccionar [MEMORY] luego
pulse [MENU/SET].
• Si ya se han registrado 6 personas, aparecerá la lista de
personas registradas. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
persona a sustituir y pulse [MENU/SET].
La información de la persona sustituida se borrará.
Tome la imagen ajustando la cara con la guía.
• Las caras de sujetos que no sean personas (animales
domésticos, etc.) no pueden ser registradas.
• Cuando el reconocimiento falla, aparecerá un mensaje y la
visualización volverá a la pantalla de grabación. En este caso,
intente tomar la imagen de nuevo.
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
Pulse 1, seleccione la opción que desea editar
con 3/4, y luego pulse 1.
• Puede registrar hasta 3 caras.
Para registrar más imágenes, pulse 2 para seleccionar la cara
y pulse [MENU/SET]. Luego pulse 3/4 para seleccionar
[AÑADIR REGISTRO], pulse [MENU/SET] y vuelva al paso
3.
- 78 -
Page 79
Avanzadas (Grabar imágenes)
DetalleDescripción de los ajustes
Es posible registrar los nombres.
1 Pulse 4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/
[NOMBRE]
[PRIORIDAD]
SET].
2 Introducir el nombre.
•
Para ampliar la información sobre cómo insertar los
caracteres, lea el capítulo [INS. TÍTUL] en P118.
El enfoque y la exposición se ajustan de manera preferente
para las caras con prioridad más alta.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la prioridad y luego pulse
[MENU/SET].
Es posible registrar el cumpleaños.
1 Pulse 4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/
[EDAD]
[ICONO]
SET].
2
Pulse
2/1
para seleccionar los elementos (Día/Mes/Años),
3/4
luego pulse
Una vez que el sujeto esté enfocado, cambie el icono de
enfoque visualizado.
Pulse 3/4 para seleccionar el icono del enfoque, luego
pulse [MENU/SET].
para ajustar y luego pulse [MENU/SET].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
∫ Acerca de la información
•
Cuando se pulsa [DISPLAY] en la pantalla de grabación descrita en el paso 3, se explica cómo
tomar fotos de caras. (Pulse de nuevo para volver a la pantalla de grabación.)
- 79 -
Page 80
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cambiar la información de una persona registrada
Puedes añadir una imagen a la información de la gente registrada, sustituir o borrar las
imágenes que ya han sido registradas, e información como nombres y prioridad de
registro.
1 Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú del modo
[REC] luego pulse 1. (P21)
2 Pulse 4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse 3 para seleccionar [EDITAR], luego pulse [MENU/
SET].
4 Pulse 3/4/2/1para seleccionar la persona a editar, luego
pulse [MENU/SET].
Para cambiar [NOMBRE], [PRIORIDAD], [EDAD] o [ICONO] información, vaya al paso 5
•
“Registrar la cara de una nueva persona”.
de
5 Pulse 2 para seleccionar la imagen de persona y luego pulse [MENU/SET].
∫ Para añadir o sustituir una cara
6 Pulse 3 para seleccionar [AÑADIR REGISTRO], luego
pulse [MENU/SET].
Para añadir una cara, vaya al paso 9.
•
7 Pulse 2/1 para seleccionar la cara a sustituir, luego pulse
[MENU/SET].
8 Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET].
9 Siga la operación del Paso 3 y siguientes en “Registrar la
cara de una nueva persona”.
∫ Para borrar una cara
6 Pulse 4 para seleccionar [BORRA], luego pulse [MENU/SET].
•
Cuando sólo se ha registrado una imagen, no puede seleccionar [BORRA].
7 Pulse 2/1 para seleccionar la cara a borrar, luego pulse [MENU/SET].
8 Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET].
9 Siga la operación del Paso 5 y siguientes en “Registrar la cara de una nueva
persona”.
Borrar la información de una persona registrada
Borrar información de una persona registrada.
1 Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú del modo
[REC] luego pulse 1. (P21)
2 Pulse 4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse 3/4 para seleccionar [BORRA], luego pulse [MENU/
SET].
4 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen de la persona a
borrar, luego pulse [MENU/SET].
5 Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET].
6 Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú.
•
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
•
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el menú.
- 80 -
Page 81
Avanzadas (Grabar imágenes)
Registro automático
Cuando [REGISTRO AUTO] se ajuste en [ON] en el paso 3 de “Cambiar la información
de una persona registrada” (P80) mientras [RECONOCE CARA] en el [REC] menú de
modo está ajustado en [ON], la pantalla de registro se visualizará automáticamente
después de tomar una imagen de una cara que tiene un alto índice de apariciones.
•
La pantalla de registro se visualiza después de 3 imágenes aproximadamente. (No se cuenta
cuando esté ajustado [RÁFAGA], [GRAB AUDIO] y el bracketing automático).
• Tal vez sea muy difícil reconocer únicamente con [REGISTRO AUTO], por lo que le
recomendamos que registre caras con [RECONOCE CARA] en el [REC] menú Modo
previamente.
∫ Registrar desde la pantalla de registro automática
1 Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET].
•
Si no hay personas registradas, avance al paso 3.
• La pantalla de selección vuelve a visualizarse cuando esté
seleccionado [NO] y cuando se seleccione [SI] con 3,
[REGISTRO AUTO] se ajustará a [OFF].
2 Pulse 3/4para seleccionar [REG. NUEVO] o [AÑADIR
IMAGEN], luego pulse [MENU/SET].
DetalleDescripción de los ajustes
[REG. NUEVO]
• Se visualiza una lista de gente registrada cuando ya hay 6
personas registradas. Seleccione la persona a sustituir.
Para registrar adicionalmente una cara para una persona
registrada.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la persona a la que
[AÑADIR IMAGEN]
Después de registrar o sustituir una imagen de cara de forma adicional, la pantalla vuelve
•
automáticamente a la pantalla de grabación.
desea añadir una imagen, luego pulse [MENU/SET].
•
Si ya se han registrado 3 imágenes, aparecerá la pantalla de
sustitución de imagen. En ese caso, seleccione la imagen que
desea sustituir.
3 Siga la operación del Paso 5 y siguientes en “Registrar la cara de una nueva
persona”.
Nota
Si la pantalla de registro no aparece, puede visualizar más fácilmente grabando en las mismas
•
condiciones o con las mismas expresiones.
• Si no se reconoce una cara aunque está registrada, se puede facilitar el reconocimiento
registrando la persona de nuevo usando el [RECONOCE CARA] en el [REC] menú de Modo
en ese entorno.
• Si se visualiza la pantalla de registro para la persona ya registrada, se facilitará el
reconocimiento con registros adicionales.
• Se puede dificultar el reconocimiento al registrar una imagen grabada con flash.
- 81 -
Page 82
Avanzadas (Grabar imágenes)
Sensibilidad
Cambiar la sensibilidad del reconocimiento de rostro.
1 Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú del modo [REC] luego pulse 1.
(P21)
2 Pulse 4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse 4 para seleccionar [SENSIBILIDAD], luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [ALTA] o [BAJA], luego pulse [MENU/SET].
DetalleDescripción de los ajustes
Ajustado cuando el reconocimiento es difícil.
[ALTA]
[BAJA]
Para volver al ajuste original, seleccione [NORMAL].
•
Las probabilidades de reconocimiento aumentan, pero también
las posibilidades de reconocimiento incorrecto.
Ajustado cuando la frecuencia de reconocimiento incorrecto es
alta.
5 Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú.
•
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
•
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el menú.
- 82 -
Page 83
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ñ·¿n
Funciones útiles en el destino del viaje
Grabar qué día de vacaciones graba la imagen
Para ampliar la información sobre los ajustes de menú [CONF.], remítase a P21.
Si ajusta de antemano la fecha de salida o el destino de viaje de las vacaciones, el
número de días transcurridos desde la fecha de salida (qué día de las vacaciones es), se
graba cuando toma la imagen. Puede visualizar el número de días que han transcurrido
cuando reproduce las imágenes y estamparlo en las imágenes grabadas con [IMPR.
CAR.](P120).
•
El número de días que pasaron desde la fecha de salida puede imprimirse usando el software
“PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).
• Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora actuales de antemano. (P18)
Seleccione [FECHA VIAJE] desde el menú [CONF.],
luego pulse 1.
Pulse 3 para seleccionar [CONF. VIAJE], luego
pulse 1.
Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de salida
(año/mes/día), luego pulse [MENU/SET].
- 83 -
Page 84
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de vuelta
(año/mes/día), luego pulse [MENU/SET].
• Si no quiere ajustar la fecha de vuelta, pulse [MENU/SET]
mientras visualiza la barra de la fecha.
Pulse 4 para seleccionar [LOCALIZACIÓN], luego
pulse 1.
Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/
SET].
Inserta la localidad.
• Para ampliar la información sobre cómo insertar los caracteres, lea el capítulo [INS.
TÍTUL] en P118.
Pulse [MENU/SET] dos veces para cerrar el menú.
Tome una imagen.
• El número de días que han pasado desde la fecha de salida se visualiza durante
5 segundos aproximadamente si se enciende esta unidad, etc. después de ajustar la
fecha del viaje o cuando dicha fecha está ajustada.
• Cuando está ajustada la fecha de viaje, aparece [—] en la parte inferior derecha de la
pantalla.
- 84 -
Page 85
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Cancelar la fecha del viaje
La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha actual es posterior a la de la
vuelta. Si quiere cancelar la fecha del viaje antes de que acaben las vacaciones,
seleccione [OFF] en la pantalla mostrada en el paso
SET]. Si el [CONF. VIAJE] se ajusta a [OFF] en el paso
3 o 7 luego pulse dos veces [MENU/
3, se ajustará también a [OFF]
[LOCALIZACIÓN].
Nota
•
La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de
salida que usted ajustó. Si ajusta [HORA MUNDIAL] (P86) al destino del viaje, la fecha del
viaje se computa usando la fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje.
• El ajuste de la fecha del viaje queda memorizado aunque la cámara esté apagada.
• Si [FECHA VIAJE] está ajustado en [OFF], el número de días transcurridos desde la fecha de
salida no se registrará. Aunque [FECHA VIAJE] se ajuste en [SET] después de tomar
imágenes, no se visualiza qué día de las vacaciones las toma.
• Si ajusta una fecha de salida y luego toma una imagen en una fecha antes de la de salida, se
visualiza [-] (menos) en anaranjado y no se graba el día de vacaciones en el que tomó la
imagen.
• Si la fecha del viaje se visualiza como [-] (menos) en blanco, hay una diferencia en el tiempo
que conlleva el cambio de fecha entre [CASA] y [DESTINO] (será grabada).
• El texto ajustado como [LOCALIZACIÓN] puede editarse más tarde con [INS. TÍTUL].
• El nombre para [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y [MASCOTAS] en el modo de escena no se grabarán
cuando esté ajustado [LOCALIZACIÓN].
• [LOCALIZACIÓN] no puede grabarse cuando tome imágenes en movimiento.
• [FECHA VIAJE] no puede ajustarse en el modo automático inteligente. Se reflejará el ajuste de
otro modo de grabación.
- 85 -
Page 86
Avanzadas (Grabar imágenes)
A
B
Grabación de las fechas/horas en el destino del viaje en el extranjero
(Hora Mundial)
Para ampliar la información sobre los ajustes de menú [CONF.], remítase a P21.
Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y grabarlas en la imagen que
toma.
•
Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora actuales de antemano. (P18)
Seleccione [HORA MUNDIAL] desde el menú
[CONF.], luego pulse 1.
• Cuando utiliza la cámara por primera vez después de
comprarla, aparece el mensaje [AJUSTAR EL ÁREA DE
CASA]. Pulse [MENU/SET] y ajuste el área nacional en la
pantalla en el paso
3.
Pulse 4 para seleccionar [CASA], luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar el lugar actual,
luego pulse [MENU/SET].
A Hora actual
B Diferencia horaria desde GMT (Hora media de Greenwich)
• Si en el área nacional se usa la hora legal [], pulse 3.
Pulse de nuevo 3 para volver a la hora original.
• El ajuste de la hora legal para el área nacional no adelanta la
hora actual. Adelante el ajuste del reloj una hora.
- 86 -
Page 87
Avanzadas (Grabar imágenes)
C
E
D
Pulse 3 para seleccionar [DESTINO], luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
C Según el ajuste, se visualiza la hora en el área de destino
del viaje o el área nacional.
Pulse 2/1 para seleccionar el área de destino
del viaje y pulse [MENU/SET] para ajustar.
D Hora actual del área de destino
E Diferencia horaria
• Si se utiliza la hora de verano [] en el destino del viaje,
pulse 3. (Se adelanta una hora.) Pulse de nuevo 3 para
volver a la hora original.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Vuelva a poner el ajuste a [CASA] cuando las vacaciones hayan terminado llevando a cabo los
•
1, 2 y 3.
pasos
• Si ya está ajustado [CASA], cambie sólo el destino del viaje y use.
• Si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste la
diferencia horaria a partir del área nacional.
•
Aparece el icono del destino del viaje [“] cuando reproduce las imágenes tomadas en el destino
del viaje.
- 87 -
Page 88
Avanzadas (Grabar imágenes)
Uso del menú del modo [REC]
[TAMAÑ. IM.]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], remítase a P21.
Ajuste el número de píxeles. Cuanto mayor es el número de píxeles, más exacto
aparecerá el detalle de las imágenes aunque se impriman en una hoja grande.
Modos aplicables:
∫ Cuando la relación de aspecto es [X].
¢ Este detalle no puede ajustarse en el modo automático inteligente.
• Una imagen digital está formada por muchos puntos
llamados píxeles. Cuanto mayor alto el número de píxeles
más exacta será la imagen al imprimirla en una hoja de
papel grande o al visualizarla en el monitor de un ordenador.
A Muchos píxeles (Fina)
B Pocos píxeles (Aproximada)
¢ Estas imágenes son ejemplos para mostrar el efecto.
• Si cambia la relación de aspecto, vuelva a ajustar el tamaño de la imagen.
• El zoom óptico adicional no funciona cuando el zoom macro está ajustado o en
[TRANSFORMAR], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH],
[ESTENOSCOPIO], [SOPLO DE ARENA] y [MARCO FOTO] en el modo de escena así que el
tamaño de la imagen para [ ] no se visualiza.
• Las imágenes pueden aparecer en forma de mosaico según es el sujeto o las condiciones de
grabación.
• Consulte P166 para ampliar la información sobre el número de imágenes que pueden
grabarse.
[CALIDAD]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P21.
Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse.
Modos aplicables:
[A]:Exacta (cuando da prioridad a la calidad de la imagen)
[›]: Estándar (cuando usa la calidad de imagen estándar y aumenta el número de
imágenes a grabar sin cambiar el número de píxeles)
Nota
Consulte P166 para ampliar la información sobre el número de imágenes que pueden
•
grabarse.
·¿
- 89 -
Page 90
Avanzadas (Grabar imágenes)
ISOMAX
400
ISOMAX
800
ISOMAX
1600
[ASPECTO]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P21.
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la
impresión o el método de reproducción.
Modos aplicables:
[X]: [ASPECTO] de un televisor de 4:3
[Y]: [ASPECTO] de una cámara de película de 35 mm
[W]: [ASPECTO] de un televisor de alta definición, etc.
·¿
[X][Y][W]
Nota
• Los bordes de las imágenes grabadas pueden recortarse en la impresión
así que
compruebe antes de imprimir.(P163)
[ISO INTELIGENT]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P21.
La cámara ajusta automáticamente la mejor sensibilidad ISO y la velocidad de obturación
para adaptar el movimiento del sujeto y el brillo de la escena a fin de minimizar la
trepidación del sujeto.
Modos aplicables:
[OFF]/[]/[]/[]
•
El límite más alto de la sensibilidad ISO puede ajustarse.
• Cuanto más alto es el valor ajustado para la sensibilidad ISO, más se reducirá la trepidación
sin embargo será mayor la cantidad de ruido de la imagen.
Nota
Según sea el brillo y dependiendo de cómo se mueve de rápido el sujeto, no puede evitar la
•
trepidación.
• Los movimientos pueden no detectarse cuando es pequeño el sujeto que se mueve, cuando
éste se halla en el borde de la pantalla o bien cuando el sujeto se mueve en el mismo
momento en que se pulsa totalmente el botón del obturador.
• Para evitar ruido a la imagen, le recomendamos que reduzca el nivel de sensibilidad ISO o
ajuste [MODO COL.] a [NATURAL]. (P100)
• En el modo zoom macro, el ajuste está fijado en [OFF].
·
- 90 -
Page 91
Avanzadas (Grabar imágenes)
[SENS.DAD]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P21.
Esto permite ajustar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). El hecho de ajustar a un
valor más alto permite tomar las imágenes incluso en lugares oscuros sin que las
imágenes obtenidas resulten oscuras.
Velocidad de obturaciónLentaRápida
RuidoMenosAumentado
Nota
Cuando ajusta a [AUTO], la sensibilidad ISO pasa automáticamente a un máximo de [ISO400]
•
según el brillo. (Puede ajustarse a un máximo de [ISO1600] cuando usa el flash.)
• El ajuste no está disponible cuando se está usando [ISO INTELIGENT]. ([] está
visualizado.)
• Para evitar el ruido en las imágenes, le recomendamos que reduzca el nivel de sensibilidad
ISO o que ajuste [MODO COL.] a [NATURAL], y luego tome imágenes. (P100)
·
801600
Cuando hay luz (al aire libre)Cuando hay oscuridad
- 91 -
Page 92
Avanzadas (Grabar imágenes)
[BALANCE B.]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P21.
A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones donde el color del blanco
adquiere un matiz rojizo o azulado, este detalle ajusta al color del blanco más próximo al
que se ve con los ojos según la fuente de luz.
Modos aplicables:
[AWB]: Ajuste automático
[V]:Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo claro
[Ð]:Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo nublado
[î]:Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra
[Ñ]:Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes
[Ò]:Valor ajustado usando [Ó]
[Ó]: Ajuste manualmente
Nota
El balance óptimo del blanco diferirá según el tipo de alumbrado halógeno bajo el que se está
•
grabando, así que utilice [AWB] o [Ó].
• El balance de blancos se memoriza aunque la cámara esté apagada. (Sin embargo, el balance
de blancos para un modo de escena vuelve a [AWB] cuando se cambie el modo de escena.)
• En los modos de escena detallados a continuación, el balance del blanco está fijado en [AWB].
– [PAISAJE]/[RETRATO NOCT.]/[PAISAJE NOCT.]/[ALIMENTOS]/[FIESTA]/[LUZ DE VELA]/
[PUESTA SOL]/[RÁFAGA DE FLASH]/[CIELO ESTRELL.]/[FUEGOS ARTIF.]/[PLAYA]/
[NIEVE]/[FOTO AÉREA]/[SOPLO DE ARENA]
∫ Ajuste manual del balance de blancos
Fije el valor de balance de blancos ajustado. Úselo para armonizar las
condiciones cuando toma fotografías.
·¿n
1 Seleccione [Ó] y luego pulse [MENU/SET].
2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco, etc. de
manera que el encuadre en el centro sólo se cubra con el
objeto blanco, luego pulse [MENU/SET].
- 92 -
Page 93
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Ajuste exacto del balance de blancos []
Puede ajustar exactamente el balance de blancos cuando no puede lograr el matiz
deseado ajustando el balance de blancos.
Ajuste el balance de blancos a [V]/[Ð]/[î]/[Ñ]/[Ò].
•
1 Pulse 3 [È] muchas veces hasta que aparezca
[AJUSTE B.B.] y luego pulse
de blancos.
2 [ROJO]: Pulse cuando el matiz es azulado.
1 [AZUL]: Pulse cuando el matiz es rojizo.
Seleccione [0] para volver al balance de blancos original.
•
2/1 para ajustar el balance
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
•
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar.
• El icono del balance de blancos en la pantalla se pone rojo o azul.
• Puede ajustar exactamente el balance de blancos independientemente para cada
elemento del balance de blancos.
• El ajuste exacto del balance de blancos se refleja en la imagen cuando usa el flash.
• El ajuste exacto del balance de blancos queda memorizado aun cuando esté apagada la
cámara.
• El nivel de ajuste exacto del balance de blancos en [Ò] (Ajuste del blanco) vuelve a [0]
cuando restablece el balance de blancos usando Ajuste del blanco [Ó].
• El ajuste exacto del balance de blancos no puede fijarse para [B/W], [SEPIA], [COOL] y
[WARM] en [MODO COL.].
∫ Balance de blancos automático
Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, éstas pueden salir con
un matiz rojizo o azulado. Además, cuando está usando una variedad de fuentes de luz o
no hay nada que tenga un color próximo al blanco, el balance de blancos automático
puede funcionar incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance de blancos a un modo
que no sea el [AWB].
1El balance de blancos automático funcionará dentro de
esta gama.
2Cielo azul
3Cielo nublado (lluvia)
4Sombra
5Pantalla del televisor
6Luz de sol
7Luz fluorescente blanca
8Luz incandescente
9Salida y puesta del sol
10 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
- 93 -
Page 94
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RECONOCE CARA]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P21.
Especifique la cara de la persona y utilice las funciones de reconocimiento de la cara.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]/[MEMORY]/[SET]
Nota
Consulte P76 para ampliar la información.
•
ñ·¿
[MODO AF]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], remítase a P21.
Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al
número de sujetos.
Modos aplicables:
[š]: Detección de
la cara
[]: Localización AF
[]: Enfoque de 11
áreas
[ƒ]: Enfoque de 1 área
(Alta velocidad)
[Ø]: Enfoque de 1 área
[Ù]: Enfoque puntualLa cámara enfoca un área limitada y estrecha en la pantalla.
·¿
La cámara detecta automáticamente la cara de las personas.
Así que el enfoque y la exposición se pueden ajustar para
adaptarse a esa cara sin importar en qué parte de la imagen se
encuentre.
El enfoque puede ajustarse hacia un sujeto específico. El
enfoque seguirá al sujeto aunque éste se mueva (localización
dinámica).
La cámara enfoca alguna de las 11 áreas del enfoque. Esto es
eficaz cuando el sujeto no se halla en el centro de la pantalla.
La cámara enfoca rápidamente al sujeto en el área AF en el
centro de la pantalla.
La cámara enfoca al sujeto en el área AF en el centro de la
pantalla.
(como máximo 15 áreas)
- 94 -
Page 95
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
La cámara enfoca todas las áreas AF cuando se alumbren al mismo tiempo las áreas AF
•
múltiple (máx. 11 Áreas) en []. Si quiere fijar la posición del enfoque para tomar las
imágenes, cambie el modo AF a [
ƒ], [Ø] o a [Ù].
• Si el modo AF está ajustado en [ ], el área AF no se visualiza hasta que se lleve en el
enfoque la imagen.
• Cambie el modo AF a [ƒ] o [Ø] si es difícil de enfocar usando [Ù].
• La cámara puede detectar como cara un sujeto que no es una persona. En este caso, cambie
el modo AF a cualquier otro modo diferente de [
• Se fijará a [š] cuando el [RECONOCE CARA] esté ajustado en [ON].
š] y luego tome una imagen.
• El modo AF no se puede ajustar en [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena.
• No es posible ajustar [š] en los casos siguientes.
– En [AYUDA PANORÁMICO], [PAISAJE NOCT.], [ALIMENTOS], [CIELO ESTRELL.] y [FOTO
AÉREA] en el modo de escena.
∫ Acerca de [š] (Detección de la cara)
Los encuadres siguientes del área AF se visualizan cuando la cámara
detecta las caras.
Amarillo:
Cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador, el encuadre se pone
verde cuando la cámara enfoca.
Blanco:
Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan también las otras caras que
se encuentran a la misma distancia que aquellas dentro de las áreas AF amarillas.
•
Bajo ciertas condiciones de toma de imágenes que incluyen los casos siguientes, podría dejar
de obrar la función de reconocimiento de las caras, haciendo imposible detectarlas.
[MODO AF] pasa a [].
– Cuando la cara no está enfrente de la cámara
– Cuando la cara está en un ángulo
– Cuando la cara es lo suficientemente brillante u oscura
– Cuando hay poco contraste en las caras
– Cuando las características de la cara están escondidas detrás de gafas de sol, etc.
– Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
– Cuando hay movimiento rápido
– Cuando el sujeto no es un ser humano
– Cuando se sacude la cámara
– Cuando utiliza el zoom digital
- 95 -
Page 96
Avanzadas (Grabar imágenes)
A
B
∫ Acerca de [ƒ] [Enfoque de 1 área (Alta velocidad)]
•
Puede enfocar el sujeto más rápidamente que otros modos AF.
• La imagen puede dejar de moverse durante un rato antes de enfocarla cuando pulsa hasta
mitad el botón del obturador. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
∫ Configurar la (localización AF) []
1 Lleve el sujeto dentro del encuadre de
Antes de detenerDetenido
la localización AF y pulse 4 para
bloquear el sujeto.
A Encuadre de localización AF (Blanco)
B Encuadre de localización AF (Amarillo)
El cuadro de localización AF enfocará
•
seguidamente el movimiento del sujeto una
vez que éste sea reconocido.
• La localización AF se apaga cuando se
vuelva a pulsar 4.
2 Tome la imagen.
Nota
Dependiendo de las condiciones de grabación como las siguientes, la función de localización
•
dinámica puede dejar de detener, puede perder el sujeto en la localización AF, o localizar un
sujeto diferente.
– Cuando el sujeto es demasiado pequeño
– Cuando el lugar de grabación es demasiado oscuro o demasiado brillante
– Cuando el sujeto se mueve demasiado rápido
– Cuando el fondo tiene el mismo o parecido color que el del sujeto.
– Cuando se produce trepidación
– Cuando usa el zoom
• Si deja de detener, el área AF destella de color rojo y desaparece. Vuelva a pulsar 4.
• La localización AF podría no obrar cuando el sujeto no esté especificado, se haya perdido o
haya dejado de estar localizado. En dicho caso, la imagen se tomará con [Ø] en [MODO AF].
• [RECONOCE CARA] no funciona cuando esté activada la localización AF.
• [AF RÁPIDO] no funcionará durante la localización AF.
• No es posible ajustar [] en [AYUDA PANORÁMICO], [CIELO ESTRELL.], [FUEGOS
ARTIF.], [ESTENOSCOPIO], [SOPLO DE ARENA] y [DINÁMICA ALTA] en el modo de escena.
• No es posible ajustar [] en [B/W], [SEPIA], [COOL], o [WARM] en [MODO COL.].
• El rango de enfoque es 3 cm (Gran angular)/1 m (Tele) a ¶.
- 96 -
Page 97
Avanzadas (Grabar imágenes)
[AF RÁPIDO]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P21.
Mientras mantiene firme la cámara, ésta ajustará el enfoque automáticamente, por lo
tanto, cuando pulse el obturador el ajuste del enfoque será más rápido. Esto es útil a
veces cuando, por ejemplo, no quiere perder la oportunidad de tomar la imagen.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
Cuando está ajustado [ON], en la pantalla se visualiza [].
•
• No funciona durante la localización AF.
• [AF RÁPIDO] no puede ajustarse en [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [CIELO
ESTRELL.], [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena.
·¿
[EXPO. INTEL.]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], remítase a P21.
El contraste y la exposición se ajustarán automáticamente cuando haya una gran
diferencia en el brillo entre el fondo y el sujeto, para que la imagen se aproxime lo máximo
posible a la realidad.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
Cuando está ajustado [ON], en la pantalla se visualiza [].
•
• Aun cuando la [SENS.DAD] esté ajustada en [ISO80]/[ISO100], [SENS.DAD] puede ajustarse
a un valor más alto que [ISO80]/[ISO100] si la imagen se toma con [EXPO. INTEL.]
válidamente ajustada.
• Según sean las condiciones, el efecto de la compensación podría no lograrse.
• [] en la pantalla se pone amarilla cuando [EXPO. INTEL.] es efectiva.
·n
- 97 -
Page 98
Avanzadas (Grabar imágenes)
[VEL. DISP. MIN.]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], remítase a P21.
Puede tomar una imagen de manera brillante en lugares oscuros ajustando
[VEL. DISP. MIN.] a un valor más lento. Asimismo, puede ajustarla a un valor más rápido
para reducir un sujeto borroso.
Esto tiene que ajustarse de costumbre a [1/4] para tomar imágenes. (Cuando selecciona una
•
velocidad de obturación mínima diferente de [1/4], aparece [] en la pantalla.)
• El hecho de ajustar [VEL. DISP. MIN.] a una velocidad más lenta podría incrementar la
posibilidad de trepidación, por eso le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador
para tomar las imágenes.
• El hecho de ajustar [VEL. DISP. MIN.] a una velocidad más rápida podría oscurecer la imagen,
por eso le recomendamos que grabe la imagen en áreas bien iluminadas. Si no se puede
lograr una exposición correcta, [] destellará en rojo al pulsar hasta la mitad el botón del
obturador.
• El ajuste no está disponible cuando usa [ISO INTELIGENT].
·
1/2501
BrilloMás oscuroMás brillante
TrepidaciónMenosMás
- 98 -
Page 99
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RÁFAGA]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P21.
Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador.
Seleccione las imágenes que realmente desea elegir entre las que ha tomado.
Modos aplicables:
[OFF], [˜]
Velocidad de ráfaga (imágenes/segundos)Aprox. 2,3
Cantidad de imágenes que pueden
¢ La velocidad de ráfaga es constante independientemente de la velocidad de transferencia
de la tarjeta.
• Los citados valores de la velocidad de ráfaga se aplican cuando la velocidad de obturación es
1/60 o más rápida y cuando el flash no se activa.
Nota
•
Se fijan el enfoque, exposición y balance de blancos al tomar la primera imagen.
• Cuando se usa el autodisparador, el número de imágenes grabables en el modo ráfaga está
fijado a 3.
• Si estás siguiendo un sujeto en movimiento mientras tomas imágenes en un lugar (paisaje)
fuera, dentro, etc. con una gran diferencia entre la luz y la sombra, tal vez la exposición no sea
óptima.
• La velocidad de ráfaga (imágenes/segundo) puede reducirse según el ambiente de grabación
como lugares oscuros o resulta alta la sensibilidad ISO, etc.
• El modo de ráfaga no se cancela cuando se apaga la cámara.
• Si toma imágenes en el modo de ráfaga con la memoria integrada, tardará un rato en escribir
los datos de la imagen.
• [Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijada la ráfaga.
• Si está ajustada la ráfaga el muestreo automático se cancela.
• La ráfaga no puede usarse en [TRANSFORMAR], [AYUDA PANORÁMICO], [RÁFAGA
RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH], [CIELO ESTRELL.], [ESTENOSCOPIO], [SOPLO DE
ARENA], [DINÁMICA ALTA] o [MARCO FOTO] en el modo de escena.
ñ·¿
grabarse
¢
A máx. 3
› máx. 5
- 99 -
Page 100
Avanzadas (Grabar imágenes)
[ZOOM D.]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], se remite a P21.
Éste amplía sujetos aun más que el zoom óptico o el zoom óptico adicional.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
Consulte P40 para ampliar la información.
•
• Si la sacudida de la cámara (trepidación) es un problema durante el accionamiento del zoom,
se recomienda que se ajuste [ESTAB.OR] a [AUTO] o a [MODE 1].
• En el modo zoom macro, el ajuste está fijado en [ON].
• [ZOOM D.] no puede ajustarse en el modo de imagen en movimiento. Se reflejará el ajuste de
otro modo de grabación.
·¿
[MODO COL.]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P21.
Usando estos modos, las imágenes pueden hacerse más intensas o más suaves, los
colores de las imágenes pueden convertirse en color sepia o pueden obtenerse otros
efectos de color.
Modos aplicables:
[STANDARD]: Éste es el ajuste estándar.
[NATURAL]:La imagen se difumina.
[VIVID]:La imagen se vuelve más nítida.
[B/W]:La imagen pasa a blanco y negro.
[SEPIA]:La imagen se pone sepia.
[COOL]:La imagen se pone azulada.
[WARM]:La imagen se pone rojiza.
Nota
Cuando toma imágenes en lugares oscuros, el ruido puede resultar evidente. Para evitar ruido,
•
le recomendamos que ajuste a [NATURAL].
• No puede ajustar [NATURAL], [VIVID], [COOL] o [WARM] en el modo automático inteligente.
• Los modos de color diferentes pueden ajustarse en los modos diferentes de [REC].
ñ·n
- 100 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.