Panasonic dmc-Fx580 Operation Manual

Page 1
P
Instrucciones básicas de
funcionamiento
Modelo N. DMC-FX580
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
VQT1Y63
Page 2
Querido cliente,
Modelo N. Serial N.
¡Gracias por haber elegido Panasonic!
Usted ha comprado uno de los más sofisticados y confiables productos que se encuentran en el mercado hoy día. Úselo correctamente, le garantizamos que usted y su familia gozarán de él durante años. Tómese un rato para rellenar la información abajo. El número de serie se encuentra en la etiqueta ubicada en la cara inferior de su cámara. Tenga cuidado de guardar este manual como fuente de información útil para la cámara. Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las figuras de estas instrucciones de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro materia l publicado o transmitido pa r a objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derec hos de autor. Para cierto material puede ser limitada también la reproducción de objetos de uso privado.

Información para su seguridad

ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
LA TOMA HA DE ESTAR INST ALADA CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE AL ALCANCE.
La marca de identificación del producto está ubicada en el fondo de las unidades.
VQT1Y63 (SPA)
2
Page 3
Acerca del paquete de la batería
CUIDADO
Batería (Batería de iones de litio)
Utilice la unidad especificada para cargar la batería.
No utilice la batería con un equipo que no sea la unidad especificada.
No permita que entre suciedad, arena, líquidos u otras materias extrañas en los terminales.
No toque los terminales (+ y –) con objetos metálicos.
No la desarme, remodele, caliente ni tire al fuego.
Si el electrólito entra en contacto con sus manos o sus ropas, lave a fondo la zona afectada con abundante agua. Si el electrólito entra en contacto con sus ojos, no se los frote. Aclare sus ojos con abundante agua y luego consulte a un médico.
AVISO
Si la batería o la pila se coloca mal existe el peligro de que se produzca una explosión. Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.
No caliente ni exponga a llamas.
No deje durante un largo tiempo la/ las ba te ría /s en un coch e que es té ex pu esto a la luz di rect a
del sol y tenga las puertas y las ventanillas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desarme, caliente a más de 60 °C (140 °F) ni incinere.
Acerca del cargador de la batería
¡ADVERTENCIA! PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INST ALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESP ACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
Cargador de batería
Este cargador de batería funciona con CA entre 110 V y 240 V. Pero
En los EE.UU. y Canadá, el cargador de bat er ía tiene que conec t ars e sólo a la ali mentación de CA de 120 V.
Cuando conecta a una alimentación de CA fuera de los EE.UU. o Canadá, ut ilice un
adaptador de clavija p ara adaptarlo a la configuración de la t oma de CA.
Precauciones para el uso
Siempre utilice un adaptad or original de Panasonic CA (DMW-AC5PP; opcional).
No use cables AV que no sean el suministra do.
No utilice ningún otro cable que no sea un cable componente original de Pan as onic
(DMW-HDC2; opcional).
No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
(SPA) VQT1Y63
3
Page 4
Mantenga la cámara lejos de equipos magnéticos (tales como horno de microondas, televisor, videojuegos, etc.).
Si usa la cámara en o cerca del televisor, su radiación electromagnética puede trastornar las imágenes o el sonido.
No la use la cámara cerca de un teléfono móvil, pues podría causar ruido que podrían dañar
las imágenes y el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
La radiación electromagn ética generada por los microprocesadores puede perjudicar la
cámara y provocar distorsión a las imágenes y al sonido.
Los equipos cargados magnétic amente afectan la cámara haciéndola funcionar
incorrectamente, apague la cámara, quite la bater ía o el adaptador de CA (DMW-AC5 PP; opcional). Luego vuelva a montar la batería o el adaptador de CA y encienda la cámara.
No utilice la cámara cerca de un transmisor de radio o línea de alta tensión.
Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y el sonido
grabados pueden verse afectados.
Cuidado con la cámara
No sacuda demasiado la cámara ni la someta a choques haciéndola caer o golpeándola. No la someta a fuerte presión.
La cámara podría funcionar de manera de fectuosa, podría ser imposible grabar las imágenes o bien podrían dañarse el objeti vo, el monitor LCD o el estuche externo.
Le recomendamos fuertement e que no deje la cámara en el bolsillo de sus
pantalones cuando se sienta ni la inserte a la fuerza dentro de una bolsa que esté llena o sea estrecha etc. Puede ocurrir un daño al monitor LCD o una herida personal.
No una ningún elemento a la correa de mano de la que está dotada la
cámara. Durante el almacenamiento aquel elemento puede pesar sobre el monitor LCD y dañarlo.
Ponga especial cuidado en los lugares a continuació n ya que pueden
hacer originar un funcionamiento defectuoso a esta unidad.
Lugares con mucha arena o polvo.Lugares donde el agua puede tocar esta unidad como cuando la usa durante un día lluvioso
o en una playa.
No toque el objetivo ni las tomas con las manos sucias. Asimismo, no deje que los
líquidos, arena u otro material extraño entren en el espacio alrededor del objetivo, botones et c .
Esta cámara no es impermeable. Si cae agua o agua de mar en ella, use un paño seco
para frot ar con esmero el cuerpo de la cámar a. En el caso de que la unidad no funcione normalmente, llame al concesionario donde compró la cámara o bien contacte al centro de servicio de reparación.
Acerca la condensación (cuando el objetivo y el monitor LCD se empañan)
La condensación tiene lugar al cambiar la temperatura o la humedad. Ponga cuidado en la condensación ya que va a originar manc has, hongos en el objetivo y en el monitor LCD y un mal funcionamiento de la cámara.
Si hay condensación, apa gue la cámara y la deje durante 2 horas aproximadamente. La
neblina desaparece naturalmente cuando la temperatura de la cámara se acerca a la del ambiente.
Acerca de las tarjetas que pueden usarse en esta unidad
Puede usar una tarjeta de memoria SD, una tarjeta de memoria SDHC y una MultiMediaCard.
Cuando se cita tarjeta en estas instrucciones de funcionamiento, ésta se refiere a los tipos de
tarjetas de mem o r i a a c o ntinuación.
VQT1Y63 (SPA)
4
Page 5
Tarjeta de memoria SD (de 8MB a 2 GB)
DMC-FX580
Tarjeta de memoria SDHC (de 4GB a 32 GB)MultiMediaCard (sólo imágenes fijas)
Más específica información sobre las tarjetas de memoria que pueden usarse con esta unidad.
Sólo puede usar una tarjeta de memoria SDHC si utiliza tarjetas con capacidad de 4 GB o más.
Una tarjeta de memoria de 4GB (o más) sin el logotipo SDHC no se
basa en el estándar SD y no func ionará en este producto.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este sitio sólo es en inglés.)
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Nota FCC:
Este equipo se ensayó y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo digital de la Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Dichos límites se han previsto para proporcionar una razonable protección contra las interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar frecuencias radio y, por si no se instala y no se utiliza según dichas instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones radio. Sin embargo, no hay ninguna garantía que dichas interferencias puedan ocurrir en especiales instalaciones. Si este equipo no causa interferencias dañinas a recepción de radio o televisión, que pueden ser determinadas apagando y enciendo el equipo, se anima al usuario a intentar corregir la interferencia por medio de una o más de las medidas a continuación:
Vuelva a orienta r o co locar la antena receptora.
Aumente el espacio separador entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en una toma en un circuit o diferente del que está conectado el receptor.
Llame para ayuda a concesionario o a un técnico especializado de radio/televisores.
Precauciones FCC:
Todo cambio o modificación no expresadamente aprobado por la parte responsable de la conformidad puede anular la autorización del usuario a hacer funcionar este equipo.
Declaración de confor m idad
Nombre comercial: Model N.: DMC-FX580 Parte responsable:
Contacto para atención:Panasonic Consumer Electronics Company
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones a continuación: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las que puede causa un funcionamiento no deseado.
Para garantizar una continua conformidad, siga las instrucciones de la instalación adjuntas y sólo utilice cables de interfaz apantallados cuando conecta a un ordenador o dispositivos periféricos.
Panasonic Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way,
Secaucus, NJ 07094
1-800-211-PANA (7262)
OK
44
(SPA) VQT1Y63
5
Page 6
-Si ve este símbolo­Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
VQT1Y63 (SPA)
6
Page 7
Indice
Información para su seguridad ...........................................................................................2
Accesorios estándares .......................................................................................................8
Nombres de componentes....................................................................... .... .... .. .... ......... ....9
Cómo usar el panel táctil..................................................................................................11
Cargar la batería...............................................................................................................12
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería.................................................................14
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) ..........................................................................15
• Cambiar el ajuste del reloj.................................................... ......................................15
Ajustar el menú................ ........................................ ..................................................... ....16
• Ajustar los detalles de menú.......................................................................................16
Seleccionar el modo [REC]............................................................................ .... .. ......... ....18
Tomar imágenes usando la función automática
(ñ: Modo automático inteligente)..................................................................................... 19
• Detección de la escena..............................................................................................20
• Reconocimiento de la cara .........................................................................................20
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(³: Modo de la AE programada)......................................................................................21
• Enfocar.................................................. ................................................................. ....21
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL]).......................................................................22
Borrado de las imágenes..................................................................................................23
• Para borrar una sola imagen ......................................................................................23
• Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 50).........................................23
Especificaciones...............................................................................................................24
(SPA) VQT1Y63
7
Page 8

Accesorios estándares

3
12
4
5 6
7
VFC4304
8
DMW-BCF10PP DE-A59B
K1HA08CD0020K1HA08AD0003
VGQ0D56
VGQ0C14
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios. 1 Paquete de la batería
(En el texto citada como batería) Cargue la batería antes del uso.
2 Cargador de batería
(En el texto citado como cargador) 3 Cable de conexión USB 4 Cable AV 5 CD-ROM
Software: Utilícelo para instalar el software en su ordenador.
6 Correa de mano 7 Estuche de la batería 8 Lápiz
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la MultiMediaCard se indican como tarjeta en el texto.
La tarjta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
Llame al concesionario o a su centro de
servicio más cercano por si pierde los accesorios suministrados (Puede comprar los accesorios por separad o).
VQT1Y63 (SPA)
8
Page 9

Nombres de componentes

123
104 9
5
7
8
11
6
1Flash 2 Objetivo 3 Indicador del autodisparador/
Lámpara de ayuda AF
4 Panel táctil/monitor LCD 5 Indicador de estado 6 Botón [MENU/SET] 7 Botón [DISPLAY] 8 [Q.MENU]/Botón de borrado 9 Botón [MODE] 10 Interruptor selector [REC ]/[REPR.]
11 Botones cursor
A: 3/Compensac ión a la exposición/
Ajuste de la salida flash/Bracketing automático/Bracketing de color
B: 4/Modo macro C: 2/Autodisparador D: 1/Ajuste del flash
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones cursores se describen como se muestra en la figura a continuación o se describen con 3/4/2/1. por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
o Pulse 4
(SPA) VQT1Y63
9
Page 10
12 Interruptor ON/OFF de la cámara
121413
15 16 17
19
21
20
18
13 Palanca del zoom 14 Altavoz 15 Micrófono 16 Botón del obturador 17 Botón [E.ZOOM]
18 Sujeción de la correa de mano
Tenga cuidado de unir la correa cuando usa la cámara para asegurar se de que no caiga.
19 Cilindro del objetivo 20 Toma [COMPONENT OUT] 21 Toma [AV OUT/DIGITAL]
22 Base para trípode
Cuando usa un trípode, aseg úrese de que éste esté establ e cuando está unido a la cámara.
23 Tapa de la tarjeta de memoria/batería 24 Palanca del disparador
25 Tapa del acoplador de CC
Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese de usar el acoplador de CC de Panasonic (DMW-DCC4; opcional) y el adaptador de CA (DMW-AC5PP; opcional).
VQT1Y63 (SPA)
10
22 23 24
25
Page 11

Cómo usar el panel táctil

Puede obrar tocando directamente el monitor LCD (panel táctil) con el dedo. Es más fácil usar el lápiz (suministrado) para las operaciones detalladas como la edición de un título o si es difícil actuar con los dedos.
Toque
Para tocar y dejar el panel táctil. Él se utiliza para seleccionar un icono o una imagen.
No puede funcionar correctamente si toca simultáneamente
varios iconos, así que trate de tocar el centro del icono.
Arrastre
Un movimiento sin dejar el panel táctil. Se utiliza para cambiar la escala de la imagen visualizada o conmutar la pantalla con la barra de desplazamiento.
Por si selecciona el icono erróneo, pued e desplaz arse a otro icono y seleccionará aquel icono quitando el dedo.
Nota
Este panel táctil es un tipo que percibe la presión. Toque un poco más fuerte si tiene añadida una hoja de protección disponible a la venta.
En el caso de que utilice una hoja de protección para cristal
líquido disponible a venta, siga las instrucciones que viene adjunta a la hoja. (Algun as hojas de protección para cristal líquido pueden deteriorar la visibilidad o la operatividad.)
El panel tácti l no funcionará si lo va a tocar con la mano que
mantiene la unidad.
No presione el monitor LCD usando objetos duros
puntiagudos como bolígrafos.
No obre usando sus uñas.
Limpie con un trapo suave cuando el monitor LCD se ensucia con las huellas dactilares o con
algo por el estilo.
No raye ni presione demasiad o el monitor LCD.
Acerca del lápiz
Sólo utilice el lápiz suministrado.
No lo ponga en lugares al alcance de los niños.
No coloque el lápiz en el monitor LCD al almacenarlo.
Cuando presiona demasiado el lápiz contra el monitor LCD, éste último podría romperse.
(SPA) VQT1Y63
11
Page 12
Preparación
90

Cargar la batería

Acerca de la baterías que puede utilizar con esta unidad La batería que puede usarse c on esta unidad es la DMW-BCF10PP.
Se ha encontrado que en algunos mercados se hallan disponibles a la venta paquetes de baterías contrahechos, muy pare cidos al producto original. Algunos de estos paquetes no están adecuadamente protegidos mediante una protección interna que cumpla con los requisitos de apropiados estándares de seguridad. Hay la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan producir un incendio o explosión. Repare en que no te ndrem os respons a bilida d algun a por cua lquier accidente o avería que surja a consecuencia del uso de un paquete de baterías contrahecho. Para asegurarse de utilizar productos seguros, le recomendamos que utilice un paquete de bate rías original de Pa nasonic .
Uso del cargador dedicado y batería.
Esta unidad tiene una función que puede distinguir las baterías utilizables. Esta función
soporta las baterías exclusivas (DMW-BCF10PP). (No pueden usarse las baterías convencionales que esta función no soporta.)
Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela ante s de l uso.
Cargue la batería usando el carga dor en casa.
Cargue la batería a una temperatura entre 10 oC y 35 oC (50 oF y 95 oF). (La temperatu r a de la
batería tiene también que ser la mism a.)
Conecte la batería poniendo cuida do en su dirección.
12
Conecte el cargador a la toma de corriente.
La carga comienza cuando se enciende de
color verde el indicador [CHARGE] A.
La carga ha terminado cuando se apaga el
indicador [CHARGE] A (después de aproximadamente 130minutos a lo máximo).
Separe la batería después de que la carga haya terminado.
VQT1Y63 (SPA)
Page 13
Nota
Después de terminar la carga, tenga cuidado de des cone ct ar el dispo sitivo de alime nt ac ión de la toma de corriente.
La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La batería se agot ará si se deja durante un largo tiempo sin c argar.
La batería puede recargarse aun cuando está todavía algo cargada, sin embargo le
recomendamos que no trate a menu do de cargarla a tope si ya está ente ramente cargada. (Por peculiaridad de la batería se reducirá su duración de funcionamiento y se abultará.)
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta sumamente aun después de
cargar correctamente la batería, puede que haya terminado la duración de ésta última. Pues, compre una nueva batería.
No deje objetos metálicos (como grapas) cer ca d e las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, si no el cortocircuito o el consiguiente calor generado podría causar un incendio y/o choques eléctricos.
Dura c ión de la bater ía
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Tiempo de grabación Aprox. 175 min.
Aprox. 350 i má genes
Según el estándar CIPA en el modo AE
programado
Condiciones de grabación por los estándares CIPA
CIPA es la abreviación de [Camera & Imaging Products Association].
Te mperatura: 23 oC (73,4 oF)/Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.
Uso de la tarjeta de memo ria SD de Panasonic (32 MB).
¢
Uso de la batería suministrada.
La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [AUTO].)
Grabando una vez cada 30 segundos, co n to do flash cada seg unda grabaci ó n.
Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al granangular o viceversa por cada grabación.
Apagar la cámara ca da 10grabaciones y dejar la has ta qu e ba je la t emper atu ra de la s baterí as.
¢ El número de las imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de
alimentación automático y en el LCD de alimentación.
El número de imágenes que puede n gr abarse puede variar según el tiempo de intervalo de la grabación. Si el tiempo de intervalo de la grabación se alarga, se reduce el número de imágenes que pueden grabarse. [por ejemplo, cuando graba una vez cada 2 minutos, el número de las imágenes que pueden grabarse se reduce por un 87.]
Tiempo de
reproducción
Aprox. 360 min.
El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las
condiciones de funcionamiento y el estado de almacenamiento de la batería.
Carga
Tiempo de carga Aprox. 130 min a lo máximo
El tiempo de carg a variará un poco según sean el estado de la batería y las condiciones
del ambiente de carga.
(SPA) VQT1Y63
13
Page 14

Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería

Compruebe que esta unidad esté apagada.
Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha y abra la tapa de la tarjeta/batería.
Siempre utilice baterías de Panasonic (DMW-BCF10PP)
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar
la calidad de este producto.
Batería: Insértela a tope por medio de la palanca A teniendo cuidado en la dirección en que la inserta. Tire la palanca A en la dirección de la flecha para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela cabalmente hasta que dispare poniendo atención en la dirección en la que la inserta. Para quita r la tarjet a, emp újela hasta que dispare, luego sáquela recta.
B:No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente.
1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería. 2:Desplace la palanca del disparador en
la dirección de la flecha.
Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse
completamente, quite la tarjeta, compruebe su dirección e introdúzcala de nuevo.
.
VQT1Y63 (SPA)
14
Page 15

Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)

ONOFF
/SET
MENU
Cuando se envía la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET] B Botones cursor
Pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para selecci onar los detalles (año, mes, día, hora, minuto, secuencia de visualización o el formato de visualización de la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
: Cancele sin ajustar el reloj.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Después de terminar los ajustes del reloj, apague la cámara. Luego vuelva a
encenderla, cambie al modo de grabac ión y compruebe si la visualización refleja los ajustes que ha acabado de realizar.
Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya
ajustado el reloj, ajus te éste correctamente siguiendo el procedimiento ajuste del re l oj
a continuación.

Cambiar el ajuste del reloj

Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1.
Puede cambiarse en los pasos 3 y 4 para ajustar el reloj.
El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aun
cuando esté sin batería (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para cargar la batería incorporada).
Cambiar el
(SPA) VQT1Y63
15
Page 16

Ajustar el menú

/SET
MENU
La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para lograr más diversión con la cámara y para usarla más fácilmente. En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la cámara.

Ajustar los detalles de menú

Este capítulo describe cómo seleccionar los ajustes del modo de la AE programada y también cómo puede ser usado el mismo ajuste para el menú [REPR.] y el [CONF.]. Ejemplo: Ajustar [MODO AF] de [
Ø] a [š] en el modo de la AE programada
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET] B Interruptor selecto r [RE C]/ [R E PR. ] C Botón [MODE]
Desplace el interruptor selector [REC]/ [REPR.] a [¦/!] luego pulse [MODE].
Cuando selecciona los ajustes del menú del modo
[REPR.], ponga el interruptor s elector [REC]/[REPR.] en [(] y proceda al paso
4.
Toque [PROGRAMA AE].
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
El detalle de menú no puede ser ajusta do con el
funcionamiento táctil. Ajuste con los botones curso r.
Puede también cambiar las pan tal las de sd e cual quie r
detalle de menú girando la p alanca del zoom.
ONOFF
 
16
VQT1Y63 (SPA)
Page 17
Pasar al menú [CONF.]
/SET
MENU
Pulse 2.
Pulse 4 para selecc iona r el icono [ ] del menú [CONF.].
Pulse 1.
Seleccione un detalle sucesi vo de menú y
ajústelo.
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF].
Seleccione el detalle en el mismo fondo y pulse 4
para pasar a la segunda pantalla.
Pulse 1.
Según el detalle, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
Pulse 3/4 para selecci onar [š].
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
(SPA) VQT1Y63
17
Page 18
Cambio del modo
ONOFF
 

Seleccionar el modo [REC]

Cuando seleccione el modo [REC], la cámara puede ajustarse al modo automático Inteligente en el que se fijan los ajustes óptimos en línea con el sujeto a ser grabado y las condiciones de grabación , o al modo de escena que le permite tomar imágenes que se armonizan con la escena a ser grabada.
Encienda la cámara.
A Interruptor selecto r [RE C]/ [R E PR. ] B Botón [MODE]
Desplace el interruptor selector [REC]/ [REPR.] a [¦/!].
Pulse [MODE]. Toque el modo.
Lista de los modos [REC]
¦
Modo automático inteligente
Los sujetos se graban por la cámara usando automáticamente los ajustes.
»
Modo de la AE programada
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
¹
Modo AE con prioridad a la abertura
Los sujetos se graban con la abertura ajustada.
¼
Modo AE con prioridad a la obturación
Los sujetos se graban con la velocidad de obturación ajustada.
º
Modo de exposición manual
Los sujetos se graban con la abertura y la velocidad de obturación ajustadas.
Modo de mi escena
Se toman las imágenes usando escenas de grabación registradas anteriormente.
Û
Modo de escena
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser grabada.
$
Modo de imagen en movimiento
Este modo le permite grabar imágenes en movimiento con audio.
VQT1Y63 (SPA)
18
Page 19
Modo [REC]: ñ
ONOFF
1
2
Básico
Tomar imágenes usando la función automática
(ñ: Modo automático inteligente)
La cámara fijará los más apropiados ajustes para que se armonicen el sujeto y las condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar los ajustes a la cámara y tomar imágenes fácilmente.
Las funciones a continuación se activan automáticamente.
• –De tecci ó n de la es ce na/[ ES TAB.OR]/[ISO IN TEL IG E N T]/D e te cci ón de la c ara/
[AF RÁPIDO]/[EXPO. INTEL.]/Corrección digital del ojo rojo/Compensación al contraluz
El indicador de estado 3 se enciende al encender
esta unidad 2. (Ella se apaga después de 1 segundo aproximadamente.) (1: Botón del obturador)
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [¦/!] luego pulse [MODE].
To que [AUT O INTELIGENTE].
Agarre suavemente esta unidad con ambas manos, tenga l os brazos inm óviles a su lado y se quede con los pies un poco separados.
A Flash B Lámpara de ayuda AF
Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la
indicación del enfoque 1 (verde).
El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del
sujeto por medio de l a f unció n de dete cció n de la c ara. En otros casos, se visualiza en el punto en que está enfocado el sujeto.
El rango de enfoque es 5 cm 1m
(3,28 pies)
(Tele) a ¶.
Pulse a tope el botón del o bturador
(0,17 pies)
(Granangular)/
(empújelo dentro aun más) y tome la imagen .
La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las
imágenes en la memoria integra da (o en la tarjeta).
(SPA) VQT1Y63
19
Page 20

Detección de la escena

Cuando la cámara locali za la escena mejor, se visualiza de c olor azul el icono de la esce na interesada durante 2 segundos. Después de eso su color se convierte en el rojo usual.
>
¦
[i-RETRATO] [i-PAISAJE] [i-MACRO]
[i-RETRATO NOCT.] [i-PAISAJE NOCT.] [i-NIÑOS]
¢
Sólo cuando [] está seleccionado Sólo cuando [Œ] está seleccionado
[¦] se ajusta si ninguna de las esc enas es aplicable y están fijados los aj ustes estándares.
¢ Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON], se visualizará [ ] para los
cumpleaños relativos a las caras registrad as ya ajust ados sólo cuando se detec ta l a cara de un niño de 3 años o más joven.
Detección de la cara
Cuando esté seleccionado [ ],[ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una persona y ajusta el enfoque y la exposición.
Nota
Debido a condiciones como las a continuación, puede localizarse una
escena diferente del mismo sujeto.
Condiciones del sujeto: cuando la c ara es brillante u oscura; el
tamaño del sujeto; la distancia del sujeto; el contraste del sujet o; cuando el sujeto se está moviendo; cuando se utiliza el zoom
Condiciones de grabación: puesta del sol; salida del sol; en
condiciones de bajo brillo; al sacud i r la cámara
Para tomar imágenes en una es cena dese ada, le rec omendamos qu e tome las imá genes en el
modo apropiado de grabación.
Compensación al contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto. En este caso, el objeto se volverá oscuro, así que esta función compensa la luz del fondo iluminando toda la imagen automáticamente.

Reconocimiento de la cara

La cara de la persona que se toma a menudo puede ser registrada junto con la información relativa al nombre y al cumpleaños. Cuando toma una imagen con [RECONOCE CARA] fijado en [ON], se buscará la cara parecida a la registrada, ajustando de manera preferente el enfoque y la exposición. Además, en el proceso de reconocimiento, la cámara recordará la cara y detectará automáticamente la que se halla en muchas imágenes, visualizando la pantalla de registro del reconocimiento de la cara.
Nota
[RECONOCE CARA] encontrará una cara parecida a la registrada sin garantizar el seguro
reconocimiento de una persona.
Las caras con características de s emejanza como las de los padres e hijos o hermanos
podrían no ser reconocidas correctamente.
El Reconocimiento de la cara puede llevar más tiempo para seleccionar y reconocer los rasgos
distintivos faciales que para el de la cara regular.
VQT1Y63 (SPA)
20
Page 21
Modo [REC]: ³
B
A
C
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(³: Modo de la AE programada)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura según el brillo del sujeto. Puede tomar imágenes con más grande libertad cambiando los varios ajustes en el menú [REC].
Desplace el interruptor selector [REC]/ [REPR.] a [¦/!] luego pulse [MODE].
A Botón [MODE] B Interruptor sele ctor [REC]/[REPR .]
Toque [PROGRAMA AE].
Dirija el área AF al punto que quiere enfocar.
Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende
(verde) la indicación del enfoque.
El rango de enfoque es 50 cm (1,64 pies)
(Granangular)/1 m (3,28 pies) (Tele) a ¶.
Para tomar una imagen pulse a tope el botón del obturador que pulsó a mitad.
La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están graban do las
imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta).

Enfocar

Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse a mitad el botón del obturador.
Enfoque
Indicación del enfoque
Área del enfoque automático
A Indicación del enfoque B Área AF (normal) C Área AF (cuando utiliza el z oom digital o cuando haya oscuridad)
Sonido Emite 2bips Emite 4bips
Cuando el sujeto está enfocado
On Destella Blanco>Verde Blanco>Rojo
Cuando el sujeto no está enfocado
(SPA) VQT1Y63
21
Page 22
Modo [REPR.]: ¸
A B

Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])

Desplace el interruptor selector [REC]/ [REPR.] A
La reproducción normal se ajusta
automáticamente en los casos a continuación.
Cuando fue cambiado el modo de [REC] a
[REPR.].
Cuando la cámara fue apagada mientras el
interruptor selector [REC]/ [REPR.] estaba en [(].
a [(].
Avance y rebobine la imagen arrastrando horizontalmente la pantalla.
Avance: arrastre de la izquierda a la Rebobinado: arrastre de la derecha a la
A Número de archivo B Número de la imagen
Se puede también avanzar y rebobinar la imagen
pulsando 2/1 del botón cursor.
La velocidad de avance/rebobinado cambia
según el estado de reproducción.
derecha izquierda
VQT1Y63 (SPA)
22
Page 23
Modo [REPR.]: ¸

Borrado de las imágenes

Una vez borrada, las imágenes no pueden ser recuperadas.
Se borrarán las imágenes de la memoria int egrada o de la tarjeta que s e están reproduciendo.

Para borrar una sola imagen

Seleccione la imagen a ser borr ada y luego pulse [‚].
A Botón []
Toque [BORRADO UNICO].
To que [SI] .

Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 50)

Pulse [‚].
Toque [BORRADO MULT.] o [BORRADO TOTAL].
[BORRADO TOTAL] > paso 5.
Toque la imagen a ser borrada.
(Repita este paso)
En las imágenes seleccionadas aparece [ ]. Al tocar
de nuevo se cancela el ajuste.
To que [EJ.AR] .
To que [SI] .
(SPA) VQT1Y63
23
Page 24

Especificaciones

Cámara digital: Información para su seguridad
Alimentación: CC 5,1 V Potencia absorbida: 1,3 W (Cuando se graba)
Píxeles efectivos de la cámara
: 12.100.000 píxeles
Sensor de la imagen: 1/2,33q CCD, número de píxeles total 12.700.000 píxeles, Filtro Objetivo: Zoom óptico 5k, fl4,4 mm a 22 mm (equivalente a una Zoom digital: Máx. 4k
Zoom óptico extendido: Máx. 9,8k Enfoque: Normal, Macro AF, Zoom macro, AF/AE t áct i l,
Rango del enfoque: Normal: 50 cm (1,64 pies) (Granangular)/1 m (3,28 pies)
Sistema de obturación: Grabación de imagen en movimientos: 1280k720 píxeles (30 encuadres/segundo, sólo cuando utiliza
0,6 W (Cuando se reproduce)
primario de color cámara de película de 35 mm: 25 mm a 125 m m) /F2.8 a F5.9
Detección de la cara, Enfoque de 11 áreas, Enfoque de 1 área (Alta velocidad), Enfoque de 1 área, Enfoque puntual, Área tocada (durante el AF/AE táctil)
(Teleobjetivo) a Macro/Automático inteligente: 5cm
(0,17pies) Modo de escena: Puede haber diferencias entre los ajustes susodichos.
Obturación electrónicaiObturación mecánica
una tarjeta)/ 848k480 píxeles (30 encuadres/segundo, sólo cuando utiliza una tarjeta)/ 640k480 píxeles (30 encuadres/segundo, sólo cuando utiliza una tarjeta)/ 320k240 píxeles (30 encuadres/segundo) Con audio
(Granangular)/1 m
(3,28pies)
(Tele) a
Grabación de ráfaga
Velocidad de ráfaga: Cantidad de imágenes
que pueden grabarse:Máx. 5 imágenes (Estándar), Máx. 3 imágenes (Fina), Según la
VQT1Y63 (SPA)
24
Aprox. 2,3 imágenes/segundo ( segundo
capacidad que queda de la memoria integrada o de la tarjeta (Sin limitar). (Rendimiento en la grabación de ráfaga sólo con la tarjeta de memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC. El rendimiento de la MultiMediaCard será inferior.)
(Sin limitar)
Normal
), Aprox. 1,8 imágenes/
Page 25
Ráfaga de alta velocidad
Velocidad de ráfaga: Aprox. 10 imágenes/segundo (Prioridad a la velocidad)
Aprox. 6 imágenes/segundo (Prioridad a la imagen) (Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9)).
Cantidad de imágenes que pueden grabarse:Aprox. 15 a 100
Sensibi li da d ISO: AUTO/80/100/200/400/800/1600
Modo [MAX. SENS.]: 1600 a 6400
Velocidad de obturación: 60 segundos a 1/2000 de un segundo
Modo [CIELO ESTRELL.]: 15 segundos, 30 segundos, 60 segundos
Balance de blancos: Balance del blanco automático/Luz del sol/Nublado/Sombra/
Halógeno/Ajuste del blanco/Ajuste de la temperatura de color
Exposición (AE):
AE programada (P)/AE con prioridad a la abertura (A)/AE con
prioridad a la obturación (S)/Exposición manual (M) Compensación a la exposición (Por pasos de 1/3 EV, j2 EV a i2EV)
Modo de med ición: Múltiple/Central ponderado/Puntual Monitor LCD: 3,0q LCD TFT
(Aprox. 230.000 puntos) (campo de la relación visual alrededor del 100%)
Flash: Rango del flash: [ISO AUTO]
Aprox. 60 cm (1,97 pies) a 6,0 m (19,7 pies) (Granangular) AUTOMÁTICO, AUTOMÁTICO/Reducción de ojos rojos, Forzado activado (Forzado activado/Reducción de ojos rojos), Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos, Forzado desactivado
Micrófono: Monaural Altavoz: Monaural Medio de grabación: Memoria integrada (Aprox. 40 MB)/ Tarjeta de memoria SD/
Tarjeta de memoria SDHC/MultiMediaCard (sólo imágenes fijas)
Tamaño de la imagen
Imagen fija: Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [X]
4000k3000 píxeles, 3264k2448 píxeles, 2560k1920 píxeles, 2048k1536 píxeles, 1600k1200 píxeles, 640k480 píxeles Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [Y] 4000k2672 píxeles, 3264k2176 píxeles, 2560k1712 píxeles, 2048k1360 píxeles Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [W] 4000k2248 píxeles, 3264k1840 píxeles, 2560k1440 píxeles, 1920k1080 píxeles
Imágenes en movimiento: 1280k720 píxeles (Sólo cuando utiliza una tarjeta)/
848k480 píxeles (Sólo cuando utiliza una tarjeta)/ 640k480 píxeles (Sólo cuando utiliza una tarjeta)/ 320k240 píxeles
Calidad: Fina/Estándar
(SPA) VQT1Y63
25
Page 26
Formato de archivo de grabación
Imagen fija: JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”,
basada en el estándar “Exif 2.21”)/DPOF correspondiente
Imágenes con audio: JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”,
basada en el estándar “Exif 2.21”)r“QuickTime” (imágenes con audio)
Imágenes en movimiento: “QuickTime Motion JPEG” (Imágenes en movimiento con
audio)
Interfaz
Digital: “USB 2.0” (Alta velocidad) Vídeo/audio
analógico:
NTSC, Componente Salida de línea audio (monaural)
Terminal
[COMPONENT OUT]: Jack dedicado (10 pines) [AV OUT/DIGITAL]: Jack dedicado (8 pines)
Dimensiones: Aprox.94,9 mm (W)k57,1 mm (H)k21,9 mm (D)
[Aprox. 33/4q (W)k21/4q(H)k 7/8q (D)] (excluyendo las partes salientes)
Masa: Aprox. 145 g/5,11 oz (excluyendo la tarjeta y la batería)
Aprox. 167 g/5,89 oz (con la tarjeta y la batería)
Temperatura de funcionamiento:
0 oC a 40 oC (32 oF a 104 oF)
Humedad de funcionamiento: 10% a 80%
VQT1Y63 (SPA)
26
Page 27
Cargador de batería (Panasonic DE-A59B): Información para su seguridad Entrada: 110 V a 240 V 50/60 Hz, 0,2 A Salida: CARGA 4,2 V 0,65 A
Equipment mobility: Movable
Paquete de la ba tería (Ion de litio)
(Panasonic DMW-BCF10PP): Información para su seguridad
Voltaje/capacidad (Mínimo) 3,6 V
/940 mAh
(SPA) VQT1Y63
27
Page 28
El símbolo SDHC es una marca de fábrica.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de Apple
Inc., usadas bajo licencia.
El/los disparo/s de pantalla del producto Microsoft se reimprimieron con el
permiso de Microsoft Corpora tion.
Los demás nombres, nombres de sociedades y nombres de productos
citados en estas instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario, L4W 2T3 Panasonic Corporation 2009
P
Impreso en Japón
VQT1Y63
F0109KY0 (100 )
Loading...