Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
VQT1Y63
Page 2
Querido cliente,
Modelo N.
Serial N.
¡Gracias por haber elegido Panasonic!
Usted ha comprado uno de los más sofisticados y confiables productos que se
encuentran en el mercado hoy día. Úselo correctamente, le garantizamos que usted y su
familia gozarán de él durante años. Tómese un rato para rellenar la información abajo.
El número de serie se encuentra en la etiqueta ubicada en la cara inferior de su cámara.
Tenga cuidado de guardar este manual como fuente de información útil para la cámara.
Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara
digital pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las figuras de estas
instrucciones de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
•
La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro materia l publicado o transmitido pa r a
objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derec hos de autor. Para
cierto material puede ser limitada también la reproducción de objetos de uso privado.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
DAÑOS EN EL PRODUCTO,
•
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS
COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
•UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
•NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
LA TOMA HA DE ESTAR INST ALADA CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE
AL ALCANCE.
La marca de identificación del producto está ubicada en el fondo de las unidades.
VQT1Y63 (SPA)
2
Page 3
∫ Acerca del paquete de la batería
CUIDADO
Batería (Batería de iones de litio)
•
Utilice la unidad especificada para cargar la batería.
•No utilice la batería con un equipo que no sea la unidad especificada.
•No permita que entre suciedad, arena, líquidos u otras materias extrañas en los terminales.
•No toque los terminales (+ y –) con objetos metálicos.
•No la desarme, remodele, caliente ni tire al fuego.
Si el electrólito entra en contacto con sus manos o sus ropas, lave a fondo la zona
afectada con abundante agua.
Si el electrólito entra en contacto con sus ojos, no se los frote. Aclare sus ojos con
abundante agua y luego consulte a un médico.
AVISO
Si la batería o la pila se coloca mal existe el peligro de que se produzca una explosión.
Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
No caliente ni exponga a llamas.
•
•No deje durante un largo tiempo la/ las ba te ría /s en un coch e que es té ex pu esto a la luz di rect a
del sol y tenga las puertas y las ventanillas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desarme, caliente a más de 60 °C
(140 °F) ni incinere.
∫ Acerca del cargador de la batería
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INST ALE NI PONGA EN
UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESP ACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
Cargador de batería
Este cargador de batería funciona con CA entre 110 V y 240 V.
Pero
•
En los EE.UU. y Canadá, el cargador de bat er ía tiene que conec t ars e sólo a la ali mentación
de CA de 120 V.
•Cuando conecta a una alimentación de CA fuera de los EE.UU. o Canadá, ut ilice un
adaptador de clavija p ara adaptarlo a la configuración de la t oma de CA.
∫ Precauciones para el uso
Siempre utilice un adaptad or original de Panasonic CA (DMW-AC5PP; opcional).
•
•No use cables AV que no sean el suministra do.
•No utilice ningún otro cable que no sea un cable componente original de Pan as onic
(DMW-HDC2; opcional).
•No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
(SPA) VQT1Y63
3
Page 4
Mantenga la cámara lejos de equipos magnéticos (tales como horno de
microondas, televisor, videojuegos, etc.).
•
Si usa la cámara en o cerca del televisor, su radiación electromagnética puede trastornar las
imágenes o el sonido.
•No la use la cámara cerca de un teléfono móvil, pues podría causar ruido que podrían dañar
las imágenes y el sonido.
•Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
•La radiación electromagn ética generada por los microprocesadores puede perjudicar la
cámara y provocar distorsión a las imágenes y al sonido.
•Los equipos cargados magnétic amente afectan la cámara haciéndola funcionar
incorrectamente, apague la cámara, quite la bater ía o el adaptador de CA (DMW-AC5 PP;
opcional). Luego vuelva a montar la batería o el adaptador de CA y encienda la cámara.
No utilice la cámara cerca de un transmisor de radio o línea de alta tensión.
Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y el sonido
•
grabados pueden verse afectados.
∫ Cuidado con la cámara
•
No sacuda demasiado la cámara ni la someta a choques haciéndola caer o golpeándola.
No la someta a fuerte presión.
La cámara podría funcionar de manera de fectuosa, podría ser imposible grabar las imágenes
o bien podrían dañarse el objeti vo, el monitor LCD o el estuche externo.
•Le recomendamos fuertement e que no deje la cámara en el bolsillo de sus
pantalones cuando se sienta ni la inserte a la fuerza dentro de una bolsa que
esté llena o sea estrecha etc. Puede ocurrir un daño al monitor LCD o una
herida personal.
•No una ningún elemento a la correa de mano de la que está dotada la
cámara. Durante el almacenamiento aquel elemento puede pesar sobre el
monitor LCD y dañarlo.
•Ponga especial cuidado en los lugares a continuació n ya que pueden
hacer originar un funcionamiento defectuoso a esta unidad.
–Lugares con mucha arena o polvo.
–Lugares donde el agua puede tocar esta unidad como cuando la usa durante un día lluvioso
o en una playa.
•No toque el objetivo ni las tomas con las manos sucias. Asimismo, no deje que los
líquidos, arena u otro material extraño entren en el espacio alrededor del objetivo,
botones et c .
•Esta cámara no es impermeable. Si cae agua o agua de mar en ella, use un paño seco
para frot ar con esmero el cuerpo de la cámar a.
En el caso de que la unidad no funcione normalmente, llame al concesionario donde
compró la cámara o bien contacte al centro de servicio de reparación.
∫ Acerca la condensación (cuando el objetivo y el monitor LCD se empañan)
•
La condensación tiene lugar al cambiar la temperatura o la humedad. Ponga cuidado en la
condensación ya que va a originar manc has, hongos en el objetivo y en el monitor LCD y un
mal funcionamiento de la cámara.
•Si hay condensación, apa gue la cámara y la deje durante 2 horas aproximadamente. La
neblina desaparece naturalmente cuando la temperatura de la cámara se acerca a la del
ambiente.
∫ Acerca de las tarjetas que pueden usarse en esta unidad
Puede usar una tarjeta de memoria SD, una tarjeta de memoria SDHC y una
MultiMediaCard.
Cuando se cita tarjeta en estas instrucciones de funcionamiento, ésta se refiere a los tipos de
•
tarjetas de mem o r i a a c o ntinuación.
VQT1Y63 (SPA)
4
Page 5
– Tarjeta de memoria SD (de 8MB a 2 GB)
DMC-FX580
– Tarjeta de memoria SDHC (de 4GB a 32 GB)
– MultiMediaCard (sólo imágenes fijas)
Más específica información sobre las tarjetas de memoria que pueden usarse con esta
unidad.
•
Sólo puede usar una tarjeta de memoria SDHC si utiliza tarjetas con
capacidad de 4 GB o más.
•Una tarjeta de memoria de 4GB (o más) sin el logotipo SDHC no se
basa en el estándar SD y no func ionará en este producto.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este sitio sólo es en inglés.)
•
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Nota FCC:
Este equipo se ensayó y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo digital
de la Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Dichos límites se han
previsto para proporcionar una razonable protección contra las interferencias dañinas
en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar frecuencias
radio y, por si no se instala y no se utiliza según dichas instrucciones, puede causar
interferencias dañinas en las comunicaciones radio. Sin embargo, no hay ninguna
garantía que dichas interferencias puedan ocurrir en especiales instalaciones. Si este
equipo no causa interferencias dañinas a recepción de radio o televisión, que pueden
ser determinadas apagando y enciendo el equipo, se anima al usuario a intentar
corregir la interferencia por medio de una o más de las medidas a continuación:
Vuelva a orienta r o co locar la antena receptora.
•
•Aumente el espacio separador entre el equipo y el receptor.
•Conecte el equipo en una toma en un circuit o diferente del que está conectado el receptor.
•Llame para ayuda a concesionario o a un técnico especializado de radio/televisores.
Precauciones FCC:
Todo cambio o modificación no expresadamente aprobado por la parte responsable de
la conformidad puede anular la autorización del usuario a hacer funcionar este equipo.
Declaración de confor m idad
Nombre comercial:
Model N.:DMC-FX580
Parte responsable:
Contacto para atención:Panasonic Consumer Electronics Company
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. Su funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones a continuación: (1) Este dispositivo no puede causar
interferencias dañinas y (2) este dispositivo tiene que aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo las que puede causa un funcionamiento no deseado.
Para garantizar una continua conformidad, siga las instrucciones de la
instalación adjuntas y sólo utilice cables de interfaz apantallados
cuando conecta a un ordenador o dispositivos periféricos.
Panasonic
Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way,
Secaucus, NJ 07094
1-800-211-PANA (7262)
OK
44
(SPA) VQT1Y63
5
Page 6
-Si ve este símboloInformación sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión
Europea.
Si desea desechar este producto,
póngase en contacto con las autoridades
locales o con su distribuidor para que le
informen sobre el método correcto de
eliminación.
VQT1Y63 (SPA)
6
Page 7
Indice
Información para su seguridad ...........................................................................................2
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
1Paquete de la batería
(En el texto citada como batería)
Cargue la batería antes del uso.
2Cargador de batería
(En el texto citado como cargador)
3Cable de conexión USB
4Cable AV
5CD-ROM
•
Software:
Utilícelo para instalar el software en su
ordenador.
6Correa de mano
7Estuche de la batería
8Lápiz
•
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de
memoria SDHC y la MultiMediaCard se
indican como tarjeta en el texto.
•La tarjta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la
memoria integrada cuando no usa una
tarjeta.
•Llame al concesionario o a su centro de
servicio más cercano por si pierde los
accesorios suministrados (Puede comprar los
accesorios por separad o).
VQT1Y63 (SPA)
8
Page 9
Nombres de componentes
123
1049
5
7
8
11
6
1Flash
2Objetivo
3Indicador del autodisparador/
Lámpara de ayuda AF
4Panel táctil/monitor LCD
5Indicador de estado
6Botón [MENU/SET]
7Botón [DISPLAY]
8[Q.MENU]/Botón de borrado
9Botón [MODE]
10 Interruptor selector [REC ]/[REPR.]
11 Botones cursor
A: 3/Compensac ión a la exposición/
Ajuste de la salida flash/Bracketing
automático/Bracketing de color
B: 4/Modo macro
C: 2/Autodisparador
D: 1/Ajuste del flash
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones cursores se describen
como se muestra en la figura a continuación o se describen con 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
oPulse 4
(SPA) VQT1Y63
9
Page 10
12 Interruptor ON/OFF de la cámara
121413
1516 17
19
21
20
18
13 Palanca del zoom
14 Altavoz
15 Micrófono
16 Botón del obturador
17 Botón [E.ZOOM]
18 Sujeción de la correa de mano
•
Tenga cuidado de unir la correa cuando
usa la cámara para asegurar se de que
no caiga.
Cuando usa un trípode, aseg úrese de
que éste esté establ e cuando está unido
a la cámara.
23 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
24 Palanca del disparador
25 Tapa del acoplador de CC
•
Cuando usa un adaptador de CA,
asegúrese de usar el acoplador de CC de
Panasonic (DMW-DCC4; opcional) y el
adaptador de CA (DMW-AC5PP;
opcional).
VQT1Y63 (SPA)
10
2223 24
25
Page 11
Cómo usar el panel táctil
Puede obrar tocando directamente el monitor LCD (panel táctil) con el dedo.
Es más fácil usar el lápiz (suministrado) para las operaciones detalladas como la edición
de un título o si es difícil actuar con los dedos.
∫ Toque
Para tocar y dejar el panel táctil.
Él se utiliza para seleccionar un icono o una imagen.
•No puede funcionar correctamente si toca simultáneamente
varios iconos, así que trate de tocar el centro del icono.
∫ Arrastre
Un movimiento sin dejar el panel táctil.
Se utiliza para cambiar la escala de la imagen visualizada
o conmutar la pantalla con la barra de desplazamiento.
•
Por si selecciona el icono erróneo, pued e desplaz arse a otro
icono y seleccionará aquel icono quitando el dedo.
Nota
•
Este panel táctil es un tipo que percibe la presión. Toque un poco más fuerte si tiene añadida una hoja de protección
disponible a la venta.
•En el caso de que utilice una hoja de protección para cristal
líquido disponible a venta, siga las instrucciones que viene
adjunta a la hoja. (Algun as hojas de protección para cristal
líquido pueden deteriorar la visibilidad o la operatividad.)
•El panel tácti l no funcionará si lo va a tocar con la mano que
mantiene la unidad.
•No presione el monitor LCD usando objetos duros
puntiagudos como bolígrafos.
•No obre usando sus uñas.
•Limpie con un trapo suave cuando el monitor LCD se ensucia con las huellas dactilares o con
algo por el estilo.
•No raye ni presione demasiad o el monitor LCD.
Acerca del lápiz
•Sólo utilice el lápiz suministrado.
•No lo ponga en lugares al alcance de los niños.
•No coloque el lápiz en el monitor LCD al almacenarlo.
Cuando presiona demasiado el lápiz contra el monitor
LCD, éste último podría romperse.
(SPA) VQT1Y63
11
Page 12
Preparación
90
Cargar la batería
∫ Acerca de la baterías que puede utilizar con esta unidad
La batería que puede usarse c on esta unidad es la DMW-BCF10PP.
Se ha encontrado que en algunos mercados se hallan disponibles a la venta
paquetes de baterías contrahechos, muy pare cidos al producto original. Algunos
de estos paquetes no están adecuadamente protegidos mediante una protección
interna que cumpla con los requisitos de apropiados estándares de seguridad.
Hay la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan producir un incendio
o explosión. Repare en que no te ndrem os respons a bilida d algun a por cua lquier
accidente o avería que surja a consecuencia del uso de un paquete de baterías
contrahecho. Para asegurarse de utilizar productos seguros, le recomendamos
que utilice un paquete de bate rías original de Pa nasonic .
Uso del cargador dedicado y batería.
•
•Esta unidad tiene una función que puede distinguir las baterías utilizables. Esta función
soporta las baterías exclusivas (DMW-BCF10PP). (No pueden usarse las baterías
convencionales que esta función no soporta.)
•Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela ante s de l uso.
•Cargue la batería usando el carga dor en casa.
•Cargue la batería a una temperatura entre 10 oC y 35 oC (50 oF y 95 oF). (La temperatu r a de la
batería tiene también que ser la mism a.)
Conecte la batería poniendo cuida do
en su dirección.
12
Conecte el cargador a la toma de
corriente.
• La carga comienza cuando se enciende de
color verde el indicador [CHARGE] A.
• La carga ha terminado cuando se apaga el
indicador [CHARGE] A (después de
aproximadamente 130minutos a lo máximo).
Separe la batería después de que la
carga haya terminado.
VQT1Y63 (SPA)
Page 13
Nota
•
Después de terminar la carga, tenga cuidado de des cone ct ar el dispo sitivo de alime nt ac ión de
la toma de corriente.
•La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
•La batería se agot ará si se deja durante un largo tiempo sin c argar.
•La batería puede recargarse aun cuando está todavía algo cargada, sin embargo le
recomendamos que no trate a menu do de cargarla a tope si ya está ente ramente cargada.
(Por peculiaridad de la batería se reducirá su duración de funcionamiento y se abultará.)
•Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta sumamente aun después de
cargar correctamente la batería, puede que haya terminado la duración de ésta última. Pues,
compre una nueva batería.
•No deje objetos metálicos (como grapas) cer ca d e las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, si no el cortocircuito o el consiguiente calor generado podría causar un
incendio y/o choques eléctricos.
∫ Dura c ión de la bater ía
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Tiempo de grabaciónAprox. 175 min.
Aprox. 350 i má genes
Según el estándar CIPA en el modo AE
programado
Condiciones de grabación por los estándares CIPA
CIPA es la abreviación de [Camera & Imaging Products Association].
•
•Te mperatura: 23 oC (73,4 oF)/Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.
•Uso de la tarjeta de memo ria SD de Panasonic (32 MB).
¢
•Uso de la batería suministrada.
•La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [AUTO].)
•Grabando una vez cada 30 segundos, co n to do flash cada seg unda grabaci ó n.
•Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al granangular o viceversa por cada grabación.
•Apagar la cámara ca da 10grabaciones y dejar la has ta qu e ba je la t emper atu ra de la s baterí as.
¢ El número de las imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de
alimentación automático y en el LCD de alimentación.
El número de imágenes que puede n gr abarse puede variar según el tiempo de
intervalo de la grabación. Si el tiempo de intervalo de la grabación se alarga, se
reduce el número de imágenes que pueden grabarse. [por ejemplo, cuando graba
una vez cada 2 minutos, el número de las imágenes que pueden grabarse se
reduce por un 87.]
Tiempo de
reproducción
Aprox. 360 min.
El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las
condiciones de funcionamiento y el estado de almacenamiento de la batería.
∫ Carga
Tiempo de cargaAprox. 130 min a lo máximo
El tiempo de carg a variará un poco según sean el estado de la batería y las condiciones
del ambiente de carga.
(SPA) VQT1Y63
13
Page 14
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
•Compruebe que esta unidad esté apagada.
•Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador en la
dirección de la flecha y abra la tapa de la
tarjeta/batería.
• Siempre utilice baterías de Panasonic
(DMW-BCF10PP)
• Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar
la calidad de este producto.
Batería: Insértela a tope por medio de la
palanca A teniendo cuidado en la
dirección en que la inserta. Tire la
palanca A en la dirección de la flecha
para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela cabalmente hasta que
dispare poniendo atención en la
dirección en la que la inserta. Para quita r
la tarjet a, emp újela hasta que dispare,
luego sáquela recta.
B:No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
•
La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente.
1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2:Desplace la palanca del disparador en
la dirección de la flecha.
• Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse
completamente, quite la tarjeta, compruebe su
dirección e introdúzcala de nuevo.
.
VQT1Y63 (SPA)
14
Page 15
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
ONOFF
/SET
MENU
•Cuando se envía la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Botones cursor
Pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para selecci onar los detalles
(año, mes, día, hora, minuto, secuencia de
visualización o el formato de visualización
de la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
‚: Cancele sin ajustar el reloj.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
• Después de terminar los ajustes del reloj, apague la cámara. Luego vuelva a
encenderla, cambie al modo de grabac ión y compruebe si la visualización refleja los
ajustes que ha acabado de realizar.
• Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya
ajustado el reloj, ajus te éste correctamente siguiendo el procedimiento
ajuste del re l oj
” a continuación.
Cambiar el ajuste del reloj
Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1.
Puede cambiarse en los pasos 3 y 4 para ajustar el reloj.
•
•El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aun
cuando esté sin batería (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para
cargar la batería incorporada).
“Cambiar el
(SPA) VQT1Y63
15
Page 16
Ajustar el menú
/SET
MENU
La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y
reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para lograr más
diversión con la cámara y para usarla más fácilmente.
En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el
reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la
cámara.
Ajustar los detalles de menú
Este capítulo describe cómo seleccionar los ajustes del modo de la AE programada y
también cómo puede ser usado el mismo ajuste para el menú [REPR.] y el [CONF.].
Ejemplo: Ajustar [MODO AF] de [
Ø] a [š] en el modo de la AE programada
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Interruptor selecto r [RE C]/ [R E PR. ]
C Botón [MODE]
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [¦/!] luego pulse [MODE].
• Cuando selecciona los ajustes del menú del modo
[REPR.], ponga el interruptor s elector [REC]/[REPR.]
en [(] y proceda al paso
4.
Toque [PROGRAMA AE].
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
• El detalle de menú no puede ser ajusta do con el
funcionamiento táctil. Ajuste con los botones curso r.
• Puede también cambiar las pan tal las de sd e cual quie r
detalle de menú girando la p alanca del zoom.
ONOFF
16
VQT1Y63 (SPA)
Page 17
Pasar al menú [CONF.]
/SET
MENU
Pulse 2.
Pulse 4 para selecc iona r el icono
[ ] del menú [CONF.].
Pulse 1.
• Seleccione un detalle sucesi vo de menú y
ajústelo.
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF].
• Seleccione el detalle en el mismo fondo y pulse 4
para pasar a la segunda pantalla.
Pulse 1.
• Según el detalle, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
Pulse 3/4 para selecci onar [š].
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
(SPA) VQT1Y63
17
Page 18
Cambio del modo
ONOFF
Seleccionar el modo [REC]
Cuando seleccione el modo [REC], la cámara puede ajustarse al modo automático
Inteligente en el que se fijan los ajustes óptimos en línea con el sujeto a ser grabado y las
condiciones de grabación , o al modo de escena que le permite tomar imágenes que se
armonizan con la escena a ser grabada.
Encienda la cámara.
A Interruptor selecto r [RE C]/ [R E PR. ]
B Botón [MODE]
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [¦/!].
Pulse [MODE].
Toque el modo.
∫ Lista de los modos [REC]
¦
Modo automático inteligente
Los sujetos se graban por la cámara usando automáticamente los ajustes.
»
Modo de la AE programada
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
¹
Modo AE con prioridad a la abertura
Los sujetos se graban con la abertura ajustada.
¼
Modo AE con prioridad a la obturación
Los sujetos se graban con la velocidad de obturación ajustada.
º
Modo de exposición manual
Los sujetos se graban con la abertura y la velocidad de obturación ajustadas.
Modo de mi escena
Se toman las imágenes usando escenas de grabación registradas anteriormente.
Û
Modo de escena
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser grabada.
$
Modo de imagen en movimiento
Este modo le permite grabar imágenes en movimiento con audio.
VQT1Y63 (SPA)
18
Page 19
Modo [REC]: ñ
ONOFF
1
2
Básico
Tomar imágenes usando la función automática
(ñ: Modo automático inteligente)
La cámara fijará los más apropiados ajustes para que se armonicen el sujeto y las
condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los
que quieren dejar los ajustes a la cámara y tomar imágenes fácilmente.
Las funciones a continuación se activan automáticamente.
•
–De tecci ó n de la es ce na/[ ES TAB.OR]/[ISO IN TEL IG E N T]/D e te cci ón de la c ara/
[AF RÁPIDO]/[EXPO. INTEL.]/Corrección digital del ojo rojo/Compensación al contraluz
•El indicador de estado 3 se enciende al encender
esta unidad 2. (Ella se apaga después de
1 segundo aproximadamente.)
(1: Botón del obturador)
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [¦/!] luego pulse
[MODE].
To que [AUT O INTELIGENTE].
Agarre suavemente esta unidad con ambas
manos, tenga l os brazos inm óviles a su lado
y se quede con los pies un poco separados.
A Flash
B Lámpara de ayuda AF
Pulse a mitad el botón del obturador para
enfocar.
• Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la
indicación del enfoque 1 (verde).
• El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del
sujeto por medio de l a f unció n de dete cció n de la c ara.
En otros casos, se visualiza en el punto en que está
enfocado el sujeto.
•
El rango de enfoque es 5 cm
1m
(3,28 pies)
(Tele) a ¶.
Pulse a tope el botón del o bturador
(0,17 pies)
(Granangular)/
(empújelo dentro aun más) y tome la imagen .
• La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las
imágenes en la memoria integra da (o en la tarjeta).
(SPA) VQT1Y63
19
Page 20
Detección de la escena
Cuando la cámara locali za la escena mejor, se visualiza de c olor azul el icono de la esce na
interesada durante 2 segundos. Después de eso su color se convierte en el rojo usual.
>
¦
[i-RETRATO]
[i-PAISAJE]
[i-MACRO]
•
[i-RETRATO NOCT.]
[i-PAISAJE NOCT.]
[i-NIÑOS]
¢
Sólo cuando [‡] está seleccionado
Sólo cuando [Œ] está seleccionado
•
•[¦] se ajusta si ninguna de las esc enas es aplicable y están fijados los aj ustes estándares.
¢ Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON], se visualizará [ ] para los
cumpleaños relativos a las caras registrad as ya ajust ados sólo cuando se detec ta l a cara de
un niño de 3 años o más joven.
∫ Detección de la cara
Cuando esté seleccionado [ ],[] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de
una persona y ajusta el enfoque y la exposición.
Nota
Debido a condiciones como las a continuación, puede localizarse una
•
escena diferente del mismo sujeto.
–Condiciones del sujeto: cuando la c ara es brillante u oscura; el
tamaño del sujeto; la distancia del sujeto; el contraste del sujet o;
cuando el sujeto se está moviendo; cuando se utiliza el zoom
–Condiciones de grabación: puesta del sol; salida del sol; en
condiciones de bajo brillo; al sacud i r la cámara
•Para tomar imágenes en una es cena dese ada, le rec omendamos qu e tome las imá genes en el
modo apropiado de grabación.
∫ Compensación al contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto.
En este caso, el objeto se volverá oscuro, así que esta función compensa la luz del fondo
iluminando toda la imagen automáticamente.
Reconocimiento de la cara
La cara de la persona que se toma a menudo puede ser registrada
junto con la información relativa al nombre y al cumpleaños.
Cuando toma una imagen con [RECONOCE CARA] fijado en [ON],
se buscará la cara parecida a la registrada, ajustando de manera
preferente el enfoque y la exposición. Además, en el proceso de
reconocimiento, la cámara recordará la cara y detectará
automáticamente la que se halla en muchas imágenes, visualizando
la pantalla de registro del reconocimiento de la cara.
Nota
[RECONOCE CARA] encontrará una cara parecida a la registrada sin garantizar el seguro
•
reconocimiento de una persona.
•Las caras con características de s emejanza como las de los padres e hijos o hermanos
podrían no ser reconocidas correctamente.
•El Reconocimiento de la cara puede llevar más tiempo para seleccionar y reconocer los rasgos
distintivos faciales que para el de la cara regular.
VQT1Y63 (SPA)
20
Page 21
Modo [REC]: ³
B
A
C
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(³: Modo de la AE programada)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con más grande libertad cambiando los varios ajustes en el menú [REC].
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [¦/!] luego pulse [MODE].
A Botón [MODE]
B Interruptor sele ctor [REC]/[REPR .]
Toque [PROGRAMA AE].
Dirija el área AF al punto que quiere enfocar.
Pulse a mitad el botón del obturador para
enfocar.
• Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende
(verde) la indicación del enfoque.
• El rango de enfoque es 50 cm (1,64 pies)
(Granangular)/1 m (3,28 pies) (Tele) a ¶.
Para tomar una imagen pulse a tope el
botón del obturador que pulsó a mitad.
• La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están graban do las
imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta).
Enfocar
Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse a mitad el botón del obturador.
Enfoque
Indicación del
enfoque
Área del enfoque
automático
A Indicación del enfoque
B Área AF (normal)
C Área AF (cuando utiliza el z oom digital o cuando haya oscuridad)
SonidoEmite 2bipsEmite 4bips
Cuando el sujeto
está enfocado
OnDestella
Blanco>VerdeBlanco>Rojo
Cuando el sujeto
no está enfocado
(SPA) VQT1Y63
21
Page 22
Modo [REPR.]: ¸
A
B
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] A
• La reproducción normal se ajusta
automáticamente en los casos a continuación.
–Cuando fue cambiado el modo de [REC] a
[REPR.].
–Cuando la cámara fue apagada mientras el
interruptor selector [REC]/ [REPR.] estaba en
[(].
a [(].
Avance y rebobine la imagen
arrastrando horizontalmente la
pantalla.
Avance: arrastre de la izquierda a la
Rebobinado: arrastre de la derecha a la
A Número de archivo
B Número de la imagen
• Se puede también avanzar y rebobinar la imagen
pulsando 2/1 del botón cursor.
• La velocidad de avance/rebobinado cambia
según el estado de reproducción.
derecha
izquierda
VQT1Y63 (SPA)
22
Page 23
Modo [REPR.]: ¸
Borrado de las imágenes
Una vez borrada, las imágenes no pueden ser recuperadas.
•
Se borrarán las imágenes de la memoria int egrada o de la tarjeta que s e están reproduciendo.
Para borrar una sola imagen
Seleccione la imagen a ser borr ada y luego
pulse [‚].
A Botón [‚]
Toque [BORRADO UNICO].
To que [SI] .
Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 50)
Pulse [‚].
Toque [BORRADO MULT.] o [BORRADO TOTAL].
• [BORRADO TOTAL] > paso 5.
Toque la imagen a ser borrada.
(Repita este paso)
• En las imágenes seleccionadas aparece [ ]. Al tocar
de nuevo se cancela el ajuste.
To que [EJ.AR] .
To que [SI] .
(SPA) VQT1Y63
23
Page 24
Especificaciones
Cámara digital:Información para su seguridad
Alimentación:CC 5,1 V
Potencia absorbida:1,3 W (Cuando se graba)
Píxeles efectivos de la
cámara
:12.100.000 píxeles
Sensor de la imagen:1/2,33q CCD, número de píxeles total 12.700.000 píxeles, Filtro
Objetivo:Zoom óptico 5k, fl4,4 mm a 22 mm (equivalente a una
Zoom digital:Máx. 4k
Zoom óptico extendido: Máx. 9,8k
Enfoque:Normal, Macro AF, Zoom macro, AF/AE t áct i l,
Rango del enfoque:Normal: 50 cm (1,64 pies) (Granangular)/1 m (3,28 pies)
Sistema de obturación:
Grabación de imagen en
movimientos:1280k720 píxeles (30 encuadres/segundo, sólo cuando utiliza
0,6 W (Cuando se reproduce)
primario de color
cámara de película de 35 mm: 25 mm a 125 m m) /F2.8 a F5.9
Detección de la cara, Enfoque de 11 áreas, Enfoque de 1 área
(Alta velocidad), Enfoque de 1 área, Enfoque puntual, Área
tocada (durante el AF/AE táctil)
(Teleobjetivo) a ¶
Macro/Automático inteligente:
5cm
(0,17pies)
Modo de escena: Puede haber diferencias entre los ajustes
susodichos.
Obturación electrónicaiObturación mecánica
una tarjeta)/
848k480 píxeles (30 encuadres/segundo, sólo cuando utiliza
una tarjeta)/
640k480 píxeles (30 encuadres/segundo, sólo cuando utiliza
una tarjeta)/
320k240 píxeles (30 encuadres/segundo)
Con audio
(Granangular)/1 m
(3,28pies)
(Tele) a ¶
Grabación de ráfaga
Velocidad de ráfaga:
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse:Máx. 5 imágenes (Estándar), Máx. 3 imágenes (Fina), Según la
VQT1Y63 (SPA)
24
Aprox. 2,3 imágenes/segundo (
segundo
capacidad que queda de la memoria integrada o de la tarjeta
(Sin limitar).
(Rendimiento en la grabación de ráfaga sólo con la tarjeta de
memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC. El rendimiento de la
MultiMediaCard será inferior.)
(Sin limitar)
Normal
), Aprox. 1,8 imágenes/
Page 25
Ráfaga de alta velocidad
Velocidad de ráfaga: Aprox. 10 imágenes/segundo (Prioridad a la velocidad)
Aprox. 6 imágenes/segundo (Prioridad a la imagen)
(Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2)
o 2M (16:9)).
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse:Aprox. 15 a 100
Sensibi li da d ISO:AUTO/80/100/200/400/800/1600
Modo [MAX. SENS.]: 1600 a 6400
Velocidad de
obturación:60 segundos a 1/2000 de un segundo
Modo [CIELO ESTRELL.]: 15 segundos, 30 segundos,
60 segundos
Balance de blancos:Balance del blanco automático/Luz del sol/Nublado/Sombra/
Halógeno/Ajuste del blanco/Ajuste de la temperatura de color
Exposición (AE):
AE programada (P)/AE con prioridad a la abertura (A)/AE con
prioridad a la obturación (S)/Exposición manual (M)
Compensación a la exposición (Por pasos de 1/3 EV, j2 EV a
i2EV)
Modo de med ición:Múltiple/Central ponderado/Puntual
Monitor LCD:3,0q LCD TFT
(Aprox. 230.000 puntos) (campo de la relación visual alrededor
del 100%)
Flash:Rango del flash: [ISO AUTO]
Aprox. 60 cm (1,97 pies) a 6,0 m (19,7 pies) (Granangular)
AUTOMÁTICO, AUTOMÁTICO/Reducción de ojos rojos,
Forzado activado (Forzado activado/Reducción de ojos rojos),
Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos,
Forzado desactivado
Micrófono:Monaural
Altavoz:Monaural
Medio de grabación:Memoria integrada (Aprox. 40 MB)/ Tarjeta de memoria SD/
Tarjeta de memoria SDHC/MultiMediaCard (sólo imágenes
fijas)
Tamaño de la imagen
Imagen fija:Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [X]
4000k3000 píxeles, 3264k2448 píxeles, 2560k1920 píxeles,
2048k1536 píxeles, 1600k1200 píxeles, 640k480 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [Y]
4000k2672 píxeles, 3264k2176 píxeles, 2560k1712 píxeles,
2048k1360 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [W]
4000k2248 píxeles, 3264k1840 píxeles, 2560k1440 píxeles,
1920k1080 píxeles
Imágenes en
movimiento:1280k720 píxeles (Sólo cuando utiliza una tarjeta)/
848k480 píxeles (Sólo cuando utiliza una tarjeta)/
640k480 píxeles (Sólo cuando utiliza una tarjeta)/
320k240 píxeles
Calidad:Fina/Estándar
(SPA) VQT1Y63
25
Page 26
Formato de archivo de
grabación
Imagen fija:JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”,
basada en el estándar “Exif 2.21”)/DPOF correspondiente
Imágenes con audio: JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”,
basada en el estándar “Exif 2.21”)r“QuickTime” (imágenes con
audio)
Imágenes en
movimiento:“QuickTime Motion JPEG” (Imágenes en movimiento con