Ésta es una visión de conjunto sobre cómo grabar y reproducir las imágenes con la
cámara. Por lo que atañe a cada única operación, remitimos a las páginas señaladas
entre las paréntesis.
Cargue la batería. (P11)
• Cuando se envía la cámara, la batería
está sin carga. Cárguela antes del uso.
Inserte la batería y la tarjeta. (P16)
• Cuando no usa la tarjeta, puede grabar
o reproducir las imágenes en la
memoria integrada (P18). Se remite a la
P19 cuando usa la tarjeta.
Tipo plug-in
Tipo entrada
Encienda la cámara para tomar las
imágenes.
1 Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [¦
2 Pulse el botón del obturador para
tomar las imágenes. (P35)
/!].
- 4 -
Page 5
Antes del uso
Reproduzca las imágenes.
1 Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [(].
2 Elija la imagen que quiere ver. (P46)
- 5 -
Page 6
Antes del uso
Accesorios estándares
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
1Paquete de la batería
(En el texto citada como Batería)
Cargue la batería antes del uso.
2Cargador de batería
(En el texto citado como Cargador)
3Cable de CA
4Cable de conexión USB
5Cable AV
6CD-ROM
•
Software:
Utilícelo para instalar el software en su ordenador.
7CD-ROM
•
Instrucciones de funcionamiento
8Correa de mano
9Estuche de la batería
10 Lápiz
•
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara.
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la MultiMediaCard se indican como
tarjeta en el texto.
• La tarjta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
• Llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano por si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
- 6 -
Page 7
Antes del uso
1049
5
7
8
11
6
Nombres de componentes
1Flash (P54)
2Objetivo (P152)
3Indicador del autodisparador (P61)/
Lámpara de ayuda AF (P109)
4Panel táctil/Monitor LCD (P9, 51, 148)
5Indicador de estado (P17, 29, 35)
6Botón [MENU/SET] (P20)
7Botón [DISPLAY] (P51)
8[Q.MENU] (P25)/Botón de borrado
Bracketing automático (P68)/
Bracketing de color (P69)
B: 4/Modo macro (P59)
C: 2/Autodisparador (P61)
D: 1/Ajuste del flash (P54)
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones cursores se describen
como se muestra en la figura a continuación o se describen con 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
123
oPulse 4
- 7 -
Page 8
Antes del uso
12 Interruptor ON/OFF de la cámara (P20)
13 Palanca del zoom (P43)
14 Altavoz (P129)
15 Micrófono (P83, 109, 133)
16 Botón del obturador (P35, 83)
17 Botón [E.ZOOM] (P45)
18 Sujeción de la correa de mano
•
Tenga cuidado de unir la correa cuando
usa la cámara para asegurarse de que
no caiga.
Cuando usa un trípode, asegúrese de
que éste esté estable cuando está unido
a la cámara.
23 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
(P16)
24 Palanca del disparador (P16)
25 Tapa del acoplador de CC (P17)
•
Cuando usa un adaptador de CA,
asegúrese de usar el acoplador de CC de
Panasonic (opcional) y el adaptador de CA
(opcional). Por lo que respecta a las
conexiones, se refiera a P17.
2223 24
25
- 8 -
Page 9
Antes del uso
Cómo usar el panel táctil
Puede obrar tocando directamente el monitor LCD (panel táctil) con el dedo.
Es más fácil usar el lápiz (suministrado) para las operaciones detalladas como la edición
de un título o si es difícil actuar con los dedos.
∫ Toque
Para tocar y dejar el panel táctil.
Él se utiliza para seleccionar un icono o una imagen.
No puede funcionar correctamente si toca simultáneamente
•
varios iconos, así que trate de tocar el centro del icono.
∫ Arrastre
Un movimiento sin dejar el panel táctil.
Se utiliza para cambiar la escala de la imagen visualizada
o conmutar la pantalla con la barra de desplazamiento.
•
Por si selecciona el icono erróneo, puede desplazarse a otro
icono y seleccionará aquel icono quitando el dedo.
Nota
•
Este panel táctil es un tipo que percibe la presión. Toque un poco más fuerte si tiene añadida una hoja de protección
disponible a la venta.
• En el caso de que utilice una hoja de protección para cristal
líquido disponible a venta, siga las instrucciones que viene
adjunta a la hoja (Algunas hojas de protección para cristal
líquido pueden deteriorar la visibilidad o la operatividad).
• El panel táctil no funcionará si lo va a tocar con la mano que
mantiene la unidad.
• No presione el monitor LCD usando objetos duros
puntiagudos como bolígrafos.
• No obre usando sus uñas.
• Limpie con un trapo suave cuando el monitor LCD se ensucia con las huellas dactilares o con
algo por el estilo.
• No raye ni presione demasiado el monitor LCD.
Acerca del lápiz
• Sólo utilice el lápiz suministrado.
• No lo ponga en lugares al alcance de los niños.
• No coloque el lápiz en el monitor LCD al almacenarlo.
Cuando presiona demasiado el lápiz contra el monitor
LCD, éste último podría romperse.
- 9 -
Page 10
Antes del uso
A
Lo que puede ser hecho con la operación táctil
Los a continuación son ejemplos de lo que puede ser hecho con la operación táctil.
Cuando graba
Seleccione el modo
[REC] (P33)
Seleccione el modo
de escena (P70)
Usando el panel táctil
puede ser
seleccionado el modo
[REC].
Seleccionar el modo
[REPR.] (P48)
Usando el panel táctil
puede ser
seleccionado el modo
[REPR.].
Menú rápido (P25)
El menú puede ser
ajustado usando el
panel táctil.
Cuando reproduce
Reproducción de
imagen
Zoom táctil (P47)
Tocando la pantalla
durante la
reproducción puede
ser avanzada/
rebobinada o
ensanchada una
imagen.
AF/AEtáctil (P62)
Es posible ajustar el
enfoque y la
exposición para el
sujeto especificado en
el panel táctil.
[FÁCIL ORG.] (P118)
Usando el panel táctil
puede ser editada la
imagen.
Nota
•
En la pantalla de funcionamiento táctil, cuando aparece la visualización
del botón cursor A, es posible obrar usando 3/4/2/1 del botón
cursor.
• El detalle de menú no puede ser ajustado con el funcionamiento táctil.
Ajuste con el botón cursor.
Ajuste del valor de
abertura (P63, 65)
Ajuste de la
velocidad de
obturación (P64, 65)
Compensación a la
exposición (P63, 64)
Tocando las barras de
ajuste visualizadas en
la pantalla puede ser
fijado el valor de
abertura etc.
[DIAPOSITIVA]
(P110)
Usando el panel táctil
puede ser hecho el
ajuste de diapositiva.
- 10 -
Page 11
Preparación
Preparación
Cargar la batería
∫ Acerca de la baterías que puede utilizar con esta unidad
La batería que puede usarse con esta unidad es la DMW-BCF10E.
Se ha encontrado que en algunos mercados se hallan disponibles a la venta
paquetes de baterías contrahechos, muy parecidos al producto original.
Algunos de estos paquetes no están adecuadamente protegidos mediante una
protección interna que cumpla con los requisitos de apropiados estándares de
seguridad. Hay la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan
producir un incendio o explosión. Repare en que no tendremos responsabilidad
alguna por cualquier accidente o avería que surja a consecuencia del uso de un
paquete de baterías contrahecho. Para asegurarse de utilizar productos
seguros, le recomendamos que utilice un paquete de baterías original de
Panasonic.
Uso del cargador dedicado y batería.
•
• Esta unidad tiene una función que puede distinguir las baterías utilizables. Esta función
soporta las baterías exclusivas (No pueden usarse las baterías convencionales que esta
función no soporta.)
• Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso.
• Cargue la batería usando el cargador en casa.
• Cargue la batería a una temperatura entre 10 oC y 35 oC. (La temperatura de la batería tiene
también que ser la misma).
Conecte la batería poniendo cuidado
en su dirección.
- 11 -
Page 12
Preparación
90
Conecte el cargador a la toma de
corriente.
• El cable de CA no se enchufa a tope dentro
del terminal de entrada de CA. Se queda un
espacio vacío de la manera indicada a la
derecha.
• La carga comienza cuando se enciende de
color verde el indicador [CHARGE] A.
• La carga ha terminado cuando se apaga el
indicador [CHARGE] A (después de
aproximadamente 130 minutos a lo máximo).
Separe la batería después de que la
carga haya terminado.
Tipo plug-in
Tipo entrada
- 12 -
Page 13
Preparación
∫ Cuando destella el indicador [CHARGE]
•
La temperatura de la batería está demasiado alta o baja. Se alargará el tiempo de carga más
que lo normal. Además, la carga podría no completarse.
• Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño
seco.
Nota
Después de terminar la carga, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de
•
la toma de corriente.
• La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.
• La batería puede recargarse aun cuando está todavía algo cargada, sin embargo le
recomendamos que no trate a menudo de cargarla a tope si ya está enteramente cargada (Por
peculiaridad de la batería se reducirá su duración de funcionamiento y se abultará).
• Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta sumamente aun después de
cargar correctamente la batería, puede que haya terminado la duración de ésta última. Pues,
compre una nueva batería.
• No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, si no el cortocircuito o el consiguiente calor generado podría causar un
incendio y/o choques eléctricos.
- 13 -
Page 14
Preparación
Acerca de la batería (carga/número de imágenes de pueden gra-
barse)
∫ Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD.
[No aparece cuando usa la cámara con el adaptador de CA (opcional) conectado].
La indicación se pone roja y destella si se agota la carga que queda de la batería. (El indicador
•
de estado destella cuando está apagado el monitor LCD.) Recargue la batería o la sustituya
con una batería enteramente cargada.
∫ Duración de la batería
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Tiempo de grabación
Condiciones de grabación por los estándares CIPA
CIPA es la abreviación de [Camera & Imaging Products Association].
•
• Temperatura: 23 oC/Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.
• Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
• Uso de la batería suministrada.
• La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [AUTO].)
• Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación.
• Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al granangular o viceversa por cada grabación.
• Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
¢ El número de las imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de
alimentación automático y en el LCD de alimentación.
350 imágenes
aproximadamente
175 min
aproximadamente
Según el estándar CIPA en el modo AE
programado
¢
(P27)
- 14 -
Page 15
Preparación
El número de imágenes que pueden grabarse puede variar según el tiempo de
intervalo de la grabación. Si el tiempo de intervalo de la grabación se alarga, se
reduce el número de imágenes que pueden grabarse. [por ejemplo, cuando graba
una vez cada 2 minutos, el número de las imágenes que pueden grabarse se
reduce por un 87.]
Tiempo de
reproducción
360 min aproximadamente
El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las
condiciones de funcionamiento y el estado de almacenamiento de la batería.
∫ Carga
Tiempo de cargaAprox. 130 min a lo máximo
Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de
baterías opcional son los mismos que los susodichos.
El tiempo de carga variará un poco según sean el estado de la batería y las condiciones
del ambiente de carga.
Cuando la carga se haya completado con éxito, el indicador [CHARGE] se apaga.
Nota
•
La batería puede hincharse y acortarse su duración de funcionamiento al aumentar el número
de veces que se carga. Para un uso a largo plazo de la batería, le recomendamos que no la
cargue a menudo antes de que se agote.
• El rendimiento de la batería podría deteriorarse temporalmente y acortarse el tiempo de
funcionamiento en condiciones de baja temperatura (por ejemplo esquiando/haciendo el
snowboard).
- 15 -
Page 16
Preparación
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
• Compruebe que esta unidad esté apagada.
• Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador en la
dirección de la flecha y abra la tapa de la
tarjeta/batería.
• Siempre utilice baterías de Panasonic.
• Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar
la calidad de este producto.
Batería: Insértela a tope por medio de la
palanca A teniendo cuidado en la
dirección en que la inserta. Tire la
palanca A en la dirección de la flecha
para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela cabalmente hasta que
dispare poniendo atención en la
dirección en la que la inserta. Para quitar
la tarjeta, empújela hasta que dispare,
luego sáquela recta.
B: No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
•
La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente.
1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2:Desplace la palanca del disparador en
la dirección de la flecha.
• Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse
completamente, quite la tarjeta, compruebe su
dirección e introdúzcala de nuevo.
- 16 -
Page 17
Preparación
Nota
Quite la batería tras usarla. Almacene la batería usada en su estuche (suministrado).
•
• No quite las baterías hasta que estén apagados el monitor LCD y el indicador de estado
(verde) ya que podrían almacenarse incorrectamente los ajustes de la cámara.
• La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro
equipo.
• Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que el indicador de
estado esté apagado completamente. (De lo contrario, esta unidad ya podría no funcionar
correctamente y la misma tarjeta podría salir dañada o bien podrían perderse las imágenes
grabadas.)
∫ Usar el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional) en lugar de
la batería
Tenga cuidado de comprar juntos el adaptador de
CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional). No
los utilice si los compra por separado.
1 Abra la tapa de la tarjeta/batería.
2 Inserte el acoplador de CC, poniendo cuidado en
la dirección.
3 Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
Asegúrese de que la tapa de la tarjeta/batería esté
•
cerrada.
4 Abra la tapa del acoplador de CC A.
•
En el caso de que fuese difícil de abrir, empuje la
tapa del acoplador hasta abrirla desde el interior
manteniendo abierta la tapa de la tarjeta/batería.
5 Enchufe el adaptador de CA en un toma corriente.
6 Conecte el adaptador de CA B a la toma [DC IN]
C del acoplador de CC.
D Alinee las marcas e inserte.
• Asegúrese de que para esta cámara sólo se utilicen el
adaptador de CA y el acoplador de CC. El hecho de
usar otro equipo puede causar daños.
Nota
Siempre utilice un adaptador original de Panasonic CA (opcional).
•
• Cuando está conectado el acoplador de CC no pueden ser unidos algunos trípodes.
• Esta unidad no puede estar en colocación vertical cuando esté conectado el adaptador de CA.
Cuando la pone al revés y la hace funcionar, le recomendamos apoyarla en un paño blando.
• Asegúrese de desenchufar el adaptador de CA cuando abre la tapa de la tarjeta/batería.
• Si no se necesita del adaptador de CA ni del acoplador de CC, entonces quítelos de la cámara
digital. Asimismo, mantenga cerrada la tapa del acoplador de CC.
• Además, lea las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del acoplador de CC.
- 17 -
Page 18
Preparación
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Utilizando esta unidad pueden realizarse las operaciones a
continuación.
•
Cuando no está insertada una tarjeta: las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la memoria integrada.
• Cuando está insertada una tarjeta: las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la tarjeta.
• Cuando usa la memoria integrada
k
>ð (indicación de acceso
• Cuando usa la tarjeta
† (indicación de acceso
¢ La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes
en la memoria integrada (o en la tarjeta).
• Tamaño de la memoria: Cerca de 40 MB
• Imágenes en movimiento grabables: Sólo QVGA (320k240 píxeles)
• La memoria integrada puede usarse como medio de almacenamiento temporal cuando está
llena la tarjeta que se está usando.
• Cuando copia las imágenes grabadas a una tarjeta. (P135)
• El tiempo de acceso a la memoria integrada podría resultar más largo que el de la tarjeta.
¢
)
¢
)
Memoria integrada
- 18 -
Page 19
Preparación
2
A
Tarj eta
Con esta unidad pueden usarse los siguientes tipos de tarjetas.
(Estas tarjetas se citan en el texto como Tarj eta.)
Tipo de tarjetaCaracterísticas
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a
2GB)
(Formateada usando el formato FAT12
o FAT16 de conformidad con el
estándar SD)
Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB
a 32 GB)
(Formateada usando el formato FAT32
de conformidad con el estándar SD)
MultiMediaCard• Sólo imágenes fijas.
¢ La tarjeta de memoria SDHC es un estándar de tarjeta de memoria decidido por la
¢ Puede usar una tarjeta de memoria SDHC en equipo que es compatible con las tarjetas de
• Sólo puede utilizar tarjetas con el logotipo SDHC (lo cual indica la conformidad con el estándar
¢
Asociación SD en 2006 para tarjetas de memoria de alta capacidad por encima de 2 GB.
memoria SDHC, pero no puede usar una tarjeta de memoria SDHC en un equipo que sólo
es compatible con las tarjetas de memoria SD. (Siempre lea las instrucciones de
funcionamiento del equipo que está usando).
SD) si usa tarjeta de 4 GB o con más capacidad.
• Velocidad rápida de grabación y
escritura.
• Tiene el interruptor de protección contra
la escritura
está en la posición de [LOCK] no es
posible escribir, borrar ni formatear
datos. La capacidad de escribir, borrar y
formatear se reanuda cuando se ponga el
interruptor en su posición original).
A (Cuando este interruptor
• Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este sitio sólo es en inglés.)
Nota
No apague esta unidad, ni quite su batería o la tarjeta, ni desconecte el adaptador de CA
•
(opcional) cuando esté encendida la indicación de acceso [cuando se están
escribiendo, leyendo o borrando las imágenes, o bien se está formateando la memoria
integrada o la tarjeta (P32)]. Por lo tanto, no someta la cámara a vibraciones, impactos o
electricidad estática.
La tarjeta o los datos pueden salir dañados y esta unidad ya no podría funcionar
normalmente.
Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice
de nuevo la operación.
• Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las
ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le
recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, sólo formatéela en la cámara. (P32)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
- 19 -
Page 20
Preparación
ONOFF
/SET
MENU
:
:
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
• Cuando se envía la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Botones cursor
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, y pulse [MENU/SET].
• Aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ] (Este mensaje no aparece en el modo [REPR.]).
Pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles
(año, mes, día, hora, minuto, secuencia de
visualización o el formato de visualización
de la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
A: Hora en el área nacional
B: Hora al destino del viaje (P93)
‚: Cancele sin ajustar el reloj.
•
Seleccione [24HRS] o [AM/PM] para el formato de
visualización de la hora.
• Se visualiza AM/PM cuando se seleccione [AM/PM].
• Cuando esté seleccionado [AM/PM] como formato de visualización de la hora, la
medianoche se visualiza como AM 12:00 y el mediodía se visualiza como PM 12:00.
Este formato de visualización es común en los EE.UU. y en otra parte.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
• Después de terminar los ajustes del reloj, apague la cámara. Luego vuelva a
encenderla, cambie al modo de grabación y compruebe si la visualización refleja los
ajustes que ha acabado de realizar.
• Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya
ajustado el reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento
ajuste del reloj
” a continuación.
- 20 -
“Cambiar el
Page 21
Preparación
Cambiar el ajuste del reloj
Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1. (P23)
Puede cambiarse en los pasos 5 y 6 para ajustar el reloj.
•
• El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aun
cuando esté sin batería (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para
cargar la batería incorporada).
Nota
•
El reloj se visualiza cuando se pulsa [DISPLAY] muchas veces durante la grabación.
• Puede ajustar el año a partir de 2000 hasta 2099.
• Si no está ajustado el reloj, no puede ser impresa la fecha correcta cuando la imprime en las
imágenes con [IMPR. CAR.] (P125) o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
• Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza
en la pantalla de la cámara.
- 21 -
Page 22
Preparación
Ajustar el menú
La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y
reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para lograr más
diversión con la cámara y para usarla más fácilmente.
En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el
reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la
cámara.
A Interruptor selector [REC]/
[REPR.]
Menú del modo ( [REPR.] (P130 a 135)Menú del modo ! [REC] (P95 a 109)
• Este menú le permite
copiar las imágenes,
hacer los ajustes
convenientes para
cuando imprime
(DPOF) etc. las
imágenes grabadas.
Menú[CONF.] (P26 a 32)
• Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los
ajustes del tono del bip de funcionamiento y fijar otros ajustes que le
ayudan a hacer funcionar la cámara.
• El menú [CONF.] puede ser ajustado desde el [MODO DE GRAB.] o
bien desde [MODO DE REPR.].
• Este menú le permite
ajustar el colorido, la
sensibilidad, la
relación de aspecto,
el número de píxeles
y otros aspectos de
las imágenes que
está grabando.
Nota
Debido a las especificaciones de la cámara, puede que no sea posible ajustar algunas de
las funciones o bien algunas de ellas podrían no obrar en ciertas condiciones de
utilización de la cámara.
- 22 -
Page 23
Preparación
ONOFF
/SET
MENU
Ajustar los detalles de menú
Este capítulo describe cómo seleccionar los ajustes del modo de la AE programada y
también cómo puede ser usado el mismo ajuste para el menú [REPR.] y el [CONF.].
Ejemplo: Ajustar [MODO AF] de [
Ø] a [š] en el modo de la AE programada
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Interruptor selector [REC]/[REPR.]
C Botón [MODE]
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [¦/!] luego pulse [MODE].
• Cuando selecciona los ajustes del menú del modo
[REPR.], ponga el interruptor selector [REC]/[REPR.]
en [(] y proceda al paso
4.
Toque [PROGRAMA AE].
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
• El detalle de menú no puede ser ajustado con el
funcionamiento táctil. Ajuste con los botones cursor.
• Puede también cambiar las pantallas desde cualquier
detalle de menú girando la palanca del zoom.
- 23 -
Page 24
Preparación
/SET
MENU
Pasar al menú [CONF.]
Pulse 2.
Pulse 4 para seleccionar el icono
[ ] del menú [CONF.].
Pulse 1.
• Seleccione un detalle sucesivo de menú y
ajústelo.
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF].
• Seleccione el detalle en el mismo fondo y pulse 4
para pasar a la segunda pantalla.
Pulse 1.
• Según el detalle, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
Pulse 3/4 para seleccionar [š].
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
- 24 -
Page 25
Preparación
A
C
B
Uso del menú rápido
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de menú.
Algunos de los detalles de menú no pueden ajustarse por medio de los modos.
•
• Pulsando [DISPLAY] pueden hacerse los ajustes avanzados para los siguientes detalles.
– [BALANCE B.] (P99)/[ESTAB.OR] (P108)
Pulse y mantenga pulsado [Q.MENU]
cuando graba.
Toque el detalle de menú y la
configuración.
A Detalle
B Ajustes
C Se visualizan los detalles a ser ajustados y los
ajustes.
Q.MENU
- 25 -
Page 26
Preparación
123
3
Lleve a cabo estos ajustes por si lo necesitase.
Acerca del menú de configuración
[AJUST RELOJ], [REPR. AUTO] y [AHORRO] son detalles importantes. Verifique sus
ajustes antes de utilizarlos.
•
En el modo automático inteligente, sólo pueden ajustarse [AJUST RELOJ], [HORA MUNDIAL],
[BIP] y [IDIOMA].
Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [CONF.], se refiera a
P23.
U [AJUST RELOJ]
•
Haga referencia a P20 para los detalles.
[HORA MUNDIAL]
• Haga referencia a P93 para los detalles.
— [FECHA VIAJE]
• Haga referencia a P90 para los detalles.
r [BIP]
Ajuste de la fecha/hora.
Ajuste la hora de su área nacional y el destino del viaje.
“ [DESTINO]:
Área de destino del viaje
– [CASA]:
Su área nacional
Ajuste la fecha de salida y la de la vuelta de las vacaciones.
[CONF. VIAJE]
[OFF]/[SET]
[LOCALIZACIÓN]
[OFF]/[SET]
Esto le permite ajustar el bip y el sonido de la obturación.
r [NIVEL BIP]:
[s] (Apagado)
[t] (Bajo)
[u] (Alto)
[TONO BIP]:
[]/[]/[]
[VOL. OBT.ÓN]:
[] (Apagado)
[] (Bajo)
[] (Alto)
[TONO OBT.ÓN]:
12
[]/[]/[]
u [VOLUMEN]
Ajusta el volumen del altavoz a cada cual de los 7 niveles.
• Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambian.
[MONITOR]
Ajuste el brillo del monitor LCD monitor en los puntos 7.
- 26 -
Page 27
Preparación
Estos ajustes de menú facilitan la visión del monitor LCD cuando
se encuentra en lugares brillantes.
[OFF]
[MODO LCD]
LCD
„ [LCD ALIMENTACIÓN]:
El brillo se ajusta automáticamente según lo brillante que se
encuentra alrededor de la cámara.
… [LCD ALIM]:
El monitor LCD se hace más brillante y más fácil de ver aun
cuando toma imágenes al aire libre.
• El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de suerte que algunos
sujetos puedan aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo,
esta dosificación no afecta las imágenes grabadas.
• El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal a los 30 segundos cuando graba en el
modo LCD de alimentación. Pulse cualquier botón para hacer volver brillante el monitor LCD.
• Si es difícil de ver el monitor LCD debido al reflejo de la luz que procede del sol etc., use su
mano u otro objeto para bloquear la luz.
• El número de las imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de alimentación
automático y en el LCD de alimentación.
• [LCD ALIMENTACIÓN] no puede seleccionarse en el modo de reproducción.
• [MODO LCD] no puede ser usado cuando está conectado el cable componente.
Cambie el tamaño de visualización de algunos iconos y pantallas
[TAMAÑO VISU.]
de menú.
[STANDARD]/[LARGE]
- 27 -
Page 28
Preparación
[ON]
[OFF]
Ajusta el modelo de las líneas de guía visualizadas cuando toma
imágenes. Cuando aparecen las líneas de guía puede también
[LÍNEA GUÍA]
establecer si hacer visualizar o no la información de grabación.
(P51)
[INFO. GRAB.]:
[OFF]/[ON]
[MODELO]:
[]/[]
• El ajuste [MODELO] está fijado en [] en el modo automático inteligente.
[HISTOGRAMA]
Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma. (P52)
[OFF]/[ON]
Cuando está activada la función de revisión automática,
[DESTACAR]
aparecen áreas saturadas en blanco destellando en negro y
blanco.
[OFF]/[ON]
•
Si hay algunas áreas saturadas en blanco, le
recomendamos que compense la exposición hacia el
negativo (P67) refiriéndose al histograma (P52) y luego
volviendo a tomar la imagen. Ésta puede salir una
imagen de mejor calidad.
• Puede haber áreas saturadas en blanco si la cámara y
el sujeto están demasiado cerca cuando toma las
imágenes con el flash.
Si [DESTACAR] está ajustado en [ON] en este caso, el
área directamente iluminada por el flash se pondrá
saturada en blanco y aparecerá destellando en negro y
blanco.
- 28 -
Page 29
Preparación
La cámara se apaga automáticamente si la misma no se ha
usado por el tiempo seleccionado en el ajuste.
Asimismo, cuando no está en uso se apaga automáticamente el
monitor LCD para evitar que se descargue la batería.
p [AHORRO EN.]:
La cámara se apaga automáticamente si la misma no se ha
q [AHORRO]
usado por el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[LCD AUTO. DES.]:
Al tomar las imágenes, el monitor LCD se apaga
automáticamente si la cámara no ha sido usada por el tiempo
seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
• Pulse a mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar
[AHORRO EN.].
• [AHORRO EN.] se ajusta a [5MIN.] en el modo automático inteligente.
• [AHORRO EN.] está fijado en [2MIN.] cuando [LCD AUTO. DES.] está ajustado en [15SEC.] o
[30SEC.].
• El indicador de estado se enciende mientras el monitor LCD está apagado. Pulse cualquier
botón para volver a encender el monitor LCD.
• [LCD AUTO. DES.] no funciona mientras hay el menú operativo o el zoom táctil.
• [AHORRO EN.] no puede ser usado en los casos a continuación.
– Cuando usa el adaptador de CA
– Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
– Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
– Durante una diapositiva
– [DEMO. AUTOM.]
• [LCD AUTO. DES.] no puede ser usado en los casos a continuación.
– Cuando usa el adaptador de CA
– Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
– Mientras está ajustado el autodisparador
– Mientras graba imágenes en movimiento
– Mientras está visualizada la pantalla del menú
– [DEMO. AUTOM.]
- 29 -
Page 30
Preparación
Ajuste lo largo del tiempo durante el que la imagen ha de
quedarse visualizada después de tomarla.
[OFF]
[1SEC.]
o [REPR. AUTO]
[2SEC.]
[HOLD]: Las imágenes quedan visualizadas hasta que se
pulse uno de los botones.
[ZOOM]: La imagen queda visualizada durante 1 segundo,
luego se ensancha 4k y queda visualizada durante
1 segundo más.
• La función de revisión automática se activa independientemente del respectivo ajuste cuando
utilice el bracketing automático
[RÁFAGA DE FLASH] (P80) en el modo de escena, modo de ráfaga (P105) y cuando grabe las
imágenes fijas con el audio (P109). (Las imágenes no pueden ser ensanchadas).
(P68)/ bracketing de color (P69), [RÁFAGA RÁPIDA] (P79) y
• En el modo automático inteligente, la función de la revisión automática está fijada en [2SEC.].
• [REPR. AUTO] no funciona en el modo de imágenes en movimiento.
v [NO REINIC.]
• El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001. (P138)
• Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede ser reiniciado. Se recomienda que se
formatee la tarjeta (P32) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
• Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la memoria integrada o la tarjeta,
luego utilice esta función para reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [SI] para
reiniciar el número de carpeta.
w [REINIC.]
• Cuando se selecciona el ajuste [REINIC.] durante la grabación, al mismo tiempo se ejecuta
también la operación que restablece el objetivo. Oirá el sonido del objetivo funcionando, pero
eso es normal y no es una señal de funcionamiento defectuoso.
• Cuando reinician los ajustes del modo [REC], reiniciarán también los datos registrados con
[RECONOCE CARA].
Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
Los ajustes de menú [REC] o [CONF.] reinician de los iniciales.
• Al reiniciar los ajustes del menú [CONF.], van a reiniciar también los ajustes a continuación.
Además, está ajustado en [ON] [GIRAR PANT.] (P130) en el menú del modo [REPR.].
– Ajustes del cumpleaños y del nombrepara [NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P77) y [MASCOTAS] (P78)
en el modo de escena.
– Los ajustes de [FECHA VIAJE] (P90) (fecha de salida, fecha de vuelta, localidad)
– El ajuste [HORA MUNDIAL] (P93).
• El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
- 30 -
Page 31
Preparación
Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de
conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de
conexión USB (suministrado).
y [SEL. CONEXIÓN ACT.]:
x [MODO USB]
Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] por si tiene conectada la
cámara a un PC o a una impresora que soporta PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que
soporta PictBridge.
z [PC]:
Ajústelo después o antes de conectar a un PC.
• Cuando está seleccionado [PC], la cámara se conecta por medio del sistema de comunicación
de “almacenamiento masivo USB”.
• Cuando está seleccionado [PictBridge(PTP)], la cámara se conecta por medio del sistema de
comunicación “PTP (Picture Transfer Protocol)” (Protocolo de transferencia de imagen).
Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada
país. (Sólo modo de reproducción)
| [SALIDA VIDEO]
[NTSC]: La salida de vídeo está ajustada al sistema NTSC.
[PAL]:La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL.
• Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV.
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
(Sólo modo de reproducción)
[ASPECTO TV]
[W]:Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
16:9.
[X]:Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
4:3.
• Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV.
[GUÍA TÁCTIL]
[VIS. VERSIÓN]
Ajuste la pantalla de guía incluyendo el AF/AE de toque o el
Zoom táctil para visualizar o no.
[OFF]/[ON]
Es posible comprobar cuál versión de
firmware hay en la cámara.
- 31 -
Page 32
Preparación
A
B
Se formatea la memoria integrada o la tarjeta. El formateo borra
[FORMATO]
sin remedio todos los datos, así que verifique con cuidado
los datos antes de formatear.
• Utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC
(opcional) cuando formatea. No apague la cámara, durante el formateo.
• Si está insertada una tarjeta, sólo ésta se formatea. Para formatear la memoria integrada, quite
la tarjeta.
• Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
• Puede durar más el formateo de la memoria integrada que el de la tarjeta.
• Si no puede formatear, llame a su concesionario o al Centro de servicio más cercano.
Ajuste la posición del panel táctil si se selecciona una cosa
diferente de la que ha tocado o no responde una operación táctil.
1 Pulse [MENU/SET].
2 Toque con el lápiz
(suministrado) (5 lugares) la
[CALIBRADO]
marca anaranjada [r]
visualizada en la pantalla por
orden.
Una vez que esté ajustada la
•
posición, se visualiza un mensaje.
3 Pulse [MENU/SET] para
terminar.
• El calibrado no se realiza si no toca la posición correcta. Vuelva a tocar la marca [i].
~ [IDIOMA]Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
• Por si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar
el idioma deseado.
La cámara detecta automáticamente la trepidación y el
movimiento del sujeto y los visualiza en el indicador. ([DEMO
TREP, MOV SUBJ.])
Las características de la cámara se visualizan como diapositivas.
([DEMO. AUTOM.])
[DEMO TREP, MOV SUBJ.]
[MODO DEMO.]
DEMO
A Indicación de la detección de
trepidación
B Indicación de la detección de
movimiento
[DEMO. AUTOM.]:
[OFF]
[ON]
•
En el modo de reproducción, no puede visualizarse [DEMO TREP, MOV SUBJ.].
•
Pulse [DISPLAY] para cerrar [DEMO TREP, MOV SUBJ.]. Pulse [MENU/SET] para cerrar
[DEMO. AUTOM.].
•
[DEMO TREP, MOV SUBJ.] es aproximado.
•
[DEMO. AUTOM.] no puede funcionar en el televisor aun cuando está en el modo de reproducción.
- 32 -
Page 33
Preparación
ONOFF
Cambio del modo
Seleccionar el modo [REC]
Cuando seleccione el modo [REC], la cámara puede ajustarse al modo automático
Inteligente en el que se fijan los ajustes óptimos en línea con el sujeto a ser grabado y las
condiciones de grabación, o al modo de escena que le permite tomar imágenes que se
armonizan con la escena a ser grabada.
Encienda la cámara.
A Interruptor selector [REC]/[REPR.]
B Botón [MODE]
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [¦/!].
Pulse [MODE].
Toque el modo.
- 33 -
Page 34
Preparación
∫ Lista de los modos [REC]
¦ Modo automático inteligente (P35)
Los sujetos se graban por la cámara usando automáticamente los ajustes.
» Modo de la AE programada (P40)
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
¹ Modo AE con prioridad a la abertura (P63)
Los sujetos se graban con la abertura ajustada.
¼ Modo AE con prioridad a la obturación (P64)
Los sujetos se graban con la velocidad de obturación ajustada.
º Modo de exposición manual (P65)
Los sujetos se graban con la abertura y la velocidad de obturación ajustadas.
Modo de mi escena (P70)
Se toman las imágenes usando escenas de grabación registradas anteriormente.
Û Modo de escena (P70)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser grabada.
$ Modo de imagen en movimiento (P83)
Este modo le permite grabar imágenes en movimiento con audio.
Nota
Cuando el modo ha sido cambiado del [REPR.] al [REC], se ajustará el modo [REC]
•
anteriormente fijado.
- 34 -
Page 35
Básico
ONOFF
Modo [REC]: ñ
Básico
Tomar imágenes usando la función automática
(Modo automático inteligente)
La cámara fijará los más apropiados ajustes para que se armonicen el sujeto y las
condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los
que quieren dejar los ajustes a la cámara y tomar imágenes fácilmente.
•
Las funciones a continuación se activan automáticamente.
– Detección de la escena/[ESTAB.OR]/[ISO INTELIGENT]/ Detección de la cara /
[AF RÁPIDO]/[EXPO. INTEL.]/Corrección digital del ojo rojo/Compensación al contraluz
• El indicador de estado 3 se enciende al encender
esta unidad 2. (Se apaga tras cerca de
1 segundo.)
(1: Botón del obturador)
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [¦/!] luego pulse
[MODE].
Toque [AUTO INTELIGENTE].
Agarre suavemente esta unidad con ambas
manos, tenga los brazos inmóviles a su
lado y se quede con los pies un poco
separados.
A Flash
B Lámpara de ayuda AF
- 35 -
Page 36
Básico
1
2
Pulse a mitad el botón del obturador para
enfocar.
• Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la
indicación del enfoque 1 (verde).
• El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del
sujeto por medio de la función de detección de la cara.
En otros casos, se visualiza en el punto en que está
enfocado el sujeto.
• El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/1 m (Tele)
a ¶.
• La máxima distancia de primer plano (la más corta
distancia a la que puede tomarse el sujeto) difiere
según la ampliación del zoom.
Pulse a tope el botón del obturador
(empújelo dentro aun más) y tome la
imagen.
• La indicación de acceso (P18) se enciende de color
rojo cuando se están grabando las imágenes en la
memoria integrada (o en la tarjeta).
∫ Cuando toma imágenes usando el flash (P54)
∫ Cuando toma imágenes usando el zoom (P43)
∫ Cuando toma imágenes usando el AF/AE de toque (P62)
Nota
•
Ponga atención en no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
• No cubra con sus dedos u otros objetos el flash ni la lámpara de ayuda AF.
• No toque la parte frontal del objetivo.
- 36 -
Page 37
Básico
Detección de la escena
Cuando la cámara localiza la escena mejor, se visualiza de color azul el icono de la
escena interesada durante 2 segundos. Después de eso su color se convierte en el rojo
usual.
>
¦
•
[¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.
• Si por ejemplo utiliza un trípode y la cámara ha juzgado que la sacudida fue mínima cuando el
modo de escena ha sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajustará a un
máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
• Se selecciona la escena más apropiada para el sujeto tocado durante el AF/AE de toque
(P62).
• Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una
registrada, se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [].
¢ Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON], se visualizará [] para los
cumpleaños relativos a las caras registradas ya ajustados sólo cuando se detecta la cara de
un niño de 3 años o más joven.
∫ Detección de la cara
Cuando esté seleccionado [ ],[] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de
una persona y ajusta el enfoque y la exposición (P103).
Nota
Debido a condiciones como las a continuación, puede localizarse una
•
escena diferente del mismo sujeto.
– Condiciones del sujeto: cuando la cara es brillante u oscura; el
tamaño del sujeto; la distancia del sujeto; el contraste del sujeto;
cuando el sujeto se está moviendo; cuando se utiliza el zoom
– Condiciones de grabación: puesta del sol; salida del sol; en
condiciones de bajo brillo; al sacudir la cámara
• Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
∫ Compensación al contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto.
En este caso, el objeto se volverá oscuro, así que esta función compensa la luz del fondo
iluminando toda la imagen automáticamente.
Sólo cuando [‡] está seleccionado
Sólo cuando [Œ] está seleccionado
•
- 37 -
Page 38
Básico
Reconocimiento de la cara
La cara de la persona que se toma a menudo puede ser registrada
junto con la información relativa al nombre y al cumpleaños.
Cuando toma una imagen con [RECONOCE CARA] fijado en [ON],
se buscará la cara parecida a la registrada, ajustando de manera
preferente el enfoque y la exposición. Además, en el proceso de
reconocimiento, la cámara recordará la cara y detectará
automáticamente la que se halla en muchas imágenes, visualizando
la pantalla de registro del reconocimiento de la cara. (P86)
Nota
•
[RECONOCE CARA] encontrará una cara parecida a la registrada sin garantizar el seguro
reconocimiento de una persona.
• Las caras con características de semejanza como las de los padres e hijos o hermanos
podrían no ser reconocidas correctamente.
• El Reconocimiento de la cara puede llevar más tiempo para seleccionar y reconocer los rasgos
distintivos faciales que para el de la cara regular.
Acerca del flash
• Cuando está seleccionado [‡], se ajusta [], [] o [] según el tipo de sujeto y el
brillo.
• Cuando ajuste [] o [], se activa la corrección digital del ojo rojo (P56) y el flash se
activa dos veces.
- 38 -
Page 39
Básico
ISOMAX
1600
Ajustar en el modo automático inteligente
• Sólo las funciones a continuación pueden ajustarse en este modo.
Menú del modo [REC]
– [TAMAÑ. IM.]
¢ Los ajustes que pueden seleccionarse son diferentes de cuando se usan otros modos
[REC].
Menú [CONF.]
– [AJUST RELOJ]/[HORA MUNDIAL]/[BIP]/[IDIOMA]
• Los ajustes de los detalles a continuación están fijos.
[MODO AF] (P102)š (Ajuste a [] cuando no pueda ser detectada una cara)
[AF RÁPIDO] (P103)[ON]
[EXPO. INTEL.] (P105)[ESTÁNDAR]
[ESTAB.OR] (P108)[AUTO]
[LÁMP.AYUDA AF] (P109) [ON]
• No pueden ser usada las funciones a continuación.
– [LCD AUTO. DES.]/[EXPOSICIÓN]/[AUTO BRACKET]/[BRACK. COLOR]/Ajuste de la salida
flash
AUDIO]/[HISTOGRAMA]
• Los demás detalles en el menú [CONF.] pueden ajustarse al modo como el de la AE
programada. Lo que está ajustado se reflejará en el modo automático inteligente.
/Ajuste fino del balance del blanco/[ZOOM D.]/[AJU. IM.]/[VEL. DISP. MIN.]/[GRAB
- 39 -
Page 40
Básico
Modo [REC]: ³
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(Modo de la AE programada)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con más grande libertad cambiando los varios ajustes en el menú
[REC].
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [¦/!] luego pulse [MODE].
A Botón [MODE]
B Interruptor selector [REC]/[REPR.]
Toque [PROGRAMA AE].
• Para cambiar el ajuste mientras toma las imágenes,
se refiera a
“Uso del menú del modo [REC]”(P95).
Dirija el área AF al punto que quiere enfocar.
Pulse a mitad el botón del obturador para
enfocar.
• Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende
(verde) la indicación del enfoque.
• El rango de enfoque es 50 cm (Granangular)/1 m
(Tele)
a ¶.
• Si las imágenes han de tomarse en una gama aún
más cercana, se refiera a
distancia corta
”(P59).
“Tomar imágenes a
Para tomar una imagen pulse a tope el
botón del obturador que pulsó a mitad.
• La indicación de acceso se enciende (P18) de color
rojo cuando se están grabando las imágenes en la
memoria integrada (o en la tarjeta).
∫ Para ajustar la exposición y tomar las imágenes cuando la imagen aparece
demasiado oscura (P67)
∫ Para ajustar los colores y tomar las imágenes cuando la imagen aparece
demasiado roja (P99)
- 40 -
Page 41
Básico
B
E
D
FG
A
C
1/301/30F2.8F2.8
ISOISO
80 80
1/30F2.8
ISO
80
1/301/30F2.8F2.8
ISOISO
80 80
1/30F2.8
ISO
80
Enfocar
Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse a mitad el botón del obturador.
Enfoque
Indicación del
Cuando el sujeto
está enfocado
OnDestella
Cuando el sujeto
no está enfocado
enfoque
Área del enfoque
Blanco>Verd eBlan co>Rojo
automático
SonidoEmite 2 bipsEmite 4 bips
A Indicación del enfoque
B Área AF (normal)
C Área AF (cuando utiliza el zoom digital o cuando haya oscuridad)
D Rango del enfoque
E Valor de abertura
F Velocidad de obturación
G Sensibilidad ISO
¢
¢
¢ Si no puede lograrse la exposición correcta, ella se visualizará en rojo.
(Sin embargo, no se visualizará en rojo cuando se utilice el flash).
Cuando el sujeto no está enfocado (como cuando no se halla en el cen-
tro de la composición de la imagen que quiere tomar)
1 Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse a mitad el botón del obturador para
fijar el enfoque y la exposición.
2 Pulse y mantenga pulsado a mitad el botón del obturador mientras mueve la
cámara en tanto que compone la imagen.
Puede intentar de nuevo repetidamente las
•
acciones en el paso
botón del obturador.
Recomendamos utilizar la función de
reconocimento de caras cando se toman
imágenes de personas. (P102)
1 antes de pulsar a tope el
∫ Sujetos y condición de grabación que
son difíciles de enfocar
•
Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos a lo sumo brillantes o sujetos sin contraste
• Cuando ha aparecido en rojo la visualización de la gama grabable
• Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes
• Cuandoes oscura o cuando hay trepidación
• Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que
están al mismo tiempo lejos y cerca
- 41 -
Page 42
Básico
Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)
Cuando aparece el aviso de trepidación [], utilice [ESTAB.OR] (P108), un trípode o el
autodisparador (P61).
•
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos a continuación. Mantenga
inmóvil la cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca
la imagen en la pantalla. Le recomendamos el uso de un trípode.
– Sincronización lenta/Reducción del ojo rojo
– En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [FIESTA], [LUZ DE VELA], [CIELO ESTRELL.] o
[FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena (P70)
– Cuando se reduce la velocidad de obturación en [VEL. DISP. MIN.]
Función de detección de la dirección
Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen
verticalmente (giradas). (Sólo cuando [GIRAR PANT.] (P130) está ajustado a [ON])
•
Las imágenes podría no visualizarse verticalmente si han sido tomadas con la cámara dirigida
hacia arriba o abajo.
• Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se
visualizan en tal sentido.
- 42 -
Page 43
Básico
Modo [REC]: ñ³±´²¿n
Tomar imágenes con el zoom
Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)/Uso del Zoom digital
Puede acercarse con el zoom para que las personas y los objetos aparezcan más
cercanos o bien se aleje con el zoom para grabar paisaje en gran ángulo. Para que los
sujetos aparezcan aún más cercanos [máximo de 9,8k], no ajuste el tamaño de la imagen
al valor más alto para cada relación de aspecto (X/Y/W).
Son posibles niveles aún más altos de ampliación cuando [ZOOM D.] está ajustado en
[ON] en el menú [REC].
Para hacer aparecer los sujetos más cercanos utilice (Tele)
Gire la palanca del zoom hacia Tele.
Para hacer aparecer los sujetos más distantes utilice (Granangular)
Gire la palanca del zoom hacia Granangular.
∫ Tipos de zoom
Característica
Máxima
ampliación
Calidad de la
imagen
Zoom óptico
5k9,8k
Sin deterioroSin deterioro
CondicionesNinguna
Visualización
de la pantalla
•
Cuando utiliza la función del zoom, aparecerá una evaluación sobre el rango del
enfoque junto con la barra de visualización del zoom (Ejemplo: 0.5 m –¶)
¢El nivel de ampliación difiere según el ajuste [TAMAÑ. IM.] y [ASPECTO].
W
Zoom óptico adicional
(EZ)
¢
Está seleccionado
[TAMAÑ. IM.] con
(P95).
T
W
A
A
[] está visualizado.
Zoom digital
20k [incluyendo el zoom
óptico 5k]
39,1k [incluyendo el zoom
óptico adicional 9,8k]
Cuanto más es alto el nivel de
ampliación, tanto más grande
es el deterioro.
[ZOOM D.] (P106) en el menú
[REC] está ajustado a [ON].
T
W
W
B Se visualiza la gama del
zoom digital.
B
T
T
- 43 -
Page 44
Básico
∫ Mecanismo del zoom óptico adicional
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a [] (3 millones de píxeles), el área CCD de
12M (12,1 millones de píxeles) se recorta al área central de 3M (3 millones de píxeles),
permitiendo una imagen con un alto efecto de zoom.
Nota
•
El zoom digital no puede ser ajustado cuando se ha seleccionado õ.
• La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
• “EZ” es una abreviación de “Extra optical Zoom”.
• El zoom óptico está ajustado a Granangular (1k) cuando se enciende la cámara.
• Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
• El cilindro del objetivo se extiende o se retrae según sea la posición del zoom. Tenga cuidado
de no interrumpir el movimiento del cilindro del objetivo mientras va girando la palanca del
zoom.
• Cuando utiliza el zoom digital, el [ESTAB.OR] podría no ser eficaz.
• Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P61)
para tomar las imágenes.
• El zoom óptico adicional no puede ser usado en los casos a continuación.
– En el modo zoom macro
– En [TRANSFORMAR], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH],
[ESTENOSCOPIO] o [SOPLO DE ARENA] en el modo de escena
– Modo de imagen en movimiento
• [ZOOM D.] no puede ser usado en los casos a continuación.
– En [TRANSFORMAR], [DEPORTE], [NIÑOS1]/[NIÑOS2], [MASCOTAS], [MAX. SENS.],
[RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH], [ESTENOSCOPIO] o [SOPLO DE ARENA] en el
modo de escena
– Cuando [ISO INTELIGENT] está ajustado
- 44 -
Page 45
Básico
T
W
Uso del zoom sencillo
Acciona automáticamente el zoom a Tele (máxima posición del zoom). La ampliación del
zoom difiere según el tamaño de la imagen que está ajustado.
Pulse [E.ZOOM].
Puede extender aún más el zoom a la gama del zoom digital volviendo a
pulsar [E.ZOOM] al estar [ZOOM D.] (P106) ajustado en [ON].
• Cuando está ajustado el tamaño máximo de la imagen:
El zoom se detiene una vez en la posición extrema del zoom óptico. (
Cuando vuelve a pulsar [E.ZOOM], el acción del zoom procede hasta la
posición extrema del zoom óptico adicional. (
A Zoom óptico
B Zoom óptico adicional
C Zoom digital
Los colores de las barras del zoom y el de tamaño de la imagen cambian y éste último cambia
temporalmente como se muestra a continuación.
AspectoTamaño de la imagen
X[]>[]
Y[]>[]
W[]>[]
2)
W
1)
∫ Para volver al granangular usando el zoom fácil
Pulse [E.ZOOM] en Teleobjetivo
(la posición máxima del zoom).
T
•
El zoom vuelve a Granangular.
• Cuando la posición del zoom vuelve al granangular mientras que está ajustado el tamaño
máximo de la imagen, el tamaño que fue cambiado en la gama del zoom óptico adicional
vuelve al que era al principio. Asimismo, el tamaño de la imagen vuelve al que era al principio
cuando la posición del zoom se ha hecho volver a la gama del zoom óptico usando la palanca
del zoom.
Nota
Pulse [E.ZOOM] firmemente hasta que esté activada la función del zoom.
•
- 45 -
Page 46
Básico
A
B
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] A a [(].
• La reproducción normal se ajusta
automáticamente en los casos a continuación.
– Cuando fue cambiado el modo de [REC] a
[REPR.].
– Cuando la cámara fue apagada mientras el
interruptor selector [REC]/[REPR.] estaba en
[(].
Avance y rebobine la imagen
arrastrando (P9) horizontalmente la
pantalla.
Avance:arrastre de la izquierda a la derecha
Rebobinado:
El número de archivo y el número sólo cambian uno a la vez. Suelte 2/1 cuando el número
de la imagen deseada aparece para que ésta sea reproducida.
• Si mantiene pulsado 2/1, aumenta el número de las imágenes avanzadas/rebobinadas.
arrastre de la derecha a la izquierda
2/1 del botón cursor.
- 46 -
Page 47
Básico
k1.0
A
Uso del zoom táctil
Toque la porción a ensanchar.
1k>2k>4k>8k>16k
Se ensanchará la porción que se toca.
•
• La imagen se ensancha también girando la palanca del
zoom hacia [Z] (T).
Desplace la posición a ser visualizada
arrastrando la imagen (P9).
• Cuando mueve la posición a ser visualizada, se visualiza
la indicación de la posición del zoom A durante cerca de
1 segundo.
• La posición de la porción ensanchada puede también ser
desplazada tocando el [3]/[4]/[2]/[1] o pulsando 3/4/2/1 del botón cursor.
• Tocando [] la imagen volverá al tamaño original (1k).
• Asimismo, cuando toca [] o gira la palanca del zoom
hacia [L] (W), disminuye la ampliación.
Nota
Esta cámara cumple con el estándar DCF “Design rule for Camera File system” establecido
•
por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” y con Exif
“Exchangeable Image File Format”. Los archivos que no cumplen con el estándar DCF no
pueden reproducirse.
• Cuanto más se amplía la imagen, tanto más se deteriora su calidad.
• El tambor del objetivo se replega unos 15 segundos después de pasar del modo [REC] al
modo [REPR.].
• Si quiere guardar la imagen ensanchada, utilice la función de recorte. (P121)
• Con las imágenes grabadas por otro equipo podría no poderse tocar el zoom.
• El zoom táctil no puede ser usado durante la reproducción de la imagen en movimiento o
imágenes con reproducción de audio.
- 47 -
Page 48
Básico
Cambiar el modo [REPR.]
Pulse [MODE] durante la reproducción.
1
A Botón [MODE]
2 Toque el modo.
∫ Lista de los modos [REPR.]
( [REPR. NORMAL] (P46)
Se reproducen todas las imágenes.
K
[DIAPOSITIVA] (P110)
Las imágenes se reproducen en secuencia.
L
[REPR. MÚLTIPLE] (P113)
Las imágenes múltiples se reproducen en una sola pantalla.
[CALENDARIO] (P114)
Las imágenes se reproducen por la fecha grabada.
[REPR. DOBLE] (P115)
Reproducir las imágenes en la visualización doble.
[REPR. CATEG.] (P116)
Se reproducen las imágenes agrupadas juntas por categorías.
Ü[REPR. FAV.] (P117)
Se reproducen las imágenes favoritas.
¢ No puede ser seleccionado [REPR. FAV.] si no hay ninguna imagen ajustada como [MIS
FAVO RIT.] .
[FÁCIL ORG.] (P118)
Las imágenes puede ser editadas/borradas por medio del panel táctil.
¢
- 48 -
Page 49
Básico
Modo [REPR.]: ¸
Borrado de las imágenes
Una vez borrada, las imágenes no pueden ser recuperadas.
Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se están reproduciendo.
•
Para borrar una sola imagen
Seleccione la imagen a ser borrada y luego
pulse [‚].
A Botón [‚]
Toque [BORRADO UNICO].
Toqu e [ S I] .
Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 50)
Pulse [‚].
Toque [BORRADO MULT.] o [BORRADO TOTAL].
• [BORRADO TOTAL] > paso 5.
Toque la imagen a ser borrada.
(repita este paso)
• En las imágenes seleccionadas aparece [ ]. Al tocar
de nuevo se cancela el ajuste.
Toque [EJ.AR].
Toqu e [ S I] .
- 49 -
Page 50
Básico
∫ Cuando está seleccionado [BORRADO TOTAL] con el ajuste [MIS FAVORIT.]
(P119)
Vuelve a visualizarse la pantalla de selección. Seleccione [BORRADO TOTAL] o
[BORRAR TODO SALVO
Ü], seleccione [SI] y borre las imágenes.
Nota
• No apague la cámara mientras borra (mientras está visualizado [‚]). Utilice una batería con
bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional).
• Si pulsa [MENU/SET] mientras borra las imágenes usando [BORRADO MULT.], [BORRADO
TOTAL] o [BORRAR TODO SALVO Ü], el borrado se detendrá en el curso del procesamiento.
• Según el número de imágenes a ser borradas, puede durar algún tiempo para borrarlas.
• Si las imágenes no están de conformidad con el estándar DCF o bien están protegidas
(P127), ellas no se borrarán aunque esté seleccionado [BORRADO TOTAL] o
[BORRAR TODO SALVOÜ].
- 50 -
Page 51
Avanzadas (Grabar imágenes)
66
/2#'#/2#
'#
/2#'#/2#
'#
100_0001
ISO
100
AWB
100_0001
10:00 1. DIC. 2009
10:00 1. DIC. 2009
F2.8 1/100
1/ 6
1/ 6
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca del monitor LCD
Pulse [DISPLAY] para cambiar.
A Monitor LCD
B Botón [DISPLAY]
• Cuando aparece la pantalla del menú, el botón [DISPLAY] no se
activa.
En modo de grabación
¢
C Visualización normal
D Sin visualización
1
¢
3
E Sin visualización
(Línea de guía de la
grabación)
¢1, 2, 3
En el modo de reproducción
F Visualización normal
G Visualización con
información de la
grabación
¢
1
H Sin visualización
100_0001
100_0001
1/6
1/6
10:00 1. DIC. 2009
10:00 1. DIC. 200910:00 1. DIC. 2009
100_0001
100_0001
F2.8 1/100
F2.8 1/100
10:00 1. DIC. 2009
1/6
1/6
ISO
ISO
AWB
AWB
100
100
¢1 Si el [HISTOGRAMA] en el menú [CONF.] está ajustado en [ON], se visualizará el
histograma.
¢2 Ajuste el modelo de las líneas de guía visualizadas ajustando [LÍNEA GUÍA] en el menú
[CONF.]. Cuando aparecen las líneas de guía puede también fijar si lograr o no la
información de grabación visualizada.
¢3 Si no se realiza operación alguna durante un cierto período, desaparece el icono del toque.
Nota
•
En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el modo
de escena, las líneas son grises. (P70)
- 51 -
Page 52
Avanzadas (Grabar imágenes)
10:00 1.DIC.200910:00 1.DIC.200910:00 1.DIC.2009
1/61/61/6
10:00 1.DIC.200910:00 1.DIC.200910:00 1.DIC.2009
1/61/61/6
10:00 1.DIC.200910:00 1.DIC.200910:00 1.DIC.2009
1/61/61/6
10:00 1.DIC.200910:00 1.DIC.200910:00 1.DIC.2009
¢
∫ Línea directriz de la grabación
Cuando alinea el sujeto con las líneas de guía
horizontal y vertical o el punto de cruce de estas
líneas, puede tomar imágenes con una
composición bien diseñada viendo el tamaño, la
inclinación y el equilibrio del sujeto.
A []:Éste se utiliza cuando divide la entera pantalla en 3k3 para tomar imágenes con
una composición bien equilibrada.
B []:Éste se utiliza cuando quiere colocar el sujeto exactamente en el centro de la
pantalla.
∫ Acerca del histograma
Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo a lo largo del eje horizontal (negro y
blanco) y el número de píxeles de cada nivel de brillo en el eje vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la exposición de la imagen.
Ejemplo de histograma
1 Correctamente
expuesta
2 Poco expuesta
3 Sobrexpuesto
¢ Histograma
- 52 -
Page 53
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
Cuando la imagen grabada y el histograma no coinciden una con el otro bajo las
•
siguientes condiciones, el histograma se visualiza en anaranjado.
– Cuando la ayuda de la exposición manual es diferente de [n0EV] durante la compensación
a la exposición o en el modo de exposición manual
– Cuando se activa el flash
– En [CIELO ESTRELL.] o [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena (P70)
– Cuando el brillo de la pantalla no se visualiza correctamente en lugares oscuros
– Cuando la exposición no está adecuadamente ajustada
• En el modo de grabación el histograma es aproximado.
• El histograma de una imagen puede no coincidir en el modo de grabación y el modo de
reproducción.
• El histograma visualizado en esta cámara no coincide con los visualizados por software de
edición de imágenes usados en ordenadores etc.
• Los histogramas no se visualizan en los siguientes casos.
– Modo automático inteligente
– Modo de imagen en movimiento
– [REPR. DOBLE]
– [FÁCIL ORG.]
– [CALENDARIO]
– [REPR. MÚLTIPLE]
– Zoom táctil
– Cuando esté conectado el cable componente
- 53 -
Page 54
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ñ³±´²¿
Tomar imágenes usando el flash incorporado
A Flash
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
Pulse 1 [‰].
Toque el detalle.
• Para más información sobre los ajustes del flash que
pueden ser seleccionados, se remite a
flash disponibles por el modo de grabación
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador
para terminar.
• La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos
aproximadamente. Al mismo tiempo, se ajusta automáticamente el detalle
seleccionado.
No lo cubra con sus dedos u con otros objetos.
Cambio al apropiado ajuste del flash
“Ajustes del
”. (P56)
- 54 -
Page 55
Avanzadas (Grabar imágenes)
DetalleDescripción de los ajustes
‡: AUTOMÁTICO
El flash se activa automáticamente cuando lo precisan las condiciones
de grabación.
El flash se activa automáticamente cuando lo precisan las condiciones
:
AUTOMÁTICO/
Reducción del ojo
¢
rojo
‰: Forzado
activado
:
Forzado activado/
Reducción del ojo
¢
rojo
:
Sincronización
lenta/Reducción del
¢
ojo rojo
de grabación.
Se activa una vez antes de la real grabación para reducir el fenómeno
del ojo rojo (los ojos del sujeto aparecen rojo en la imagen) y luego se
activa otra vez para la real grabación.
• Use éste cuando toma imágenes de personas en lugares de poca luz.
El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones de
grabación.
• Úselo cuando el sujeto está de contraluz o bajo una luz
fluorescente.
• El ajuste del flash se ajusta a [] sólo cuando ajusta [FIESTA]
o [LUZ DE VELA] en el modo de escena. (P70)
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta característica
hará reducir la velocidad de obturación cuando está activado el flash de
manera que se ponga claro el paisaje de fondo oscuro. Al mismo
tiempo, reduce el fenómeno del ojo rojo.
• Use éste cuando toma imágenes de personas frente a fondos
oscuros.
Œ: Forzado
desactivado
El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
• Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está
permitido el uso del flash.
¢ El flash se activa dos veces. El sujeto tiene que estar parado hasta que dispare el
segundo flash. El intervalo hasta el segundo flash depende del brillo del sujeto.
- 55 -
Page 56
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Acerca de la corrección digital del ojo rojo
Cuanto utiliza el flash teniendo seleccionada la reducción del ojo rojo ([], [],
[] ), se detectará y corregirá automáticamente el ojo rojo en los datos de la imagen.
¢ Según sean las condiciones de grabación puede que no sea posible corregir el ojo rojo.
Pueden también corregirse otros objetos diferentes del ojo rojo.
∫ Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponible dependen del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del modo de escena)
¢ Cuando está seleccionado [‡], se ajusta [], [] o [] según el tipo de sujeto y
el brillo.
• El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo
el ajuste del flash.
• El ajuste del flash queda memorizado aunque se apague la cámara. Sin embargo, el ajuste del
flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se va a cambiar el modo de escena.
—————±
n
- 56 -
Page 57
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Rango disponible del flash para sacar imágenes
•
El rango disponible del flash es aproximado.
Sensibilidad
ISO
AUTO60 cm a 6,0 m
ISO8060 cm a 1,7 m1,0 m
ISO10060 cm a 1,9 m1,0 m
ISO20060 cm a 2,7 m
ISO40060 cm a 3,8 m
ISO80080 cm a 5,4 m
ISO16001,15 m a 7,7 m
• En [MAX. SENS.] (P78) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia automáticamente
de [ISO1600] a [ISO6400] y también es distinto el rango disponible de flash.
Gran angular: Aprox. 1,15 m a aprox. 15,4 m
Teleobjetivo: Aprox. 1,0 m a aprox. 7,3 m
• En [RÁFAGA DE FLASH] (P80) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia
automáticamente entre [ISO100] y [ISO3200] y difiere también el rango disponible del flash.
Gran angular: Aprox. 60 cm a aprox. 4,0 m
Teleobjetivo: Aprox. 1,0 m a aprox. 1,9 m
GranangularTel eobje tiv o
Rango del flash disponible
1,0 m a 2,8 m
1,0 m a 1,2 m
1,0 m a 1,8 m
1,0 m a 2,5 m
1,0 m a 3,6 m
Ajuste la salida flash
Ajuste la salida flash cuando el sujeto es pequeño o bien es demasiado alta o demasiado
baja la reflectividad.
1 Pulse 3 (È) muchas veces para visualizar [FLASH].
2 Toque la barra deslizadora.
•
Puede ajustar de [j2 EV] a [i2 EV] en los pasos de [1/3 EV].
• Seleccione [0 EV] para volver a la salida flash original.
3 Toque
Cuando esté ajustada la salida flash, en la parte superior a la izquierda de la pantalla aparece
•
el valor de dicha salida.
• El ajuste de la salida flash queda memorizado aun cuando esté apagada la cámara.
• El ajuste de la salida flash no puede ser usado mientras tiene la [PAISAJE]/[AYUDA
PANORÁMICO]/[PAISAJE NOCT.]/[PUESTA SOL]/[RÁFAGA RÁPIDA]/[RÁFAGA DE FLASH]/
[CIELO ESTRELL.]/[FUEGOS ARTIF.]/[FOTO AÉREA] en el modo de escena.
[EXIT].
• Puede también cerrar el menú pulsando a mitad el botón del
obturador.
Nota
- 57 -
Page 58
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
Ajuste del flash
‡
‰
¢1 Puede variar según el ajuste [VEL. DISP. MIN.] (P108).
¢2 Cuando está ajustada la ISO inteligente (P97)
Velocidad de
obturación (s.)
¢1
a 1/2000
1/30
Ajuste del flash
Œ
Velocidad de
obturación (s.)
¢1
a 1/2000
1
1 o 1/4 a 1/2000
¢2
• ¢2: La velocidad de obturación llega a un máximo de 1 segundo en los casos a continuación.
– Cuando el estabilizador óptico de la imagen está ajustado en [OFF].
– Cuando la cámara ha percibido que hubo una pequeña trepidación al estar ajustado en
[MODE1], [MODE2] o [AUTO] el estabilizador óptico de la imagen.
• En el modo automático inteligente, la velocidad de obturación cambia según la escena
identificada.
• En los modos de escena habrá diferencias en las susodichas velocidades de obturación.
Nota
Si lleva el flash demasiado cerca de un objeto, él podría salir distorsionado o descolorado por
•
el calor o el alumbrado que procede del flash.
• Cuando toma una imagen más allá del rango disponible del flash, la exposición podría no
ajustarse correctamente y la imagen podría salir brillante u oscura.
• Mientras que va cargando el flash, su icono destella de color rojo y, aunque se pulse a tope el
botón del obturador, es imposible tomar la imagen. Cuando está ajustado [LCD AUTO. DES.]
el monitor LCD se apaga y se enciende el indicador de estado.
• El balance del blanco podría non ajustarse correctamente por si es escaso el nivel del flash
para el sujeto.
• Cuando es rápida la velocidad de obturación, el efecto del flash podría resultar escaso.
• Necesita tiempo para cargar el flash si repite la toma de la imagen. Tome la imagen después
de desaparecer la indicación de acceso.
• El efecto de la reducción del ojo rojo difiere entre las personas. Aun cuando el sujeto estuviese
lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser evidente.
- 58 -
Page 59
Avanzadas (Grabar imágenes)
A
5 cm
1 m
T
W
Modo [REC]: ³±´²n
Tomar imágenes a distancia corta
Este modo le permite tomar imágenes de un sujeto a distancia corta, por ejemplo tomar
imágenes de flores. Puede tomar imágenes de un sujeto a una distancia de 5 cm desde el
objetivo girando la palanca del zoom encima de Granangular (1k). (Modo AF macro)
Puede tomar una imagen con el zoom digital hasta 3k mientras mantiene la distancia
hasta el sujeto para la posición máxima de gran angular (5 cm). (Modo zoom macro)
Pulse 4 [#].
Toque el detalle.
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador
para terminar.
• La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos
aproximadamente. Al mismo tiempo, se ajusta
automáticamente el detalle seleccionado.
Pulse a mitad el botón del obturador para
enfocar, luego púlselo a tope para tomar
una imagen.
A Rango del enfoque
• [] se visualiza durante el modo macro AF y [ ]
se visualiza durante el modo zoom macro.
• Para cancelar, seleccione [OFF] en el paso 2.
• Durante la activación del zoom se visualizarán el
rango de zoom y su ampliación. El rango del zoom se
visualizará en azul (rango del zoom digital) durante el
modo zoom macro.
∫
Rango del enfoque en el modo AF macro
¢ El rango del enfoque cambia por pasos.
• El rango del enfoque será 5 cm a ¶ durante el modo de zoom macro independientemente de
la posición del zoom.
- 59 -
Page 60
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
•
• Le recomendamos que ajuste el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en
una gama cercana.
• Si la distancia entre la cámara y el sujeto va más allá del rango del enfoque de la cámara, la
imagen podría no resultar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del
enfoque.
• Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque es sensiblemente
estrecho. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría
resultar difícil de enfocarlo de nuevo.
• El modo macro proporciona prioridad al sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si la distancia
entre la cámara y el sujeto resulta por encima de 1 m lleva más tiempo para enfocarlo.
• Cuando toma imágenes a distancia corta, la resolución periférica de la imagen mermará un
poco. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• La calidad de la imagen cuando graba en [ZOOM MACRO] es más escasa que durante la
grabación normal.
• El zoom óptico adicional y el zoom sencillo no funcionan cuando haya sido ajustado
[ZOOM MACRO].
- 60 -
Page 61
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ñ³±´²¿
Tomar imágenes con el autodisparador
Pulse 2 [ë].
Toque el detalle.
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador
para terminar.
• La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos
aproximadamente. Al mismo tiempo, se ajusta
automáticamente el detalle seleccionado.
Pulse a mitad el botón del obturador para
enfocar, luego púlselo a tope para tomar
una imagen.
• El indicador del autodisparador A destella y la
obturación se activa a los 10 segundos (o
2 segundos).
• Si pulsa [MENU/SET] mientras que está ajustado el
autodisparador, se cancela el respectivo ajuste.
Nota
Cuando usa un trípode etc., el ajustar el autodisparador a 2 segundos es una manera
•
conveniente para evitar la trepidación causada por la presión del botón del obturador.
• Cuando pulsa a tope el botón del obturador una vez, el sujeto se enfoca automáticamente
justo antes de la grabación. En lugares oscuros, el indicador del autodisparador destellará y
luego puede encenderse brillante funcionando como una lámpara de ayuda AF (P109) para
permitir a la cámara enfocar el sujeto.
• Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el autodisparador.
• El número de las imágenes que pueden tomarse en [RÁFAGA] está fijado en 3.
• El número de imágenes que pueden tomarse en [RÁFAGA DE FLASH] en el modo de escena
se fija a 5.
• El autodisparador no puede ajustarse a 2 segundos en el modo automático inteligente.
• El auto-temporizador no se puede ajustar a 10 segundos en el modo de escena
[AUTORRETRATO].
• El autodisparador no puede ser usado mientras está en [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de
escena.
- 61 -
Page 62
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ñ³±´²¿
Tomar imágenes con el enfoque y la exposición
fijados en el sujeto
Es posible ajustar el enfoque y la exposición para el sujeto especificado en el panel táctil.
El enfoque mantendrá automáticamente el sujeto aunque él se mueva.
dinámica)
Toqu e [].
Toque el sujeto.
• Cuando sea reconocido el sujeto, se visualizará el
área AF, en tanto que el enfoque
seguirán el movimiento del mismo. (Localización
dinámica)
• El AF/AE de toque se cancelará tocando [SUPR.].
Pulse a mitad el botón del obturador para
enfocar, luego púlselo a tope para tomar
una imagen.
(AF/AE de toque)
(Localización
y la exposición
Nota
En los casos a continuación, según sean las condiciones de grabación, pueden tener lugar el
•
fallo del AF/AE táctil, la pérdida del sujeto durante la localización dinámica o bien la
localización de otro sujeto.
– Cuando el sujeto es demasiado pequeño
– Cuando la ubicación de grabación es demasiado oscura
– Cuando el sujeto se mueve demasiado rápido.
– Cuando el color del otro sujeto o del fondo es parecido al del sujeto.
– Cuando ocurre trepidación
– Cuando usa el zoom
• Si falla el AF/AE de toque, el área AF destellará en rojo y desaparecerá. Vuelva a tocar la
pantalla.
•
[MODO AF] se grabará en [] cuando no funcionen el AF/AE táctil y la localización dinámica.
• Cuando va a tocar fuera del área posible del toque se visualiza el encuadre que muestra dicha
área. El toque no es válido cuando está fuera del área posible.
• Se selecciona la escena más apropiada para el sujeto tocado en el modo automático
inteligente.
• Sólo el enfoque puede ser ajustado durante la exposición manual.
• [AF RÁPIDO] y [RECONOCE CARA] no funcionarán al tocar AF/AE.
• El AF/AE táctil no funcionará en los casos a continuación.
– Cuando esté ajustado en [B/W], [SEPIA], [COOL] y [WARM] en [EFECT COL.].
– Modo de imagen en movimiento
- 62 -
Page 63
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ±
Tomar imágenes con la abertura ajustada (AE con
prioridad a la abertura)
Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de enfoque
nítido. Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere un fondo de
enfoque más suave.
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [¦/!] luego pulse
[MODE].
Toque [PRIOR. ABERTURA].
Toque la barra de ajuste de la abertura.
A Barra de ajuste de la abertura
B Barra de ajuste de la compensación a la exposición
• La exposición (P67) puede ser compensada tocando la
barra de ajuste de la compensación a la exposición.
Toque el valor de compensación que quiere ajustar.
∫ AE con prioridad a la abertura
Valor de abertura disponible (W)
F7.1F6.3F5.68 a 1/1600
F5.0F4.5F4.08 a 1/1300
F3.5F3.2F2.88 a 1/1000
•
Según la ampliación del zoom, no pueden seleccionarse algunos de los valores de abertura.
(Por 1/3 EV)
F8.08 a 1/2000
Velocidad de obturación (s.)
Tomar las imágenes.
Nota
La barra de desplazamiento puede ser ocultada (P66).
•
• El brillo del monitor LCD puede diferir de la imagen real grabada. Confirme el modo de
reproducción.
• Si la exposición no es adecuada, el valor de abertura y la velocidad de obturación se ponen
rojas cuando pulsa a mitad el botón del obturador.
• Ajuste el valor de abertura más grande en el caso de que sea demasiado brillante y ajústelo al
más pequeño por si es demasiado oscuro.
• Le recomendamos el uso de un trípode cuando la velocidad de obturación es lenta.
- 63 -
Page 64
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ´
Tomar imágenes con la velocidad de obturación
ajustada (AE con prioridad a la obturación)
Cuando quiere tomar una imagen nítida de un sujeto que se mueve rápido, ajuste a una
velocidad de obturación más rápida. Cuando quiere crear un efecto de sucesión, ajuste a
una velocidad de obturación más lenta.
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [¦/!] luego pulse
[MODE].
Toque [PRIOR. OBTUR.].
Toque la barra de ajuste de la velocidad de
obturación.
A Barra de ajuste de la velocidad de obturación
B Barra de ajuste de la compensación a la exposición
• La exposición (P67) puede ser compensada tocando la
barra de ajuste de la compensación a la exposición.
Toque el valor de compensación que quiere ajustar.
∫ AE con prioridad a la obturación
Velocidad de obturación (s.) disponible (Por 1/3 EV)Valor de abertura (W)
La barra de desplazamiento puede ser ocultada (P66).
• El brillo del monitor LCD puede diferir de la imagen real grabada. Confirme el modo de
reproducción.
• Si la exposición no es adecuada, el valor de abertura y la velocidad de obturación se ponen
rojas cuando pulsa a mitad el botón del obturador.
• Le recomendamos el uso de un trípode cuando la velocidad de obturación es lenta.
- 64 -
Page 65
Avanzadas (Grabar imágenes)
A
B
C
Modo [REC]: ²
Tomar imágenes con la exposición ajustada
manualmente
Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la velocidad de
obturación.
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [¦/!] luego pulse
[MODE].
Toque [EXPOS. MANUAL].
Toque la barra de ajuste de la abertura A o la
de la velocidad de obturación B.
∫ Exposición manual
Valor de abertura disponible (W)
•
Según la ampliación del zoom, no pueden seleccionarse algunos de los valores de abertura.
(Por 1/3 EV)
(Exposición manual)
Velocidad de obturación (s.)
disponible
(Por 1/3 EV)
F2.8 a F3.560 a 1/1000
F4.0 a F5.060 a 1/1300
F5.6 a F7.160 a 1/1600
F8.060 a 1/2000
Pulse el botón del obturador a medias.
• La ayuda de la exposición manual C aparece durante
10 segundos para indicar la exposición.
• Ajuste de nuevo el valor de abertura y la velocidad de
obturación cuando no sea adecuada la exposición.
Tome las imágenes.
- 65 -
Page 66
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Ayuda de la exposición manual
La exposición es adecuada.
Ajuste a una velocidad de obturación más rápida o a un valor de
abertura más grande.
Ajuste a una velocidad de obturación más lenta o a un valor de
La ayuda a la exposición manual es aproximada. Le recomendamos que grabe confirmando
•
en modo de reproducción.
abertura más pequeño.
Nota
•
El brillo del monitor LCD puede diferir de la imagen real grabada. Confirme el modo de
reproducción.
• Si la exposición no es adecuada, el valor de abertura y la velocidad de obturación se ponen
rojas cuando pulsa a mitad el botón del obturador.
Ocultar la barra de desplazamiento
La barra de desplazamiento puede ser ocultada tocando [].
Toque la visualización del valor de abertura, de la velocidad de obturación o de la
exposición para cambiar los ajustes.
•
Durante el AF/AE de toque, se ocultará también la barra de desplazamiento.
- 66 -
Page 67
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ³±´¿n
Compensar la exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia
de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos a continuación.
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Sobrexpuesto
Compense la exposición hacia
el positivo.
Compense la exposición hacia
el negativo.
Pulse 3 [È] hasta que aparezca
[EXPOSICIÓN].
Toque la barra deslizadora.
• Seleccione [0 EV] para volver a la exposición original.
Toque [EXIT].
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador
para terminar.
Nota
•
EV es la abreviación de [Exposure Value]. Se refiere a la cantidad de luz proporcionada al
CCD por el valor de abertura y la velocidad de obturación.
• El valor de compensación a la exposición aparece en la parte baja a la izquierda de la pantalla.
• El valor de compensación ajustado se memoriza aun cuando esté apagada la cámara.
• El rango de compensación a la exposición se limitará según es el brillo del sujeto.
• La exposición puede también ser compensada tocando la barra de ajuste de compensación a
la exposición cuando está en la AE con prioridad a la abertura o en la AE con prioridad a la
obturación.
• La compensación a la exposición no puede usarse en [CIELO ESTRELL.] en el modo de
escena.
- 67 -
Page 68
Avanzadas (Grabar imágenes)
Tomar imágenes usando el bracketing automático/
bracketing de color
Bracketing automático
Modo [REC]: ³±´²¿
En este modo, en el rango de compensación a la exposición seleccionado se graban
automáticamente 3 imágenes cada vez que pulsa el botón de obturador. Puede
seleccionar la imagen con la exposición deseada entre las 3 imágenes teniendo una
diferente exposición.
Con el bracketing automático d1 EV
Primera imagenSegunda imagenTercera imagen
d0EVj1 EVi1 EV
Pulse 3 [È] muchas veces para visualizar
[AUTO BRACKET].
Toque la barra deslizadora.
• Cuando no usa el bracketing automático, seleccione
[OFF] (0).
Toque [EXIT].
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador
para terminar.
- 68 -
Page 69
Avanzadas (Grabar imágenes)
Bracketing de color
Modo [REC]: ³±´²
Pulsando el botón del obturador de una vez le permite tomar 3 imágenes en blanco y
negro/estándar/sepia.
Pulse 3 [È] muchas veces para visualizar
[AUTO BRACKET] y toque [DISPLAY].
• Tocando [DISPLAY] le permite cambiar entre el
bracketing automático y el bracketing de color.
Toca r [ 2]/[1] para que se visualice
[].
Toque [EXIT].
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para
terminar.
Nota
Cuando ajusta bracketing automático, en la pantalla aparece [], mientras cuando ajusta
•
bracketing de color, en la pantalla aparece [].
• Cuando toma imágenes usando el bracketing automático después de ajustar el rango de
compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en dicho rango. Cuando la
exposición está compensada, el valor de su compensación aparece en la parte baja a la
izquierda de la pantalla.
• La exposición podría no compensarse con el bracketing automático según sea el brillo del
sujeto.
• El ajuste del bracketing automático/ bracketing de color se cancela si apaga la cámara o bien
si activa [AHORRO EN.].
• Cuando está ajustado el bracketing automático/bracketing de color, se va a activar la función
de revisión automática independientemente del ajuste de esta última. (La imagen no se
ensancha.) No puede ajustar la función de revisión automática en el menú [CONF.].
• En modo de AE con prioridad a la obturación y exposición manual, si la velocidad de
obturación está ajustada a más de 1 segundos, se desactiva el bracketing automático.
• [Œ] está ajustado para el flash cuando esté ajustado el bracketing automático/
bracketing de color.
• La ráfaga se cancela cuando esté ajustado el bracketing automático/bracketing de color.
• El ajustado por ultimo tendrá la prioridad (el bracketing automático y el bracketing de
color no pueden ajustarse al mismo tiempo).
• No puede ser usado el bracketing automático cuando en [TRANSFORMAR], [AYUDA
PANORÁMICO], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH], [CIELO ESTRELL.],
[ESTENOSCOPIO] y [SOPLO DE ARENA] en el modo de escena.
- 69 -
Page 70
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ¿
Tomar imágenes conformes a la escena a ser
grabada (Modo de escena)
Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de
grabación, la cámara ajusta a la óptima exposición y el matiz para lograr la imagen
deseada.
Registrar las escenas en el modo de escena (Modo de mi escena)
En [MODO MI ESC.], puede registrar el modo de escena que utiliza más a menudo como
uno de los modos de grabación.
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [¦/!] luego pulse
[MODE].
Toque [MODO MI ESC.].
• Cuando se haya registrado el modo de Mi escena, se
visualiza el modo de escena registrado en lugar de
[MODO MI ESC.].
Toque el modo de escena a seleccionar.
• La pantalla de menú puede ser cambiada tocando
[2]/[1] a la izquierda y a la derecha de la pantalla.
• La pantalla de menú cambia a la de grabación en el
modo de escena seleccionado.
• El modo seleccionado de escena se registra como el
de mi escena, de manera que la vez sucesiva que graba, puede seleccionarlo desde
[MODO DE GRAB.].
∫ Acerca de la información
•
Si la información está en [ON], las explicaciones relativas al
modo de escena seleccionado se visualizarán cuando vaya a
tocar el modo de escena en el paso
3.
∫ Cambiar el modo de mi escena
1 Pulse [SCN] en la pantalla de grabación del modo de Mi escena.
2 Toque el modo de escena.
- 70 -
Page 71
Avanzadas (Grabar imágenes)
Seleccionar el modo de escena para cada grabación (Modo de escena)
In [MODO DE ESCENA], puede seleccionar el modo de escena cada vez que hace una
grabación.
1 En el paso 2 arriba, toque [MODO DE ESCENA].
2 Toque el modo de escena.
•
Se visualizará la pantalla de grabación para el modo seleccionado de escena.
• Tocando el [SCN] en la pantalla de grabación del modo de escena volverá a la pantalla de
menú de los modos de escena.
Nota
El ajuste del flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se va a cambiar el
•
modo de escena.
• Cuando toma una imagen con un modo de escena que no es apropiado para este objeto, el
matiz de la imagen puede diferir de la escena real.
• Los siguientes detalles no pueden ser ajustados por el hecho de que la cámara los ajusta
• El AF/AE de toque puede ser usado con excepción de los modos de escena a continuación.
– [AYUDA PANORÁMICO]/[CIELO ESTRELL.]/[FUEGOS ARTIF.]/[ESTENOSCOPIO]/
[SOPLO DE ARENA]
• Se activa automáticamente [EXPO. INTEL.] con excepción de los modos de escena a
[LUZ DE VELA], [NIÑOS1]/[NIÑOS2], [MASCOTAS], [RÁFAGA DE FLASH],
[CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.], la velocidad de obturación será de 1/8 de un segundo
a 1/2000 de un segundo.
- 71 -
Page 72
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RETRATO]
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo le permite mejorar el
aspecto de las personas interesadas y hacer que su tono de la piel parezca más sano.
∫ Técnica para el modo de retrato
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Se acerque al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
•
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[PIEL DELICADA]
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo permite a la piel
parecer incluso más suave que con [RETRATO] (Es eficaz cuando toma imágenes de
personas del pecho hacia lo alto).
∫ Técnica para el modo de la piel suave
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Se acerque al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
•
Si una parte del fondo etc. tiene un color parecido al de la piel, se suaviza también esta parte.
• Este modo puede no ser eficaz cuando hay un brillo escaso.
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
- 72 -
Page 73
Avanzadas (Grabar imágenes)
[TRANSFORMAR]
El sujeto puede ser grabado adelgazado o engordado y, al mismo tiempo, la piel puede
ser grabada suavemente.
1 Toque el nivel de transformación.
•
Se puede ajustar desde el menú rápido(P25).
2 Tomar imágenes.
Nota
•
[TAMAÑ. IM.] y [ASPECTO] se fijan como proporcionado a continuación.
– [] para [X], [] para [Y] y [] para [W]
• [CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
• No puede ser usado sin que se avise al propietario del copyright, salvo cuando lo goza en
privado.
• No utilice el material contra el orden público, contra la moral ni para ofender a alguien.
• No utilice el material contra el interés del objeto.
[AUTORRETRATO]
Selecciónelo para tomar imágenes de sí mismo.
∫ Técnica para el modo de autorretrato
•
Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar. El indicador
del autodisparador se enciende cuando se coloca en el enfoque.
Tenga cuidado de mantener firme la cámara, pulse a tope el
botón del obturador para tomar la imagen.
• El sujeto no se enfoca cuando destella el indicador del
autodisparador. Asegúrese de pulsar de nuevo a mitad el botón
del obturador para enfocar.
• La imagen grabada aparece automáticamente en el monitor LCD
para la revisión.
• Si la imagen es borrosa debido a la velocidad de obturación lenta, le recomendamos el uso del
autodisparador de 2 segundos.
Nota
El rango disponible del enfoque es más o menos de 30 cm a 1,2 m (Granangular).
•
• Puede tomar una imagen de sí mismo con el audio (P109). Si realiza esto, mientras que graba
el audio, se encenderá la indicación del autodisparador.
• La ampliación del zoom se desplaza automáticamente hacia Granangular (1k).
• El autodisparador sólo puede ajustarse a desactivado o a 2 segundos. Si lo ajusta a
2 segundos, este ajuste quedará hasta que se apague la cámara, se cambie el modo de
escena ose seleccione el modo [REC] o el modo [REPR.].
• El modo de la función estabilizadora está fijado a [MODE2]. (P108)
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
- 73 -
Page 74
Avanzadas (Grabar imágenes)
[PAISAJE]
Esto le permite tomar imágenes de un ancho paisaje.
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
•
• El rango de enfoque es 5 m a ¶.
[AYUDA PANORÁMICO]
Puede tomar imágenes con uniones convenientes para crear imágenes de panorama.
∫ Ajustar la dirección de grabación
1 Toque la dirección para tomar la imagen.
•
Se visualizará la línea de guía horizontal/vertical.
2 Tome la imagen.
•
Puede volver a tomar la imagen seleccionando
[REPET.].
3 Toque [SIG.].
•
Para ajustar el menú, puede también pulsar a mitad el botón del obturador.
• Se visualiza como imagen transparente una porción de la imagen grabada.
4 Tome la imagen luego de desplazar horizontal o
verticalmente de manera que la imagen
transparente se superponga.
Al tomar las terceras y las últimas imágenes, repita los
•
3 y 4.
pasos
• Puede volver a tomar la imagen seleccionando
[REPET.].
5 Toque [EXIT].
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
•
• El enfoque, el zoom, la exposición, el balance del blanco, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen.
• El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos a lo máximo) tras tomar una imagen
debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Le recomendamos que utilice un trípode.
• Usando el software “ArcSoft Panorama Maker” que cabe en el CD-ROM (suministrado), las
imágenes grabadas pueden combinarse con las de un panorama.
- 74 -
Page 75
Avanzadas (Grabar imágenes)
[DEPORTE]
Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes de escenas deportivas u otros sucesos de
movimiento rápido.
Nota
•
Este modo es útil para tomar imágenes de sujetos desde una distancia de 5 m o más.
• Se activa [ISO INTELIGENT] y el nivel máximo de sensibilidad ISO pasa a [ISO1600].
[RETRATO NOCT.]
Esto le permite tomar imágenes de una persona y el fondo con un brillo más próximo al de
la vida real.
∫ Técnica para el modo de retrato nocturno
•
Utilice el flash. (Puede ajustar a [].)
• Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos que utilice un trípode y el
autodisparador para tomar las imágenes.
• Pida al sujeto que no se mueva mientras que toma la imagen.
• Le recomendamos que gire la palanca del zoom hacia Granangular (1k) y estar a 1,5 m desde
el sujeto cuando toma una imagen.
Nota
El rango de enfoque es 80 cm (Granangular)/1,2 m (Tele) a 5 m.
•
• El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos a lo máximo) tras tomar una imagen
debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[PAISAJE NOCT.]
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un paisaje nocturno.
∫ Técnica para el modo de paisaje nocturno
•
Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y tiene lugar una pequeña trepidación o bien
si [ESTAB.OR] está ajustado en [OFF], la velocidad de obturación puede reducirse hasta
8 segundos. Le recomendamos que utilice el trípode y el autodisparador para tomar la imagen.
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
•
• El rango de enfoque es 5 m a ¶.
• El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos a lo máximo) tras tomar una imagen
debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
[ALIMENTOS]
Este modo le permite tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin quedar
afectadas por las luces del entorno en los restaurantes, etc.
Nota
•
El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/1 m (Tele) a ¶.
- 75 -
Page 76
Avanzadas (Grabar imágenes)
[FIESTA]
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes en una fiesta de bodas, en una fiesta en
casa etc. Esto le permite tomar imágenes de personas y el fondo con un brillo mas
próximo al de la vida real.
∫ Técnica para el modo de fiesta
•
Utilice el flash. (Puede ajustar a [] o [].)
• Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
• Le recomendamos que gire la palanca del zoom hacia Granangular (1k) y estar a 1,5 m desde
el sujeto cuando toma imágenes.
Nota
•
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[LUZ DE VELA]
Este modo le permite tomar imágenes con una atmósfera de una luz de vela.
∫ Técnica para el modo de luz de vela
•
Esto es más eficaz cuando toma imágenes sin usar el flash.
• Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Nota
El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/1 m (Tele) a ¶.
•
• El obturador puede quedar cerrado (cerca de 1 segundos a lo máximo) tras tomar una imagen
debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
- 76 -
Page 77
Avanzadas (Grabar imágenes)
[NIÑOS1]/[NIÑOS2]
Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz
que procede de él es más débil que lo normal.
Es posible ajustar distintos cumpleaños y nombres para [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede
seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la
imagen grabada utilizando [IMPR. CAR.] (P125).
∫ Ajuste del cumpleaños/Nombre
1 Toque [SET] de [EDAD] o [NOMBRE].
2 Inserte el cumpleaños/ nombre
Cumpleaños:
Nombre:Para los detalles sobre cómo insertar
•
Al ajustar el cumpleaños o el nombre, [EDAD] o [NOMBRE] se ajusta automáticamente a
[ON].
• Si selecciona [ON] cuando el cumpleaños o el nombre no está registrado, aparece
automáticamente la pantalla de ajuste.
Toque [3]/[4] para cada detalle para
ajustar el año/día y toque [SET].
los caracteres, lea el capítulo [INS.
TÍTUL] en P123.
3 Toque [SET] para terminar.
∫ Para cancelar [EDAD] y [NOMBRE]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso 1 del procedimiento “Ajuste del cumpleaños/Nombre”.
Nota
La edad y el nombre pueden imprimirse usando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el
•
CD-ROM (suministrado).
• Si ajusta [EDAD] o [NOMBRE] a [OFF] aun cuando esté ajustado el cumpleaños o el nombre,
la edad o el nombre no se visualiza. Antes de tomar las imágenes, ajuste [EDAD] o [NOMBRE]
a [ON].
• El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/1 m (Tele) a ¶.
• Se activa [ISO INTELIGENT] y el nivel máximo de sensibilidad ISO pasa a [ISO1600].
• Si enciende la cámara con el ajuste [NIÑOS1]/[NIÑOS2], la edad y el nombre se visualizan a la
izquierda inferior de la pantalla durante más o menos 5 segundos, junto con la fecha y la hora.
• Si la edad no se visualiza correctamente, verifique los ajustes del reloj y cumpleaños.
• El ajuste del cumpleaños y de nombre se pueden reajustar con [REINIC.].
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
- 77 -
Page 78
Avanzadas (Grabar imágenes)
[MASCOTAS]
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como la de un perro
o un gato.
Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de su mascota. Puede seleccionar que
aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la imagen grabada
utilizando [IMPR. CAR.] (P125).
Para información sobre [EDAD] o [NOMBRE], refiérase a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] en P77.
Nota
•
El ajuste inicial en la lámpara de ayuda del AF está en [OFF].
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [Ø].
• Se refiera a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] para más información sobre este modo.
[MAX. SENS.]
Este modo minimiza la trepidación de los sujetos y le permite tomar imágenes de estos
sujetos en lugares débilmente alumbrados. (Selecciónelo para el procesamiento de alta
sensibilidad. La sensibilidad cambia automáticamente entre [ISO1600] y [ISO6400].)
∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Toque el tamaño de la imagen y la relación de aspecto a seleccionar.
•
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
2 Tomar imágenes.
Nota
[CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
•
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/1 m (Tele) a ¶.
- 78 -
Page 79
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RÁFAGA RÁPIDA]
Éste es un modo útil para disparar movimientos rápidos o un momento importante.
∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Toque [PRIOR.AD DE VELOCIDAD] o [PRIORIDAD DE IMAGEN].
2 Toque el tamaño de la imagen y la relación de aspecto a seleccionar
•
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
3 Tomar imágenes.
•
Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa a tope el botón del
obturador.
Máxima velocidad de
ráfaga
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
• La velocidad de ráfaga cambia según las condiciones de grabación.
• El número de imágenes grabadas en ráfaga está limitado por las condiciones en que se toman
las imágenes y por el tipo y/o estado de la tarjeta usada.
• El número de imágenes grabadas en ráfaga aumenta inmediatamente después del formateo.
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
•
• [CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/1 m (Tele) a ¶.
• El enfoque, el zoom, la exposición, el balance del blanco, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen.
• La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Sin embargo, repare en que la sensibilidad
ISO se ajusta a un valor alto para logar una alta velocidad de obturación.
• Según las condiciones de funcionamiento, puede durar tiempo para tomar la imagen sucesiva
si repite la toma de una imagen.
aprox. 10 imágenes/segundo (Prioridad a la velocidad)
aprox. 6 imágenes/segundo (Prioridad a la imagen)
aprox. de 15 a 100
- 79 -
Page 80
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RÁFAGA DE FLASH]
Las imágenes fijas se toman seguidamente con el flash. Eso es conveniente para tomar
imágenes fijas de manera continua en lugares oscuros.
∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Toque el tamaño de la imagen y la relación de aspecto a seleccionar
•
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
2 Tomar imágenes.
•
Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa a tope el botón del
obturador.
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
máx. 5 imágenes
Nota
•
[CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• La velocidad de obturación llega a ser de 1/30 de un segundo a 1/2000 de un segundo
• El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/1 m (Tele) a ¶.
• El enfoque, el zoom, la exposición, la velocidad de obturación, la sensibilidad ISO y el nivel del
flash se fijan al ajuste de la primera imagen.
• Se activa [ISO INTELIGENT] y nivel máximo de la sensibilidad ISO pasa a [ISO3200].
• Véase la Nota en P58 cuando utiliza el flash.
[CIELO ESTRELL.]
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un cielo estrellado o un sujeto oscuro.
∫ Ajuste de la velocidad de obturación
Seleccione una velocidad de obturación de [15 S.], [30 S.] o [60 S.].
1 Toque el número de segundos a seleccionar.
•
Es también posible cambiar el número de segundos usando el menú rápido. (P25)
2 Tomar imágenes.
•
Pulse a tope el botón del obturador para visualizar la
cuenta atrás. No mueva la cámara después de que se
haya visualizado la pantalla. Cuando acabe la cuenta
atrás, se visualiza [ESPERAR] por el mismo lapso de
tiempo que la velocidad de obturación ajustada para el
proceso de la señal.
• Pulse [MENU/SET] para dejar de tomar las imágenes
mientras se visualiza la pantalla de la cuenta atrás.
∫ Técnica para el modo del cielo
estrellado
El obturador se abre por 15, 30 o 60 segundos. Tenga cuidado de usar un trípode.
•
Se recomienda que tome las imágenes con el autodisparador.
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
•
• La función estabilizadora óptica de la imagen está fijada a [OFF].
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].
- 80 -
Page 81
Avanzadas (Grabar imágenes)
[FUEGOS ARTIF.]
Este modo le permite tomar imágenes hermosas de fuegos artificiales que estallan en el
cielo nocturno.
∫ Técnica para el modo de fuegos artificiales
•
Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos que utilice un trípode.
Nota
•
El ajuste del flash se fija a [Œ].
• Este modo es más eficaz cuando el sujeto está 10 m o más lejos.
• La velocidad de obturación llega a ser la siguiente.
–
Cuando [OFF] está ajustado en la función del estabilizador óptico de la imagen: Fijada a 2 segundos
– Cuando [AUTO], [MODE1] o [MODE2] está ajustado en la función del estabilizador óptico de
la imagen: 1/4 o 2 segundos (La velocidad de obturación sólo pasa a 2 segundos cuando la
cámara ha percibido que hubo una pequeña trepidación como cuando usa un trípode etc.)
– Puede cambiar la velocidad de obturación compensando la exposición.
• El área AF no se visualiza.
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].
[PUESTA SOL]
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de la puesta del sol. Esto de permite tomar
imágenes nítidas del color rojo del sol.
Nota
•
El ajuste del flash se fija a [Œ].
[PLAYA]
Esto le permite tomar imágenes aún más vivas del color azul del mar, cielo etc. Asimismo,
le impide la baja exposición de personas bajo la fuerte luz del sol.
Nota
•
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
• No toque la cámara con las manos mojadas.
• La arena o el agua del mar pueden producir un funcionamiento defectuoso de la cámara.
Tenga cuidado de que no entre arena ni agua del mar en el objetivo o los terminales.
[NIEVE]
Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca que sea posible en
una pista de esquí o una montaña cubierta de nieve.
[FOTO AÉREA]
Este modo le permite tomar imágenes a través de una ventanilla del avión.
∫ Técnica para el modo de foto aérea
•
Le recomendamos el uso de esta técnica por si es difícil de enfocar cuando toma imágenes de
nubes etc. Dirija la cámara hacia algo que tenga un alto contraste, pulse a mitad el botón del
obturador para fijar el enfoque y, luego, dirija la cámara hacia el sujeto y pulse a tope el botón
del obturador para tomar la imagen.
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
•
• El rango de enfoque es 5 m a ¶.
• Apague la cámara cuando despega o cuando aterriza.
• Cuando usa la cámara, siga todas las instrucciones proporcionada por la tripulación de
cabina.
• Ponga cuidado en el reflejo de la ventanilla.
- 81 -
Page 82
Avanzadas (Grabar imágenes)
[ESTENOSCOPIO]
La imagen se toma más oscura con un enfoque suave alrededor del sujeto.
∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Toque el tamaño de la imagen y la relación de aspecto a seleccionar.
•
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
2 Tomar imágenes.
Nota
•
[CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/1 m (Tele) a ¶.
• La detección de la cara puede no funcionar normalmente en las áreas
oscuras alrededor de los bordes de la pantalla.
[SOPLO DE ARENA]
La imagen se toma con una textura granulada como si fuese soplada con arena.
∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Toque el tamaño de la imagen y la relación de aspecto a seleccionar.
•
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
2 Tomar imágenes.
Nota
•
[CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO1600].
• El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/1 m (Tele) a ¶.
- 82 -
Page 83
Avanzadas (Grabar imágenes)
C
A
B
Modo [REC]: n
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo de imagen en movimiento
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [¦/!] luego pulse
[MODE].
Toque [IM. MOVIMIENTO].
Pulse a mitad el botón del obturador para
enfocar, luego púlselo a tope para tomar
iniciar a grabar.
A Grabación de audio
• El tiempo de grabación disponible B se visualiza
arriba a la derecha en tanto que el tiempo de
grabación disponible C se visualiza en el fondo a la
derecha de la pantalla.
• Después de pulsar a tope el botón del obturador,
suéltelo en seguida. Si lo mantiene pulsado, no se va a
grabar el sonido durante unos segundos cuando
empiece la grabación.
• Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la
indicación del enfoque.
• El enfoque y el zoom se fijan al ajuste de cuando inicia
la grabación (la primera vez).
• Se graba simultáneamente también el audio desde el
micrófono incorporado en esta unidad (Las imágenes
en movimiento no pueden grabarse sin audio).
Pulse a tope el botón del obturador para iniciar la grabación.
• Si la memoria integrada o la tarjeta se llenan en la mitad de la grabación, la cámara
detiene automáticamente la grabación.
- 83 -
Page 84
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cambiar la configuración para la calidad de la imagen
• Cuando ajusta la calidad de la grabación a [], [] o a [], le recomendamos el uso de
una tarjeta de alta velocidad que tenga “10MB/s” o superior visualizado en el paquete.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar [CALIDAD GRA.] luego
pulse 1.
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
DetalleTamaño de la imagenfpsAspecto
¢
¢
¢
320k240 píxeles30
• [] puede ser disfrutado en el televisor como imagen en movimiento de alta calidad
usando el cable componente (DMW-HDC2; opcional). Se refiera a
televisor con latoma componente
¢No puede ser grabado en la memoria integrada.
1280k720 píxeles30
848k480 píxeles30
640k480 píxeles30
”(P147) para los detalles.
16:9
4:3
“Reproducir en el
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
- 84 -
Page 85
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
•
El ajuste del flash se fija a [Œ].
• Se remite a P172 para más información sobre el tiempo de grabación disponible.
• El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente.
• Según el tipo de tarjeta, puede aparecer por un rato la indicación de acceso a la tarjeta
después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Las imágenes en movimiento pueden grabarse continuamente hasta 2 GB. En la pantalla se
visualiza el tiempo máximo de grabación disponible sólo para hasta 2 GB.
• Cuando las imágenes en movimiento, grabadas con la cámara, se van a reproducir en otro
equipo, la calidad de la imagen y del sonido podría resultar mermada y podría no ser posible
reproducirla. Incluso la información de grabación podría visualizarse incorrectamente.
• El sonido desde las imágenes en movimiento o las imágenes con audio grabadas por esta
cámara no puede reproducirse por los viejos modelos de cámara digital de Panasonic (LUMIX)
que se lanzaron antes de julio de 2008.
• En el modo de imagen en movimiento, no pueden ser usadas las funciones a continuación.
– AF/AE táctil
– Función de detección de la dirección
• En el modo de imagen en movimiento, [MODO AF] está fijado en [] y [ESTAB.OR] en
[MODE1].
• Esta unidad no soporta la grabación de imágenes en movimiento en MultiMediaCard.
• En comparación con las imágenes fijas, las en movimiento pueden tener un ángulo estrecho
de visión.
- 85 -
Page 86
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ñ³±´²¿
Tomar una imagen con la función de
reconocimiento de la cara
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P23.
Funciones de reconocimiento de la cara
Ajuste [RECONOCE CARA] en menú del modo [REC] a [ON]. Usando la función de
reconocimiento de la cara puede ser posible lo siguiente.
•
Se buscará la cara parecida a la registrada, ajustando
de manera preferente el enfoque y la exposición.
• Si fija un nombre para una cara registrada, dicho
nombre se visualiza cuando la cámara detecte la
respectiva cara.
• En el proceso de reconocimiento, la cámara recordará la
cara cuando el [REGISTRO AUTO] esté ajustado en [ON] y
detectará automáticamente la que se halla en muchas imágenes, visualizando la pantalla de
registro de reconocimiento de la cara.
• Durante la reproducción es posible visualizar el nombre o bien sólo visualizar la imagen con
aquel nombre con [REPR. CATEG.]. (P116)
- 86 -
Page 87
Avanzadas (Grabar imágenes)
Ajustes de la cara
Pueden registrarse hasta 6 imágenes de cara junto con la información relativa al nombre y
al cumpleaños. Registrando varias imágenes de la misma persona vuelve más fácil el
reconocimiento.
∫ Registrar desde el menú del modo [REC]
Pulse [RECONOCE CARA] desde el menú del modo [REC] luego
pulse 1. (P23)
/
Pulse 3
4 para seleccionar [SET], luego
pulse [MENU/SET].
/
Pulse 3
4 para seleccionar [MEMORIA]
luego pulse [MENU/SET].
• Cuando haya ya 6 personas registradas, aparece la
lista de dichas personas. Seleccione la persona a ser
reemplazada. La información de la persona que fue
reemplazada se borrará.
• Para cambiar la cara ya registrada, seleccione [EDITAR], seleccione las imágenes y
proceda desde el Paso
6.
Tome la imagen ajustando la cara con la
guía.
• Las caras de sujetos que no sean personas
(animales domésticos, etc.) no pueden ser registradas.
• Tome la imagen de una cara desde la parte frontal.
Pulse 2 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET].
- 87 -
Page 88
Toque el detalle.
A
Avanzadas (Grabar imágenes)
[NOMBRE]:El nombre puede ser registrado.
[PRIORIDAD]: El enfoque y la exposición se ajustan de manera preferente para las
[EDAD]:Ajuste el Año/Mes/Día tocando [
[ICONO]:Puede ser cambiado el icono del enfoque que se visualiza cuando
•
Tocando A en la pantalla de edición, puede volver a tomar la imagen de la cara.
Vuelva al paso 4 tocando [SI].
Para los detalles sobre cómo insertar
los caracteres, lea el capítulo [INS.
TÍTUL] en P123
A Imagen de la cara
Pantalla de edición
caras con más alta prioridad.
En la siguiente operación puede ser cambiada la prioridad.
Toque la posición priorizada que desea desplazar.
3]/[4] para cada detalle y toque
[SET].
éste último está ajustado.
Seleccione y toque el icono del enfoque.
Toque [EXIT].
∫ Registrar desde la pantalla de registro automática
Cuando se ajuste a [ON] el
después de tomar la imagen de una cara que haya aparecido muchas veces se
visualizará automáticamente la pantalla de registro.
(El estándar para visualizar la pantalla de registro es 5 veces. No se cuenta cuando se
establecen la ráfaga y el auto bracket/ brack color.)
[REGISTRO AUTO] en el paso 3 de los “Ajustes de la cara”,
1 Pulse 2 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET].
•
La pantalla de selección vuelve a visualizarse cuando esté
seleccionado [NO] y cuando se seleccione [SI] con 2,
[REGISTRO AUTO] se ajustará a [OFF].
2 Sigua la operación del Paso 6 y siguientes en “Ajustes de
la cara”.
La pantalla de registro automático no se visualiza cuando haya 6
•
personas ya registradas.
- 88 -
Page 89
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Borrar la información para las caras registradas
1 En el Paso 3 de “Ajustes de la cara”, pulse para
seleccionar [BORRA] luego pulse [MENU/SET].
2 Toque la imagen de la persona a cancelar.
3 Toque [SI].
Nota
•
[MODO AF] está fijado a [š].
• Según la expresión facial y el entorno, incluso para las caras registradas, podría no ser posible
reconocer la cara o bien podría reconocerse incorrectamente en los ejemplos a continuación.
– Cuando la cara no está enfrente de la cámara
– Cuando la cara está en un ángulo
– Cuando la cara es a lo sumo brillante u oscura
– Escondida por gafas de sol, gafas que reflejan la luz, pelo, sombrero, etc.
– Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
– La cara entera no está en la pantalla
– Cuando los rasgos característicos faciales hayan cambiado debido a la edad
– La expresión facial es muy diferente
– Cuando hay poco contraste en las caras
– Cuando hay movimiento rápido
– Cuando se sacude la cámara
– Cuando utiliza el zoom digital
• Después de pulsar a mitad el obturador, podría añadirse información diferente a la de la
imagen de la persona girando, para tomar la fotografía, la cámara hacia un sujeto diferente.
• Cuando no se reconoce una persona quien se registró, corrija volviendo a registrar.
• [RECONOCE CARA] puede ser usado en los modos de escena a continuación.
NOCT.]/[FIESTA]/[LUZ DE VELA]/[NIÑOS1]/[NIÑOS2]/[MASCOTAS]/[PUESTA SOL]/
[MAX. SENS.]/[PLAYA]/[NIEVE]/[ESTENOSCOPIO]
• No aparece el nombre registrado con [RECONOCE CARA] para una imagen que tenga los
nombres ajustados en [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y en [MASCOTAS] del modo de escena,
[LOCALIZACIÓN] en la fecha del viaje o bien los caracteres ajustados en [INS. TÍTUL].
• El software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado) permite controlar la
información de hasta 3 personas registradas en una imagen.
- 89 -
Page 90
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ñ³±´²¿n
Funciones útiles en el destino del viaje
Grabar cuál día de vacaciones usted graba la imagen
Para detalles sobre los ajustes de menú [CONF.], se remite a P23.
Si ajusta de antemano la fecha de salida o el destino de viaje de las vacaciones, el
número de días transcurridos desde la fecha de salida (qué día de las vacaciones es), se
graba cuando toma la imagen. Puede visualizar el número de días que han transcurrido
cuando reproduce las imágenes y estamparlo en las imágenes grabadas con [IMPR.
CAR.](P125).
•
El número de días que pasaron desde la fecha de salida puede ser impreso usando el software
“PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).
• Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora corrientes de antemano. (P20)
Seleccione [FECHA VIAJE] desde el menú [CONF.],
luego pulse 1.
Pulse 3 para seleccionar [CONF. VIAJE], luego
pulse 1.
Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse
[MENU/SET].
- 90 -
Page 91
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de salida
(año/mes/día), luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de vuelta
(año/mes/día), luego pulse [MENU/SET].
• Si no quiere ajustar la fecha de vuelta, pulse [MENU/SET]
mientras está visualizada la barra de la fecha.
Pulse 4 para seleccionar [LOCALIZACIÓN], luego
pulse 1.
Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse
[MENU/SET].
Inserta la localidad.
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el texto y luego pulse [MENU/SET] para
registrar.
2 Pulse3/4/2/1 para desplazar el cursor a [EXIT], luego pulse [MENU/SET]
para terminar la introducción del texto.
Pulse [DISPLAY] para cambiar el texto entre [A] (mayúsculas), [a] (minúsculas) y [&/1]
•
(caracteres especiales y números).
Pulse [MENU/SET] dos veces para cerrar el menú.
Tome una imagen.
• El número de días que han pasado desde la fecha de salida se visualiza durante
5 segundos aproximadamente si se enciende esta unidad etc. después de ajustar la
fecha del viaje o cuando dicha fecha está ajustada.
• Cuando está ajustada la fecha de viaje, aparece [—] en la parte baja a la derecha de la
pantalla.
- 91 -
Page 92
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Cancelar la fecha del viaje
La fecha del viaje se cancela automáticamente por si la fecha corriente es posterior a la
de la vuelta. Si quiere cancelar la fecha del viaje antes de que acaben las vacaciones,
seleccione [OFF] en la pantalla mostrada en el paso
[MENU/SET]. Si el [CONF. VIAJE] se ajusta a [OFF] en el paso
3 o 7 luego pulse dos veces
3, se ajustará también a
[OFF] [LOCALIZACIÓN].
Nota
•
La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de
salida que usted ajustó. Si ajusta [HORA MUNDIAL] (P93) al destino del viaje, la fecha del
viaje se computa usando la fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje.
• El ajuste de la fecha del viaje queda memorizado aunque la cámara esté apagada.
• Si ajusta [FECHA VIAJE] a [OFF], no se grabará el número de días que han pasado desde la
fecha de salida aunque fije la fecha del viaje o la de la vuelta. Aun ajustando [FECHA VIAJE] a
[SET] después de tomar las imágenes, aquel día en el que las tomó no se visualiza.
• Si ajusta una fecha de salida y luego toma una imagen en una fecha antes de la de salida, se
visualiza [-] (menos) en anaranjado y no se graba el día de vacaciones en el que tomó la
imagen.
• Si la fecha del viaje se visualiza como [-] (menos) en blanco, hay una diferencia en el tiempo
que conlleva el cambio de fecha entre [CASA] y [DESTINO] (será grabada).
• El texto ajustado como [LOCALIZACIÓN] puede ser editado más tarde con [INS. TÍTUL].
• Los nombres para [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y [MASCOTAS] no se grabarán cuando esté ajustado
[LOCALIZACIÓN].
• [LOCALIZACIÓN] no puede ser grabado cuando tome imágenes en movimiento.
• No puede ser ajustado el modo automático inteligente. Se reflejará el ajuste de otro modo de
grabación.
- 92 -
Page 93
Avanzadas (Grabar imágenes)
A
B
Grabación de las fechas/horas en el destino del viaje en el extranjero
(Hora Mundial)
Para detalles sobre los ajustes de menú [CONF.], se remite a P23.
Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y grabarlas en la imagen que
toma.
•
Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora corrientes de antemano. (P20)
Seleccione [HORA MUNDIAL] desde el menú
[CONF.], luego pulse 1.
• Cuando utiliza la cámara por la primera vez después de
comprarla, aparece el mensaje [AJUSTAR EL ÁREA DE
CASA]. Pulse [MENU/SET] y ajuste el área nacional en la
pantalla en el paso
3.
Pulse 4 para seleccionar [CASA], luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar el lugar corriente,
luego pulse [MENU/SET].
A Hora actual
B Diferencia horaria desde GMT (Hora media de Greenwich)
• Si en el área nacional se usa la hora legal [], pulse 3.
Pulse de nuevo 3 para volver a la hora original.
• El ajuste de la hora legal para el área nacional no adelanta la
hora corriente. Adelante el ajuste del reloj de una hora.
- 93 -
Page 94
Avanzadas (Grabar imágenes)
C
E
D
Pulse 3 para seleccionar [DESTINO], luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
C Según el ajuste, se visualiza la hora en el área de destino
del viaje o el área nacional.
Pulse 2/1 para seleccionar el área de destino
del viaje y pulse [MENU/SET] para ajustar.
D Hora actual del área de destino
E Diferencia horaria
• Si se utiliza la hora de verano [] en el destino del viaje,
pulse 3. (Se adelanta de una hora.) Pulse de nuevo 3 para
volver a la hora original.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Vuelva a poner el ajuste a [CASA] cuando las vacaciones hayan terminado llevando a cabo los
•
1, 2 y 3.
pasos
• Si ya está ajustado [CASA], sólo cambie el destino del viaje y use.
• Por si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste
por la diferencia horaria a partir del área nacional.
•
Aparece el icono del destino del viaje [“] cuando reproduce las imágenes tomadas en el destino
del viaje.
- 94 -
Page 95
Avanzadas (Grabar imágenes)
Uso del menú del modo [REC]
[TAMAÑ. IM.]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P23.
Ajuste el número de píxeles. Cuanto más alto es el número de píxeles, tanto más fino
aparecerá el detalle de las imágenes aun cuando se impriman en una hoja grande.
Modos aplicables:
∫ Cuando la relación de aspecto es [X].
¢ Este detalle no puede ajustarse en el modo automático inteligente.
• Una imagen digital está formada por muchos puntos
llamados píxeles. Cuanto más es alto el número de píxeles
tanto más fina será la imagen al imprimirla en una hoja de
papel grande o al visualizarla en el monitor de un ordenador.
A Muchos píxeles (Fina)
B Pocos píxeles (Aproximada)
¢Estas imágenes son ejemplos para mostrar el efecto.
• Si cambia la relación de aspecto, vuelva a ajustar el tamaño de la imagen.
• El zoom óptico adicional no funciona cuando el zoom macro está ajustado o en
[TRANSFORMAR], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH],
[ESTENOSCOPIO] o [SOPLO DE ARENA] en el modo de escena así que el tamaño de la
imagen para [] no se visualiza.
• Las imágenes pueden aparecer en forma de mosaico según es el sujeto o las condiciones de
grabación.
• Se remite a P169 para más información sobre el número de imágenes que pueden grabarse.
[CALIDAD]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P23.
Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse.
Modos aplicables:
[A]:Fina (cuando da prioridad a la calidad de la imagen)
[›]: Estándar (cuando usa la calidad de imagen estándar y aumenta el número de
imágenes a ser grabado sin cambiar el número de píxeles)
Nota
Se remite a P169 para más información sobre el número de imágenes que pueden grabarse.
•
³±´²¿
- 96 -
Page 97
Avanzadas (Grabar imágenes)
[ASPECTO]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P23.
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la
impresión o el método de reproducción.
Modos aplicables:
[X]: [ASPECTO] de un televisor de 4:3
[Y]: [ASPECTO] de una cámara de película de 35 mm
[W]: [ASPECTO] de un televisor de alta definición, etc.
³±´²¿
[X][Y][W]
Nota
• Las extremidades de las imágenes grabadas pueden recortarse en la impresión
compruebe antes de imprimir.(P166)
así que
[ISO INTELIGENT]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P23.
La cámara ajusta automáticamente la optima sensibilidad ISO y la velocidad de
obturación para adaptar el movimiento del sujeto y el brillo de la escena a fin de minimizar
la trepidación del sujeto.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
Según sea el brillo y dependiendo del cómo se mueve rápido el sujeto, no puede evitar la
•
trepidación.
• Los movimientos pueden no detectarse cuando es pequeño el sujeto que se mueve, cuando
éste se halla en el borde de la pantalla o bien cuando el sujeto se mueve en el mismo
momento en que se pulsa a tope el botón del obturador.
• Cuando [ISO INTELIGENT] está en [ON], la máxima sensibilidad ISO se limita al valor
ajustado en [AJUSTE LÍMITE ISO]. Cuando [AJUSTE LÍMITE ISO] esté fijado en [AUTO], el
límite ISO se ajusta automáticamente hasta el valor máximo de [ISO1600].
³±
- 97 -
Page 98
Avanzadas (Grabar imágenes)
[SENS.DAD]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P23.
Esto permite ajustar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). El hecho de ajustar a un
valor más alto permite tomar las imágenes aun en lugares oscuros sin que las imágenes
producidas resulten oscuras.
Modos aplicables:
³±´²
[AUTO]/[80]/[100]/[200]/[400]/[800]/[1600]
Sensibilidad ISO
Ubicación de grabación
(recomendada)
Velocidad de obturaciónLentaRápida
RuidoMenosAumentado
Cuando hay luz (al aire
801600
libre)
Cuando hay oscuridad
Nota
Cuando se ajusta a [AUTO], la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente al máximo del valor
•
ajustado en [AJUSTE LÍMITE ISO] (excluido [AUTO]).
• El ajuste no está disponible cuando se está usando [ISO INTELIGENT]. ([] está
visualizado.)
• Si llega a ser un problema el ruido de la imagen, le recomendamos que tome las imágenes
luego de bajar el nivel de sensibilidad ISO, aumentando el ajuste para [RED.ÓN RUIDO] bajo
[AJU. IM.] o bien bajando el ajuste para cada uno de los detalles diferente de [RED.ÓN
RUIDO]. (P107)
[AJUSTE LÍMITE ISO]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P23.
Según el brillo del sujeto se fijará dentro de la gama la sensibilidad más apropiada.
Modos aplicables:
[AUTO]/[200]/[400]/[800]/[1600]
El límite más alto de la sensibilidad ISO puede ser ajustado.
•
• Cuanto más alto es el valor ajustado para la sensibilidad ISO, tanto más se reducirá la
trepidación pero, sin embargo, será más grande la cantidad de ruido de la imagen.
Nota
Ésta funcionará cuando la [SENS.DAD] esté ajustada en [AUTO] o bien cuando la ISO
•
inteligente esté fijada en [ON].
• Cuando [SENS.DAD] está ajustado a [AUTO], y [AJUSTE LÍMITE ISO] está ajustado a
[AUTO], la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente a un máximo de [ISO400] ([ISO1000]
cuando se utiliza el flash) dependiendo del brillo.
³±´²
- 98 -
Page 99
Avanzadas (Grabar imágenes)
[BALANCE B.]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P23.
A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones como donde el color del
blanco toma un matiz rojizo o azulado, este detalle ajusta al color del blanco más próximo
al que se ve con los ojos según la fuente de luz.
Modos aplicables:
[AWB]: Ajuste automático
[V]:Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo claro
[Ð]:Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo nublado
[î]:Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra
[Ñ]:Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes
[Ò]:
SET
[]:Cuando usa el ajuste de la temperatura de color preajustada
• El balance del blanco óptimo diferirá según el tipo de alumbrado halógeno bajo el que se está
grabando, pues utilice [AWB] o [
• El balance del blanco se memoriza aunque la cámara esté apagada. (Sin embargo, el balance
del blanco para un modo de escena vuelve a [AWB] cuando el modo de escena sea
cambiado.)
• En los modos de escena detallados a continuación, el balance del blanco está fijado en [AWB].
– [PAISAJE]/[RETRATO NOCT.]/[PAISAJE NOCT.]/[ALIMENTOS]/[FIESTA]/[LUZ DE VELA]/
∫ Ajuste manual del balance del blanco
Éste fijará los valores para el balance del blanco. Utilícelo según sean
las condiciones de grabación.
Cuando
[PUESTA SOL]/[RÁFAGA DE FLASH]/[CIELO ESTRELL.]/[FUEGOS ARTIF.]/[PLAYA]/
[NIEVE]/[FOTO AÉREA]/[SOPLO DE ARENA]
³±´²¿n
usa el balance del blanco preajustado
Ò].
1 Seleccione [Ò], luego pulse 1.
2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco etc. de
manera que el encuadre en el centro sólo se llene por el
objeto blanco, luego pulse [MENU/SET].
- 99 -
Page 100
Avanzadas (Grabar imágenes)
SET
SET
∫ Ajuste fino del balance del blanco []
Puede ajustar finamente el balance del blanco cuando no puede lograr el matiz deseado
ajustando el balance del blanco.
Se puede ajustar desde el menú rápido (P25).
•
1 Seleccione [BALANCE B.], luego pulse 1.
•
Pulse de nuevo 1 si está seleccionado [Ò] o [].
2 Toque dentro del encuadre para ajustar finamente.
•
Puede ajustar finamente también tocando [G_]/[M`]/[A]/[B] o
pulsando 3/4/2/1 del botón cursor.
2 : A (ÁMBAR: ANARANJADO)
1 : B (AZUL: AZULADO)
3 :G_ (VERDE: VERDOSO)
4 :M` (MAGENTA: ROJIZO)
3 Toque [SET].
•
Si ajusta finamente el balance del blanco a A (ámbar), el icono del balance del blanco en
el monitor LCD se pondrá anaranjado. Si ajusta finamente el balance del blanco a B
(azul), el icono del balance del blanco en el monitor LCD se pondrá azul.
• Si ajusta finamente el balance del blanco a G_ (verde) o M` (magenta), al lado del icono
del balance del blanco en el monitor LCD aparecen [_] (verde) o [`] (magenta).
• Seleccione el punto central si no ajusta finamente el balance del blanco.
• Puede ajustar finamente el balance del blanco independientemente para cada elemento
del balance del blanco.
• El ajuste fino del balance del blanco se refleja en la imagen cuando usa el flash.
• El ajuste fino del balance del blanco queda memorizado aun cuando esté apagada la
cámara.
• El nivel del ajuste fino del balance de blancos vuelve al ajuste estándar (punto central) en
los casos siguientes.
– Cuando reinicia el balance del blanco en [Ò]
– Cuando reinicia manualmente la temperatura de color en []
• El ajuste fino del balance del blanco no puede ser ajustado para [B/W], [SEPIA], [COOL] y
[WARM] en [EFECT COL.].
- 100 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.