radi by sme využili túto príležitosť, aby sme vám poďakovali za kúpu tohto digitálneho fotoaparátu
Panasonic. Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu a uchovajte si ho v dosahu pre referenciu
do budúcnosti. Ovládacie prvky a súčasti, položky menu a iné prvky vášho fotoaparátu sa môžu
odlišovať od zobrazení uvedených v tomto návode na obsluhu.
Rešpektujte zákony o ochrane autorských práv.
• Záznam a kopírovanie komerčne distribuovaných materiálov na páskach alebo diskoch,
alebo iného publikovaného materiálu s iným cieľom než na osobné použitie sa považujú
za porušenie autorských práv. Záznam niektorých materiálov, aj keď len pre súkromné účely,
môže byť zakázaný.
Bezpečnostné informácie
VÝSTRAHA:
ABY STE OBMEDZILI RIZIKO VZNIKU POŽIARU, ZASIAHNUTIA OSÔB ELEKTRICKÝM
PRÚDOM ALEBO POŠKODENIA ZARIADENIA:
• ZARIADENIE NEVYSTAVUJTE PÔSOBENIU VODY, VLHKOSTI A DAŽĎA.
NA ZARIADENIE NEUMIESTŇUJTE NÁDOBY NAPLNENÉ KVAPALINOU,
AKO NAPRÍKLAD VÁZY, Z KTORÝCH BY SA NA ZARIADENIE MOHLA
DOSTAŤ VODA.
• POUŽÍVAJTE LEN ODPORÚČANÉ PRÍSLUŠENSTVO.
• Z FOTOAPARÁTU NESKLADAJTE KRYT (ALEBO ZADNÚ ČASŤ); VO VNÚTRI
ZARIADENIA SA NENACHÁDZAJÚ ŽIADNE ČASTI, KTORÉ BY SI MOHOL
UŽIVATEĽ SVOJPOMOCNE OPRAVIŤ. VŠETKY OPRAVY PRENECHAJTE
KVALIFIKOVANÉMU ODBORNÍKOVI V SERVISE.
ZARIADENIE UMIESTNITE V BLÍZKOSTI ĽAHKO PRÍSTUPNEJ ZÁSUVKY SIEŤOVÉHO
NAPÁJANIA.
Štítok s identifi kačnými údajmi produktu je umiestnený na spodnej strane fotoaparátu.
2M-DMCFX40-SK
Pred začatím používania
Informácie o batérii
UPOZORNENIE
Pri nahradení batérie nesprávnym typom hrozí riziko explózie. Pri výmene batérie použite typ
odporúčaný výrobcom alebo ekvivalentný typ. Použité batérie zlikvidujte podľa pokynov výrobcu.
• Batériu nezahrievajte, nevystavujte ju pôsobeniu ohňa, ani ju do neho nevhadzujte.
• Batériu/ie nenechávajte dlhší čas vo vozidle so zatvorenými dverami a zatiahnutými oknami,
kde by boli vystavené priamemu slnečnému svetlu.
Výstraha
Nebezpečenstvo vzniku požiaru, explózie a popálenín! Batérie nerozoberajte, nezahrievajte
na teplotu vyššiu než 60 °C a nespaľujte.
3M-DMCFX40-SK
Pred začatím používania
Informácie o nabíjačke batérií
POZOR!
• ZARIADENIE NEUMIESTŇUJTE ANI NEVKLADAJTE DO NÁBYTKU, VSTAVANÝCH
SKRÍŇ ANI DO INÝCH TESNÝCH PRIESTOROV. ZABEZPEČTE DOSTATOČNÉ
VETRANIE ZARIADENIA. ZABEZPEČTE, ABY VETRACIE OTVORY ZARIADENIA
NEBOLI ZAKRYTÉ ZÁCLONAMI ANI INÝMI PREDMETMI. INAK HROZÍ
NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA OSÔB ELEKTRICKÝM PRÚDOM ALEBO VZNIK
POŽIARU V DÔSLEDKU PREHRIATIA ZARIADENIA.
• VETRACIE OTVORY ZARIADENIA NEZAKRÝVAJTE NOVINAMI, OBRUSMI,
ZÁCLONAMI ANI INÝMI PODOBNÝMI PREDMETMI.
• NA ZARIADENIE NEUMIESTŇUJTE ZDROJE OTVORENÉHO OHŇA,
AKO NAPRÍKLAD HORIACE SVIECE.
• BATÉRIE LIKVIDUJTE SPÔSOBOM OHĽADUPLNÝM K ŽIVOTNÉMU PROSTREDIU.
• Keď je pripojený sieťový prívod, nabíjačka sa nachádza v pohotovostnom režime.
Kým je sieťový prívod zapojený do elektrickej siete, primárny okruh je stále pod napätím.
Starostlivosť o fotoaparát
• Fotoaparát nevystavujte otrasom ani nárazom - dávajte pozor, aby vám nespadol,
aby ste ním do ničoho nenarazili a podobne. Fotoaparát nevystavujte pôsobeniu
nadmerného tlaku.
V opačnom prípade sa môže stať, že fotoaparát prestane fungovať správne, nebude možné
snímať alebo môže dôjsť k poškodeniu objektívu, LCD monitora či tela fotoaparátu.
• Ak nosíte fotoaparát vo vrecku nohavíc, nezabudnite ho vybrať skôr než si
sadnete. Fotoaparát sa nesnažte nasilu vložiť do naplnenej alebo tesnej tašky
a podobne. Mohol by sa poškodiť LCD monitor, prípadne by ste sa mohli zraniť.
• K dodanému remienku na ruku nepripájajte žiadne iné predmety než
fotoaparát. Pri uložení fotoaparátu do puzdra by takýto predmet mohol tlačiť
na LCD monitor a poškodiť ho.
• Pri používaní fotoaparátu na nasledujúcich miestach buďte obzvlášť
opatrní, pretože na týchto miestach je zvýšené riziko možnosti
poškodenia fotoaparátu.
- Miesta, kde sa nachádza piesok alebo prach.
- Miesta, kde fotoaparát môže prísť do kontaktu s vodou, napríklad na pláži
alebo ak fotoaparát používate počas daždivého dňa.
• Objektívu ani konektorov sa nedotýkajte špinavými rukami. Dávajte tiež pozor,
aby sa do okolia objektívu, tlačidiel a ovládacích prvkov nedostali žiadne kvapaliny,
piesok alebo iné cudzie látky.
• Fotoaparát nie je vodotesný. Ak sa povrch fotoaparátu dostane do kontaktu s vodou
alebo morskou vodou, dôkladne ho utrite mäkkou suchou handričkou.
Ak fotoaparát nefunguje správne, obráťte sa na predajcu, u ktorého ste fotoaparát zakúpili
alebo na autorizované servisné stredisko.
Kondenzácia (čo robiť, keď je objektív zahmlený)
• Kondenzácia sa môže vyskytnúť v prípade, keď dôjde k zmene teploty alebo vlhkosti prostredia.
Predchádzajte kondenzácii, pretože môže spôsobiť škvrny na objektíve alebo tvorbu plesne
a môže zapríčiniť poruchu fungovania fotoaparátu.
• Ak dôjde ku kondenzácii, vypnite fotoaparát a nechajte ho 2 hodiny v nečinnosti.
Keď sa teplota fotoaparátu priblíži teplote okolitého prostredia, kondenzát sa sám odparí.
Prečítajte si tiež časť „Upozornenia týkajúce sa používania fotoaparátu“. (Str. 108)
4M-DMCFX40-SK
Pred začatím používania
Informácie pre používateľov o zbere a likvidácii použitých zariadení a batérií
Tento symbol uvádzaný na výrobkoch, balení a/alebo v sprievodnej
dokumentácii informuje o tom, že použité elektrické a elektronické výrobky,
a batérie, sa nesmú likvidovať ako bežný domový odpad.
V záujme zabezpečenia správneho spôsobu likvidácie, spracovania a recyklácie
odovzdajte použité výrobky a batérie na špecializovanom zbernom mieste,
v súlade s platnou legislatívou a smernicami 2002/96/ES a 2006/66/ES.
Správnym spôsobom likvidácie predídete zbytočnému plytvaniu cennými zdrojmi
a prípadným negatívnym dosahom na ľudské zdravie a životné prostredie,
ktoré vznikajú v dôsledku nesprávneho zaobchádzania s odpadmi.
Podrobnejšie informácie o zbere a recyklácii použitých výrobkov a batérií
vám poskytnú miestne úrady, špecializované zberné miesta alebo predajca,
u ktorého ste výrobok zakúpili.
Nesprávna likvidácia nepoužiteľných výrobkov a batérií môže byť postihovaná
v súlade s národnou legislatívou.
Informácie pre právnické osoby z krajín Európskej únie
V prípade potreby likvidácie elektrického alebo elektronického výrobku
sa, prosím, obráťte na svojho predajcu alebo dodávateľa a informujte
sa o správnom spôsobe jeho likvidácie.
[Informácie o likvidácii výrobkov v krajinách mimo Európskej únie]
Tento symbol platí len pre používateľov z krajín Európskej únie. V prípade
potreby likvidácie sa, prosím, obráťte na miestne úrady alebo predajcu
a informujte sa o správnom spôsobe jeho likvidácie (zneškodnenia).
Poznámka týkajúca sa symbolu batérie (dva spodné symboly):
Tento symbol môže byť použitý spolu so symbolom chemickej značky.
V takom prípade značí, že boli dodržané smernice týkajúce sa daného
chemického prvku.
Cd
5M-DMCFX40-SK
Obsah
Pred začatím používania
Bezpečnostné informácie ......................................... 2
Riešenie problémov ...............................................114
Počet statických záberov, ktoré možno
nasnímať, a disponibilný záznamový čas ............. 122
Technické údaje .................................................... 125
.. 108
7M-DMCFX40-SK
Pred začatím používania
Stručný návod
V nasledujúcej časti je opísaný stručný návod, ako snímať a prehliadať snímky pomocou tohto
fotoaparátu. Podrobnejšie informácie o jednotlivých úkonoch si prečítajte na príslušných stranách.
Nabite batériu. (Str. 12)
• Pri dodaní fotoaparátu batéria nie je nabitá.
• Ak nemáte k dispozícii pamäťovú kartu,
Pred uvedením fotoaparátu do činnosti
batériu nabite.
Do fotoaparátu vložte batériu a pamäťovú
kartu. (Str. 15)
môžete na snímanie záberov a ich
následné prehliadanie využiť internú
pamäť fotoaparátu. (Str. 17) Podrobnejšie
informácie o používaní pamäťovej
karty si prečítajte na strane 17.
Zapnite fotoaparát, aby ste mohli začať
snímať zábery.
1 Prepínač [REC] (Snímanie)/[PLAYBACK]
(Prehliadanie) posuňte do polohy [!].
2 Stlačením spúšte nasnímajte záber. (Str. 29)
Spustite prehliadanie snímok.
1 Prepínač [REC] (Snímanie)/[PLAYBACK]
(Prehliadanie) posuňte do polohy [(].
2 Zvoľte snímku, ktorú chcete zobraziť. (Str. 36)
8M-DMCFX40-SK
ONOFF
Príslušenstvo
Pred uvedením fotoaparátu do činnosti si skontrolujte dodané príslušenstvo.
1 Batéria (akumulátor) (V texte označovaná
ako batéria.) Pred začatím používania
fotoaparátu batériu nabite.
2 Nabíjačka batérie (V texte označovaná
ako nabíjačka.)
3 Sieťový prívod
4 USB kábel
5 AV kábel
6 CD-ROM disk
• Softvér: Disk použite na inštaláciu softvéru
do počítača.
7 Remienok na ruku
8 Puzdro na batériu
• Pamäťová SD karta, pamäťová SDHC karta
a multimediálna karta (MMC) sú v texte
označované ako pamäťová karta alebo karta.
• Pamäťová karta je voliteľné príslušenstvo.
Ak nemáte k dispozícii pamäťovú kartu,
môžete na snímanie záberov a ich následné
prehliadanie využiť internú pamäť
fotoaparátu.
• Pri strate dodaného príslušenstva sa obráťte
na predajcu alebo najbližšie servisné stredisko.
(Príslušenstvo si môžete zakúpiť samostatne.)
Aretácia zaostrenia na pohybujúci sa objekt (Str. 31, 73)
C: ◄/Tlačidlo samospúšte (Str. 47)
D: ►/Nastavenie režimu blesku (Str. 42)
V tomto návode na obsluhu je obsluha prostredníctvom tlačidiel kurzora znázornená spôsobom
uvedeným na obrázku nižšie alebo prostredníctvom symbolov ▲/▼/◄/►.
Napr.: Stlačenie tlačidla ▼ (dole)
• Ak chcete fotoaparát napájať zo sieťového
adaptéra, použite redukciu jednosmerného
napájania Panasonic (DMW-DCC4; voliteľné
príslušenstvo) a sieťový adaptér (DMW-AC5E;
voliteľné príslušenstvo). Podrobnejšie informácie
o zapojení nájdete na strane 16.
2122
2324
11M-DMCFX40-SK
Príprava
Nabíjanie batérie
Batérie, ktoré môžete používať v tomto fotoaparáte
V tomto fotoaparáte môžete používať batériu DMW-BCF10E.
Bolo zistené, že na niektorých trhoch je možné zakúpiť imitácie batérií, ktoré sú
veľmi podobné originálnym batériám. Niektoré z týchto batérií nemajú dostatočnú
vnútornú ochranu a nevyhovujú príslušným bezpečnostným štandardom.
Existuje riziko vznietenia alebo výbuchu týchto batérií. Naša spoločnosť nenesie
žiadnu zodpovednosť za nehody alebo poruchy spôsobené používaním neoriginálnej
(imitovanej) batérie. Z bezpečnostných dôvodov vám odporúčame používať originálne
batérie Panasonic.
• Používajte len určenú nabíjačku a batériu.
• Fotoaparát je vybavený funkciou umožňujúcou rozlíšiť batérie, ktoré je možné použiť,
a batéria DMW-BCF10E (určená pre tento fotoaparát) je s touto funkciou kompatibilná.
(Bežné batérie, ktoré nie sú kompatibilné s touto funkciou, nie je možné použiť.)
• Pri dodaní fotoaparátu batéria nie je nabitá. Pred začatím používania fotoaparátu batériu
nabite.
• Batériu nabíjajte prostredníctvom nabíjačky v interiéri.
• Batériu nabíjajte pri teplote v rozpätí 10 °C až 35 °C. (Teplota batérie by mala byť rovnaká
ako teplota okolitého prostredia.)
Batériu vložte do nabíjačky. Dbajte pritom na
dodržanie orientácie v súlade s naznačenou
polaritou.
K nabíjačke pripojte sieťový prívod.
• Koncovka sieťového prívodu sa nedá úplne zapojiť
• Po začatí nabíjania sa kontrolka nabíjania [CHARGE]
• Keď kontrolka nabíjania [CHARGE] A zhasne
do konektora na nabíjačke. Zostane vytŕčať tak,
ako je zobrazené nižšie.
A rozsvieti nazeleno.
(max. približne po 130 minútach), znamená to,
že batéria je nabitá.
Po ukončení nabíjania vyberte batériu z nabíjačky.
12 M-DMCFX40-SK
Príprava
Keď kontrolka nabíjania [CHARGE] bliká
• Teplota batérie je príliš vysoká alebo príliš nízka. Nabíjanie bude trvať dlhšie ako zvyčajne.
Môže sa tiež stať, že proces nabíjania batérie sa nedokončí.
• Konektory nabíjačky alebo batérie sú znečistené. V takom prípade ich vyčistite suchou
handričkou.
Poznámky
• Po ukončení nabíjania odpojte nabíjačku od zásuvky sieťového napájania.
• Batéria sa pri používaní a nabíjaní zahrieva. Fotoaparát sa počas používania zahrieva tiež.
Nejde o poruchu.
• Ak nabitú batériu nebudete dlhý čas používať, vybije sa.
• Batériu môžete nabiť aj vtedy, keď nie je úplne vybitá. Neodporúčame vám však často batériu
nabíjať, ak je takmer úplne nabitá. (Skrátila by sa tak jej prevádzková doba a batéria by zväčšila
svoj objem.)
• Ak je prevádzkový čas fotoaparátu veľmi krátky aj pri použití správne nabitej batérie, životnosť
batérie pravdepodobne uplynula. Zakúpte si novú batériu.
• V blízkosti kontaktov zástrčky nenechávajte žiadne kovové predmety (napríklad spony).
V opačnom prípade môže v dôsledku skratu alebo vytvoreného tepla dôjsť k vzniku
požiaru alebo zasiahnutia osôb elektrickým prúdom.
Informácie o batérii (nabíjanie/počet záberov, ktoré je možné nasnímať)
Indikátor stavu batérie
Indikátor stavu batérie sa zobrazuje na LCD monitore.
[Nezobrazuje sa, ak je fotoaparát napájaný zo sieťového adaptéra (DMW-AC5E; voliteľné príslušenstvo).]
• Keď je batéria takmer vybitá, indikátor stavu batérií začne blikať načerveno. (Keď je LCD monitor
vypnutý, bliká indikátor stavu.) Batériu nabite alebo ju nahraďte úplne nabitou batériou.
Dĺžka napájacieho cyklu batérie
Počet záberov,
ktoré je možné nasnímať
Záznamový časPribližne 175 minút
Podmienky snímania stanovené štandardom CIPA
• CIPA je skratka názvu asociácie Camera & Imaging Products Association.
• Teplota: 23 °C/Vlhkosť: 50 %, LCD monitor je zapnutý.
• Použitie pamäťovej SD karty Panasonic (32 MB).
• Použitie dodanej batérie.
• Prvý záber nasnímaný 30 sekúnd po zapnutí fotoaparátu. (Keď je funkcia optickej stabilizácie
nastavená na možnosť [AUTO] (Automaticky).)
• Snímanie každých 30 sekúnd s použitím blesku pri každom druhom zábere.
• Pri každom zábere sa zmení nastavenie zoomu z polohy teleskopického záberu do polohy
širokouhlého záberu alebo naopak.
• Po každom desiatom zábere bol fotoaparát vypnutý a ponechaný v nečinnosti, kým sa teplota
batérie neznížila.
Ak použijete funkciu automatického výrazného zobrazovania (Auto Power LCD) alebo výrazného
zobrazovania (Power LCD), počet záberov, ktoré je možné nasnímať, sa zníži. (Str. 24)
Počet záberov, ktoré je možné nasnímať, sa môže líšiť v závislosti od časového odstupu medzi
jednotlivými zábermi. Čím väčší je časový odstup medzi jednotlivými zábermi, tým bude počet
záberov, ktoré je možné nasnímať, nižší. [Napríklad pri snímaní záberov s odstupom 2 minút
sa počet záberov, ktoré môžete nasnímať, zníži na približne 87.]
Približne 350 záberov
Podľa štandardu CIPA
v režime normálnych záberov
13M-DMCFX40-SK
Príprava
Dĺžka prehliadania záberovPribližne 360 minút
Počet statických záberov, ktoré je možné nasnímať, a dĺžka prehliadania sa môžu odlišovať
v závislosti od podmienok pri skladovaní batérie a prevádzkových podmienok.
Nabíjanie batérie
Trvanie nabíjaniaPribližne 130 minút (maximálne)
Trvanie nabíjania a počet záberov, ktoré je možné nasnímať pri používaní voliteľnej batérie (DMW-
BCF10E), sú zhodné s uvedenými údajmi.
Trvanie nabíjania sa bude mierne odlišovať v závislosti od stavu batérie a prevádzkových podmienok.
Po nabití batérie kontrolka nabíjania [CHARGE] zhasne.
Poznámky
• Keď bola batéria už veľakrát nabíjaná, môže sa stať, že zväčší svoj objem, a jej prevádzkový
čas sa môže skrátiť. Ak chcete dosiahnuť dlhšiu životnosť batérie, nenabíjajte ju často predtým,
než je vybitá.
• Pri používaní fotoaparátu v chladnom prostredí (napr. na lyžovačke) sa schopnosť batérie
dodávať elektrickú energiu môže prechodne znížiť, čím sa skráti prevádzkový čas fotoaparátu.
14 M-DMCFX40-SK
Vkladanie a vyberanie pamäťovej karty
(voliteľné príslušenstvo) a batérie
• Skontrolujte, či je fotoaparát vypnutý.
• Odporúčame vám používať pamäťové karty značky Panasonic.
Posuňte západku v smere šípky a otvorte
priestor na vkladanie pamäťovej karty/batérie.
• Používajte len originálne batérie Panasonic
(DMW-BCF10E).
• Pri používaní iných batérií nemôžeme
zaručiť kvalitné a správne fungovanie
tohto zariadenia.
Príprava
Batéria: Batériu zasuňte tak, aby ju poistka
CARDRY
A zaistila. Dbajte pritom na správne
smerovanie batérie. Ak chcete batériu vybrať,
posuňte poistku A v smere šípky a vyberte
batériu.
Pamäťová karta: Kartu úplne zasuňte tak,
aby sa ozvalo cvaknutie. Pri vkladaní dbajte
na správne smerovanie karty. Keď chcete
pamäťovú kartu vybrať, zatlačte na ňu tak,
aby sa ozvalo cvaknutie. Potom pamäťovú
kartu priamym smerom vytiahnite.
B: Nedotýkajte sa konektorov na pamäťovej karte.
• Pamäťovú kartu zasuňte do fotoaparátu vždy
1: Posuňte západku v smere šípky.
• Ak sa kryt priestoru na vloženie karty/batérie
v celej dĺžke. V opačnom prípade by sa mohla
poškodiť.
1: Zatvorte kryt priestoru na vloženie karty/
batérie.
nedá úplne zavrieť, vyberte pamäťovú kartu,
skontrolujte jej orientáciu a znova ju vložte.
Poznámky
• Po ukončení používania batériu vyberte. Vybratú batériu uložte do puzdra (súčasť príslušenstva).
• Batériu nevyberajte, pokým sa nevypne LCD monitor a nezhasne indikátor stavu (počas
prevádzky svieti nazeleno). V opačnom prípade by sa vykonané nastavenia nemuseli uložiť.
• Dodaná batéria je určená len na používanie s týmto fotoaparátom. Nepoužívajte ju preto s inými
zariadeniami.
• Pred vybratím pamäťovej karty alebo batérie najskôr vypnite fotoaparát a počkajte, kým úplne
nezhasne indikátor stavu. (V opačnom prípade by sa mohlo stať, že fotoaparát prestane
fungovať správne; taktiež by sa mohla poškodiť pamäťová karta a mohlo by dôjsť k strate
údajov na nej uložených.)
15M-DMCFX40-SK
Príprava
Používanie sieťového adaptéra (voliteľné príslušenstvo) a redukcie jednosmerného
napájania (voliteľné príslušenstvo) namiesto batérie
Sieťový adaptér (DMW-AC5E; voliteľné príslušenstvo)
a redukciu jednosmerného napájania (DMW-DCC4;
voliteľné príslušenstvo) musíte zakúpiť ako sadu.
Nepoužívajte samostatne zakúpené komponenty.
1 Otvorte kryt priestoru na vloženie karty/batérie.
2 Vložte redukcie jednosmerného napájania,
pričom dbajte na jej správnu orientáciu.
3 Zatvorte kryt priestoru na vloženie karty/batérie.
• Skontrolujte, či je kryt priestoru na vloženie karty/
batérie riadne zatvorený.
4 Otvorte kryt redukcie jednosmerného napájania A.
• Ak je kryt redukcie jednosmerného napájania
problematické otvoriť, otvorte ho z vnútornej
strany krytu priestoru na vloženie karty/batérie,
keď je tento kryt otvorený.
5 Zapojte sieťový adaptér do elektrickej siete.
6 Zapojte sieťový adaptér B do konektora [DC IN] C
na redukcii jednosmerného napájania.
D Konektor zasuňte tak, aby šípky smerovali k sebe.
• Používajte výlučne sieťový adaptér a redukciu
jednosmerného napájania určené pre tento fotoaparát.
Použitím iného príslušenstva by ste mohli poškodiť
zariadenie.
Poznámky
• Používajte len originálny sieťový adaptér Panasonic (DMW-AC5E; voliteľné príslušenstvo).
• Keď je zapojená redukcia jednosmerného napájania, nebude možné pripojiť niektoré statívy.
• Keď je pripojený sieťový adaptér, fotoaparát nebude možné položiť na spodnú stranu (zvislá
poloha). Keď chcete fotoaparát položiť a obsluhovať, odporúčame vám položiť ho na mäkkú látku.
• Ak chcete otvoriť kryt priestoru na vloženie karty/batérie, najskôr odpojte sieťový adaptér.
• Ak sieťový adaptér a redukciu jednosmerného napájania nepoužívate, odpojte ich od fotoaparátu.
Dávajte pozor, aby ste nezabudli zatvoriť kryt redukcie jednosmerného napájania.
• Prečítajte si tiež návod na obsluhu sieťového adaptéra a redukcie jednosmerného napájania.
16 M-DMCFX40-SK
Príprava
Informácie o internej pamäti/pamäťovej karte
Fotoaparát umožňuje nasledujúce operácie.
• Keď nie je vložená karta: Na snímanie a prehliadanie záznamov
môžete použiť internú pamäť fotoaparátu.
• Keď je vložená karta: Na snímanie a prehliadanie záznamov
môžete použiť pamäťovú kartu.
• Informačné snímky (Str. 78) sa ukladajú do internej pamäte
aj v prípade, že je do fotoaparátu vložená pamäťová karta.
• Pri používaní internej pamäte
• Pri používaní pamäťovej karty † (indikátor prístupuee)
Počas snímania záberov do internej pamäte (alebo na pamäťovú kartu) svieti indikátor prístupu
načerveno.
• Veľkosť pamäte: približne 40 MB
• Formát videozáznamov, ktorý je možné zaznamenať: Len QVGA (320 x 240 pixelov)
• Po úplnom zaplnení kapacity pamäťovej karty budete môcť zábery ďalej snímať do internej
pamäte.
• Nasnímané zábery môžete skopírovať na kartu. (Str. 97).
• Prístup k údajom v internej pamäti môže trvať dlhšie ako k údajom na pamäťovej karte.
Vo fotoaparáte môžete používať nasledujúce typy pamäťových kariet. (Tieto karty sú v texte
označované výrazom „karta“.)
Typ kartyVlastnosti
Pamäťová SD karta (8 MB až 2 GB)
(Naformátovaná na prácu v súborovom
systéme FAT12 alebo FAT16
prispôsobenom vlastnostiam pamäťových
SD kariet)
Pamäťová SDHC karta (4 GB až 32 GB)
(Naformátovaná na prácu v súborovom
systéme FAT32 prispôsobenom
vlastnostiam pamäťových SD kariet.)
Multimediálna (MMC) karta• Podporuje len statické zábery.
SDHC je štandard pamäťových kariet zavedený spoločnosťou SD Association v roku 2006
pre vysokokapacitné pamäťové karty s kapacitou vyššou ako 2 GB.
SDHC kartu môžete použiť v zariadení, ktoré je kompatibilné s SDHC kartami, nebudete ju však
môcť použiť v zariadení, ktoré je kompatibilné len s pamäťovými SD kartami. (Prečítajte si návod
na obsluhu daného zariadenia.)
• Ak chcete použiť pamäťovú kartu s kapacitou 4 GB alebo vyššou, môžete použiť len pamäťovú
SDHC kartu (s logom SDHC označujúcim kompatibilitu so štandardom SD).
• Najnovšie informácie získate na nasledujúcej webovej stránke:
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs(Stránka je k dispozícii len v angličtine.)
kð
(indikátor prístupuee)
Interná pamäť
Pamäťová karta
• Vysoká rýchlosť záznamu
a zapisovania.
• Karta je vybavená prepínačom ochrany
proti vymazaniu/zápisu A (Keď je
prepínač nastavený do polohy [LOCK]
(Zablokované), nie je možné zapisovať
alebo mazať údaje na pamäťovej
karte, ani ju formátovať. Po nastavení
prepínača do pôvodnej polohy sú tieto
funkcie opäť k dispozícii.)
2
17M-DMCFX40-SK
Príprava
Poznámky
• Keď svieti indikátor prístupu [pri zapisovaní, čítaní alebo mazaní údajov, alebo formátovaní
internej pamäte či pamäťovej karty (Str. 27)], nevypínajte fotoaparát, nevyberajte batériu
ani pamäťovú kartu, ani neodpájajte sieťový adaptér (DMW-AC5E; voliteľné príslušenstvo).
Fotoaparát tiež nevystavujte otrasom a nárazom, ani pôsobeniu statickej elektriny.
V opačnom prípade by mohlo dôjsť k poškodeniu pamäťovej karty alebo údajov
na nej uložených a mohlo by sa stať, že fotoaparát prestane fungovať správne.
Ak fotoaparát v dôsledku otrasov, nárazov alebo statickej elektriny nevykoná požadovanú
operáciu, vykonajte túto operáciu znova.
• Vplyvom elektromagnetického vlnenia a statickej elektriny alebo pri poškodení fotoaparátu
či pamäťovej karty môže dôjsť k poškodeniu alebo strate údajov uložených v internej pamäti
alebo na pamäťovej karte. Dôležité údaje by ste si preto mali ukladať na pevný disk osobného
počítača alebo do pamäte iného zariadenia.
• Pamäťovú kartu neformátujte prostredníctvom osobného počítača alebo iného zariadenia.
Ak chcete zabezpečiť jej správne fungovanie, formátujte ju len prostredníctvom tohto fotoaparátu.
(Str. 27)
• Pamäťovú kartu nenechávajte v dosahu detí. Mohli by ju prehltnúť.
18 M-DMCFX40-SK
Nastavenie dátumu/času (Nastavenie hodín)
• Pri dodaní fotoaparátu nie je nastavený čas.
Príprava
Zapnite fotoaparát.
ONOFF
• Zobrazí sa hlásenie [PLEASE SET THE CLOCK]
(Nastavte hodiny). (V režime [PLAYBACK]
(Prehliadanie) sa toto hlásenie nezobrazí.)
A Tlačidlo [MENU/SET]B Tlačidlá kurzora
Stlačte tlačidlo [MENU/SET].
MENU
Tlačidlami ◄/► nastavte jednotlivé položky
/SET
(rok, mesiac, deň, hodiny, minúty, poradie
alebo formát zobrazovania položiek dátumu)
a tlačidlami ▲/▼ potvrďte nastavenie.
A: Domáci časB: Čas v cieľovom mieste cesty (Str. 67)
‚:
Ak chcete zo zobrazenia odísť a neuložiť nastavenie hodín.
:
:
• Zvoľte si formát zobrazovania hodín [24HRS]
alebo [AM/PM].
• Ak zvolíte možnosť [AM/PM], budú sa zobrazovať
pomocné indikátory času AM/PM.
•
Keď zvolíte formát zobrazovania hodín [AM/PM], polnoc
sa zobrazí ako AM 12:00 a poludnie ako PM 12:00.
Tento formát zobrazovania hodín je používaný v USA a iných krajinách.
• Po dokončení nastavení času vypnite fotoaparát. Potom ho znova zapnite, zvoľte režim
snímania a skontrolujte, či sa nastavenia prejavili.
• Ak stlačíte tlačidlo [MENU/SET] na potvrdenie nastavení bez toho, aby ste nastavili čas,
nastavte čas podľa postupu v nižšie uvedenej časti „Zmena nastavenia času“.
Zmena nastavenia času
V menu snímania [REC] alebo v menu nastavení [SETUP] zvoľte položku [CLOCK SET]
(Nastavenie hodín) a stlačte tlačidlo ►. (Str. 21)
• Čas nastavte podľa krokov 3 a 4 pre nastavenie času.
• Zabudovaná batéria hodín umožňuje uchovať nastavenie času až 3 mesiace aj po vybratí
batérie. (Zabudovanú batériu nabijete tak, že do fotoaparátu vložíte nabitú batériu
a necháte ju v ňom vloženú 24 hodín.)
Poznámky
• Keď počas snímania viackrát stlačíte tlačidlo [DISPLAY], zobrazí sa čas.
• Môžete nastaviť rok 2000 až 2099.
• Správny dátum nebude možné vytlačiť, ak nie je nastavený čas a zadáte tlač snímok s označeným dátumom
pomocou funkcie [TEXT STAMP] (Označovanie text. údajmi) (Str. 88) alebo si objednáte tlač snímok vo fotoštúdiu.
• Ak je čas nastavený, správny dátum budete môcť vytlačiť aj napriek tomu, že dátum nie je zobrazený
na monitore fotoaparátu.
19M-DMCFX40-SK
Príprava
Nastavenia v menu
Fotoaparát je vybavený štruktúrou menu, ktorá vám umožňuje vykonať nastavenia pre snímanie
a prehliadanie snímok podľa vašich predstáv. Menu vám umožňuje jednoduchým spôsobom nastaviť
požadované funkcie a vychutnať si tak používanie fotoaparátu.
Menu nastavení [SETUP] obsahuje dôležité nastavenia týkajúce sa hodín fotoaparátu a napájania.
Pred začatím používania fotoaparátu najskôr skontrolujte nastavenia v tomto menu.
Menu voľby režimu prehliadania [MODE]
• V tomto menu môžete zvoliť
spôsob prehliadania snímok,
ako napr. prehliadanie alebo
prezentácia len tých snímok,
ktoré ste označili ako
obľúbené [FAVORITE].
(
Menu režimu prehliadania [PLAYBACK]
• V tomto menu môžete pre
nasnímané zábery nastaviť
ochranu proti vymazaniu,
orezanie, nastavenie tlače
(DPOF zadanie) a podobne.
• V tomto menu môžete nastaviť čas, prevádzkové zvuky a ďalšie nastavenia,
ktoré uľahčujú obsluhu fotoaparátu.
• Nastavenia v menu [SETUP] môžete uskutočniť v režime snímania
[REC MODE] alebo v režime prehliadania [PLAYBACK MODE].
(Str. 36, 81 až 84)
(Str. 86 až 97)
Menu nastavení [SETUP] (Str. 23 až 27)
A Prepínač [REC] (Snímanie)/[PLAYBACK]
(Prehliadanie)
!
Menu režimu snímania [REC]
(Str. 68 až 77)
• V tomto menu môžete pre
snímané zábery nastaviť
farebné podanie, citlivosť,
zobrazovací pomer,
rozlíšenie a ďalšie.
Poznámka
V dôsledku špecifi kácií fotoaparátu sa môže stať, že za určitých podmienok nebude možné použiť
niektoré funkcie alebo niektoré funkcie nebudú fungovať.
20 M-DMCFX40-SK
Príprava
Nastavenie funkcií menu
V tejto časti je opísaný spôsob voľby nastavení režimu normálnych záberov. Rovnaké nastavenia
môžete použiť aj v menu prehliadania [PLAYBACK] a menu nastavení [SETUP]. Príklad: Nastavenie
funkcie [AF MODE] (Automatické zaostrovanie) z možnosti [Ø] na [š] v režime normálnych záberov
Zapnite fotoaparát.
A Tlačidlo [MENU/SET]B Prepínač [REC] (Snímanie)/[PLAYBACK] (Prehliadanie)C Ovládač režimov
menu a nastavenie, a potom stlačením tlačidla
[MENU/SET] opustite menu.
A Zobrazia sa funkcie, ktoré je možné zvoliť a ich nastavenia.
22 M-DMCFX40-SK
MENU
/SET
Q.MENU
Príprava
Tieto nastavenia vykonajte v prípade potreby.
Menu nastavení
Funkcie [CLOCK SET] (Nastavenie hodín), [ECONOMY] (Ekonomický režim) a [AUTO REVIEW]
(Automatická kontrola záberu) sú veľmi dôležité. Skôr než začnete fotoaparát používať, skontrolujte
ich nastavenia.
• V inteligentnom automatickom režime môžete nastaviť len funkcie [CLOCK SET] (Nastavenie
hodín), [WORLD TIME] (Svetový čas), [BEEP] (Zvuková signalizácia) a [LANGUAGE] (Jazyk).
Podrobnejšie informácie o voľbe nastavení v menu [SETUP] nájdete na strane 21.
U
[CLOCK SET] (Nastavenie hodín)
• Podrobnejšie informácie nájdete na strane 19.
[WORLD TIME] (Svetový čas)
Nastavenie dátumu a času.
Nastavenie domáceho času a času v cieľovom mieste
cesty.
• Po pripojení fotoaparátu k TV prijímaču sa hlasitosť reproduktorov TV prijímača nezmení.
[MONITOR] (Jas monitora)
Hlasitosť reproduktora môžete nastaviť v 7 úrovniach.
Môžete si zvoliť jedno zo 7 nastavení jasu LCD
monitora.
23M-DMCFX40-SK
Príprava
[LCD MODE] (Režim zobrazovania
LCD
LCD monitora)
Ak snímate v svetlom prostredí, tieto nastavenia vám
umožnia zvýšiť jas LCD monitora a zlepšiť tak jeho
čitateľnosť.
[OFF] (Vyp.)
„
[AUTO POWER LCD] (Automatické výrazné
zobrazovanie):
Jas monitora sa upravuje automaticky na základe jasu
okolitého prostredia.
…
[POWER LCD] (Výrazné zobrazovanie):
Jas LCD monitora bude vyšší než zvyčajne,
takže zobrazený obraz bude zreteľný aj v prípade,
že snímate vonku.
• Jas zobrazenia na LCD monitore je zvýšený, takže niektoré objekty sa na ňom môžu javiť odlišne,
než sú v skutočnosti. Na nasnímané zábery nemajú tieto funkcie žiadny vplyv.
• Ak snímate v režime výrazného zobrazovania LCD monitora, po 30 sekundách sa obnoví
normálna úroveň jasu LCD monitora. Po stlačení ľubovoľného tlačidla sa jas LCD monitora
opäť zvýši.
• Ak je zobrazovacia plocha LCD monitora v dôsledku slnečného svetla atď. zle čitateľná,
odporúčame vám ju zacloniť rukou alebo iným predmetom, a zablokovať tým dopadajúce svetlo.
• Ak použijete funkciu automatického výrazného zobrazovania (Auto Power LCD) alebo výrazného
zobrazovania (Power LCD), počet záberov, ktoré je možné nasnímať, sa zníži.
• Funkciu automatického výrazného zobrazovania [AUTO POWER LCD] nie je možné zvoliť
v režime prehliadania.
• Funkciu [LCD MODE] (Režim zobrazovania LCD monitora) nie je možné použiť, keď je pripojený
komponentný kábel.
[DISPLAY SIZE] (Veľkosť zobrazenia)
Tu môžete zmeniť veľkosť niektorých ikon a zobrazení
menu.
[STANDARD] (Štandardná)/[LARGE] (Veľká)
[GUIDE LINE] (Vodiace čiary)
Môžete nastaviť štruktúru vodiacich čiar zobrazených
pri snímaní. Môžete tiež nastaviť, či sa pri zobrazení
vodiacich čiar majú uvádzať aj informácie o zázname.
(Str. 40)
[REC. INFO.] (Informácie
o zázname):
[OFF] (Vyp.)/[ON] (Zap.)
[PATTERN] (Typ
vodiacich čiar):
]/[ ]
[
• V inteligentnom automatickom režime a v režime informačných snímok (Clipboard)
je typ vodiacich čiar [PATTERN] pevne nastavený na možnosť [
].
[HISTOGRAM] (Histogram)
24 M-DMCFX40-SK
Môžete zvoliť, či sa má zobrazovať histogram. (Str. 41)
[OFF] (Vyp.)/[ON] (Zap.)
Príprava
q
[ECONOMY] (Ekonomický režim)
Táto funkcia umožňuje šetriť energiu batérie.
Pri nečinnosti tiež vypne LCD monitor, čím sa
predchádza vybitiu batérie.
p
[POWER SAVE] (Úsporný režim):
Ak fotoaparát ponecháte v nečinnosti, po uplynutí
nastaveného času sa fotoaparát automaticky vypne.
[OFF] (Vyp.)/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[AUTO LCD OFF] (Autom. vyp. LCD monitora):
Ak fotoaparát ponecháte v nečinnosti, po uplynutí
nastaveného času sa automaticky vypne LCD monitor.
• Funkciu [POWER SAVE] (Úsporný režim) vypnete stlačením spúšte do polovice alebo vypnutím
a opätovným zapnutím fotoaparátu.
• V inteligentnom automatickom režime a v režime informačných snímok (Clipboard) je funkcia
[POWER SAVE] (Úsporný režim) nastavená na možnosť [5MIN.] (5 minút).
• Ak je funkcia [AUTO LCD OFF] (Automatické vypnutie LCD monitora) nastavená na možnosť
[15SEC.] (15 sekúnd) alebo [30SEC.] (30 sekúnd), funkcia [POWER SAVE] (Úsporný režim)
je pevne nastavená na možnosť [2MIN.] (2 minúty).
• Keď je LCD monitor vypnutý, svieti indikátor stavu. Po stlačení ľubovoľného tlačidla sa LCD
monitor znova zapne.
• Funkcia [AUTO LCD OFF] (Automatické vypnutie LCD monitora) sa neaktivuje počas obsluhy
menu a počas priblíženia prehliadaných snímok.
• Funkcia [POWER SAVE] (Úsporný režim) sa neaktivuje v týchto prípadoch:
- Keď používate sieťový adaptér.
- Počas pripojenia k osobnému počítaču alebo tlačiarni.
- Počas snímania alebo prehrávania videozáznamu.
- Počas prezentácie statických záberov.
- Ak je aktívny režim [AUTO DEMO] (Automatické predvedenie funkcií).
•
Funkcia [AUTO LCD OFF] (Automatické vypnutie LCD monitora) sa neaktivuje v týchto prípadoch:
- Keď používate sieťový adaptér.
- Počas pripojenia k osobnému počítaču alebo tlačiarni.
- Keď je nastavená samospúšť.
- Počas snímania videozáznamu.
- Keď je zobrazené menu.
- Ak je aktívny režim [AUTO DEMO] (Automatické predvedenie funkcií).
Snímka sa zobrazuje, až kým nestlačíte niektoré tlačidlo.
[ZOOM] (Priblíženie):
Snímka sa zobrazí na 1 sekundu, potom sa
štvornásobne priblíži a znova sa zobrazí na 1 sekundu.
• Ak v režime snímania scén snímate sled záberov s automatickou gradáciou expozície (Str. 49),
v režime vysokorýchlostného sekvenčného snímania [HI-SPEED BURST] (Str. 56), v režime
sekvenčného snímania s bleskom [FLASH BURST] (Str. 56), v režime sekvenčného snímania
(Str. 74) a pri snímaní statických záberov so zvukom (Str. 77) sa funkcia automatickej kontroly
záberu aktivuje bez ohľadu na vykonané nastavenie. (Snímky nebude možné priblížiť.)
• V inteligentnom automatickom režime snímania je funkcia automatickej kontroly záberu pevne
nastavená na hodnotu [2SEC.] (2 sekundy).
• Funkcia [AUTO REVIEW] (Automatická kontrola záberu) nefunguje v režime videozáznamov.
25M-DMCFX40-SK
Príprava
[NO. RESET] (Obnovenie číslovania)
v
Ak použijete túto funkciu, pri ďalšom snímaní záberov sa
budú ukladané súbory číslovať počnúc hodnotou 0001.
• Číslo zložky sa aktualizuje a súbory sa budú číslovať počnúc hodnotou 0001. (Str. 99)
Zložke sa môže priradiť číslo od 100 do 999. Po dosiahnutí čísla zložky 999 sa nedá obnoviť číslovanie.
•
Odporúčame uložiť údaje do počítača alebo na iné záznamové médium a pamäťovú kartu naformátovať (Str. 27).
• Ak chcete obnoviť číslovanie zložiek od hodnoty 100, najskôr naformátujte internú pamäť alebo
pamäťovú kartu a potom pomocou tejto funkcie obnovte číslovanie súborov. Zobrazí sa menu
obnovenia číslovania zložiek. Zvolením možnosti [YES] (Áno) sa číslovanie zložiek obnoví.
w
[RESET] (Obnovenie pôvodných
nastavení)
Pomocou tejto funkcie môžete obnoviť pôvodné
nastavenia funkcií menu snímania [REC] alebo menu
nastavení [SETUP].
• Ak funkciu [RESET] použijete počas snímania, súčasne sa použije aj funkcia obnovenia
pôvodných nastavení objektívu. Bude počuť prevádzkové zvuky mechanizmu objektívu.
Je to normálny jav, nejde o poruchu.
• Keď obnovíte pôvodné nastavenia režimu snímania [REC], vynulujú sa aj dáta zaregistrované
pre funkciu [FACE RECOG.] (Identifi kácia tvárí).
• Pri obnovení pôvodných nastavení menu [SETUP] sa obnovia aj pôvodné nastavenia
nasledujúcich funkcií. Okrem toho sa v menu režimu prehliadania [PLAYBACK] nastaví funkcia
[ROTATE DISP.] (Otočenie zobrazenia) (Str. 92) na možnosť [ON] (Zap.) a funkcia [FAVORITE]
(Obľúbené snímky) (Str. 93) na možnosť [OFF] (Vyp.).
- Nastavenia časových údajov v súvislosti so zadaním narodenín [BABY1] (Dieťa 1)/[BABY2]
- Nastavenie svetového času [WORLD TIME] (Str. 67).
• Nastavenia čísla zložky a hodín ostanú nezmenené.
[USB MODE] (Režim komunikácie cez
x
USB rozhranie)
Pred alebo po pripojení fotoaparátu k počítaču alebo
tlačiarni prostredníctvom dodaného USB kábla zvoľte
spôsob komunikácie cez USB rozhranie.
y
[SELECT ON CONNECTION] (Voľba druhu pripojenia):
Ak je fotoaparát pripojený k počítaču alebo tlačiarni
podporujúcej štandard PictBridge, zvoľte možnosť
[PC] alebo [PictBridge(PTP)].
{
[Pict Bridge(PTP)]:
Túto možnosť zvoľte pred alebo
po pripojení k tlačiarni podporujúcej štandard PictBridge.
z
[PC]:
Túto možnosť zvoľte pred alebo po pripojení
k počítaču.
•
Ak zvolíte možnosť [PC], fotoaparát bude pripojený prostredníctvom komunikačného systému USB Mass Storage.
• Ak zvolíte možnosť [PictBridge(PTP)], fotoaparát bude pripojený prostredníctvom komunikačného
systému PTP (Picture Transfer Protocol).
|
[VIDEO OUT] (Videovýstup)
Nastavenie TV normy tak, aby zodpovedala norme
vo vašej krajine. (Len v režime prehliadania)
Výstupný videosignál bude zodpovedať TV norme NTSC.
[NTSC]:
[PAL]:
Výstupný videosignál bude zodpovedať TV norme PAL.
• Funguje, ak je pripojený AV kábel.
[TV ASPECT] (Zobrazovací pomer TV
prijímača)
Nastavenie zobrazovacieho pomeru tak, aby zodpovedal
vášmu TV prijímaču. (Len v režime prehliadania)
[W]:
Toto nastavenie zvoľte, ak má TV prijímač zobrazovací pomer 16:9.
[X]:
Toto nastavenie zvoľte, ak má TV prijímač zobrazovací pomer 4:3.
• Funguje, ak je pripojený AV kábel.
26 M-DMCFX40-SK
Príprava
}
[SCENE MENU] (Menu režimov
snímania scén)
Nastavte zobrazenie, ktoré sa objaví po zvolení režimu
snímania scén.
[OFF] (Vyp.): Objaví sa záznamové prostredie
pre aktuálne zvolený režim snímania scén.
[AUTO] (Automaticky): Zobrazí sa menu režimu
snímania scén [SCENE MODE].
[VERSION DISP.] (Zobrazenie verzie
fi rmvéru)
[FORMAT] (Formátovanie)
Táto funkcia umožňuje zistiť verziu
fi rmvéru fotoaparátu.
Formátovanie internej pamäte alebo pamäťovej karty.
Naformátovaním sa nenávratne vymažú všetky údaje, preto
pred naformátovaním skontrolujte, či sa v internej pamäti alebo
na pamäťovej karte nenachádzajú žiadne dôležité údaje.
• Na formátovanie použite dostatočne nabitú batériu alebo sieťový adaptér (DMW-AC5E; voliteľné
príslušenstvo) a redukciu jednosmerného napájania (DMW-DCC4; voliteľné príslušenstvo).
Počas formátovania nevypínajte fotoaparát.
• Ak je vo fotoaparáte vložená pamäťová karta, naformátuje sa len karta. Ak chcete naformátovať
internú pamäť, vyberte z fotoaparátu pamäťovú kartu.
• Ak ste pamäťovú kartu naformátovali prostredníctvom osobného počítača alebo iného zariadenia,
naformátujte ju znova prostredníctvom tohto fotoaparátu.
• Formátovanie internej pamäte môže trvať dlhšie než formátovanie pamäťovej karty.
Ak sa interná pamäť alebo pamäťová karta nedá naformátovať, obráťte sa na najbližšie servisné stredisko.
• Ak omylom nastavíte iný jazyk, zvoľte v menu symbol [~] a nastavte želaný jazyk.
[DEMO MODE] (Predvádzací režim)
DEMO
Fotoaparát automaticky detekuje chvenie a pohyb
snímaného objektu, a upozorní vás na ne vo
forme indikátora. ([JITTER, SUBJ. MOVE DEMO.]
(Predvedenie zobrazenia identifi kácie chvenia/pohybu))
Funkcie fotoaparátu sa predvedú vo forme prezentácie.
([AUTO DEMO] (Automatické predvedenie funkcií))
• Funkcia [JITTER, SUBJ. MOVE DEMO.] zobrazuje len približné hodnoty.
• Výstup funkcie [AUTO DEMO] nie je možné zobraziť na TV prijímači, a to ani v režime
prehliadania/prehrávania.
27M-DMCFX40-SK
Príprava
Voľba režimu
Voľba režimu snímania [REC]
Keď je zvolený režim snímania [REC], môžete aktivovať inteligentný automatický režim,
ktorý na základe snímaného objektu a podmienok pri snímaní zvolí optimálne nastavenia,
prípadne môžete zvoliť režim snímania scén, ktorý vyhovuje snímanej scéne.
Zapnite fotoaparát.
ONOFF
A Prepínač [REC] (Snímanie)/[PLAYBACK] (Prehliadanie)B Ovládač režimov
Symbol požadovaného režimu na ovládači režimov nastavte do polohy C.
• Ovládačom režimov otáčajte pomaly a opatrne. (Ovládač nenechávajte
v polohe medzi jednotlivými režimami.)
SCN
Zoznam režimov snímania [REC]
¦
Inteligentný automatický režim snímania (Str. 29)
Pri snímaní sa použijú automatické nastavenia zvolené fotoaparátom.
!
Režim normálnych záberov (Str. 33)
Pri snímaní môžete použiť vlastné nastavenia.
Režim snímania scén (Str. 50)
Û
V tomto režime môžete snímať zábery v závislosti od snímaných scén.
$
Režim snímania videozáznamov (Str. 60)
V tomto režime môžete snímať videozáznamy so zvukom.
ì
Režim informačných snímok (Clipboard) (Str. 78)
V tomto režime môžete nasnímať informácie, ktoré chcete neskôr použiť.
28 M-DMCFX40-SK
Základné funkcie
Režim snímania [REC]:
ñ
Snímanie v automatickom režime
(ñ: Inteligentný automatický režim)
Fotoaparát zvolí optimálne nastavenia tak, aby vyhovovali snímanému objektu a podmienkam
pri snímaní. Ak ste začiatočník alebo chcete nastavenia prenechať fotoaparátu a jednoducho
fotografovať, tento režim je vhodný pre vás.
• Minimálna vzdialenosť, pri ktorej je možné snímať, závisí od miery zoomu.
zaostrenia 1 (nazeleno).
automatického zaostrovania 2 sa zobrazí okolo
tváre snímanej osoby. V ostatných prípadoch
sa zobrazí na objekte, na ktorý je zaostrené.
záber)/1 m až ∞ (teleskopický záber).
29M-DMCFX40-SK
Základné funkcie
Úplným stlačením spúšte nasnímajte záber.
• Počas snímania záberov do internej pamäte (alebo na pamäťovú kartu)
svieti indikátor prístupu (Str. 17) načerveno.
Pri snímaní s pomocou blesku (Str. 42)
Pri snímaní so zoomom (Str. 35)
Poznámky
• Dbajte na to, aby sa pri stlačení spúšte fotoaparát nadmerne nechvel alebo aby ste ním nepohli.
•
Dbajte na to, aby ste blesk ani oblasť zdroja prisvetlenia nezakrývali prstami alebo inými predmetmi.
• Nedotýkajte sa šošovky objektívu.
Rozpoznanie typu scény
Keď fotoaparát určí optimálny režim snímania scén, na 2 sekundy sa v modrej farbe zobrazí symbol
príslušného režimu snímania scén a po uplynutí tohto času sa symbol zobrazí štandardnou červenou farbou.
¦
→
[i-PORTRAIT] (Inteligentný režim PORTRÉT)
[i-SCENERY] (Inteligentný režim KRAJINKA)
[i-MACRO] (Inteligentný režim MAKRO)
[i-NIGHT PORTRAIT]
(Inteligentný režim NOČNÉHO PORTRÉTOVANIA)
[i-NIGHT SCENERY]
(Inteligentný režim NOČNÝCH SCENÉRIÍ)
[i-BABY] (Inteligentný režim DIEŤA)
•
Ak žiadny z režimov snímania scén nie je vhodný, aktivuje sa režim [
• Ak napríklad použijete statív a fotoaparát rozpozná režim snímania scén ako [ ], a zároveň
vyhodnotí, že chvenie fotoaparátu je minimálne, expozičný čas sa nastaví na hodnotu 8 sekúnd.
Dávajte pozor, aby sa fotoaparát pri snímaní nechvel.
• Ak zvolíte funkciu aretácie zaostrenia na pohybujúci sa objekt, zvolí sa optimálny režim snímania
scén pre daný objekt (Str. 73).
• Ak je funkcia [FACE RECOG.] (Identifi kácia tvárí) nastavená na možnosť [ON] (Zap.) a fotoaparát
identifi kuje tvár podobnú zaregistrovanej tvári, v pravej hornej časti symbolov [
zobrazí indikátor [R].
Ak je funkcia [FACE RECOG.] (Identifi kácia tvárí) nastavená na možnosť [ON] (Zap.), pri dátume
narodenia pre osoby s registrovanou tvárou sa bude zobrazovať indikátor [
že fotoaparát identifi kuje tvár osoby s vekom 3 roky alebo nižším.
Detekcia tvárí
Keď zvolíte režim [ ], [ ] alebo [ ], fotoaparát automaticky detekuje tvár snímanej osoby a nastaví
optimálne zaostrenie a expozíciu pre snímanú tvár. (Str. 73)
Poznámky
• V závislosti od nižšie uvedených podmienok sa môže stať, že pre rovnaký
objekt fotoaparát určí rozličné režimy snímania scén.
- Podmienky týkajúce sa snímaného objektu: ak je tvár svetlá alebo tmavá;
veľkosť objektu; vzdialenosť objektu; kontrast objektu; ak sa objekt
pohybuje; ak je použitý zoom.
Podmienky pri snímaní: západ slnka; východ slnka; nízky jas prostredia; ak sa fotoaparát chveje.
-
• Pri snímaní v režime snímania scén vám odporúčame zvoliť vhodný režim snímania.
Kompenzácia protisvetla
Protisvetlo je svetlo prichádzajúce spoza snímaného objektu. Toto svetlo môže spôsobiť, že nasnímaný
objekt bude príliš tmavý. Automatickým zosvetlením celého záberu sa protisvetlo kompenzuje.
• Len ak je zvolený režim [‡].
• Len ak je zvolený režim [Œ].
¦
] a použijú sa štandardné nastavenia.
], [ ] a [ ] sa
], no len v prípade,
30 M-DMCFX40-SK
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.