QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas
registradas de Apple Inc., usadas bajo licencia.
VQT1S13
Page 2
Estimado cliente,
Antes del uso
Deseamos aprovechar de la ocasión para agradecerle el haber comprado esta Cámara
digital Panasonic. Le rogamos que lea Ud. estas instrucciones de funcionamiento con
esmero y que las tenga al alcance para futuras referencias.
Antes del uso
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS
EN EL PRODUCTO,
•
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y
NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
• UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
• NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o
transmitido para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre
los derechos de autor. Para cierto material puede ser limitada también la
reproducción de objetos de uso privado.
•
Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara
digital pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las figuras de estas
instrucciones de funcionamiento.
• El símbolo SDHC es una marca de fábrica.
• El/los disparo/s de pantalla del producto Microsoft se reimprimieron con el permiso de
Microsoft Corporation.
• Los demás nombres, nombres de sociedades y nombres de productos citados en estas
instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE
AL ALCANCE.
AVI SO
Si la batería o la pila se coloca mal existe el peligro de que se produzca una explosión.
Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desarme, caliente a más de 60 °C ni
incinere.
La marca de identificación del producto está ubicada en el fondo de las unidades.
- 2 -
Page 3
Antes del uso
∫ Acerca del cargador de la batería
¡ADVERTENCIA!
•
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN
ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO,
ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
El cargador de batería está en estado de espera cuando se suministra alimentación de CA.
•
El circuito primario siempre está en “vivo” hasta cuando el cargador de batería esté conectado
a una toma de corriente.
∫ Acerca del paquete de baterías
•
No caliente ni exponga a llamas.
• No deje durante un largo tiempo la/las batería/s en un coche que esté expuesto a la luz directa
del sol y tenga las puertas y las ventanillas cerradas.
- 3 -
Page 4
∫ Cuidado con la cámara
Antes del uso
•
No sacuda demasiado la cámara ni le choque contra o la deje caer etc.
Esta unidad podría funcionar mal, la grabación de las imágenes ya podría no ser posible o el
objetivo o el monitor LCD podrían salir dañados.
• Le recomendamos fuertemente que no deje la cámara en el bolsillo de sus
pantalones cuando se sienta ni la inserte a la fuerza dentro de una bolsa que
esté llena o sea estrecha etc. Puede ocurrir un daño al monitor LCD o una
herida personal.
• Ponga especial cuidado en los lugares a continuación ya que pueden
hacer originar un funcionamiento defectuoso a esta unidad.
– Lugares con mucha arena o polvo.
– Lugares donde el agua puede tocar esta unidad como cuando la usa
durante un día lluvioso o en una playa.
• No toque el objetivo ni las tomas con las manos sucias. Asimismo, no
deje que los líquidos, arena u otro material extraño entren en el espacio alrededor del
objetivo, botones etc.
• Si cae agua o agua de mar en la cámara, use un paño seco para limpiar el cuerpo de la
cámara con esmero.
- 4 -
Page 5
∫ Acerca de la condensación (Cuando se empaña el objetivo)
Antes del uso
•
La condensación puede tener lugar cuando cambian la temperatura ambiente o la humedad.
Ponga cuidado en la condensación ya que ésta va a originar manchas y hongos en el objetivo
o un funcionamiento defectuoso de la cámara.
• Si hay condensación, apague la cámara y la deje durante 2 horas aproximadamente . La
neblina desaparece naturalmente cuando la temperatura de la cámara se acerca a la del
ambiente.
Ésta es una visión de conjunto sobre cómo grabar y reproducir las imágenes con la
cámara. Por lo que atañe a cada única operación, remitimos a las páginas señaladas
entre las paréntesis.
Cargue la batería. (P13)
• Cuando se envía la cámara, la batería
está sin carga. Cárguela antes del uso.
Inserte la batería y la tarjeta. (P17)
2
• Cuando no usa la tarjeta, puede grabar
o reproducir las imágenes en la
memoria integrada (P19). Se remite a la
P20 cuando usa la tarjeta.
Tipo plug-in
Tipo entrada
Encienda la cámara para tomar las
3
imágenes.
1 Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [!].
2 Pulse el botón del obturador para
tomar las imágenes. (P35)
- 8 -
Page 9
Reproduzca las imágenes.
4
1 Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [(].
2 Elija la imagen que quiere ver. (P44)
Antes del uso
- 9 -
Page 10
Antes del uso
Accesorios estándares
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
1Paquete de la batería
(En el texto citada como Batería)
Cargue la batería antes del uso.
2Cargador de batería
(En el texto citado como Cargador)
3Cable de CA
4Cable de conexión USB
5Cable AV
6CD-ROM
•
Software:
Utilícelo para instalar el software en su ordenador.
7CD-ROM
•
Instrucciones de funcionamiento
8Correa
9Estuche para llevar la batería
•
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara.
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la MultiMediaCard se indican como
tarjeta en el texto.
• La tarjta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
• Llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano por si pierde los accesorios
suministrados (Puede comprar los accesorios por separado).
- 10 -
Page 11
Antes del uso
1049
5786
Nombres de componentes
1Flash (P51)
2Objetivo (P5, 140)
3Indicador del autodisparador (P57)
Lámpara de ayuda AF (P94)
4Monitor LCD (P49, 136)
5Indicador de estado (P18, 29, 35)
6Botón [MENU/SET] (P21)
7Botón [DISPLAY] (P49)
8[Q.MENU] (P26)/Botón de borrado
(P47)
9Interruptor selector [REC]/[REPR.]
(P23)
10 Botones cursor
A: 3/Compensación a la exposición
(P58)/Bracketing automático (P59)/
Ajuste fino del balance del blanco
(P86)
B: 4/Modo macro (P56)
Localización AF (P37, 89)
C: 2/Botón del autodisparador (P57)
D: 1/Botón de ajuste del flash (P51)
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones cursores se describen
como se muestra en la figura a continuación o se describen con 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
12 3
oPulse 4
- 11 -
Page 12
Antes del uso
11 Interruptor ON/OFF de la cámara (P21)
12 Palanca del zoom (P42)
13 Altavoz (P105)
14 Micrófono (P73, 94, 122)
15 Botón del obturador (P35, 73)
16 Disco del modo (P33)
111312
1415 16
17 Sujeción de la correa
•
Tenga cuidado de unir la correa cuando
usa la cámara para asegurarse de que
no caiga.
Siempre utilice un adaptador original de Panasonic CA (opcional).
• Esta cámara no puede cargar la batería aun cuando esté conectado a ésta el adaptador
de CA (opcional).
22 Base para trípode
•
Cuando usa un trípode, asegúrese de
que éste esté estable cuando está unido
a la cámara.
23 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
(P17)
24 Palanca del disparador (P17)
2223
24
17
18
19
20
21
- 12 -
Page 13
Preparación
Preparación
Cargar la batería
• Uso del cargador dedicado y batería.
• Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso.
• Cargue la batería usando el cargador en casa.
• Cargue la batería a una temperatura entre 10 oC y 35 oC. (La temperatura de la batería tiene
también que ser la misma).
Conecte la batería poniendo
1
cuidado en su dirección.
Tipo plug-in
Conecte el cargador a la toma
2
de corriente.
• El cable de CA no se enchufa a tope
dentro del terminal de entrada de CA.
Se queda un espacio vacío de la
manera indicada abajo.
• La carga comienza cuando se
enciende de color verde el indicador
[CHARGE] A.
• La carga ha terminado cuando se
apaga el indicador [CHARGE] A
(después de aprox. 120 min. máximo).
Tipo entrada
Separe la batería después de
3
que la carga haya terminado.
- 13 -
Page 14
Preparación
∫ Cuando destella el indicador [CHARGE]
•
La temperatura de la batería está demasiado alta o baja. Se alargará el tiempo de carga más
que lo normal. Además, la carga podría no completarse.
• Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño
seco.
Nota
•
Después de terminar la carga, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de
la toma de corriente.
• La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.
• La batería puede recargarse aun cuando está todavía algo cargada, sin embargo le
recomendamos que no trate a menudo de cargarla a tope si ya está enteramente cargada (Por
peculiaridad de la batería se reducirá su duración de funcionamiento y se abultará).
• Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta sumamente aun después de
cargar correctamente la batería, puede que haya terminado la duración de ésta última. Pues,
compre una nueva batería.
• No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, si no el cortocircuito o el consiguiente calor generado podría causar un
incendio y/o choques eléctricos.
- 14 -
Page 15
Preparación
Acerca de la batería (carga/número de imágenes que pueden
grabarse)
∫ Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD.
[Ésta no aparece cuando usa la cámara junto con el adaptador de CA (opcional).]
•
La indicación se pone roja y destella si se agota la carga que queda de la batería. (El indicador
de estado destella cuando está apagado el monitor LCD.) Recargue la batería o la sustituya
con una batería enteramente cargada.
∫ Duración de la batería
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Tiempo de grabación
Condiciones de grabación por los estándares CIPA
•
CIPA es la abreviación de [Camera & Imaging Products Association].
• Temperatura: 23 oC/Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.
• Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
• Uso de la batería suministrada.
• La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [AUTO].)
• Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación.
• Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al granangular o viceversa por cada grabación.
• Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
¢ El número de las imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de
alimentación automático y en el LCD de alimentación.(P28)
El número de imágenes que pueden grabarse varía según el intervalo de tiempo de
grabación. Si el tiempo de intervalo de la grabación se alarga, se reduce el número
de imágenes que pueden grabarse. [Por ejemplo, cuando graba una vez cada
2 minutos, el número de las imágenes que pueden grabarse se reduce por un 77].
310 imágenes
aproximadamente
150 min.
aproximadamente
Por el estándar CIPA en el modo de
imagen normal
¢
- 15 -
Page 16
Preparación
Tiempo de
reproducción
400 min. aproximadamente
El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las
condiciones de funcionamiento y el estado de almacenamiento de la batería.
∫ Carga
Tiempo de carga120 min aproximadamente como máximo
Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de
baterías opcional son los mismos que los susodichos.
El tiempo de carga variará un poco según sean el estado de la batería y las condiciones
del ambiente de carga.
Cuando la carga se haya completado con éxito, el indicador [CHARGE] se apaga.
Nota
•
La batería puede hincharse y acortarse su duración de funcionamiento al aumentar el número
de veces que se carga. Para un uso a largo plazo de la batería, le recomendamos que no la
cargue a menudo antes de que se agote.
• El rendimiento de la batería podría deteriorarse temporalmente y acortarse el tiempo de
funcionamiento en condiciones de baja temperatura (por ejemplo esquiando/haciendo el
snowboard).
- 16 -
Page 17
Preparación
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
• Compruebe que esta unidad esté apagada.
• Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador en la
1
dirección de la flecha y abra la tapa de la
tarjeta/batería.
• Siempre utilice baterías de Panasonic.
• Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar
la calidad de este producto.
Batería: Insértela cabalmente poniendo
2
atención en la dirección en la que la
inserta. Tire la palanca A en la dirección
de la flecha para quitar la batería.
Tarjeta: Insértela cabalmente hasta que
dispare poniendo atención en la
dirección en la que la inserta. Para quitar
la tarjeta, empújela hasta que dispare,
luego sáquela recta.
B: No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
•
La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente.
1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
3
2:Desplace la palanca del disparador en
la dirección de la flecha.
• Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse
completamente, quite la tarjeta, compruebe su
dirección e introdúzcala de nuevo.
- 17 -
Page 18
Preparación
Nota
•
Quite la batería tras usarla. Almacene la batería usada en su estuche para llevar
(suministrado).
• No quite las baterías hasta que estén apagados el monitor LCD y el indicador de estado
(verde) ya que podrían almacenarse incorrectamente los ajustes de la cámara.
• La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro
equipo.
• Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que el indicador de
estado esté apagado completamente. (De lo contrario, esta unidad ya podría no funcionar
correctamente y la misma tarjeta podría salir dañada o bien podrían perderse las imágenes
grabadas.)
- 18 -
Page 19
Preparación
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Utilizando esta unidad pueden realizarse las operaciones a
continuación.
•
Cuando no está insertada una tarjeta: las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la memoria integrada.
• Cuando está insertada una tarjeta: las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la tarjeta.
• Las imágenes del portapapeles (P95) se almacenan en la memoria
integrada aunque esté insertada una tarjeta.
• Cuando usa la memoria integrada
k>ð (indicación de acceso¢)
• Cuando usa la tarjeta
† (indicación de acceso¢)
¢ La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes
en la memoria integrada (o en la tarjeta).
Memoria integrada
• Tamaño de la memoria: Aprox. 50 MB
• Imágenes en movimiento grabables: sólo QVGA (320k240 píxeles)
• La memoria integrada puede usarse como medio de almacenamiento temporal cuando está
llena la tarjeta que se está usando.
• Cuando copia las imágenes grabadas a una tarjeta. (P123)
• El tiempo de acceso a la memoria integrada podría resultar más largo que el de la tarjeta.
- 19 -
Page 20
Preparación
2
Tar jeta
Con esta unidad pueden usarse los siguientes tipos de tarjetas.
(Estas tarjetas se citan en el texto como Tarje ta.)
Tipo de tarjetaCaracterísticas
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a
2GB)
(Formateada usando el formato FAT12
o FAT16 de conformidad con el
estándar SD)
(Formateada usando el formato FAT32
de conformidad con el estándar SD)
MultiMediaCard• Sólo imágenes fijas.
¢ La tarjeta de memoria SDHC es un estándar de tarjeta de memoria decidido por la
Asociación SD en 2006 para tarjetas de memoria de alta capacidad por encima de 2 GB.
¢ Puede usar una tarjeta de memoria SDHC en equipo que es compatible con las tarjetas de
memoria SDHC, pero no puede usar una tarjeta de memoria SDHC en un equipo que sólo
es compatible con las tarjetas de memoria SD. (Siempre lea las instrucciones de
funcionamiento del equipo que está usando).
¢
• Velocidad rápida de grabación y
escritura
• Tiene el interruptor de protección contra
la escritura A (Cuando este interruptor
está en la posición de [LOCK] no es
posible escribir, borrar ni formatear
datos. La capacidad de escribir, borrar y
formatear se reanuda cuando se ponga el
interruptor en su posición original.)
• Sólo puede utilizar tarjetas con el logotipo SDHC (lo cual indica la conformidad con el estándar
SD) si usa tarjeta de 4 GB o con más capacidad.
• Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este sitio sólo es en inglés.)
Nota
•
No apague esta unidad, ni quite la batería o la tarjeta ni desconecte el adaptador de CA
(opcional) cuando esté encendida la lámpara de acceso [cuando se están leyendo o
borrando las imágenes o bien se está formateando la memoria integrada o la tarjeta
(P32)]. Además, no someta la cámara a vibración ni le choque contra. La tarjeta o los
datos pueden dañarse y esta unidad ya podría no funcionar correctamente.
• Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las
ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le
recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, sólo formatéela en la cámara. (P32)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
- 20 -
Page 21
Preparación
1
ONOFF
4
:
:
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
• Cuando se envía la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Botones cursor
Pulse [MENU/SET].
2
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego pulse [MENU/SET].
3
• Aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ] (Este mensaje no aparece en el modo [REPR.]).
Pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles
5
(año, mes, día, hora, minuto, secuencia de
visualización o el formato de visualización
de la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
A: Hora en el área nacional
B: Hora al destino del viaje (P79)
‚: Cancele sin ajustar el reloj.
•
Seleccione [24HRS] o [AM/PM] para el formato de
visualización de la hora.
• Se visualiza AM/PM cuando se seleccione [AM/PM].
MENU
/SET
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
6
• Después de terminar los ajustes del reloj, apague la cámara. Luego vuelva a
encenderla, cambie al modo de grabación y compruebe si la visualización refleja los
ajustes que ha acabado de realizar.
• Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya
ajustado el reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento “Cambiar el
ajuste del reloj” a continuación.
- 21 -
Page 22
Preparación
Cambiar el ajuste del reloj
Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1. (P24)
•
Puede cambiarse en los pasos 5 y 6 para ajustar el reloj.
• El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aun
cuando esté sin batería (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para
cargar la batería incorporada).
Nota
•
El reloj se visualiza cuando se pulsa [DISPLAY] muchas veces durante la grabación.
• Puede ajustar el año a partir de 2000 hasta 2099.
• Si no está ajustado el reloj, no puede ser impresa la fecha correcta cuando la imprime en las
imágenes con [IMPR. CAR.] (P111) o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
• Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza
en la pantalla de la cámara.
- 22 -
Page 23
Preparación
Ajustar el menú
La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y
reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para lograr más
diversión con la cámara y para usarla más fácilmente.
En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el
reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la
cámara.
[MODE] Menú del modo de reproducción
• Este menú le permite
seleccionar el ajuste
de los métodos de
reproducción como la
reproducción o la
diapositiva de sólo
imágenes ajustadas
como [MIS
FAVORIT.] .
• Este menú le permite
llevar a cabo la
rotación, la
protección, el recorte
o los ajustes DPOF
etc. de las imágenes
grabadas.
(P44, 100 a 104)
Menú del modo ( [REPR.]
(P108 a 123)
A Interruptor selector [REC]/[REPR.]
Menú del modo ! [REC] (P81 a 94)
• Este menú le permite
ajustar el colorido, la
sensibilidad, la
relación de aspecto,
el número de píxeles
y otros aspectos de
las imágenes que
está grabando.
Menú[CONF.] (P27 a 32)
• Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los
ajustes del tono del bip de funcionamiento y fijar otros ajustes que le
ayudan a hacer funcionar la cámara.
• El menú [CONF.] puede ser ajustado desde el [MODO DE GRAB.] o
bien desde [MODO DE REPR.].
∫ Funciones que no pueden ser ajustadas o que no obrarán bajo algunas
condiciones
Debido a las especificaciones de la cámara, puede que no sea posible ajustar algunas de
las funciones o bien algunas de ellas podrían no obrar en ciertas condiciones de
utilización de la cámara.
Para los detalles, se refiera a P146.
- 23 -
Page 24
Preparación
ONOFF
/SET
MENU
Ajustar los detalles de menú
Esta sección describe cómo seleccionar los ajustes del modo de imagen normal, y el
mismo ajuste puede usarse para el menú [REPR.] y también para el menú [CONF.].
Ejemplo: Ajustar [MODO AF] de [
Encienda la cámara.
1
A Botón [MENU/SET]
B Interruptor selector [REC]/[REPR.]
C Disco del modo
Desplace el interruptor selector [REC]/
2
[REPR.] a [!].
• Cuando selecciona los ajustes del menú del modo
[REPR.], ponga el interruptor selector [REC]/[REPR.]
en [(] y proceda al paso 4.
Ajuste el disco del modo a [·].
3
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
4
• Puede también cambiar las pantallas desde cualquier
detalle de menú girando la palanca del zoom.
Ø] a [š] en el modo de imagen normal
- 24 -
Page 25
Preparación
1
2
3
/SET
MENU
Pasar al menú [CONF.]
Pulse 2.
Pulse 4 para seleccionar el icono
[ ] del menú [CONF.].
Pulse 1.
• Seleccione un detalle sucesivo de menú y
ajústelo.
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF].
5
• Seleccione el detalle en el mismo fondo y pulse 4
para pasar a la segunda pantalla.
Pulse 1.
6
• Según el detalle, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
Pulse 3/4 para seleccionar [š].
7
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
8
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
9
- 25 -
Page 26
Preparación
Q.MENU
A
Uso del menú rápido
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de menú.
•
Algunos de los detalles de menú no pueden ajustarse por medio de los modos.
• Cuando pulsa [DISPLAY] mientras está seleccionado [ESTAB.OR] (P93), puede ser
visualizado [DEMO TREP, MOV SUBJ.].
Pulse y mantenga pulsado [Q.MENU] cuando
1
graba.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el detalle
2
del menú y el ajuste, luego pulse [MENU/SET]
para cerrar el menú.
A Se visualizan los detalles a ser ajustados y los ajustes.
- 26 -
Page 27
Preparación
2
3
2
Lleve a cabo estos ajustes por si lo necesitase.
Acerca del menú de configuración
[AJUST RELOJ], [AHORRO] y [REPR. AUTO] son detalles importantes. Compruebe sus
ajustes antes de usarlos.
•
En el modo automático Inteligente, sólo pueden ajustarse [AJUST RELOJ], [HORA MUNDIAL],
[FECHA VIAJE], [BIP] y [IDIOMA].
Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [CONF.], se refiera a
P24.
U [AJUST RELOJ]
•
Haga referencia a P21 para los detalles.
Ajuste de la fecha/hora.
Ajuste la hora de su área nacional y el destino del viaje.
“ [DESTINO]:
[HORA MUNDIAL]
Área de destino del viaje
– [CASA]:
Su área nacional
• Haga referencia a P79 para los detalles.
Ajuste la fecha de salida y la de la vuelta de las vacaciones.
— [FECHA VIAJE]
[CONF. VIAJE]
[OFF]/[SET]
[LOCALIZACIÓN]
[OFF]/[SET]
• Haga referencia a P76 para los detalles.
Esto le permite ajustar el bip y el sonido de la obturación.
[VOL. OBT.ÓN]:
[] (Apagado)
[] (Bajo)
[] (Alto)
[TONO OBT.ÓN]:
1
[]/[]/[]
3
r [BIP]
u [VOLUMEN]
r [NIVEL BIP]:
[s] (Apagado)
[t] (Bajo)
[u] (Alto)
[TONO BIP]:
1
[]/[]/[]
Ajusta el volumen del altavoz a cada cual de los 7 niveles.
• Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambian.
[MONITOR]
Ajuste el brillo del monitor LCD monitor en los puntos 7.
- 27 -
Page 28
Preparación
LCD
Estos ajustes de menú facilitan la visión del monitor LCD cuando
se encuentra en lugares brillantes.
[OFF]
[MODO LCD]
„ [LCD ALIMENTACIÓN]:
El brillo se ajusta automáticamente según lo brillante que se
encuentra alrededor de la cámara.
… [LCD ALIM]:
El monitor LCD se hace más brillante y más fácil de ver aun
cuando toma imágenes al aire libre.
• El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de suerte que algunos
sujetos puedan aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo,
esta dosificación no afecta las imágenes grabadas.
• El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal a los 30 segundos cuando graba en el
modo LCD de alimentación. Pulse cualquier botón para hacer volver brillante el monitor LCD.
• Si es difícil de ver la pantalla debido a la luz del sol etc. que reluce en ella, utilice su mano u
otro objeto para protegerla de la luz.
• El número de las imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de alimentación
automático y en el LCD de alimentación.
Ajusta el modelo de las líneas de guía visualizadas cuando toma
imágenes. Cuando aparecen las líneas de guía puede también
[LÍNEA GUÍA]
establecer si hacer visualizar o no la información de grabación.
(P49)
[INFO. GRAB.]:
[OFF]/[ON]
[MODELO]:
[]/[]
• El ajuste [MODELO] está fijado en [] en el modo automático inteligente y en el de
portapapeles.
- 28 -
Page 29
Preparación
[HISTOGRAMA]
Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma. (P50)
[OFF]/[ON]
Ajustando estos menús puede preservar la duración de la
batería.
Asimismo, cuando no está en uso se apaga automáticamente el
monitor LCD para evitar que se descargue la batería.
p [AHORRO EN.]:
q [AHORRO]
La cámara se apaga automáticamente si la misma no se ha
usado por el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[LCD AUTO. DES.]:
El monitor LCD se apaga automáticamente en el caso de que no
se utilice la cámara durante el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
• Pulse a mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar
[AHORRO EN.].
• [AHORRO EN.] está ajustado en [5MIN.] en el modo automático inteligente y en el de
portapapeles.
• [AHORRO EN.] está fijado en [2MIN.] cuando [LCD AUTO. DES.] está ajustado en [15SEC.] o
[30SEC.].
• El indicador de estado se enciende mientras el monitor LCD está apagado. Pulse cualquier
botón para volver a encender el monitor LCD.
• [LCD AUTO. DES.] no obra mientras hace funcionar el menú o el zoom playback.
- 29 -
Page 30
Preparación
Ajuste lo largo del tiempo durante el que la imagen ha de
quedarse visualizada después de tomarla.
[OFF]
[1SEC.]
o [REPR. AUTO]
[2SEC.]
[HOLD]: Las imágenes quedan visualizadas hasta que se
pulse uno de los botones.
[ZOOM]: La imagen queda visualizada durante 1 segundo,
luego se ensancha 4k y queda visualizada durante 1
segundo más.
• La función de revisión automática se activa independientemente del respectivo ajuste cuando
utilice el bracketing automático (P59), [RÁFAGA RÁPIDA] (P67) y [RÁFAGA DE FLASH] (P68)
en el modo de escena, modo de ráfaga (P90) y cuando grabe las imágenes fijas con el audio
(P94). (Las imágenes no pueden ser ensanchadas).
• En el modo automático inteligente, la función de la revisión automática está fijada en [2SEC.].
v [NO REINIC.]
• El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001. (P126)
• Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede ser reiniciado. Se recomienda que se
formatee la tarjeta (P32) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
• Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la memoria integrada o la tarjeta,
luego utilice esta función para reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [SI] para
reiniciar el número de carpeta.
w [REINIC.]
Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
Los ajustes de menú [REC] o [CONF.] reinician de los iniciales.
• Cuando se selecciona el ajuste [REINIC.] durante la grabación, al mismo tiempo se ejecuta
también la operación que restablece el objetivo. Oirá el sonido del objetivo funcionando, pero
eso es normal y no es una señal de funcionamiento defectuoso.
• Cuando reinician los ajustes del menú [CONF.], reinician también los a continuación. Además,
[GIRAR PANT.] (P117) se ajusta a [ON] y [MIS FAVORIT.] (P118) se ajusta a [OFF] en el menú
del modo [REPR.].
– Ajustes del cumpleaños y del nombrepara [NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P65) y [MASCOTAS] (P66)
en el modo de escena.
– Los ajustes de [FECHA VIAJE] (P76) (fecha de salida, fecha de vuelta, localidad)
– El ajuste [HORA MUNDIAL] (P79).
• El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
- 30 -
Page 31
Preparación
Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de
conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de
conexión USB (suministrado).
y [SEL. CONEXIÓN ACT.]:
x [MODO USB]
Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] por si tiene conectada la
cámara a un PC o a una impresora que soporta PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que
soporta PictBridge.
z [PC]:
Ajústelo después o antes de conectar a un PC.
• Cuando está seleccionado [PC], la cámara se conecta por medio del sistema de comunicación
de “almacenamiento masivo USB”.
• Cuando está seleccionado [PictBridge(PTP)], la cámara se conecta por medio del sistema de
comunicación “PTP (Picture Transfer Protocol)” (Protocolo de transferencia de imagen).
Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada
país. (Sólo modo de reproducción)
| [SALIDA VIDEO]
[NTSC]: La salida de vídeo está ajustada al sistema NTSC.
[PAL]:La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL.
• Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV.
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
(Sólo modo de reproducción)
[ASPECTO TV]
[W]:Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
16:9.
[X]:Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
4:3.
• Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV.
Ajusta la pantalla que aparecerá cuando ha seleccionado un
modo de escena.
} [MENÚ ESCENA]
[OFF]:Aparece la pantalla de grabación en el modo de
escena actualmente seleccionado.
[AUTO]: Aparece la pantalla del menú [MODO DE ESCENA].
- 31 -
Page 32
Preparación
DEMO
A
B
Se formatea la memoria integrada o la tarjeta. El formateo borra
[FORMATO]
sin remedio todos los datos, así que verifique con cuidado los
datos antes de formatear.
• Utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (opcional) cuando formatea. No
apague la cámara, durante el formateo.
• Si está insertada una tarjeta, sólo ésta se formatea. Para formatear la memoria integrada, quite
la tarjeta.
• Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
• Puede durar más el formateo de la memoria integrada que el de la tarjeta.
• Si no puede formatear, llame a su concesionario o al Centro de servicio más cercano.
~ [IDIOMA]
• Por si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar
el idioma deseado.
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
Selecciónelo para visualizar [DEMO TREP, MOV SUBJ.] o las
características de la cámara.
[MODO DEMO.]
A Indicación de la detección de trepidación
B Indicación de la detección de movimiento
• En el modo de reproducción, no puede visualizarse
[DEMO TREP, MOV SUBJ.].
• Pulse [DISPLAY] para cerrar [DEMO TREP, MOV SUBJ.]. Pulse
[MENU/SET] para cerrar [DEMO. AUTOM.].
• [DEMO TREP, MOV SUBJ.] es aproximado.
• [DEMO. AUTOM.] no tiene capacidad de salida televisiva.
[DEMO TREP, MOV SUBJ.]
[DEMO.
AUTOM.]:
Las características de la cámara se
visualizan como diapositiva.
- 32 -
Page 33
Preparación
3
ONOFF
SCN
Cambio del modo
Seleccionar el modo [REC]
Cuando seleccione el modo [REC], la cámara puede ajustarse al modo automático
Inteligente en el que se fijan los ajustes óptimos en línea con el sujeto a ser grabado y las
condiciones de grabación , o al modo de escena que le permite tomar imágenes que se
armonizan con la escena a ser grabada.
Encienda la cámara.
1
A Interruptor selector [REC]/[REPR.]
B Disco del modo
Desplace el interruptor selector [REC]/
2
[REPR.] a [!].
Cambiar el modo girando el disco del
modo.
Alinee el modo deseado con la parte C.
•
Gire el disco del modo lenta y firmemente para ajustar cada modo (La parte
donde no haya ningún modo no girará).
- 33 -
Page 34
Preparación
∫ Lista de los modos [REC]
¦
Modo automático inteligente (P35)
Los sujetos se graban por la cámara usando automáticamente los ajustes.
!
Modo de imagen normal (P39)
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
ÛModo de escena (P60)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser grabada.
$
Modo de imagen en movimiento (P73)
Este modo le permite grabar imágenes en movimiento con audio.
ì
Modo de clip (P95)
Registre como un memorando.
- 34 -
Page 35
Básico
ONOFF
1
3
Modo [REC]: ñ
Básico
Tomar imágenes usando la función automática
(Modo automático inteligente)
La cámara fijará los más apropiados ajustes para que se armonicen el sujeto y las
condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los
que quieren dejar los ajustes a la cámara y tomar imágenes fácilmente.
•
Las funciones a continuación se activan automáticamente.
– Detección de la escena/[ESTAB.OR]/[ISO INTELIGENT]/Detección de la cara/
[AF RÁPIDO]/[EXPO. INTEL.]/Corrección digital del ojo rojo/Compensación al contraluz
• El indicador de estado 3 se enciende al encender
esta unidad 2. (Se apaga tras cerca de
1 segundo.)
(1: Botón del obturador)
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!].
Ajuste el disco del modo a [ñ].
2
Agarre suavemente esta unidad con ambas
manos, tenga los brazos inmóviles a su
lado y se quede con los pies un poco
separados.
A Flash
B Lámpara de ayuda AF
- 35 -
Page 36
Básico
Pulse a mitad el botón del obturador para
4
enfocar.
• Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la
indicación del enfoque 1 (verde).
• El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del
sujeto por medio de la función de detección de la cara.
En otros casos, se visualiza en el punto en que está
enfocado el sujeto.
• El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/1 m (Tele)
a ¶.
Pulse a tope el botón del obturador
5
(empújelo dentro aun más) y tome la
imagen.
•
La indicación de acceso (P19) se enciende de color rojo
cuando se están grabando las imágenes en la memoria
integrada (o en la tarjeta).
∫ Cuando toma imágenes usando el flash (P51)
∫ Cuando toma imágenes usando el zoom (P42)
Nota
•
Ponga atención en no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
• No cubra con sus dedos u otros objetos el flash ni la lámpara de ayuda AF.
• No toque la parte frontal del objetivo.
- 36 -
Page 37
Básico
Detección de la escena
Cuando la cámara localiza la escena mejor, se visualiza de color azul el icono de la
escena interesada durante 2 segundos. Después de eso su color se convierte en el rojo
usual.
>
¦
[i-RETRATO]
[i-PAISAJE]
[i-MACRO]
Sólo cuando [‡] está seleccionado
[i-RETRATO NOCT.]
[i-PAISAJE NOCT.]
•
[¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.
• Si por ejemplo utiliza un trípode y la cámara detecta que la sacudida es mínima cuando el
modo de escena haya sido identificado como [], la velocidad de obturación se ajustará a un
máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
• Va a elegirse una escena optima para el sujeto especificado cuando ajuste a la localización AF
(P89)
.
•
•
Sólo cuando [Œ] está seleccionado
∫ Detección de la cara
Cuando está seleccionado [ ] o [], la cámara detecta automáticamente la cara de una
persona y ajustará el enfoque y la exposición (P88).
Nota
•
Debido a condiciones como las a continuación, puede localizarse una escena diferente del
mismo sujeto.
– Condiciones del sujeto: cuando la cara es brillante u oscura; el tamaño del sujeto; la
distancia del sujeto; el contraste del sujeto; cuando el sujeto se está moviendo; cuando se
utiliza el zoom
– Condiciones de grabación: puesta del sol; salida del sol; en condiciones de bajo brillo; al
sacudir la cámara
• Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
∫ Compensación al contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto.
En este caso, el objeto se volverá oscuro, así que esta función compensa la luz del fondo
iluminando toda la imagen automáticamente.
Función de localización AF
Es posible ajustar el enfoque hacia el sujeto especificado. El enfoque seguirá
localizándolo automáticamente aunque éste se mueva. Se refiera a P89 para los detalles.
•
Ajuste la [AF LOCALIZ.] en el menú del modo [REC] a [ON].
(en la pantalla se visualiza []).
Lleve el objeto en el encuadre de localización AF,
y pulse 4 para bloquear el objeto
• El encuadre de localización AF se volverá de color amarillo.
• Se elegirá una escena óptima para el sujeto especificado
• Vuelva a pulsar 4para soltar.
- 37 -
Page 38
Básico
Acerca del flash
• Cuando está seleccionado [‡], se ajusta [], [] o [] según el tipo de sujeto y el
brillo.
• Cuando hay ajustado [] o [], está habilitada la corrección digital del ojo rojo (P53),
y el flash se activa dos veces.
Ajustar en el modo automático inteligente
• Sólo las funciones a continuación pueden ajustarse en este modo.
Menú del modo [REC]
– [TAMAÑ. IM.]
[AF LOCALIZ.]
¢ Los ajustes que pueden seleccionarse son diferentes de cuando se usan otros modos
La distancia máxima de primer plano (la distancia más corta
de la que puede tomarse el sujeto) difiere según la ampliación
del zoom.
(0,3M))
ISOMAX
800
- 38 -
Page 39
Básico
1
2
3
4
5
Modo [REC]: ·
Tomar imágenes con los ajustes de sus favoritas
(Modo de imagen normal)
Puede ajustar muchos más detalles de menú y tomar imágenes con más grande libertad
que la de cuando toma imágenes en el modo automático inteligente (P35).
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [!].
A Disco del modo
B Interruptor selector [REC]/[REPR.]
Ajuste el disco del modo a [·].
• Para cambiar el ajuste mientras toma las imágenes,
se refiera a “Uso del menú del modo [REC]”(P81).
Dirija el área AF al punto que quiere
enfocar.
Pulse a mitad el botón del obturador para
enfocar.
• Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende
(verde) la indicación del enfoque.
• El rango de enfoque es 50 cm (Granangular)/1 m
(Tele) a ¶.
• Si las imágenes han de tomarse en una gama aún
más cercana, se refiera a “Tomar imágenes a
distancia corta”(P56).
Para tomar una imagen pulse a tope el
botón del obturador que pulsó a mitad.
• La indicación de acceso se enciende (P19) de color
rojo cuando se están grabando las imágenes en la
memoria integrada (o en la tarjeta).
∫ Para ajustar la exposición y tomar las imágenes cuando la imagen aparece
demasiado oscura (P58)
∫ Para ajustar los colores y tomar las imágenes cuando la imagen aparece
demasiado roja (P85)
- 39 -
Page 40
Básico
1/1251/125F2.8F2.8
ISOISO
100 100
1/125F2.8
ISO
100
1/1251/125F2.8F2.8
ISOISO
100 100
1/125F2.8
ISO
100
Enfocar
Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse a mitad el botón del obturador.
Enfoque
Indicación del
enfoque
Área del enfoque
automático
Cuando el sujeto
está enfocado
OnDestella
Blanco>VerdeBlanco>Rojo
Cuando el sujeto
no está enfocado
SonidoEmite 2 bipsEmite 4 bips
A Indicación del enfoque
B Área AF (normal)
C Área AF (cuando utiliza el zoom digital o cuando haya oscuridad)
D Rango del enfoque
E Valor de abertura
F Velocidad de obturación
G Sensibilidad ISO
¢ Si no puede lograrse la exposición correcta, ella se visualizará en rojo.
¢
¢
(Sin embargo, no se visualizará en rojo cuando se utilice el flash).
Cuando el sujeto no está enfocado (como cuando no se halla en el cen-
tro de la composición de la imagen que quiere tomar)
1 Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse a mitad el botón del obturador para
fijar el enfoque y la exposición.
2 Pulse y mantenga pulsado a mitad el botón del obturador mientras mueve la
cámara en tanto que compone la imagen.
•
Puede intentar de nuevo repetidamente las
acciones en el paso 1 antes de pulsar a tope el
botón del obturador.
Recomendamos utilizar la función de
reconocimento de caras cando se toman
imágenes de personas. (P87)
∫ Sujetos y condición de grabación que
son difíciles de enfocar
•
Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos a lo sumo brillantes o sujetos sin contraste
• Cuando ha aparecido en rojo la visualización de la gama grabable.
• Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes
• Cuandoes oscura o cuando hay trepidación
• Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que
están al mismo tiempo lejos y cerca
- 40 -
Page 41
Básico
Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)
Cuando aparece el aviso de trepidación [], utilice [ESTAB.OR] (P93), un trípode o el
autodisparador (P57).
•
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos a continuación. Mantenga
inmóvil la cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca
la imagen en la pantalla. Le recomendamos el uso de un trípode.
– Sincronización lenta/Reducción del ojo rojo
– En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [FIESTA], [LUZ DE VELA], [CIELO ESTRELL.] o
[FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena (P60)
– Cuando se reduce la velocidad de obturación en [VEL. DISP. MIN.]
Función de detección de la dirección
Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen
verticalmente (giradas). (Sólo cuando [GIRAR PANT.] (P117) está ajustado a [ON])
•
Las imágenes podría no visualizarse verticalmente si han sido tomadas con la cámara dirigida
hacia arriba o abajo.
• Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se
visualizan en tal sentido.
- 41 -
Page 42
Básico
T
W
T
W
T
W
T
W
Modo [REC]: ñ·¿n¨
Tomar imágenes con el zoom
Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)/Uso del Zoom
digital
Puede acercarse con el zoom para que las personas y los objetos aparezcan más
cercanos o bien se aleje con el zoom para grabar paisaje en gran ángulo. Para que los
sujetos aparezcan aún más cercanos [máximo de 8,9k], no ajuste el tamaño de la imagen
al valor más alto para cada relación de aspecto (X/Y/W).
Son posibles niveles aún más altos de ampliación cuando [ZOOM D.] está ajustado en
[ON] en el menú [REC].
Para hacer aparecer los sujetos más cercanos utilice (Tele)
Gire la palanca del zoom hacia Tele.
Para hacer aparecer los sujetos más distantes utilice (Granangular)
Gire la palanca del zoom hacia Granangular.
∫ Tipos de zoom
Característica
Máxima
ampliación
Calidad de la
imagen
Zoom óptico
5k8,9k
Sin deterioroSin deterioro
CondicionesNinguna
Zoom óptico adicional
(EZ)
¢1
Está seleccionado
[TAMAÑ. IM.] con
(P81).
Zoom digital
20k [incluyendo el zoom
óptico 5k]
35,6k [incluyendo el zoom
óptico adicional 8,9k]
Cuanto más es alto el nivel de
ampliación, tanto más grande
es el deterioro.
[ZOOM D.] (P91) en el menú
[REC] está ajustado a [ON].
Visualización
de la pantalla
B Se visualiza la gama del
zoom digital.
[] está visualizado.
A
- 42 -
El área AF se ensancha
cuando se pulsa a mitad el
botón del obturador en la gama
del zoom digital
¢2
.
Page 43
Básico
• Cuando utiliza la función del zoom, aparecerá una evaluación sobre el rango del
enfoque junto con la barra de visualización del zoom (Ejemplo: 0.5 m –¶).
¢1 El nivel de ampliación según el ajuste de [TAMAÑ. IM.] y [ASPECTO].
¢2 La indicación del zoom en pantalla podría dejar de moverse temporalmente cuando gira la
palanca del zoom al fin de la posición Tele. Puede insertar el rango del zoom digital girando
continuamente la palanca del zoom hacia Tele o dejando dicha palanca una vez y luego
girándola de nuevo.
∫ Mecanismo del zoom óptico adicional
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a [] (3 millones de píxeles), el área CCD de
10M (10,1 millones de píxeles) se recorta al área central de 3M (3 millones de píxeles),
permitiendo una imagen con un más alto efecto de zoom.
Nota
•
El zoom digital no puede ajustarse cuando ha sido seleccionado õ o ¨.
• La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
• “EZ” es una abreviación de “Extra optical Zoom”.
• El zoom óptico está ajustado a Granangular (1k) cuando se enciende la cámara.
• Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
• El cilindro del objetivo se extiende o se retrae según sea la posición del zoom. Tenga cuidado
de no interrumpir el movimiento del cilindro del objetivo mientras va girando la palanca del
zoom.
• Cuando utiliza el zoom digital, el [ESTAB.OR] podría no ser eficaz.
• Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P57)
para tomar las imágenes.
- 43 -
Page 44
Básico
2
A
B
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])
Desplace el interruptor selector [REC]/
1
[REPR.] A
• La reproducción normal se ajusta
automáticamente en los casos a continuación.
– Cuando fue cambiado el modo de [REC] a
[REPR.].
– Cuando la cámara fue apagada mientras el
interruptor selector [REC]/[REPR.] estaba en
[(].
• Cuando el disco del modo está ajustado en [¨],
será visualizado el portapapeles. Refiérase a
“Ver las imágenes del portapapeles”(P97) para
información sobre cómo reproducir el
portapapeles.
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
• La velocidad de avance/rebobinado cambia según el estado de reproducción.
∫ Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado 2/1 durante la
reproducción.
2: Rebobinado rápido
1: Avance rápido
El número de archivo A y el número B sólo cambian
•
uno a la vez. Suelte 2/1 cuando el número de la
imagen deseada aparece para que ésta sea reproducida.
• Si mantiene pulsado 2/1, aumenta el número de las imágenes avanzadas/rebobinadas.
a [(].
- 44 -
Page 45
Básico
A
Visualizar las pantallas múltiples (Reproducción múltiple)
Gire la palanca del zoom hacia [L] (W).
1 pantalla>12 pantallas>30 pantallas>Visualización de
la pantalla de calendario (P108)
A El número de la imagen seleccionada y el número total de
las imágenes grabadas
• Gire la palanca del zoom hacia [Z] (T) para volver a la
pantalla anterior.
• Imágenes que no se giran para la visualización.
∫ Para volver a la reproducción normal
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen.
•
Se visualizará un icono según la imagen grabada y los ajustes.
2 Pulse [MENU/SET].
•
Aparecerá la imagen que fue seleccionada.
- 45 -
Page 46
Básico
A
/SET
MENU
Uso del zoom playback
Gire la palanca del zoom hacia [Z] (T).
1k>2k>4k>8k>16k
•
Cuando gira la palanca del zoom hacia [L] (W) después de
ampliar la imagen, dicha ampliación disminuye.
• Cuando cambia la ampliación, aparece la indicación de
posición del zoom A durante 1 segundo aproximadamente y
la posición de la sección ensanchada puede moverse
pulsando 3/4/2/1.
• Cuanto más se amplía la imagen, tanto más se deteriora su
calidad.
• Cuando mueve la posición a ser visualizada, se visualiza la
indicación de la posición del zoom durante cerca de
1 segundo.
Nota
•
Esta cámara cumple con el estándar DCF “Design rule for Camera File system” establecido
por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” y con Exif
“Exchangeable Image File Format”. Los archivos que no cumplen con el estándar DCF no
pueden reproducirse.
• El tambor del objetivo se replega unos 15 segundos después de pasar del modo [REC] al
modo [REPR.].
• Si quiere guardar la imagen ensanchada, utilice la función de recorte. (P114)
• El zoom playback no puede funcionar si las imágenes se grabaron con otro equipo.
Cambiar el modo [REPR.]
Pulse [MENU/SET] durante la reproducción.
1
2 Pulse 1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego
pulse [MENU/SET].
[REPR. NORMAL] (P44)
Se reproducen todas las imágenes.
[DIAPOSITIVA] (P100)
Las imágenes se reproducen en secuencia.
[REPR. CATEG.] (P103)
Se reproducen las imágenes agrupadas juntas por categorías.
[REPR. FAV.] (P104)
Se reproducen las imágenes favoritas.
¢ [REPR. FAV.] no se visualiza cuando no se haya ajustado [MIS FAVORIT.].
¢
- 46 -
Page 47
Básico
Modo [REPR.]: ¸
Borrado de las imágenes
Una vez borrada, las imágenes no pueden ser recuperadas.
•
Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está reproduciendo.
Para borrar una sola imagen
Seleccione la imagen a ser borrada y luego
1
pulse [‚].
A Botón [DISPLAY]
B [Botón [‚]
Pulse 2 para seleccionar [SI] luego pulse
2
[MENU/SET].
MENU
Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 50)
Pulse [‚].
1
/SET
Pulse 3/4 para seleccionar [BORRADO MULT.] o [BORRADO
2
TOTAL], luego pulse [MENU/SET].
• [BORRADO TOTAL] > paso 5.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen
3
y luego pulse [DISPLAY] para ajustar.
(Repita este paso.)
• [ ] aparece en las imágenes seleccionadas. Si vuelve
a pulsar [DISPLAY], el ajuste se cancela.
Pulse [MENU/SET].
4
Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
5
- 47 -
DISPLAY
Page 48
Básico
∫ Cuando está seleccionado [BORRADO TOTAL] con el ajuste [MIS FAVORIT.]
(P118)
Se visualiza de nuevo la pantalla de selección. Seleccione [BORRADO TOTAL] o
[BORRAR TODO SALVOÜ], pulse 3 para seleccionar [SI] y borrar las imágenes. (No
puede seleccionar [BORRAR TODO SALVOÜ] si no hay imágenes ajustadas como
[MIS FAVORIT.].)
Nota
•
No apague la cámara mientras borra (mientras está visualizado [‚]). Utilice una batería con
bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional).
• Si pulsa [MENU/SET] mientras borra las imágenes usando [BORRADO MULT.], [BORRADO
TOTAL] o [BORRAR TODO SALVO Ü], el borrado se detendrá en el curso del procesamiento.
• Según el número de imágenes a ser borradas, puede durar algún tiempo para borrarlas.
• Si las imágenes no cumplen con el estándar DCF o bien las mismas están protegidas (P121),
ellas no se borrarán aunque esté seleccionado [BORRADO TOTAL] o
[BORRAR TODO SALVOÜ].
- 48 -
Page 49
Avanzadas (Grabar imágenes)
99
AUTOAUTO
AUTO
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca del monitor LCD
Pulse [DISPLAY] para cambiar.
A Monitor LCD
B Botón [DISPLAY]
• Cuando aparece la pantalla del menú, el botón [DISPLAY] no se
activa. Durante el zoom playback (P46), mientras reproduce las
imágenes en movimiento (P105) y durante una diapositiva (P100),
puede seleccionar "Visualización normal F" o "Sin visualización H".
En modo de grabación
C Visualización normal
D Sin visualización
E Sin visualización
(Línea de guía de la
grabación)
¢1, 2
En el modo de reproducción
F Visualización normal
G Visualización con
información de la
grabación
H Sin visualización
¢
1
¢
1
¢1 Si el [HISTOGRAMA] en el menú [CONF.] está ajustado en [ON], se visualizará el
histograma.
¢2 Ajuste el modelo de las líneas de guía visualizadas ajustando [LÍNEA GUÍA] en el menú
[CONF.]. Cuando aparecen las líneas de guía puede también fijar si lograr o no la
información de grabación visualizada.
Nota
En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el modo
•
de escena, las líneas son grises. (P60)
- 49 -
Page 50
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Línea directriz de la grabación
Cuando alinea el sujeto con las líneas de guía
horizontal y vertical o el punto de cruce de estas
líneas, puede tomar imágenes con una
composición bien diseñada viendo el tamaño, la
inclinación y el equilibrio del sujeto.
A []:Éste se utiliza cuando divide la entera pantalla en 3k3 para tomar imágenes con
B []:Éste se utiliza cuando quiere colocar el sujeto exactamente en el centro de la
una composición bien equilibrada.
pantalla.
∫ Acerca del histograma
Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo a lo largo del eje horizontal (negro y
blanco) y el número de píxeles de cada nivel de brillo en el eje vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la exposición de la imagen.
1 El área oscura, el medio tono y el área brillante se equilibran de modo uniforme
volviéndolo apto para tomar una imagen.
2 La imagen llegará a ser sobreexpuesta con más área oscura. Las imágenes en las que
prevalece el área oscura, como en un escenario nocturno, tendrán también un
histograma como éste.
3 La imagen llegará a ser sobreexpuesta con más área brillante. Las imágenes en las
que prevalece el área blanca tendrán también un histograma como éste.
Ejemplo de histograma
1 Correctamente
expuesta
2 Poco expuesta
3 Sobrexpuesto
¢ Histograma
Nota
•
Cuando toma imágenes con el flash o en lugares oscuros, el histograma se visualiza en
anaranjado porque la imagen grabada y el histograma no se emparejan una con otro.
• En el modo de grabación el histograma es aproximado.
• El histograma de una imagen puede no coincidir en el modo de grabación y el modo de
reproducción.
• El histograma visualizado en esta cámara no coincide con los visualizados por software de
edición de imágenes usados en ordenadores etc.
- 50 -
Page 51
Avanzadas (Grabar imágenes)
1
Modo [REC]: 񷿨
Tomar imágenes usando el flash incorporado
A Flash
No lo cubra con sus dedos u con otros objetos.
Cambio al apropiado ajuste del flash
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
Pulse 1 [‰].
Pulse 3/4 para seleccionar un modo.
2
• Puede también pulsar 1 [‰] para seleccionar.
• Para más información sobre los ajustes del flash que pueden
ser seleccionados, se remite a “Ajustes del flash disponibles por
el modo de grabación”. (P53)
Pulse [MENU/SET].
3
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar.
• La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo,
se ajusta automáticamente el detalle seleccionado.
- 51 -
Page 52
Avanzadas (Grabar imágenes)
DetalleDescripción de los ajustes
‡: AUTOMÁTICO
El flash se activa automáticamente cuando lo precisan las condiciones
de grabación.
El flash se activa automáticamente cuando lo precisan las condiciones
:
AUTOMÁTICO/
Reducción del ojo
¢
rojo
‰: Forzado
activado
:
Forzado activado/
Reducción del ojo
¢
rojo
de grabación.
Se activa una vez antes de la real grabación para reducir el fenómeno
del ojo rojo (los ojos del sujeto aparecen rojo en la imagen) y luego se
activa otra vez para la real grabación.
• Use éste cuando toma imágenes de personas en lugares de poca luz.
El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones de
grabación.
• Úselo cuando el sujeto está de contraluz o bajo una luz
fluorescente.
• El ajuste del flash se ajusta a [] sólo cuando ajusta [FIESTA]
o [LUZ DE VELA] en el modo de escena. (P60)
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta característica
:
Sincronización
lenta/Reducción del
¢
ojo rojo
Œ: Forzado
desactivado
hará reducir la velocidad de obturación cuando está activado el flash de
manera que se ponga claro el paisaje de fondo oscuro. Al mismo
tiempo, reduce el fenómeno del ojo rojo.
• Use éste cuando toma imágenes de personas frente a fondos
oscuros.
El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
• Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está
permitido el uso del flash.
¢ El flash se activa dos veces. El sujeto tiene que estar parado hasta que dispare el
segundo flash. El intervalo hasta el segundo flash depende del brillo del sujeto.
- 52 -
Page 53
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Acerca de la corrección digital del ojo rojo
Cuanto utiliza el flash teniendo seleccionada la reducción del ojo rojo ([], [],
[]), se detectará y corregirá automáticamente el ojo rojo en los datos de la imagen.
¢ Según sean las condiciones de grabación puede que no sea posible corregir el ojo rojo.
Pueden también corregirse otros objetos diferentes del ojo rojo.
∫ Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponible dependen del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible ¥: Ajuste inicial del modo de escena)
‡ ‰ Œ ‡ ‰ Œ
¢
±
ñ
·
*
+
0
,
.
/
1
2
3
:
;
¢ Cuando está seleccionado [‡], se ajusta [], [] o [] según el tipo de sujeto y
el brillo.
• El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo
el ajuste del flash.
• El ajuste del flash queda memorizado aunque se apague la cámara. Sin embargo, el ajuste del
flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se va a cambiar el modo de escena.
ISO10060 cm a 1,9 m1,0 m
ISO20060 cm a 2,7 m1,0 m a 1,2 m
ISO40060 cm a 3,8 m1,0 m a 1,8 m
ISO80080 cm a 5,4 m1,0 m a 2,5 m
ISO16001,15 m a 7,7 m1,0 m a 3,6 m
• En [MAX. SENS.] (P66) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia automáticamente
de [ISO1600] a [ISO6400] y también es distinto el rango disponible de flash.
Granangular: Aprox. 1,15 m a aprox. 15,4 m
Teleobjetivo:Aprox. 1,0 m a aprox. 7,3 m
• En [RÁFAGA DE FLASH] (P68) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia
automáticamente entre [ISO100] y [ISO3200] y difiere también el rango disponible del flash.
Granangular: Aprox. 60 cm a aprox. 4,0 m
Teleobjetivo:Aprox. 1,0 m a aprox. 1,9 m
GranangularTel eob jeti vo
Rango del flash disponible
- 54 -
Page 55
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
Ajuste del flash
‡
‰
¢1 Puede variar según el ajuste [VEL. DISP. MIN.] (P93).
¢2 Cuando la ISO inteligente está ajustada en (P83)
¢3 [DEPORTE], [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y [MASCOTAS] en el modo de escena (P60)
• ¢2, 3: La velocidad de obturación se vuelve un máximo de 1 segundo en los siguientes casos.
– Cuando el estabilizador óptico de la imagen está ajustado en [OFF].
– Cuando la cámara ha percibido que hubo una pequeña trepidación al estar ajustado en
[MODE1], [MODE2] o [AUTO] el estabilizador óptico de la imagen.
• En el modo automático inteligente, la velocidad de obturación cambia según la escena
identificada.
• En los modos de escena habrá diferencias en las susodichas velocidades de obturación.
– [RETRATO NOCT.]/[PAISAJE NOCT.]: 8 o 1/8 de segundo a 1/2000 de un segundo
– [LUZ DE VELA]: 1 o 1/8 a 1/2000 de un segundo
– [RÁFAGA DE FLASH]: 1/30 de un segundo a 1/2000 de un segundo
– [CIELO ESTRELL.]: 15 segundos, 30 segundos, 60 segundos
– [FUEGOS ARTIF.]: 1/4 de un segundo, 2 segundos
– Todos los demás modos de escena: de 1/8 a 1/2000 de un segundo
¢4 Se selecciona la máxima velocidad de obturación cuando la cantidad de trepidación es
mínima mientras está ajustado [ESTAB.OR] o cuando [ESTAB.OR] está ajustado en [OFF].
Velocidad de
obturación (s.)
1/30¢1 a 1/2000
Ajuste del flash
Œ
¢4
¢4
Velocidad de
obturación (s.)
1¢1 a 1/2000
1 o 1/4 a 1/2000
1¢1 a 1/2000
1 o 1/4 a 1/2000
¢2
¢2, 3
¢4
Nota
•
Si lleva el flash demasiado cerca de un objeto, él podría salir distorsionado o descolorado por
el calor o el alumbrado que procede del flash.
• Cuando toma una imagen más allá del rango disponible del flash, la exposición podría no
ajustarse correctamente y la imagen podría salir brillante u oscura.
• Mientras que va cargando el flash, su icono destella de color rojo y, aunque se pulse a tope el
botón del obturador, es imposible tomar la imagen.
• El balance del blanco podría non ajustarse correctamente por si es escaso el nivel del flash
para el sujeto.
• Cuando es rápida la velocidad de obturación, el efecto del flash podría resultar escaso.
• Necesita tiempo para cargar el flash si repite la toma de la imagen. Tome la imagen después
de desaparecer la indicación de acceso.
• El efecto de la reducción del ojo rojo difiere entre las personas. Aun cuando el sujeto estuviese
lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser evidente.
- 55 -
Page 56
Avanzadas (Grabar imágenes)
1
2
Modo [REC]: ·n
Tomar imágenes a distancia corta
Este modo le permite tomar imágenes de un sujeto a distancia corta, por ejemplo tomar
imágenes de flores. Puede tomar imágenes de un sujeto a una distancia de 5 cm desde el
objetivo girando la palanca del zoom encima de Granangular (1k).
Pulse 4 [#].
• En el modo macro, se visualiza []. Para
cancelar, vuelva a pulsar 4.
Tomar imágenes.
∫ Rango del enfoque
¢ El rango del enfoque cambia por pasos.
T
W
Nota
•
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
• Le recomendamos que ajuste el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en
una gama cercana.
• Si la distancia entre la cámara y el sujeto va más allá del rango del enfoque de la cámara, la
imagen podría no resultar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del
enfoque.
• Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque es sensiblemente
estrecho. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría
resultar difícil de enfocarlo de nuevo.
• El modo macro da la prioridad a un objeto situado cerca de la cámara. Por lo tanto, si la
distancia entre la cámara y el objeto es superior a 1 m, el enfoque lleva más tiempo.
• Cuando toma imágenes a distancia corta, la resolución periférica de la imagen mermará un
poco. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
1 m
5 cm
- 56 -
Page 57
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: 񷿨
Tomar imágenes con el autodisparador
Pulse 2 [ë].
1
Pulse 3/4 para seleccionar un modo.
2
• Puede también pulsar 2 [ë] para seleccionar.
Pulse [MENU/SET].
3
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar.
• La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo,
se ajusta automáticamente el detalle seleccionado.
Pulse a mitad el botón del obturador para
4
enfocar, luego púlselo a tope para tomar
una imagen.
• El indicador del autodisparador A destella y la
obturación se activa a los 10 segundos (o
2 segundos).
• Si pulsa [MENU/SET] mientras que está ajustado el
autodisparador, se cancela el respectivo ajuste.
Nota
•
Cuando usa un trípode etc., el ajustar el autodisparador a 2 segundos es una manera
conveniente para evitar la trepidación causada por la presión del botón del obturador.
• Cuando pulsa a tope el botón del obturador una vez, el sujeto se enfoca automáticamente
justo antes de la grabación. En lugares oscuros, el indicador del autodisparador destellará y
luego puede encenderse brillante funcionando como una lámpara de ayuda AF (P94) para
permitir a la cámara enfocar el sujeto.
• Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el autodisparador.
• El número de las imágenes que pueden tomarse en [RÁFAGA] está fijado en 3.
• El número de imágenes que pueden tomarse en [RÁFAGA DE FLASH] en el modo de escena
se fija a 5.
• El autodisparador no puede ajustarse a 2 segundos en el modo automático inteligente.
• El autodisparador no puede ajustarse a 10 segundos en [AUTORRETRATO] en el modo de
escena o en el de portapapeles.
• El autodisparador no puede ser usado mientras está en [RÁFAGA RÁPIDA] o [SUBMARINO]
en el modo de escena.
- 57 -
Page 58
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ·¿n¨
Compensar la exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia
de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos a continuación.
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Sobrexpuesto
Compense la exposición hacia el
positivo.
Pulse 3 [È] hasta que aparezca [EXPOSICIÓN],
1
compense la exposición con 2/1.
• Seleccione [0 EV] para volver a la exposición original.
Pulse [MENU/SET] para terminar.
2
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para
terminar.
Nota
•
EV es la abreviación de [Exposure Value]. Se refiere a la cantidad de luz proporcionada al
CCD por el valor de abertura y la velocidad de obturación.
• El valor de compensación a la exposición aparece en la parte baja a la izquierda de la pantalla.
• El valor de compensación ajustado se memoriza aun cuando esté apagada la cámara.
• El rango de compensación a la exposición se limitará según es el brillo del sujeto.
Compense la exposición hacia el
negativo.
- 58 -
Page 59
Avanzadas (Grabar imágenes)
2
Modo [REC]: ·¿
Tomar imágenes usando el bracketing automático
En este modo, en el rango de compensación a la exposición seleccionado se graban
automáticamente 3 imágenes cada vez que pulsa el botón de obturador. Puede
seleccionar la imagen con la exposición deseada entre las 3 imágenes teniendo una
diferente exposición.
Con el bracketing automático d1 EV
Primera imagenSegunda imagenTercera imagen
d0EVj1 EVi1 EV
Pulse 3 [È] hasta que aparezca [AUTO BRACKET]
1
y ajuste la gama de compensación de exposición
con 2/1.
• Cuando no usa el bracketing automático, seleccione [OFF] (0).
Pulse [MENU/SET] para terminar.
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para
terminar.
Nota
•
Cuando ajusta el bracketing automático, en la pantalla aparece [].
• Cuando toma imágenes usando el bracketing automático después de ajustar el rango de
compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en dicho rango.
Cuando la exposición está compensada, el valor de su compensación aparece en la parte baja
a la izquierda de la pantalla.
• Se cancela el ajuste del bracketing automático si apaga la cámara o bien si activa [AHORRO
EN.].
• Cuando está ajustado el bracketing automático, se va a activar la función de revisión
automática independientemente del ajuste de esta última. (La imagen no se ensancha.) No
puede ajustar la función de revisión automática en el menú [CONF.].
• La exposición podría no compensarse con el bracketing automático según sea el brillo del
sujeto.
• [Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijado el bracketing automático.
• Si está ajustado el bracketing automático la ráfaga se cancela.
- 59 -
Page 60
Avanzadas (Grabar imágenes)
2
3
Modo [REC]: ¿
Tomar imágenes conformes a la escena a ser
grabada
Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de
grabación, la cámara ajusta a la óptima exposición y el matiz para lograr la imagen
deseada.
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!].
1
Ajuste el disco del modo a [¿].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de
escena.
• Puede también cambiar las pantallas desde cualquier detalle de
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
4
• La pantalla de menú cambia a la de grabación en el modo de escena seleccionado.
∫ Acerca de la información
•
Si pulsa [DISPLAY] cuando selecciona un modo de escena en el paso
3, se visualizan las explicaciones sobre cada modo de escena (si pulsa
de nuevo [DISPLAY], la escena vuelve al menú del modo).
Nota
•
Para cambiar el modo de escena, pulse [MENU/SET] y luego pulse 1, y vuelva al paso 3
antedicho.
• Se refiera a P55 para una información sobre la velocidad de obturación.
• El ajuste del flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se va a cambiar el
modo de escena.
• Cuando toma una imagen con un modo de escena que no es apropiado para este objeto, el
matiz de la imagen puede diferir de la escena real.
• Los siguientes detalles no pueden ser ajustados por el hecho de que la cámara los ajusta
• Se activa automáticamente [EXPO. INTEL.] en los modos de escena a continuación.
– [RETRATO]/[PIEL DELICADA]/[TRANSFORMAR]/[AUTORRETRATO]/[PAISAJE]/
[DEPORTE]/[RETRATO NOCT.]/[FIESTA]/[LUZ DE VELA]/[NIÑOS1]/[NIÑOS2]/[PUESTA
SOL]/[MAX. SENS.]
(Modo de escena)
menú girando la palanca del zoom.
- 60 -
Page 61
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RETRATO]
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo le permite mejorar el
aspecto de las personas interesadas y hacer que su tono de la piel parezca más sano.
∫ Técnica para el modo de retrato
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Se acerque al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
•
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[PIEL DELICADA]
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo permite a la piel
parecer incluso más suave que con [RETRATO] (Es eficaz cuando toma imágenes de
personas del pecho hacia lo alto).
∫ Técnica para el modo de la piel suave
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Se acerque al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
•
Si una parte del fondo etc. tiene un color parecido al de la piel, se suaviza también esta parte.
• Este modo puede no ser eficaz cuando hay un brillo escaso.
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[TRANSFORMAR]
El sujeto puede ser grabado adelgazado o engordado y, al mismo tiempo, la piel puede
ser grabada suavemente.
1 Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste luego pulse [MENU/
SET].
•
Se puede ajustar desde el menú rápido(P26).
2 Tomar imágenes.
Nota
•
[PIEL DELICADA] se activa al grabar. Se pone más difícil de detectar el [PIEL DELICADA]
cuando esté seleccionado el nivel de [ESTRECHAR MUCHO] o [ENSANCHAR MUCHO].
• [CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
• No puede ser usado sin que se avise al propietario del copyright, salvo cuando lo goza en
privado.
• No utilice el material contra el orden público, contra la moral ni para ofender a alguien.
• No utilice el material contra el interés del objeto.
- 61 -
Page 62
Avanzadas (Grabar imágenes)
[AUTORRETRATO]
Selecciónelo para tomar imágenes de sí mismo.
∫ Técnica para el modo de autorretrato
Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar. El indicador
•
del autodisparador se enciende cuando se coloca en el enfoque.
Tenga cuidado de mantener firme la cámara, pulse a tope el
botón del obturador para tomar la imagen.
• El sujeto no se enfoca cuando destella el indicador del
autodisparador. Asegúrese de pulsar de nuevo a mitad el botón
del obturador para enfocar.
• La imagen grabada aparece automáticamente en el monitor LCD
para la revisión.
• Si la imagen es borrosa debido a la velocidad de obturación lenta,
le recomendamos el uso del autodisparador de 2 segundos.
Nota
•
El rango de enfoque es 30 cm a 70 cm (Wide).
• Puede tomar una imagen de sí mismo con el audio (P94). Si realiza esto, mientras que graba
el audio, se encenderá la indicación del autodisparador.
• La ampliación del zoom se desplaza automáticamente hacia Granangular (1k).
• El autodisparador sólo puede ajustarse a desactivado o a 2 segundos. Si lo ajusta a
2 segundos, este ajuste quedará hasta que se apague la cámara, se cambie el modo de
escena ose seleccione el modo [REC] o el modo [REPR.].
• El modo de la función estabilizadora está fijado a [MODE2]. (P93)
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[PAISAJE]
Esto le permite tomar imágenes de un ancho paisaje.
Nota
•
El rango de enfoque es 5 m a ¶.
[DEPORTE]
Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes de escenas deportivas u otros sucesos de
movimiento rápido.
Nota
•
Este modo es útil para tomar imágenes de sujetos desde una distancia de 5 m o más.
• Se activa [ISO INTELIGENT] y nivel máximo de la sensibilidad ISO pasa a [ISO800].
- 62 -
Page 63
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RETRATO NOCT.]
Esto le permite tomar imágenes de una persona y el fondo con un brillo más próximo al de
la vida real.
∫ Técnica para el modo de retrato nocturno
•
Utilice el flash. (Puede ajustar a [].)
• Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos que utilice un trípode y el
autodisparador para tomar las imágenes.
• Pida al sujeto que no se mueva mientras que toma la imagen.
• Le recomendamos que gire la palanca del zoom hacia Granangular 1k y estar a 1,5 m desde
el sujeto cuando toma una imagen.
Nota
•
El rango de enfoque es 0,8 m (Granangular)/1,2 m (Tele) a 5 m.
• El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos a lo máximo) tras tomar una imagen
debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[PAISAJE NOCT.]
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un paisaje nocturno.
∫ Técnica para el modo de paisaje nocturno
•
Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
8 segundos. Le recomendamos el uso de un trípode y del autodisparador para tomar las
imágenes.
Nota
•
El rango de enfoque es 5 m a ¶.
• El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos a lo máximo) tras tomar una imagen
debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
[ALIMENTOS]
Este modo le permite tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin quedar
afectadas por las luces del entorno en los restaurantes, etc.
Nota
•
El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/1 m
(Teleobjetivo) a ¶]
- 63 -
Page 64
Avanzadas (Grabar imágenes)
[FIESTA]
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes en una fiesta de bodas, en una fiesta en
casa etc. Esto le permite tomar imágenes de personas y el fondo con un brillo mas
próximo al de la vida real.
∫ Técnica para el modo de fiesta
•
Utilice el flash. (Puede ajustar a [] o [].)
• Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
• Le recomendamos que gire la palanca del zoom hacia Granangular 1k y estar a 1,5 m desde
el sujeto cuando toma imágenes.
Nota
•
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[LUZ DE VELA]
Este modo le permite tomar imágenes con una atmósfera de una luz de vela.
∫ Técnica para el modo de luz de vela
•
Esto es más eficaz cuando toma imágenes sin usar el flash.
• Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Nota
•
El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/1 m
(Teleobjetivo) a ¶]
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
- 64 -
Page 65
Avanzadas (Grabar imágenes)
[NIÑOS1]/[NIÑOS2]
Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz
que procede de él es más débil que lo normal.
Es posible ajustar distintos cumpleaños y nombres para [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede
seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la
imagen grabada utilizando [IMPR. CAR.] (P111).
∫ Ajuste del cumpleaños/Nombre
1 Pulse 3/4para seleccionar [EDAD] o [NOMBRE], luego
pulse 1.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SET], luego pulse
[MENU/SET].
3 Inserta el cumpleaños o el nombre.
Cumpleaños:
2/1: Seleccione el detalle (año/mes/fecha).
3/4:Ajuste.
[MENU/SET]: Salir.
Nombre: Para los detalles sobre cómo insertar los caracteres, lea la sección
[INS. TÍTUL] en P109.
•
Al ajustar el cumpleaños o el nombre, [EDAD] o [NOMBRE] se ajusta automáticamente a
[ON].
• Si selecciona [ON] cuando el cumpleaños o el nombre no está registrado, aparece
automáticamente la pantalla de ajuste.
4 Pulse [MENU/SET] para terminar.
∫ Para cancelar [EDAD] y [NOMBRE]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso
Nombre”.
Nota
•
La edad y el nombre pueden ser impresos usando el software “PHOTOfunSTUDIO-viewer-”
incluido en el CD-ROM (suministrado).
• Si ajusta [EDAD] o [NOMBRE] a [OFF] aun cuando esté ajustado el cumpleaños o el nombre,
la edad o el nombre no se visualiza. Antes de tomar las imágenes, ajuste [EDAD] o [NOMBRE]
a [ON].
• El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/1 m
(Teleobjetivo) a ¶]
• Se activa [ISO INTELIGENT] y nivel máximo de la sensibilidad ISO pasa a [ISO400].
• Si enciende la cámara con el ajuste [NIÑOS1]/[NIÑOS2], la edad y el nombre se visualizan a la
izquierda inferior de la pantalla durante más o menos 5 segundos, junto con la fecha y la hora.
• Si la edad no se visualiza correctamente, verifique los ajustes del reloj y cumpleaños.
• El ajuste del cumpleaños y de nombre se pueden reajustar con [REINIC.].
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
2 del procedimiento “Ajuste del cumpleaños/
- 65 -
Page 66
Avanzadas (Grabar imágenes)
[MASCOTAS]
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como la de un perro
o un gato.
Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de su mascota. Puede seleccionar que
aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la imagen grabada
utilizando [IMPR. CAR.] (P111 ).
Para información sobre [EDAD] o [NOMBRE], refiérase a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] en P65.
Nota
•
El ajuste inicial en la lámpara de ayuda del AF está en [OFF].
• Se activa [ISO INTELIGENT] y nivel máximo de la sensibilidad ISO pasa a [ISO800].
• El ajuste inicial para [MODO AF] es [].
• El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/1 m
(Teleobjetivo) a ¶]
• Se refiera a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] para más información sobre este modo.
[PUESTA SOL]
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de la puesta del sol. Esto de permite tomar
imágenes nítidas del color rojo del sol.
[MAX. SENS.]
Este modo minimiza la trepidación de los sujetos y le permite tomar imágenes de estos
sujetos en lugares débilmente alumbrados. (Selecciónelo para el procesamiento de alta
sensibilidad. La sensibilidad cambia automáticamente entre [ISO1600] y [ISO6400].)
∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto
Pulse
3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la relación
de aspecto, luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
•
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M
(16:9).
Nota
•
[CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/1 m
(Teleobjetivo) a ¶]
- 66 -
Page 67
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RÁFAGA RÁPIDA]
Éste es un modo útil para disparar movimientos rápidos o un momento importante.
∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la
relación de aspecto, luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
•
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o
2M (16:9).
2 Tomar imágenes.
•
Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa
a tope el botón del obturador.
Máxima velocidad de
ráfaga
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
• La velocidad de ráfaga cambia según las condiciones de grabación.
• El número de imágenes grabadas en ráfaga está limitado por las condiciones en que se toman
las imágenes y por el tipo y/o estado de la tarjeta usada.
• El número de imágenes grabadas en ráfaga aumenta inmediatamente después del formateo.
Nota
•
[CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• La velocidad del obturador se vuelve de 1/8 de segundo a 1/2000 de segundo.
• El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/1 m
(Teleobjetivo) a ¶]
• El enfoque, el zoom, la exposición, el balance del blanco, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen.
• La sensibilidad ISO cambia automáticamente entre [ISO500] y [ISO800]. Sin embargo, la
sensibilidad ISO aumenta para hacer que la velocidad de obturación se vuelv alta velocidad.
6 imágenes/segundo aproximadamente
aprox. 15 (memoria integrada)/aprox. de 15 a 100¢ (tarjeta)
¢ el máximo es 100.
- 67 -
Page 68
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RÁFAGA DE FLASH]
Las imágenes fijas se toman seguidamente con el flash. Eso es conveniente para tomar
imágenes fijas de manera continua en lugares oscuros.
∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la
relación de aspecto, luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
•
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o
2M (16:9).
2 Tomar imágenes.
•
Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa
a tope el botón del obturador.
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Nota
•
[CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/1 m
(Teleobjetivo) a ¶]
• El enfoque, el zoom, la exposición, la velocidad de obturación, la sensibilidad ISO y el nivel del
flash se fijan al ajuste de la primera imagen.
• Se activa [ISO INTELIGENT] y nivel máximo de la sensibilidad ISO pasa a [ISO3200].
• Véase la Nota en P55 cuando utiliza el flash.
máx. 5 imágenes
- 68 -
Page 69
Avanzadas (Grabar imágenes)
[CIELO ESTRELL.]
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un cielo estrellado o un sujeto oscuro.
∫ Ajuste de la velocidad de obturación
Seleccione una velocidad de obturación de [15 S.], [30 S.] o [60 S.].
1 Pulse 3/4 para seleccionar el número de segundos, luego
pulse [MENU/SET].
•
Es también posible cambiar el número de segundos usando el
menú rápido. (P26)
2 Tomar imágenes.
•
Pulse a tope el botón del obturador para visualizar la cuenta atrás.
No mueva la cámara después de que se haya visualizado la
pantalla. Cuando acabe la cuenta atrás, se visualiza [ESPERAR]
por el mismo lapso de tiempo que la velocidad de obturación
ajustada para el proceso de la señal.
• Pulse [MENU/SET] para dejar de tomar las imágenes mientras se
visualiza la pantalla de la cuenta atrás.
∫ Técnica para el modo del cielo
estrellado
•
El obturador se abre por 15, 30 o 60 segundos. Tenga cuidado de usar un trípode. Se
recomienda que tome las imágenes con el autodisparador.
Nota
•
La función estabilizadora óptica de la imagen está fijada a [OFF].
• La sensibilidad ISO está fija en [ISO100].
[FUEGOS ARTIF.]
Este modo le permite tomar imágenes hermosas de fuegos artificiales que estallan en el
cielo nocturno.
∫ Técnica para el modo de fuegos artificiales
•
Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos que utilice un trípode.
Nota
•
Este modo es más eficaz cuando el sujeto está 10 m o más lejos.
• La velocidad de obturación llega a ser la siguiente.
– Función estabilizadora de la imagen [OFF]: 2 segundos
– Cuando [AUTO], [MODE1] o [MODE2] está ajustado en la función del estabilizador óptico de
la imagen: 1/4 o 2 segundos (La velocidad de obturación sólo pasa a 2 segundos cuando la
cámara ha percibido que hubo una pequeña trepidación como cuando usa un trípode etc.)
– Puede cambiar la velocidad de obturación compensando la exposición.
• El área AF no se visualiza.
• La sensibilidad ISO está fija en [ISO100].
- 69 -
Page 70
Avanzadas (Grabar imágenes)
[PLAYA]
Esto le permite tomar imágenes aún más vivas del color azul del mar, cielo etc. Asimismo,
le impide la baja exposición de personas bajo la fuerte luz del sol.
Nota
•
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
• No toque la cámara con las manos mojadas.
• La arena o el agua del mar pueden producir un funcionamiento defectuoso de la cámara.
Tenga cuidado de que no entre arena ni agua del mar en el objetivo o los terminales.
[NIEVE]
Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca que sea posible en
una pista de esquí o una montaña cubierta de nieve.
[FOTO AÉREA]
Este modo le permite tomar imágenes a través de una ventanilla del avión.
∫ Técnica para el modo de foto aérea
•
Le recomendamos el uso de esta técnica por si es difícil de enfocar cuando toma imágenes de
nubes etc. Dirija la cámara hacia algo que tenga un alto contraste, pulse a mitad el botón del
obturador para fijar el enfoque y, luego, dirija la cámara hacia el sujeto y pulse a tope el botón
del obturador para tomar la imagen.
Nota
•
El rango de enfoque es 5 m a ¶.
• Apague la cámara cuando despega o cuando aterriza.
• Cuando usa la cámara, siga todas las instrucciones proporcionada por la tripulación de
cabina.
• Ponga cuidado en el reflejo de la ventanilla.
- 70 -
Page 71
Avanzadas (Grabar imágenes)
[ESTENOSCOPIO]
La imagen se toma más oscura con un enfoque suave alrededor del sujeto.
∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto
Pulse 3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la relación
de aspecto, luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
•
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M
(16:9).
Nota
•
[CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro.
[5 cm (Granangular)/1 m (Teleobjetivo) a ¶]
• La detección de la cara puede no funcionar normalmente en las áreas
oscuras alrededor de los bordes de la pantalla.
[SOPLO DE ARENA]
La imagen se toma con una textura granulada como si fuese soplada con arena.
∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto
Pulse 3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la relación
de aspecto, luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
•
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M
(16:9).
Nota
•
[CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO1600].
• El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro.
[5 cm (Granangular)/1 m (Teleobjetivo) a ¶]
- 71 -
Page 72
Avanzadas (Grabar imágenes)
A
[SUBMARINO]
Utilice el estuche marino (DMW-MCFX35; opcional). Esto le permite tomar imágenes de
color natural.
Fijación del enfoque submarino (AF Lock)
Si fija el enfoque antes de tomar una imagen con el AF lock. Esto se utiliza si quiere tomar
imágenes de un sujeto en movimiento rápido, etc.
1 Dirija el área AF hacia el sujeto.
2 Pulse 2 para fijar el enfoque.
•
Si aparece el icono A del AF lock cuando está enfocado el sujeto.
• Pulse de nuevo 2 para cancelar el AF lock.
• Cuando gira la palanca del zoom, se cancela AF lock. En este
caso, enfoque el sujeto y fije de nuevo el enfoque.
• No puede fijar a AF lock cuando [MODO AF] esté ajustado en [].
Ajuste fino del balance del blanco
Puede ajustar el matiz para armonizar lo profundo del agua y el tiempo atmosférico.
1 Pulse 3 [È] tres veces para visualizar [AJUSTE B.B.].
2 Pulse 2/1 para ajustar el balance del blanco.
2 [ROJO]:Pulse cuando el matiz es azulado.
1 [AZUL]:Pulse cuando el matiz es rojizo.
•
Seleccione [0] si no quiere ajustar finamente el balance del
blanco.
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
•
Si ajusta el balance del blanco, en la pantalla aparece [] de color rojo o azul.
Nota
El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/1 m
•
(Teleobjetivo) a ¶]
AWB
- 72 -
Page 73
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: n
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo de imagen en movimiento
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!].
1
Ajuste el disco del modo a [n].
2
Pulse a mitad el botón del obturador para
3
enfocar, luego púlselo a tope para tomar
iniciar a grabar.
A Grabación de audio
• El tiempo de grabación disponible B se visualiza
arriba a la derecha en tanto que el tiempo de
grabación disponible C se visualiza en el fondo a la
derecha de la pantalla.
• Después de pulsar a tope el botón del obturador,
suéltelo en seguida. Si lo mantiene pulsado, no se va a
grabar el sonido durante unos segundos cuando
empiece la grabación.
• Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la
indicación del enfoque.
• El enfoque y el zoom se fijan al ajuste de cuando inicia
la grabación (la primera vez).
• Se graba simultáneamente también el audio desde el
micrófono incorporado en esta unidad (Las imágenes
en movimiento no pueden grabarse sin audio).
Pulse a tope el botón del obturador para iniciar la grabación.
4
• Si la memoria integrada o la tarjeta se llenan en la mitad de la grabación, la cámara
detiene automáticamente la grabación.
- 73 -
Page 74
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cambiar los ajustes para la calidad de la imagen
• Cuando ajusta la calidad de la imagen a [], [], o [], le recomendamos el uso de la
tarjeta de memoria de alta velocidad con “10MB/s” o más grande visualizados en el paquete.
Pulse [MENU/SET].
1
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO IMAG.] luego
2
3
4
1
pulse
.
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
DetalleTamaño de la imagenfpsAspecto
¢
¢
¢
10
• fps “encuadre por segundo”; quiere decir el número de encuadres usados en
1 segundo.
• Puede grabar imágenes en movimiento más suaves con “30 fps”.
• Puede grabar imágenes en movimiento más prolongadas con “10 fps” aunque la
calidad de la imagen es más baja.
• [ ] puede ser disfrutado en el televisor como imagen en movimiento de alta calidad
usando el cable componente (DMW-HDC2; opcional). Se refiera a “Reproducir en el
televisor con latoma componente”(P135) para los detalles.
• El tamaño del archivo con [] es pequeño en forma que se adapte a los e-mails.
¢No puede ser grabado en la memoria integrada.
1280k720 píxeles30
848k480 píxeles30
640k480 píxeles30
320k240 píxeles
30
16:9
4:3
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
- 74 -
Page 75
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
•
Se remite a P161 para más información sobre el tiempo de grabación disponible.
• El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente.
• Según el tipo de tarjeta, puede aparecer por un rato la indicación de acceso a la tarjeta
después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Las imágenes en movimiento pueden grabarse continuamente hasta 2 GB. En la pantalla se
visualiza el tiempo máximo de grabación disponible sólo para hasta 2 GB.
(DMC-FX37PL/DMC-FX37SG/DMC-FX38GC)
• Las imágenes en movimiento pueden grabarse seguidamente durante hasta 15 minutos.
Asimismo, no es posible una grabación continua que exceda los 2 GB (Ejemplo: [8m 20s] con
[])
El tiempo restante de la grabación continuada se visualiza en la pantalla.
(DMC-FX37EG/DMC-FX37E)
• Cuando las imágenes en movimiento, grabadas con la cámara, se van a reproducir en otro
equipo, la calidad de la imagen y del sonido podría resultar mermada y podría no ser posible
reproducirla. Incluso la información de grabación podría visualizarse incorrectamente.
• Los modelos LUMIX vendidos después del mes de Agosto de 2008 tienen una calidad del
sonido mejorada, así que las imágenes en movimiento no se pueden reproducir con modelos
anteriores.
• En el modo de imagen en movimiento, no pueden ser usadas las funciones a continuación.
– [š] y [] en [MODO AF]/Función de detección de la dirección/[AUTO] y [MODE2] en la
función del estabilizador óptico de la imagen
• Esta unidad no soporta la grabación de imágenes en movimiento en MultiMediaCard.
- 75 -
Page 76
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ñ·¿n
Funciones útiles en el destino del viaje
Grabar cuál día de vacaciones usted graba la imagen
Para detalles sobre los ajustes de menú [CONF.], se remite a P24.
Si ajusta de antemano la fecha de salida o el destino de viaje de las vacaciones, el
número de días transcurridos desde la fecha de salida (qué día de las vacaciones es), se
graba cuando toma la imagen. Puede visualizar el número de días que han transcurrido
cuando reproduce las imágenes y estamparlo en las imágenes grabadas con [IMPR.
CAR.](P111).
•
El número de días que han pasado desde la fecha de partida puede ser impreso usando el
software “PHOTOfunSTUDIO-viewer-” incluido en el CD-ROM (suministrado).
• Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora corrientes de antemano. (P21)
Seleccione [FECHA VIAJE] desde el menú [CONF.],
1
luego pulse 1.
Pulse 3 para seleccionar [CONF. VIAJE], luego
2
pulse 1.
Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse
3
[MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de salida
4
(año/mes/día), luego pulse [MENU/SET].
- 76 -
Page 77
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de vuelta
5
(año/mes/día), luego pulse [MENU/SET].
• Si no quiere ajustar la fecha de vuelta, pulse [MENU/SET]
mientras está visualizada la barra de la fecha.
Pulse 4 para seleccionar [LOCALIZACIÓN], luego
6
pulse 1.
Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/
7
SET].
Inserta la localidad.
8
• Para los detalles sobre cómo insertar los caracteres, lea el capítulo [INS. TÍTUL] en
P109.
Pulse [MENU/SET] dos veces para cerrar el menú.
9
Tome una imagen.
10
• El número de días que han pasado desde la fecha de salida se visualiza durante
5 segundos aproximadamente si se enciende esta unidad etc. después de ajustar la
fecha del viaje o cuando dicha fecha está ajustada.
• Cuando está ajustada la fecha de viaje, aparece [—] en la parte baja a la derecha de la
pantalla.
- 77 -
Page 78
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Cancelar la fecha del viaje
La fecha del viaje se cancela automáticamente por si la fecha corriente es posterior a la
de la vuelta. Si quiere cancelar la fecha del viaje antes de que acaben las vacaciones,
seleccione [OFF] en la pantalla mostrada en el paso
SET]. Si el [CONF. VIAJE] se ajusta a [OFF] en el paso
3 o 7 luego pulse dos veces [MENU/
3, se ajustará también a [OFF]
[LOCALIZACIÓN].
Nota
•
La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de
salida que usted ajustó. Si ajusta [HORA MUNDIAL] (P79) al destino del viaje, la fecha del
viaje se computa usando la fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje.
• El ajuste de la fecha del viaje queda memorizado aunque la cámara esté apagada.
• Si ajusta [FECHA VIAJE] a [OFF], no se grabará el número de días que han pasado desde la
fecha de salida aunque fije la fecha del viaje o la de la vuelta. Aun ajustando [FECHA VIAJE] a
[SET] después de tomar las imágenes, aquel día en el que las tomó no se visualiza.
• Si ajusta una fecha de salida y luego toma una imagen en una fecha antes de la de salida, se
visualiza [-] (menos) en anaranjado y no se graba el día de vacaciones en el que tomó la
imagen.
• Si la fecha del viaje se visualiza como [-] (menos) en blanco, hay una diferencia en el tiempo
que conlleva el cambio de fecha entre [CASA] y [DESTINO] (será grabada).
• El texto ajustado como [LOCALIZACIÓN] puede ser editado más tarde con [INS. TÍTUL].
• Los nombres para [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y [MASCOTAS] no se grabarán cuando esté ajustado
[LOCALIZACIÓN].
• [LOCALIZACIÓN] no puede ser grabado cuando tome imágenes en movimiento.
- 78 -
Page 79
Avanzadas (Grabar imágenes)
A
B
Grabación de las fechas/horas en el destino del viaje en el extranjero
(Hora Mundial)
Para detalles sobre los ajustes de menú [CONF.], se remite a P24.
Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y grabarlas en la imagen que
toma.
•
Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora corrientes de antemano. (P21)
Seleccione [HORA MUNDIAL] desde el menú
1
[CONF.], luego pulse 1.
• Cuando utiliza la cámara por la primera vez después de
comprarla, aparece el mensaje [AJUSTAR EL ÁREA DE
CASA]. Pulse [MENU/SET] y ajuste el área nacional en la
pantalla en el paso 3.
Pulse 4 para seleccionar [CASA], luego pulse
2
[MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar el lugar corriente,
3
luego pulse [MENU/SET].
A Hora actual
B Diferencia horaria desde GMT (Hora media de Greenwich)
• Si en el área nacional se usa la hora legal [], pulse 3.
Pulse de nuevo 3 para volver a la hora original.
• El ajuste de la hora legal para el área nacional no adelanta la
hora corriente. Adelante el ajuste del reloj de una hora.
- 79 -
Page 80
Avanzadas (Grabar imágenes)
C
E
D
Pulse 3 para seleccionar [DESTINO], luego
4
pulse [MENU/SET] para ajustar.
C Según el ajuste, se visualiza la hora en el área de destino
del viaje o el área nacional.
Pulse 2/1 para seleccionar el área de destino
5
del viaje y pulse [MENU/SET] para ajustar.
D Hora actual del área de destino
E Diferencia horaria
• Si se utiliza la hora de verano [] en el destino del viaje,
pulse 3. (Se adelanta de una hora.) Pulse de nuevo 3 para
volver a la hora original.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
6
Nota
•
Vuelva a poner el ajuste a [CASA] cuando las vacaciones hayan terminado llevando a cabo los
pasos 1, 2 y 3.
• Si ya está ajustado [CASA], sólo cambie el destino del viaje y use.
• Por si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste
por la diferencia horaria a partir del área nacional.
•
Aparece el icono del destino del viaje [“] cuando reproduce las imágenes tomadas en el destino
del viaje.
- 80 -
Page 81
Avanzadas (Grabar imágenes)
Uso del menú del modo [REC]
[TAMAÑ. IM.]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Ajuste el número de píxeles. Cuanto más alto es el número de píxeles, tanto más fino
aparecerá el detalle de las imágenes aun cuando se impriman en una hoja grande.
Modos aplicables:
∫ Cuando la relación de aspecto es [X].
¢ Este detalle no puede ajustarse en el modo automático inteligente.
• Una imagen digital está formada por muchos puntos
llamados píxeles. Cuanto más es alto el número de píxeles
tanto más fina será la imagen al imprimirla en una hoja de
papel grande o al visualizarla en el monitor de un ordenador.
A Muchos píxeles (Fina)
B Pocos píxeles (Aproximada)
¢ Estas imágenes son ejemplos para mostrar el efecto.
• Si cambia la relación de aspecto, vuelva a ajustar el tamaño de la imagen.
• El zoom óptico extendido no funciona en [TRANSFORMAR], [MAX. SENS.], [RÁFAGA
RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH], [ESTENOSCOPIO] o [SOPLO DE ARENA] en el modo de
escena así que el tamaño de la imagen para [] no se visualiza.
• Las imágenes pueden aparecer en forma de mosaico según es el sujeto o las condiciones de
grabación.
• Se remite a P158 para más información sobre el número de imágenes que pueden grabarse.
[CALIDAD]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse.
Modos aplicables:
[A]:Fina (cuando da prioridad a la calidad de la imagen)
[›]: Estándar (cuando usa la calidad de imagen estándar y aumenta el número de
imágenes a ser grabado sin cambiar el número de píxeles)
Nota
•
Se remite a P158 para más información sobre el número de imágenes que pueden grabarse.
·¿
- 82 -
Page 83
Avanzadas (Grabar imágenes)
ISOMAX
400
ISOMAX
800
ISOMAX
1600
[ASPECTO]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la
impresión o el método de reproducción.
Modos aplicables:
ñ·¿
[X]: [ASPECTO] de un televisor de 4:3
[Y]: [ASPECTO] de una cámara de película de 35 mm
[W]: [ASPECTO] de un televisor de alta definición, etc.
[X][Y][W]
Nota
• Las extremidades de las imágenes grabadas pueden recortarse en la impresión
así que
compruebe antes de imprimir.(P155)
[ISO INTELIGENT]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
La cámara ajusta automáticamente la optima sensibilidad ISO y la velocidad de
obturación para adaptar el movimiento del sujeto y el brillo de la escena a fin de minimizar
la trepidación del sujeto.
Modos aplicables:
[OFF]/[]/[]/[]
•
El límite más alto de la sensibilidad ISO puede ser ajustado.
• Cuanto más alto es el valor ajustado para la sensibilidad ISO, tanto más se reducirá la
trepidación pero, sin embargo, será más grande la cantidad de ruido de la imagen.
Nota
•
Según sea el brillo y dependiendo del cómo se mueve rápido el sujeto, no puede evitar la
trepidación.
• Los movimientos pueden no detectarse cuando es pequeño el sujeto que se mueve, cuando
éste se halla en el borde de la pantalla o bien cuando el sujeto se mueve en el mismo
momento en que se pulsa a tope el botón del obturador.
• Para evitar ruido a la imagen, le recomendamos que reduzca el nivel de sensibilidad ISO o
ajuste [MODO COL.] a [NATURAL]. (P92)
·
- 83 -
Page 84
Avanzadas (Grabar imágenes)
[SENS.DAD]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Esto permite ajustar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). El hecho de ajustar a un
valor más alto permite tomar las imágenes aun en lugares oscuros sin que las imágenes
producidas resulten oscuras.
Velocidad de obturaciónLentaRápida
RuidoMenosAumentado
Nota
Cuando ajusta a [AUTO], la sensibilidad ISO pasa automáticamente a un máximo de [ISO400]
•
según el brillo. (Puede ajustarse a un máximo de [ISO1000] cuando usa el flash.)
• El ajuste no está disponible cuando se está usando [ISO INTELIGENT]. ([] está
visualizado.)
• Para evitar ruido de la imagen, le recomendamos que reduzca el nivel máximo de la
sensibilidad ISO o ajuste [MODO COL.] a [NATURAL], luego tome las imágenes. (P92)
·
1001600
Cuando hay luz (al aire libre)Cuando hay oscuridad
- 84 -
Page 85
Avanzadas (Grabar imágenes)
[BALANCE B.]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones como donde el color del
blanco toma un matiz rojizo o azulado, este detalle ajusta al color del blanco más próximo
al que se ve con los ojos según la fuente de luz.
Modos aplicables:
[AWB]: Ajuste automático
[V]:Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo claro
[Ð]:Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo nublado
[î]:Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra
[Ñ]:Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes
[Ò]:Valor ajustado usando [Ó]
[Ó]: Ajuste manualmente
Nota
•
El balance óptimo del blanco diferirá según el tipo de alumbrado halógeno bajo el que se está
grabando, así que utilice [AWB] o [Ó].
• El balance del blanco se memoriza aunque la cámara esté apagada. (Sin embargo, el balance
del blanco para un modo de escena vuelve a [AWB] cuando el modo de escena sea
cambiado.)
∫ Ajuste manual del balance del blanco
·¿n
1 Seleccione [Ó] y luego pulse [MENU/SET].
2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco etc. de
manera que el encuadre en el centro sólo se llene por el
objeto blanco, luego pulse [MENU/SET].
- 85 -
Page 86
Avanzadas (Grabar imágenes)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
∫ Ajuste fino del balance del blanco []
Puede ajustar finamente el balance del blanco cuando no puede lograr el matiz deseado
ajustando el balance del blanco.
•
Ajuste el balance del blanco a [V]/[Ð]/[î]/[Ñ]/[Ò].
1 Pulse 3 [È] muchas veces hasta que aparezca [AJUSTE
B.B.] y luego pulse
2 [ROJO]: Pulse cuando el matiz es azulado.
1 [AZUL]: Pulse cuando el matiz es rojizo.
•
Seleccione [0] para volver al balance del blanco original.
2/1 para ajustar el balance del blanco.
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
•
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar.
• El icono del balance del blanco en la pantalla se pone rojo o azul.
• Puede ajustar finamente el balance del blanco independientemente para cada elemento
del balance del blanco.
• El ajuste fino del balance del blanco se refleja en la imagen cuando usa el flash.
• El ajuste fino del balance del blanco queda memorizado aun cuando esté apagada la
cámara.
• El nivel de ajuste fino del balance del blanco en [Ò] (Ajuste del blanco) vuelve a [0]
cuando restablece el balance del blanco usando Ajuste del blanco [Ó].
• En el [SUBMARINO] en el modo de escena, el balance del blanco se fija a [AWB], aunque
puede ser ajustado finamente.
∫ Balance del blanco automático
Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, éstas pueden salir con
un matiz rojizo o azulado. Además, cuando está usando una variedad de fuentes de luz o
no hay nada que tenga un color próximo al blanco, el balance del blanco automático
puede funcionar incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance del blanco a un modo
que no sea el [AWB].
1El balance del blanco automático funcionará dentro de
esta gama.
2Cielo azul
3Cielo nublado (lluvia)
4Sombra
5Pantalla del televisor
6Luz de sol
7Luz fluorescente blanca
8Luz incandescente
9Salida y puesta del sol
10 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
- 86 -
Page 87
Avanzadas (Grabar imágenes)
[MODO AF]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al
número de sujetos.
Modos aplicables:
[š]: Detección de la
cara
[]: Localización AF
[]: Enfoque de 11
áreas
[ƒ]: Enfoque de 1 área
(Alta velocidad)
[Ø]: Enfoque de 1 área
[Ù]: Enfoque puntualLa cámara enfoca un área limitada y estrecha en la pantalla.
·¿n
La cámara detecta automáticamente la cara de las personas.
Así que el enfoque y la exposición se pueden ajustar para
adaptarse a esa cara sin importar en qué parte de la imagen
se encuentre.
El enfoque puede ajustarse hacia un específico sujeto. El
enfoque continuará siguiendo el sujeto auque éste se mueva
(localización dinámica).
La cámara enfoca alguna de las 11 áreas del enfoque. Esto es
eficaz cuando el sujeto no se halla en el centro de la pantalla.
La cámara enfoca rápidamente el sujeto en el área AF en el
centro de la pantalla.
La cámara enfoca el sujeto en el área AF en el centro de la
pantalla.
(a lo máximo 15 áreas)
- 87 -
Page 88
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
•
La cámara enfoca todas las áreas AF cuando se alumbren al mismo tiempo las áreas AF
múltiple (máx. 11 Áreas) en []. Si quiere fijar la posición del enfoque para tomar las
imágenes, cambie el modo AF a [ƒ], [Ø] o a [Ù].
• Si el modo AF está ajustado en [], el área AF no se visualiza hasta que se lleve en el
enfoque la imagen.
• Cambie el modo AF a [ƒ] o [Ø] si es difícil de enfocar usando [Ù].
• La cámara puede detectar como cara un sujeto que no es una persona. En este caso, cambie
el modo AF a cualquier otro modo diferente de [š] y luego tome una imagen.
• El modo AF no se puede ajustar en [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena.
• No es posible ajustar [š] en los casos a continuación.
– [PAISAJE NOCT.], [ALIMENTOS], [CIELO ESTRELL.], [FOTO AÉREA] y [SUBMARINO] en
el modo de escena.
– Modo de imagen en movimiento.
∫ Acerca de [š]
Los encuadres a continuación del área AF se visualizan cuando la
cámara detecta las caras.
Amarillo:
Cuando pulsa a mitad el botón del obturador, el encuadre se pone verde
cuando la cámara enfoca.
Blanco:
Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan también las otras caras que
se encuentran a la misma distancia que las dentro de las áreas AF amarillas.
•
Bajo ciertas condiciones de toma de imágenes que incluyen los casos a continuación, podría
dejar de obrar la función de reconocimiento de las caras, volviendo imposible detectarlas.
[MODO AF] pasa a [].
– Cuando la cara no está enfrente de la cámara
– Cuando la cara está en un ángulo
– Cuando la cara es a lo sumo brillante u oscura
– Cuando hay poco contraste en las caras
– Cuando las características de la cara están escondidas detrás de gafas de sol, etc.
– Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
– Cuando hay movimiento rápido
– Cuando el sujeto no es un ser humano
– Cuando se sacude la cámara
– Cuando utiliza el zoom digital
- 88 -
Page 89
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Acerca de [ƒ]
•
Puede enfocar el sujeto más rápidamente que otros modos AF.
• La imagen puede dejar de moverse por un rato antes de ser llevada al enfoque cuando pulsa a
mitad el botón del obturador. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
∫ Configurar la (localización AF) []
1 Lleve el objeto dentro del encuadre de
Antes de detenerDetenido
localización AF y pulse 4 para
bloquear el objeto
•
El encuadre de localización AF enfocará
continuamente el movimiento del objeto
una vez reconocido el objeto.
• La localización AF se apaga cuando se
vuelva a pulsar 4.
2 Tome la imagen
Nota
•
Dependiendo de las condiciones de grabación como las a continuación, la función de
localización dinámica puede dejar de detener, puede perder el sujeto en la localización AF, o
localizar un sujeto diferente.
– Cuando el sujeto es demasiado pequeño
– Cuando el lugar de grabación es demasiado oscuro
– Cuando el sujeto se mueve demasiado rápido.
– Cuando el fondo tiene el mismo o parecido color que el del sujeto.
– Cuando ocurre trepidación
– Cuando usa el zoom
• Si deja de detener, el área AF destella de color rojo y desaparece. Vuelva a pulsar 4.
• La localización AF podría no obrar cuando el sujeto no esté especificado, se haya perdido o
haya dejado de estar localizado. En dicho caso, la imagen se tomará con [Ø] en [MODO AF].
• [AF RÁPIDO] no funcionará durante la localización AF.
• No es posible ajustar a [] en [CIELO ESTRELL.], [FUEGOS ARTIF.], [ESTENOSCOPIO],
[SOPLO DE ARENA] o en el modo de imagen en movimiento.
• No es posible ajustar [] en [B/W], [SEPIA], [COOL], o [WARM] en [MODO COL.].
• El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/1 m
(Teleobjetivo) a ¶]
[AF RÁPIDO]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Mientras mantiene firme la cámara, ésta ajustará el enfoque automáticamente, por lo
tanto, cuando pulse el obturador el ajuste del enfoque será más rápido. Esto es útil a
veces cuando, por ejemplo, no quiere dejar la oportunidad de tomar la imagen.
Modos aplicables:
·¿
[OFF]/[ON]
Nota
•
Cuando está ajustado [ON], en la pantalla se visualiza [].
• No funciona durante la localización AF.
- 89 -
Page 90
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RÁFAGA]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador.
Seleccione las imágenes que realmente quiere entre las que ha tomado.
Modos aplicables:
Velocidad de ráfaga
(imágenes/segundos)
Cantidad de
imágenes que
pueden grabarse
¢ La velocidad de ráfaga es constante independientemente de la velocidad de transferencia
de la tarjeta.
• Los antedichos valores de la velocidad de ráfaga se aplican cuando la velocidad de obturación
es 1/60 o más rápida y cuando el flash no se activa.
Nota
•
Cuando el ajuste del modo de ráfaga está fijado a Sin límite
– La velocidad de ráfaga se reduce de la mitad. La exacta medida del tiempo depende del
tipo de tarjeta, el tamaño de la imagen y la calidad.
– Puede tomar imágenes hasta que se llene la capacidad de la memoria integrada o de la
tarjeta.
• El enfoque se fija al tomar la primera imagen.
• Cuando la velocidad de ráfaga está ajustada en [˜], la exposición y el balance del blanco se
fijan a los ajustes usados para la primera imagen y también para las sucesivas. Cuando la
velocidad de ráfaga está ajustada en [ò], ellos se ajustarán cada vez que toma una imagen.
• Cuando se usa el autodisparador, el número de imágenes grabables en el modo ráfaga está
fijado a 3.
• Si está siguiendo un sujeto en movimiento mientras toma imágenes en un lugar (paisaje), al
aire libre etc. donde hay una grande diferencia entre la luz y la sombra, puede necesitar tiempo
hasta que esté estable la exposición. Si usa la ráfaga en este momento, la exposición podría
no resultar óptima.
• La velocidad de ráfaga (imágenes/segundo) puede reducirse según el ambiente de grabación
como lugares oscuros o resulta alta la sensibilidad ISO etc.
• El modo de ráfaga no se cancela cuando se apaga la cámara.
• Si toma imágenes en el modo de ráfaga con la memoria integrada, durará un rato para escribir
los datos de la imagen.
• [Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijada la ráfaga.
• Si está ajustada la ráfaga el bracketing automático se cancela.
ñ·¿
[OFF]˜ ò
—2,5¢Aprox. 2
A —máx. 3
› —máx. 5
Depende de la
capacidad que queda en
la memoria integrada/
tarjeta.
- 90 -
Page 91
Avanzadas (Grabar imágenes)
[EXPO. INTEL.]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
El contraste y la exposición se ajustarán automáticamente cuando haya una grande
diferencia en el brillo entre el fondo y el sujeto, para hacer que la imagen sea casi próxima
del como la ve.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
•
Cuando está ajustado [ON], en la pantalla se visualiza [].
• Aun cuando la [SENS.DAD] esté ajustada en [ISO100], [SENS.DAD] puede ajustarse a un
valor más alto que [ISO100] si la imagen se toma con [EXPO. INTEL.] válidamente ajustada.
• Según sean las condiciones, el efecto de la compensación podría no lograrse.
• [] en la pantalla se pone amarilla cuando [EXPO. INTEL.] es efectiva.
·
[ZOOM D.]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Éste ensancha sujetos aun más que el zoom óptico o el zoom óptico adicional.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
•
Haga referencia a P42 para los detalles.
• Si el sacudimiento de la cámara (trepidación) es un problema durante el accionamiento del
zoom, se recomienda que se ajuste [ESTAB.OR] a [AUTO] o a [MODE 1].
·¿n
- 91 -
Page 92
Avanzadas (Grabar imágenes)
[MODO COL.]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Usando estos modos, las imágenes pueden hacerse más intensas o más suaves, los
colores de las imágenes pueden convertirse en color sepia o pueden obtenerse otros
efectos de color.
Modos aplicables:
[STANDARD]: Éste es el ajuste estándar.
[NATURAL]:La imagen se vuelve más difuminada.
[VIVID]:La imagen se vuelve más nítida.
[B/W]:La imagen se pone en blanco y negro.
[SEPIA]:La imagen se pone sepia.
[COOL]:La imagen se pone azulada.
[WARM]:La imagen se pone rojiza.
Nota
•
Cuando toma imágenes en lugares oscuros, el ruido puede resultar evidente. Para evitar ruido,
Le recomendamos que ajuste a [NATURAL].
• No puede ajustar [COOL] o [WARM] en el modo automático inteligente. Asimismo, no puede
ajustar [NATURAL] o [VIVID] en el modo de imagen en movimiento.
• Los modos de color diferentes pueden ajustarse en los modos diferentes de [REC].
ñ·n
- 92 -
Page 93
Avanzadas (Grabar imágenes)
[ESTAB.OR]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Usando uno de estos modos, se detecta trepidación al tomar las imágenes y la cámara la
compensa automáticamente permitiendo la toma de imagen sin trepidación.
Modos aplicables:
[OFF]
[AUTO]:Según son las condiciones se selecciona la compensación óptima de la
[MODE1]:En el modo [REC] la trepidación siempre se compensa.
[MODE2]:La trepidación se compensa en el momento en que se pulsa el botón del
Nota
•
La función estabilizadora podría no funcionar suficientemente en los casos a continuación.
– Cuando hay demasiada trepidación.
– Cuando es alta la ampliación del zoom.
– En el rango del zoom digital.
– Cuando toma imágenes mientras sigue sujetos en movimiento.
– Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares
oscuros.
Ponga atención en la trepidación de la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
• El ajuste está fijo en [MODE2] con [AUTORRETRATO] en el modo de escena y en [OFF] en
[CIELO ESTRELL.] en el modo de escena.
• En el modo de imagen en movimiento [AUTO], no puede ser ajustado [MODE2].
·¿n
trepidación.
obturador.
[VEL. DISP. MIN.]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Puede tomar una imagen de manera brillante en lugares oscuros ajustando
[VEL. DISP. MIN.] a un valor más lento. Asimismo, puede ajustarla a un valor más rápido
para reducir lo borroso del sujeto.
Esto tiene que ajustarse de costumbre a [1/8 ] para tomar imágenes. (Cuando selecciona una
•
velocidad de obturación mínima que no sea la de [1/8 ], [], aparece en la pantalla.)
• El hecho de ajustar [VEL. DISP. MIN.] a una velocidad más lenta podría incrementar la
posibilidad de trepidación, pues le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador
para tomar las imágenes.
• El hecho de ajustar [VEL. DISP. MIN.] a una velocidad más rápida podría hacer oscurecer la
imagen, pues le recomendamos que grabe la imagen en áreas bien iluminadas. Si no se
puede lograr una exposición correcta, [] destellará en rojo al pulsar a mitad el botón del
obturador.
·
1/250–1 –
BrilloMás oscuroMás brillante
TrepidaciónMenosMás
- 93 -
Page 94
Avanzadas (Grabar imágenes)
[GRAB AUDIO]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
El audio puede ser grabado al mismo tiempo con la imagen. Puede grabar la
conversación durante el disparo o la situación como un memorando.
Modos aplicables:
[OFF]:El audio no se grabará.
[ON]: [B] se visualiza en la pantalla.
• Si pulsa el botón [MENU/SET] mientras que graba el audio, su grabación se cancelará.
•
El sonido se ajusta por separado del [GRAB AUDIO] (P96) en el modo de portapapeles.
• El audio se graba desde el micrófono incorporado en la cámara.
• El audio grabado con esta unidad podría no reproducirse en otro equipo.
El audio se grabará tan pronto como se graba la imagen.
(Se parará en 5 segundos)
Nota
·¿
[LÁMP.AYUDA AF]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Iluminar el sujeto ayuda la cámara a enfocar cuando graba en condiciones de poca luz
que vuelven difícil de enfocar.
Modos aplicables:
[OFF]:La lámpara de ayuda AF no se enciende.
[ON]:Cuando toma imágenes en lugares oscuros, la lámpara de ayuda AF se
•
• Cuando no quiere usar la lámpara de ayuda AF A (por ej. cuando toma
enciende mientras pulsa a mitad el botón del obturador (Ahora se visualizan las
áreas AF más anchas).
Nota
El rango efectivo de la lámpara de ayuda AF es 1,5 m.
imágenes de animales en lugares oscuros), ajuste [LÁMP.AYUDA AF] a
[OFF]. En este caso, será más difícil de enfocar el sujeto.
·¿n
[AJUST RELOJ]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Para ajustar el año, el mes, el día y la hora.
Éste funciona exactamente de la misma manera que [AJUST RELOJ] en el menú
[CONF.].
- 94 -
Page 95
Avanzadas (Grabar imágenes)
3
Disco del modo: ¨
Tomar y ver las imágenes del portapapeles
(Modo portapapeles)
Este ajuste es útil cuando toma imágenes de horarios, mapas de carreteras u otra
información en lugar de tomar apuntes. Independientemente de que haya o no una
tarjeta, los datos se almacenan en la carpeta dedicada del portapapeles en la
memoria integrada de manera que dichos datos se diferencien de las comunes
imágenes tomadas y se hagan disponibles para su inmediata visión.
Las imágenes del portapapeles pueden ser grabadas, reproducidas y borradas sólo
cuando el disco del modo esté ajustado en [¨].
Tomar imágenes del portapapeles
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!].
1
Ajuste el disco del modo a [¨].
2
Tomar imágenes.
• Número de imágenes que pueden grabarse al usar la memoria integrada únicamente
para las imágenes del portapapeles
Tamaño de la imagen2M1M
Cantidad de imágenes que
pueden grabarse
– Si la memoria integrada contiene imágenes grabadas en otro modo de grabación,
pueden grabarse menos imágenes que la cantidad proporcionada arriba.
97146
- 95 -
Page 96
Avanzadas (Grabar imágenes)
3
Menú de grabación del portapapeles
La pantalla de menú aparece cuando se pulse [MENU/SET] durante la grabación de
imagen del portapapeles.
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle del menú,
1
luego pulse 1.
DetalleDescripción del ajuste
[TAMAÑ. IM.]
[GRAB AUDIO]
[MODO LCD]
[AJUST RELOJ] Utilizado para ajustar el reloj.
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste luego pulse [MENU/SET].
2
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Utilizado para cambiar el tamaño de la imagen.
2M : ajuste inicial (calidad preferida)
1M : cantidad preferida
Utilizado para grabar el sonido (5 segundos) junto a las imágenes.
¢Este ajuste no se refleja en [GRAB AUDIO] (P94) en el menú del
modo [REC].
Ésta tiene la misma función que la [MODO LCD] en el menú [CONF.].
(P28)
- 96 -
Page 97
Avanzadas (Grabar imágenes)
1
2
A
Ver las imágenes del portapapeles
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [(].
Ajuste el disco del modo a [¨].
2
Pulse 2/1 para desplazar la imagen.
3
2:Reproduce la imagen anteiror.
1:Reproduce la imagen siguiente.
• Cuando gira la palanca del zoom hacia [L] (W), aparece una pantalla que muestra 12
imágenes. Para volver a la visualización de plena pantalla, gire la palanca del zoom
hacia [Z] (T).
∫ Borrar las imágenes del portapapeles
Los pasos seguidos son los mismos que para el normal borrado. Se remite a P47.
•
Cuando se borra una imagen con una marca del zoom, ni tampoco será ya posible ver la
imagen antes del accionamiento del zoom.
• Las imágenes de zoom pueden también ser borradas.
Ensanchar las imágenes del portapapeles y almacenarlas en la memoria (marcas
Esta función es útil para ensanchar partes de mapas, por ejemplo, y almacenarlas en la
memoria. Para detalles sobre cómo ensanchar las imágenes, refiérase a “Uso del zoom
playback” en P46.
Seleccione la posición a grabar por la palanca del zoom y 3/4/2/1.
1
Pulse [MENU/SET].
• La marca del zoom [ ] A aparece ahora en la imagen
almacenada en la memoria.
• Para cambiar la ampliación o la posición del zoom, repita los
pasos antedichos.
• Para salir del ajuste de la marca del zoom, haga volver la
ampliación del zoom a [L] (W) (1k).
∫ Ver las imágenes almacenada en la memoria
1 Pulse 2/1 para visualizar la imagen con la marca del zoom
[].
2 Gire la palanca del zoom hacia [Z] (T).
del zoom )
- 97 -
Page 98
Avanzadas (Grabar imágenes)
Menú de reproducción del portapapeles
Cuando pulsa [MENU/SET] durante la reproducción del
portapapeles, aparece la pantalla de menú (Los pasos seguidos son
los mismos que para el “Menú de grabación del portapapeles” (P96).)
DetalleDescripción del ajuste
Utilizado para soltar la posición del zoom.
[SUPR. MAR]
1 Pulse 2/1 para seleccionar una imagen del portapapeles con
la marca del zoom [ ].
2 Pulse [MENU/SET] para cancelar.
Utilizado para añadir el sonido después de grabar las imágenes de clip.
[DOB AUDIO]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2 Pulse [MENU/SET] para iniciar/parar la grabación.
Utilizado para copiar imágenes de clip en una tarjeta de una en una.
¢ Las marcas de zoom no se copian.
[COPIAR]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse [MENU/
SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
[MODO LCD]
Ésta tiene la misma función que la [MODO LCD] en el menú [CONF.]. (P28)
• El ajuste [ESTAB.OR] (P93) en el modo [REC] se refleja también en el del portapapeles.
• Otros detalles en el menú [CONF.] pueden ajustarse en el modo de imagen normal, etc. El
ajuste se reflejará también en el modo del portapapeles.
[OFF][ASPECTO]X
[OFF][MODO AF]Ø
Descripción
de los
ajustes
Nota
•
No se olvide de los derechos de autor ni de otras materias por el estilo. (P2)
• La función (P108) del menú del modo [REPR.] no puede ser usada.
• Cuando las imágenes grabadas en otro modo de grabación han sido giradas (P117) y
copiadas (P123) como imágenes del portapapeles, la imagen se muestra antes de la rotación.
• No puede imprimir mientras reproduce el portapapeles (Puede ser impresa la imagen del
portapapeles copiada en una tarjeta).
- 99 -
Page 100
Avanzadas (Reproducción)
3
4
5
Modo [REPR.]: ¸
Avanzadas (Reproducción)
Reproducir las imágenes en secuencia (Diapositiva)
Puede reproducir las imágenes que ha tomado en sincronización con la música y puede
hacer eso en secuencia mientras deja un intervalo fijo entre cada una de las imágenes.
Además, puede reproducir las imágenes agrupadas juntas por categoría o sólo reproducir
aquellas imágenes que ha ajustado como favoritas al igual que una diapositiva.
Se recomienda este método de reproducción cuando tiene conectada la cámara a un
televisor ajustado para ver las imágenes que tomó.
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a
1
[(], luego pulse [MENU/SET].
• Ajuste el disco del modo a otro que no sea [¨].
Pulse 1.
2
Pulse 3/4 para seleccionar [DIAPOSITIVA], luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
• [MIS FAVORIT.] sólo puede seleccionarse cuando
[MIS FAVORIT.] en el menú [REPR.] (P118) está ajustado en
[ON] y hay imágenes ya ajustadas como favoritas.
Cuando [TODO] o [MIS FAVORIT.] se ha seleccionado en el paso 4
Pulse 3 para seleccionar [INICIO] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 4 para terminar la diapositiva.
6
• La reproducción normal se reanuda después de que termine la
diapositiva.
- 100 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.