Înaintea utilizării, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni în întregime.
Înainte de utilizare
Stimate cumpărător,
Dorim să folosim această ocazie pentru a vă mulţumi pentru achiziţionarea acestei camere digitale
Panasonic. Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de operare şi să le păstraţi la îndemână
pentru a putea apela la ele de câte ori este cazul.
Informaţii pentru siguranţa dumneavoastră
AVERTISMENT:
PENTRU A REDUCE RISCUL DE INCENDIU, DE ELECTROCUTARE SAU DE AVARIERE A
PRODUSULUI
● NU EXPUNEŢI APARATUL LA PLOAIE, UMEZEALĂ, PULVERIZĂRI SAU ÎMPROŞCĂRI DE
LICHIDE; NICI UN OBIECT UMPLUT CU LICHIDE, CUM AR FI VAZELE, NU TREBUIE AŞEZAT
PE APARAT.
● FOLOSIŢI NUMAI ACCESORIILE RECOMANDATE.
● NU DEMONTAŢI CAPACUL (SAU PARTEA DIN SPATE); ÎN INTERIOR NU EXISTĂ
COMPONENTE CARE POT FI REMEDIATE DE CĂTRE UTILIZATOR. PENTRU OPERAŢIILE DE
SERVICE, ADRESAŢI-VĂ PERSONALULUI DE SERVICE SPECIALIZAT.
Respectaţi cu atenţie legile privind drepturile de autor.
Înregistrarea de pe casete sau discuri sau alte materiale publicate sau difuzate în alte
scopuri decât pentru uz personal poate reprezenta o încălcare a legilor privind drepturile de
autor. Chiar şi în scopuri de uz personal, înregistrarea anumitor materiale poate fi
restricţionată.
• Vă rugăm ţineţi cont de faptul că butoanele de control, componentele, elementele de
meniu, etc. ale camerei dumneavoastră digitale pot părea diferite de cele prezentate în
ilustraţiile acestor instrucţiuni de operare.
• Logo-ul SDHC este o marcă înregistrată.
• Capturile de ecran Microsoft sunt tipărite cu permisiunea Microsoft Corporation.
• Alte nume, nume de companii şi nume de produse menţionate în aceste instrucţiuni sunt mărci
comerciale sau mărci înregistrate ale companiilor aferente.
PRIZA DE CURENT TREBUIE INSTALATĂ ÎN APROPIEREA ECHIPAMENTULUI ŞI VA FI UŞOR
ACCESIBILĂ.
ATENŢIE!
Pericol de explozie dacă bateria este înlocuită incorect. Înlocuiţi doar cu acelaşi tip sau un model
echivalent recomandat de fabricant. Aruncaţi bateriile folosite conform instrucţiunilor fabricantului.
Avertizare
Pericol de incendiu, explozie sau arsuri. Nu demontaţi, nu încălziţi la temperaturi de peste 60°C şi nu
incineraţi.
Marcajul de identificare a produsului este amplasat pe partea inferioară a echipamentelor
2 VQT1R99
Înainte de utilizare
MĂSURI DE PRECAUŢIE
PENTRU CABLUL DE
ALIMENTARE ÎN CURENT
ALTERNATIV
Pentru siguranţa dumneavoastră, vă rugăm
să citiţi cu atenţie textul următor.
Acest aparat este prevăzut cu o fişă de
alimentare turnată, cu trei pini, pentru
siguranţa şi comoditatea dumneavoastră.
În această priză este înglobată o siguranţă de
5 amperi.
Dacă este necesară înlocuirea siguranţei, vă
rugăm să vă asiguraţi că siguranţa de schimb
are o valoare nominală a curentului de 5A,
precum şi că este aprobată de ASTA sau de
BSI la BSI1362.
Căutaţi marcajul ASTA
pe corpul siguranţei.
Dacă fişa conţine un capac amovibil al
siguranţei, trebuie să vă asiguraţi că acesta
se montează la loc după înlocuirea siguranţei.
Dacă pierdeţi capacul siguranţei, fişa nu se
va folosi decât după procurarea unui capac
de schimb.
Un capac de siguranţă demontabil poate fi
achiziţionat de la distribuitorul
dumneavoastră local.
sau marcajul BSI
ATENŢIE!
DACĂ FIŞA TURNATĂ MONTATĂ NU ESTE
ADECVATĂ PENTRU PRIZA DE PERETE
DE LA DOMICILIUL DUMNEAVOASTRĂ,
ATUNCI SIGURANŢA TREBUIE EXTRASĂ,
IAR FIŞA TĂIATĂ ŞI DEBARASATĂ ÎN
CONDIŢII DE SIGURANŢĂ.
MARE PERICOL DE ELECTROCUTARE
DACĂ FIŞA TĂIATĂ ESTE INTRODUSĂ ÎN
ORICE PRIZĂ DE 13 AMPERI.
Dacă urmează să fie montată o fişă nouă, vă
rugăm să respectaţi codul de cablare descris
mai jos.
Dacă aveţi dubii, vă rugăm să consultaţi un
electrician calificat.
IMPORTANT
Firele care alcătuiesc cablul principal sunt
colorate în conformitate cu următorul cod:
Albastru: Neutru, Maro: Sub tensiune.
Deoarece este posibil ca aceste culori să nu
corespundă marcajelor colorate care
identifică bornele prizei dumneavoastră,
procedaţi după cum urmează:
Cablul colorat în albastru trebuie conectat la
borna marcată cu litera N sau colorată în
negru sau albastru.
Cablul colorat în maro trebuie conectat la
borna marcată cu litera L sau colorată în
maro sau roşu.
AVERTISMENT: NU CONECTAŢI NICI UN
FIR LA TERMINALUL DE LEGARE LA
PĂMÂNT, CARE ESTE MARCAT CU
LITERA E, CU SIMBOLUL PĂMÂNTULUI
SAU COLORAT ÎN VERDE/GALBEN.
ACEASTĂ FIŞĂ NU ESTE IMPERMEABILĂ
A SE PĂSTRA USCATĂ.
■ Înainte de utilizare
Îndepărtaţi capacul conectorului.
■ Cum se înlocuieşte siguranţa
Locaţia siguranţei diferă în funcţie de tipul
fişei de alimentare în c.a. (figurile A şi B).
Verificaţi ca fişa de alimentare să fie montată şi urmaţi instrucţiunile de mai jos.
Ilustraţiile pot fi diferite de aspectul real al
fişei de alimentare.
1. Deschideţi capacul siguranţei cu o
şurubelniţă.
2. Înlocuiţi siguranţa şi închideţi sau fixaţi
capacul siguranţei.
VQT1R993
Înainte de utilizare
Informaţii pentru utilizatori privind scoaterea din uz a reziduurilor electrice şi a echipamentului electronic [pentru
uz domestic privat)
Acest simbol care apare pe produse şi/sau care însoţeşte documente semnifică faptul că produsele electrice şi
electronice folosite nu trebuie amestecate cu reziduurile generale de uz domestic. Pentru o tratare, recondiţionare şi
reciclare corecte, vă rugăm să duceţi aceste produse la punctele de colectare specifice, în conformitate cu legislaţia
naţională din ţara dumneavoastră şi cu Directivele 2002/96/CE şi 2006/66/CE.
Scoaterea din uz corectă a acestui produs va contribui la economisirea unor resurse valoroase şi va preveni orice efecte
negative posibile asupra sănătăţii şi asupra mediului înconjurător, care ar putea surveni în urma manevrării
necorespunzătoare a deşeurilor.
Pentru informaţii suplimentare referitoare la colectarea şi reciclarea produselor şi bateriilor uzate, vă rugăm să contactaţi
autorităţile locale, serviciul de eliminare a deşeurilor sau punctul de vânzare de la care aţi achiziţionat articolele.
În conformitate cu legislaţia naţională, pentru scoaterea din uz incorectă a acestor deşeuri, pot fi dispuse măsuri de
penalizare.
Pentru utilizatorii comerciali din Uniunea Europeană
Dacă doriţi să renunţaţi la echipament electric sau electronic, vă rugăm să contactaţi furnizorul sau comerciantul
dumneavoastră pentru detalii suplimentare.
Informaţii referitoare la scoaterea din uz în ţările din afara Uniunii Europene
Acest simbol este valabil numai în Uniunea Europeană.
Dacă doriţi să renunţaţi la echipament electric sau electronic, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale sau furnizorul
dumneavoastră şi să vă informaţi asupra metodei corecte de scoatere din uz.
Note referitoare la simbolul bateriei (mai jos sunt două exemple de simboluri):
Acest simbol ar putea fi utilizat în combinaţie cu un simbol chimic. În acest caz, acesta respectă cerinţa stabilită
de Directiva referitoare la respectiva chimicală.
■ Despre încărcătorul bateriei
ATENŢIE!
• NU INSTALAŢI SAU AŞEZAŢI ACEST APARAT PE UN RAFT DE BIBLIOTECĂ, ÎNTR-UN DULAP SAU
ÎN ALT SPAŢIU LIMITAT. ASIGURAŢI-VĂ CĂ APARATUL ESTE BINE AERISIT. PENTRU A PREVENI
RISCUL DE ELECTROCUTARE SAU DE INCENDIU DIN CAUZA SUPRAÎNCĂLZIRII, ASIGURAŢI-VĂ CĂ
PERDELELE SAU ALTE MATERIALE NU OBSTRUCŢIONEAZĂ ORIFICIILE DE AERISIRE.
• NU OBSTRUCŢIONAŢI ORIFICIILE DE AERISIRE ALE APARATULUI CU ZIARE, FEŢE DE MASĂ,
PERDELE ŞI ARTICOLE SIMILARE.
• NU AŞEZAŢI SURSE DE FLĂCĂRI, CUM AR FI LUMÂNĂRI APRINSE, PE APARAT.
• SCOATEŢI BATERIILE DIN UZ ÎNTR-UN MOD ECOLOGIC.
• Încărcătorul bateriei se află în modul aşteptare la conectarea cablului de alimentare în c.a.
Circuitul primar este întotdeauna „sub tensiune“ atât timp cât cablul de alimentare este conectat la o priză
electrică.
■ Despre baterii
• Nu le încălziţi şi nu le expuneţi la flacără.
• Nu lăsaţi bateria / bateriile într-un autovehicul expusă / expuse la lumină solară directă, pentru o perioadă
îndelungată de timp, cu portierele şi geamurile închise.
4 VQT1R99
Înainte de utilizare
■ Despre baterie
• Nu încălziţi şi nu expuneţi la flacără.
• Nu lăsaţi bateria într-un automobil expus la lumina directă a soarelui pentru lungă perioadă de timp cu
geamurile şi uşile închise.
■ Îngrijirea camerei
• Nu scuturaţi şi nu loviţi puternic camera aruncând-o etc.
Aparatul poate suferi defecţiuni, înregistrarea imaginilor poate deveni imposibilă sau lentila
monitorului LCD se poate deteriora.
• Vă recomandăm insistent să nu lăsaţi camera în buzunarul pantalonilor atunci când vă
aşezaţi şi nu o introduceţi forţat într-o pungă strâmtă, etc. În caz contrar, există pericolul
deteriorării ecranului LCD sau chiar pericol de accidentare.
• Fiţi deosebit de atent în locaţiile următoare, deoarece acestea pot provoca
defecţ
iuni ale aparatului.
- Locaţii cu foarte mult nisip sau praf.
- Locaţii unde apa poate intra în contact cu acest aparat, ca de exemplu când aparatul este utilizat într-o zi
ploioasă sau pe o plajă
• Nu atingeţi lentila sau soclurile cu mâinile murdare. De asemenea, aveţi grijă să nu permiteţi
pătrunderea lichidelor, a nisipului şi a altor corpuri străine în spaţiul din jurul lentilei, al butoanelor
etc.
• În cazul în care camera este stropită cu apă simplă sau apă de mare, folosiţi o lavetă uscată pentru a
şterge cu atenţie corpul camerei.
■ Despre condens (Când lentila este aburită)
• Condensul se produce la modificarea temperaturii sau a umidităţii ambientale. Fiţi atent la condens,
deoarece produce pete pe obiectiv, mucegai şi defecţiuni ale camerei.
• Dacă se produce condensul, opriţi camera şi lăsaţi-o oprită timp de circa 2 ore. Condensul va dispărea de la
sine atunci când temperatura camerei se apropie de cea ambientală.
■ A se citi alături de „Instrucţiuni de utilizare“ (P100)
VQT1R99 5
Cuprins
Înainte de utilizare
Informaţii pentru siguranţa dumneavoastră............ 2
Informaţii de vânzări şi asistenţă
Centrul de relaţii cu clienţii
• Pentru clienţii din Marea Britanie: 0844 844 3852
• Pentru clienţii din Republica Irlanda: 01 289 8333
• Vizitaţi site-ul nostru Web pentru informaţii despre
produse
• E-mail: customer.care@panasonic.co.uk
Asistenţă tehnică pentru software AV
• Pentru clienţi din Marea Britanie: 0844 844 3869
• Pentru clienţii din Republica Irlanda: 01 289 8333
Vânzări directe la Panasonic Marea Britanie
• Comandaţi cu uşurinţăşi încredere accesorii şi
consumabile pentru produsul dumneavoastră
telefonând la Centrul nostru de Relaţii cu Clienţii
de luni până vineri între orele 9,00 - 17,30, (Cu
excepţia sărbătorilor legale)
• Sau intraţi online, prin intermediul aplicaţiei
noastre de comandă Internet Accessory, la adresa
www.panasonic.co.uk.
• Se acceptă majoritatea cărţilor de debit şi de credit
importante.
• Toate cererile de informaţii, tranzacţiile şi
facilităţile de distribuţie sunt asigurate direct de
către Panasonic UK Ltd.
• Mai simplu nu se poate!
• De asemenea, prin Internet este posibilă achiziţia
directă a unei game largi de produse finite; pentru
mai multe detalii, examinaţi site-ul nostru Web.
Sunteţi interesat de achiziţia unei garanţii extinse?
Vă rugăm să sunaţi la 0870 240 6284 sau vizitaţi site-
ul nostru Web www.panasonic.co.uk/guarantee.
VQT1R997
Înainte de utilizare
Ghid rapid
Aceasta este o prezentare generală a modului de înregistrare şi redare a imaginilor cu acest aparat. Pentru
fiecare etapă, vă rugăm consultaţi paginile indicate între paranteze.
Încărcaţi bateria. (P12)
• Camera nu este livrată cu bateria încărcată. Încărcaţi bateria
înaintea utilizării.
Introduceţi bateria şi cardul. (P14)
• Când nu folosiţi cardul, puteţi înregistra sau reda imaginile
din memoria încorporată. (P15) Când folosiţi un card, citiţi
P15.
Porniţi camera pentru a realiza fotografii.
Glisaţi butonul [REC]/[PLAYBACK] în poziţia
Apăsaţi pe butonul obturatorului pentru a realiza fotografiile.
Redaţi imaginile.
Glisaţi butonul [REC]/[PLAYBACK] în poziţia
Selectaţi imaginea pe care doriţi să o vizualizaţi. (P31)
8 VQT1R99
Accesorii
Înainte de a folosi camera, verificaţi ca toate accesoriile să fie incluse.
1 Pachet de baterii (denumit în continuare baterie)
(Încărcaţi bateria înainte de utilizare.)
2 Încărcător de baterii (denumit în continuare încărcător)
3 Cablu de alimentare în c.a.
4 Cablu de conexiune USB
5 Cablu AV
6 CD-ROM
• Software
7 Bandă
8 Suport de transport baterie
• Cardul de memorie SD, cardul de memorie SDHC şi cardul MultiMedia
sunt indicate în text cu termenul Card.
• Cardul este opţional.
Puteţi înregistra sau reda imagini din memoria încorporată atunci
când nu folosiţi un card.
• Consultaţi furnizorul sau cel mai apropiat centru de service în cazul
pierderii unuia dintre accesoriile furnizate. (Puteţi achiziţiona
accesoriile separat.)
S/Compensarea expunerii (P42)/Auto bracket (P43)/ Reglarea fină a
echilibrului tonurilor de alb (P61
T/Mod macro (P40)
Urmărire AF (Focalizare automată) (P26, 63)
W/Buton temporizator (P41)
X/Buton setare blitz (P37)
În cadrul acestor instrucţiuni de utilizare, butoanele cursor sunt descrise ca în figura de mai jos sau
sunt indicate sub forma S/T/W/►.
De exemplu, când se apasă pe butonul T (jos)
10 VQT1R99
sau Apasa
11 Comutator pornire/oprire cameră (P16)
12 Manetă transfocare (P30)
13 Difuzor (P74)
14 Microfon (P53, 66, 87)
15 Buton obturator (P25, 53)
16 Cadran de mod (P24)
17 Toartă fixare curea de umăr
• Recomandăm montarea curelei atunci când folosiţi
camera, pentru a preveni căderea pe jos a acesteia.
18 Butoiaş obiectiv
19 Mufă [COMPONENT OUT] (P97)
20 Mufă [AV OUT/DIGITAL] (P89, 92, 96)
21 Soclu DC IN (P89, 92)
Înainte de utilizare
• Folosiţi întotdeauna un adaptor de reţea Panasonic autentic (DMW-AC5E; opţional)
• Această cameră nu poate încărca bateria chiar dacă adaptorul de reţea (DMW-AC5E; opţional) este
conectat la aceasta.
22 Suport pentru trepied
• Când folosiţi un trepied, verificaţi ca acesta să fie stabil atunci
când camera este montată pe trepied.
22 Trapă compartiment card/baterie (P14)
23 Uşă a compartimentului pentru card şi baterie (P 14)
24 Manetă de deblocare (P14)
VQT1R9911
Pregătire
Încărcarea bateriei
• Folosiţi bateria şi încărcătorul dedicat.
• Bateria nu este încărcată atunci când camera este livrată. Încărcaţi bateria înainte de utilizare.
• Încărcaţi bateria cu încărcătorul în interior.
• Încărcaţi bateria la o temperatură cuprinsă între 10°C şi 35°C. (Temperatura bateriei trebuie să fie similară.)
Ataşaţi bateria cu atenţie, în direcţia indicată de săgeată.
Conectaţi cablul de alimentare.
• Cablul de alimentare nu poate fi introdus complet în terminalul
bateriei. Va rămâne o mică breşă, aşa cum este prezentat în
figura de mai jos.
• Când indicatorul [CHARGE] (încărcare)
încărcarea începe.
• Când indicatorul [CHARGE]
maximum120 de minute), încărcarea este completă.
Detaşaţi bateria după ce încărcarea s-a încheiat.
■ Când indicatorul [CHARGE] luminează alternativ
• Temperatura bateriei este excesiv de ridicată sau de scăzută. Durata de încărcare va fi mai mare decât cea
normală. De asemenea, este posibil ca încărcarea să nu fie finalizată.
•Terminalele bateriei sau ale încărcătorului sunt murdare. În acest caz, ştergeţi-le cu o lavetă uscată.
Notă
• După ce încărcarea s-a încheiat, asiguraţi-vă că aţi deconectat cablul de alimentare de la priza de curent
electric.
• Bateria se încălzeşte după utilizare şi în timpul încărcării sau după încărcare. De asemenea, camera se
încălzeşte în timpul utilizării. Acest lucru este normal.
• Bateria se descarcă dacă este lăsată o lungă perioadă de timp după încărcare.
• Bateria poate fi încărcată chiar dacă nu este complet descărcată, dar nu se recomandă să se ajungă
frecvent la valoarea maximă a încărcării în timp ce bateria este complet încărcată. (Bateria are caracteristici
care îi vor reduce durata de funcţionare şi pot determina umflarea bateriei.)
•
Când durata de utilizare a camerei devine extrem de scurtă chiar şi după încărcarea adecvată a bateriei,
durata de viaţă a bateriei a expirat. Cumpăraţi o baterie nouă.
• Nu lăsaţi obiecte metalice (precum agrafele) în apropierea zonelor de contact ale fişei de alimentare.
În caz contrar, se pot produce incendii şi/sau electrocutări din cauza scurtcircuitului sau a căldurii
rezultante generate.
se stinge (după aproximativ
luminează în verde,
12 VQT1R99
Pregătire
Despre baterie (încărcare / număr de fotografii realizabile)
■ Indicaţia bateriei
Indicatorul bateriei este afişată pe monitorul LCD.
[Acesta nu apare atunci când folosiţi camera cu adaptorul AC (opţional; DMW-AC5E) conectat.]
• Indicatorul se colorează în roşu şi luminează intermitent dacă s-a epuizat capacitatea bateriei. (Indicatorul
de stare luminează intermitent atunci când monitorul LCD se opreşte.) Reîncărcaţi bateria sau înlocuiţi-o cu
o baterie complet încărcată.
■ Durata de viaţă a bateriei
Număr de fotografii
care pot fi realizate:
Durata de înregistrare
Aprox. 310
fotografii
Aprox. 150 de
minute
Conform standardului CIPA în modul imagine normală
Condiţii de realizare a fotografiilor conform standardului CIPA
• CIPA reprezintă abrevierea de la Camera & Imaging Products Association.
• Temperatură: 23ºC (73.4 °F) / Umiditate: 50% când monitorul LCD este aprins*.
• Se utilizează un card de memorie Panasonic SD (32 MB)
• Se utilizează bateria furnizată.
• Înregistrarea începe la 30 de secunde după pornirea camerei. (Când funcţia de stabilizare optică a imaginii
este setată la [MODE2].)
• Fotografiere la fiecare 30 de secunde cu blitzul complet încărcat după fiecare fotografie
• Se roteşte maneta de zoom de la Tele la Wide sau invers la fiecare înregistrare.
• Se opreşte camera la fiecare 10 fotografieri şi se lasă neutilizată până la scăderea temperaturii bateriei.
* Numărul de fotografii realizabile scade în modurile Auto Power LCD, Power LCD sau High Angle (P21).
Numărul de fotografii variază în funcţie de intervalul de fotografiere.
Dacă intervalul de fotografiere creşte, numărul de fotografii înregistrabile scade. [De ex., când
fotografiaţi la fiecare 2 minute, numărul scade la aproximativ 77.]
Durată de redare: aprox. 400 minute
Numărul de fotografii realizate şi durata de redare vor varia în funcţie de condiţiile de operare şi condiţiile
de depozitare ale bateriei.
■ Încărcare
Durata de încărcare: aprox. 120 minute maximum
Durata de încărcare şi numărul de fotografii realizabile cu setul de baterie opţional (DMW-BCE10E) sunt la
fel ca şi mai sus.
Durata de încărcare va varia uşor, în funcţie de starea bateriei şi de condiţiile din mediul de încărcare.
Când încărcarea s-a produs cu succes, indicatorul [CHARGE] se stinge.
Notă
• Bateria se poate dilata şi durata sa de funcţionare se poate reduce, pe măsură ce numărul de încărcări
creşte. Pentru o utilizare îndelungată a bateriei, vă recomandăm să nu încărcaţi frecvent bateria înainte de
epuizarea acesteia.
• Performanţele bateriei se pot reduce iar timpul de operare poate deveni mai scurt în condiţii cu temperaturi
scăzute (de ex. schi / snowboard).
VQT1R9913
Pregătire
Introducerea şi extragerea cardului (opţional)/ a bateriei
• Verificaţi ca aparatul să fie oprit.
• Recomandăm utilizarea unui card Panasonic.
Glisaţi maneta de deblocare în direcţia săgeţii şi
• Dacă folosiţi alte baterii, nu putem garanta calitatea
acestui produs.
Baterie: Introduceţi bateria complet, având grijă la
direcţia în care o introduceţi. Trageţi pârghia
în
direcţia săgeţii pentru a extrage bateria.
Card: Introduceţi cardul complet până când se aude un
declic, având grijă la direcţia în care îl introduceţi.
Pentru a extrage cardul, împingeţi cardul până se aude
un declic, după care scoateţi cardul printr-o mişcare în
linie dreaptă.
: Nu atingeţi terminalele de conexiune ale cardului.
• Dacă nu este corect introdus, cardul se poate deteriora.
: Închideţi compartimentul bateriei/cardului de
memorie.
: Împingeţi butonul de deblocare în direcţia săgeţii.
• În cazul în care trapa compartimentului cardului de
memorie / bateriei nu poate fi complet închisă, scoateţi
cardul, verificaţi-i direcţia şi încercaţi să-l introduceţi din
nou.
Notă
• Extrageţi bateria după utilizare. Depozitaţi bateria în cutia de transport a bateriilor (furnizată).
• Nu extrageţi bateria decât după stingerea monitorului LCD şi a indicatorului de stare (verde), deoarece este
posibil ca setările camerei să nu fie stocate în mod adecvat.
• Bateria furnizată este proiectată numai pentru această cameră. Nu o folosiţi cu alte echipamente.
• Înainte de extragerea cardului sau a bateriei, opriţi camera şi aşteptaţi până la dispariţia completă a
indicatorului de stare. (Altfel, este posibil ca aparatul să nu mai funcţioneze normal şi ca însuşi cardul să fie
deteriorat sau ca imaginile înregistrate să se piardă.)
14 VQT1R99
Pregătire
Despre memoria încorporată/cardul
Acest aparat permite efectuarea următoarelor operaţii:
• Când nu a fost introdus un card: imaginile pot fi înregistrate în memoria
încorporată şi redate.
• Când a fost introdus un card: imaginile pot fi înregistrate pe card şi
redate.
• Imaginile din memoria Clipboard (P68) sunt stocate în memoria încorporată
chiar dacă este introdus un card.
• Când se utilizează memoria încorporată
(indicator de accesÂ)
• Când se utilizează cardul
(indicator de acces*)
 Indicatorul de acces se luminează în culoarea roşie atunci când imaginile sunt înregistrate în memoria
încorporată (pentru card).
Memoria încorporată
• Capacitatea memoriei: circa 50 MB.
• Imagini în mişcare înregistrabile: numai QVGA (320×240 pixeli)
• Memoria încorporată poate fi folosită ca dispozitiv de stocare temporar atunci când cardul folosit devine
plin.
• Puteţi copia imaginile înregistrate pe un card. (P88)
• Timpul de acces pentru memoria încorporată poate fi mai lung decât durata de acces a unui card.
Cardul
Cu acest aparat este posibilă utilizarea următoarelor tipuri de carduri.
(Aceste carduri sunt indicate sub denumirea de card în text.)
Tip de card Caracteristici
Card de memorie SD (de la 8 MB la 2 GB)
(Formatat folosind formatul FAT12 sau FAT16 în
conformitate cu standardul SD)
Card de memorie SDHC (4 GB, 8 GB, 16 GB, 32
GB)Â
(Formatat folosind formatul FAT32 în conformitate
cu standardul SD)
Card MultiMedia
 Cardul de memorie SDHC este un standard de card de memorie stabilit de asociaţia SD în 2006 pentru
cardurile de memorie de înaltă capacitate mai mari de 2 GB.
 Puteţi folosi un card de memorie SDHC într-un echipament care este compatibil cu cardurile de memorie
SDHC; totuşi, nu puteţi folosi un card de memorie SDHC în echipamente care sunt compatibile numai cu
cardurile de memorie SD. (Citiţi întotdeauna instrucţiunile de utilizare aferente echipamentului utilizat.)
• Puteţi folosi numai carduri cu logo-ul SDHC (care indică conformanţa la standardul SD) dacă folosiţi
carduri cu o capacitate de 4 GB sau mai mult.
•Vă rugăm să verificaţi cele mai recente informaţii pe următorul website.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(site-ul este doar în limba engleză)
• Viteză ridicată de înregistrare şi
scriere
• Buton de protecţie la scriere
inclus (Când acest buton se află în
poziţia [LOCK] – blocat - , nu mai este
posibilă scrierea, ştergerea sau
formatarea datelor. Capacitatea de
scriere, ştergere şi formatare a
datelor este restaurată atunci când butonul este
readus la poziţia sa originală.)
• Numai imagini statice
VQT1R9915
Pregătire
Notă
• Nu opriţi acest aparat, nu-i extrageţi bateria sau cardul şi nu deconectaţi adaptorul de c.a. (DMW-
AC5E; opţional) când indicatorul de acces este aprins [când imaginile sunt citite sau şterse sau
când memoria încorporată sau cardul sunt formatate (P23)]. Mai mult, nu supuneţi camera la
vibraţii sau impact. Cardul sau datele de pe card pot fi deteriorate şi acest aparat nu se mai poate
comporta normal.
• Datele din memoria incorporată sau de pe card se pot deteriora sau pierde datorită undelor
electromagnetice, a electricităţii statice sau a defectării camerei sau a cardului. Recomandăm stocarea
datelor importante într-un calculator etc.
• Nu formataţi cardul pe calculatorul dumneavoastră sau pe alt echipament. Formataţi-l numai pe cameră,
pentru a asigura funcţionarea adecvată. (P23)
• Nu lăsaţi cardul de memorie la îndemâna copiilor, pentru a preveni înghiţirea acestuia.
Setarea datei / orei (setarea ceasului)
• Ceasul nu este setat la livrarea camerei.
Porniţi aparatul.
• Apare mesajul [PLEASE SET THE CLOCK] (vă rugăm să setaţi
ceasul). (Acest mesaj nu apare în modul [PLAYBACK].)
: Butonul [MENU/SET]
: Butoane cursor
Apăsaţi [MENU/SET].
Apăsaţi W/► pentru a selecta articolele (an, lună, zi, oră, minut
sau secvenţă de afişare) şi apăsaţi pe S/T pentru a seta.
: Ora în zona de domiciliu
: Ora la destinaţie (P56)
: Anulare fără setarea ceasului.
• Selectaţi fie [24 HRS] (24 de ore), fie [AM/PM] pentru formatul orei.
• AM/PM este afişat atunci când este selectat [AM/PM].
Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a seta.
• Opriţi camera după setarea ceasului. Apoi reporniţi camera, treceţi în modul înregistrare şi verificaţi
ca afişarea să reflecte setările care au fost efectuate.
• Când s-a apăsat pe [MENU/SET] pentru a finaliza setările fără a seta ceasul, setaţi ceasul corect
urmând procedura „Modificarea setării ceasului (în modul imagine normal)” de mai jos.
16 VQT1R99
Pregătire
Modificarea setării ceasului
Selectaţi [CLOCK SET] (setare ceas) în meniul [REC] sau [SETUP] şi apăsaţi ►. (P18)
• Ceasul poate fi setat prin efectuarea paşilor 3 şi 4.
• Setarea pentru ceas poate fi menţinută timp de 3 luni utilizând bateria încorporată a ceasului, chiar
şi fără baterie. (Lăsaţi bateria încărcată în aparat timp de 24 de ore pentru a încărca bateria
încorporată.)
Notă
• Ceasul este afişat atunci când se apasă de mai multe ori pe [DISPLAY] în timpul înregistrării.
• Puteţi seta anul începând cu 2000 până în 2099. Este folosit sistemul de 24 de ore.
• Dacă ceasul nu este setat, nu se poate afişa data corectă atunci când imprimaţi datele pe imagini cu
[DATE STAMP] (amprentă de date) (P78) sau când comandaţi unui atelier foto developarea imaginilor.
• Dacă ceasul este setat, data corectă poate fi tipărită chiar şi dacă nu este afişată pe ecranul camerei.
Setarea meniului
Camera este echipată cu meniuri care vă permit să stabiliţi setările pentru realizarea imaginilor şi pentru
redarea acestora aşa cum vă place şi meniuri care vă permit să vă distraţi cu aparatul şi să-l folosiţi mai uşor.
În particular, meniul [SETUP] conţine unele setări importante despre ceasul şi alimentarea camerei. Verificaţi
setările acestui meniu înainte de a continua să folosiţi camera.
Meniul modului de redare [MODE] (P31, 71-74)
• Acest meniu vă permite
să selectaţi setarea
metodelor de redare,
precum redarea sau
diaporama numai a
imaginilor selectate ca
[FAVORITE].
Buton de selecţie [REC]/[PLAYBACK]
Meniul modului [PLAYBACK] (P76-88)
• Acest meniu vă permite
să faceţi rotaţia, protecţia,
ajustarea sau setările
DPOF etc. ale imaginilor
înregistrate.
• Acest meniu vă permite
să setaţi culorile,
sensibilitatea, raportul
dimensional, numărul de
pixeli şi alte aspecte ale
Modul meniului [REC] (P58-67)
imaginilor pe care le
înregistraţi.
Meniul [SETUP] (P20-23)
• Acest meniu vă permite să efectuaţi setările ceasului, să selectaţi setările tonului
operaţional şi să setaţi alte setări care facilitează utilizarea camerei.
• Meniul [SETUP] poate fi setat fie din modul [REC MODE], fie din modul
[PLAYBACK MODE].
VQT1R9917
Pregătire
■ Funcţii care nu pot fi setate sau care nu sunt funcţionale în anumite condiţii
Datorită specificaţiilor camerei, s-ar putea să nu fie posibilă setarea unora dintre funcţii sau unele funcţii ar
putea să fie inutilizabile în unele din condiţiile în care este utilizată camera. Pentru detalii, consultaţi P105.
Setarea articolelor de meniu
Această secţiune descrie modul de selectare a setărilor modului imagine normal, iar aceeaşi setare se poate
folosi pentru meniul [PLAYBACK] şi pentru meniul [SETUP].
Exemplu: Setarea [AF MODE] de la
Porniţi camera.
Butonul [MENU/SET]
Butonul de selecţie [REC]/[PLAYBACK]
Cadranul de mod
Glisaţi butonul de selecţie [REC]/[PLAYBACK] în poziţia
• Când selectaţi setările de meniu ale modului [PLAYBACK], setaţi
butonul de selecţie [REC]/[PLAYBACK] în poziţia
la pasul 4.
Setaţi cadranul de mod în poziţia
Apăsaţi pe [MENU]/[SET] pentru a afişa meniul.
• Puteţi comuta între ecranele de meniu ale oricărui articol de
meniu prin rotirea manetei de transfocare.
la în modul imagine normală.
şi treceţi
Comutarea la meniul [SETUP]
Apăsaţi pe W.
Apăsaţi pe T pentru a selecta pictograma
din meniul [SETUP].
Apăsaţi pe
•Selectaţi un articol de meniu următor şi setaţi-l.
18 VQT1R99
Apăsaţi pe S/T pentru a selecta [AF MODE].
• Selectaţi articolul de la bazăşi apăsaţi pe T pentru a trece la al
doilea ecran.
Apăsaţi pe ►.
• În funcţie de articole, setarea sa ar putea să nu apară sau poate fi
afişată într-un alt mod.
Apăsaţi pe S/T pentru a selecta
Pregătire
Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a seta.
Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a închide meniul.
Utilizarea meniului rapid
Folosind meniul rapid, unele dintre setările din meniu pot fi găsite cu uşurinţă.
• Unele dintre articolele de meniu nu pot fi setate de către moduri.
• Când se apasă pe [DISPLAY] în timp ce este selectat [STABILIZER] (P65), se poate afişa [JITTER, SUBJ.
MOVE DEMO.].
Apăsaţi şi menţineţi apăsat [Q.MENU] în timp ce
înregistraţi.
Apăsaţi pe S/T/W/► pentru a selecta articolul de
meniu şi setarea şi apoi apăsaţi [MENU/SET] pentru a
închide meniul.
Sunt afişate articolele de setat şi setările.
VQT1R9919
Pregătire
Efectuaţi aceste setări dacă este necesar.
Despre meniul Setup
[CLOCK SET], [ECONOMY] şi [AUTO REVIEW] sunt elemente importante. Verificaţi setările acestora înainte
de a le folosi.
• În modul Intelligent Auto Mode, pot fi setate numai [CLOCK SET], [WORLD TIME], [TRAVEL DATE],
[BEEP] şi [LANGUAGE].
Pentru detalii privind modul de selectare a setărilor din meniul [SETUP], citiţi P18.
[CLOCK SET]
Setarea datei/orei.
• Pentru detalii, citiţi pagina 16.
Setaţi ora în zona de domiciliu şi în cea de la destinaţia deplasării.
[WORLD TIME]
Zona de destinaţie a deplasării
Zona dumneavoastră de domiciliu
• Pentru detalii, citiţi P56.
Setează data plecării şi data revenirii din concediu.
[TRAVEL DATE]
[TRAVEL SETUP]
[OFF]/[SET]
• Pentru detalii, citiţi P55.
[DESTINATION]:
[HOME]:
[LOCATION]
[OFF]/[SET]
Aceasta permite setarea semnalului sonor şi a sunetului emis de obturator.
[BEEP]
[VOLUME]
[BEEP LEVEL]:
(volum redus)
(redus)
(înalt)
[BEEP TONE]:
Reglaţi volumul difuzorului la oricare din cele 7 niveluri.
[SHUTTER VOL.]:
(volum redus)
(redus)
(înalt)
[SHUTTER TONE]:
• Când conectaţi camera la un televizor, volumul difuzoarelor TV nu se modifică.
[MONITOR]
Reglează luminozitatea monitorului LCD în 7 paşi.
20 VQT1R99
Pregătire
Aceste setări de meniu facilitează urmărirea imaginilor de pe monitorul LCD
atunci când vă aflaţi în locuri cu lumină puternică sau când ţineţi camera mult
deasupra capului.
[OFF]
[AUTO POWER LCD]:
[LCD MODE]
Luminozitatea este reglată automat în funcţie de luminozitatea existentă în jurul
camerei.
[POWER LCD]:
Luminozitatea monitorului LCD creşte şi acesta devine mai uşor de privit chiar şi
atunci când se realizează imagini în exterior.
• Luminozitatea imaginilor afişate pe monitorul LCD este mărită, astfel că unele subiecte pot apărea diferit
de aspectul lor real pe monitorul LCD. Totuşi, aceasta nu afectează imaginile înregistrate.
• Monitorul LCD revine automat la luminozitatea normală după 30 de secunde atunci când se înregistrează
în modul Power LCD. Apăsaţi pe orice buton pentru a mări din nou luminozitatea monitorului LCD.
• Dacă ecranul este dificil de vizualizat datorită luminii soarelui etc. care străluceşte pe el, folosiţi mâna sau
un alt obiect pentru a bloca lumina.
• Numărul de imagini înregistrabile scade în modul Auto Power LCD, în modul Power LCD şi în modul High
Angle.
Setaţi şablonul liniilor de ghidare afişate la realizarea imaginilor.
Puteţi de asemenea să setaţi dacă să afişaţi sau nu informaţiile de înregistrare şi
[GUIDE LINE]
• Setarea [PATTERN] este fixată la valoarea în modul Intelligent auto şi în modul Clipboard.
histograma afişată la afişarea liniilor de ghidare.
[REC.INFO]:
[PATTERN]:
[OFF/ON]
Aceasta permite setarea afişării sau neafişării histogramei. (P36)
[HISTOGRAM]
[OFF]/[ON]
Puteţi conserva durata de viaţă a bateriei prin setarea acestor meniuri.
De asemenea, va opri automat monitorul LCD atunci când acesta nu se află în
uz, pentru a preveni descărcarea bateriei.
[POWER SAVE]:
Aparatul este oprit automat dacă nu a fost folosit în intervalul de timp stabilit la
[ECONOMY]
setare.
[OFF]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[AUTO LCD OFF]:
La realizarea imaginilor, monitorul LCD este oprit automat dacă aparatul nu a
fost folosit în intervalul de timp folosit la setare.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
• Apăsaţi pe butonul obturatorului până la jumătatea cursei sau opriţi camera şi apoi reporniţi-o pentru a
anula modul [POWER SAVE].
• [POWER SAVE] este setat la [5MIN.] în modul Intelligent Auto şi în modul Clipboard.
• [POWER SAVE] este fixat la [2MIN.] când [AUTO LCD OFF] este setat la [15SEC.] sau [30SEC.]
• Indicatorul de stare luminează cât timp monitorul LCD este oprit. Apăsaţi pe orice buton pentru a reactiva
monitorul LCD.
• Funcţia [AUTO LCD OFF] nu funcţionează în timpul operării meniului sau redării prin transfocare.
VQT1R9921
Pregătire
Selectaţi intervalul de timp în care se va afişa imaginea după realizarea
acesteia.
[OFF] (inactiv)
[AUTO REVIEW]
[1SEC.]
[2SEC.]
[HOLD]: Imaginile sunt afişate până la apăsarea pe orice buton.
[ZOOM]: Imaginea este afişată timp de o secundă şi apoi afişată la 4× şi
afişată timp de încă o secundă.
• Funcţia AutoReview este activată indiferent de setarea sa atunci când se foloseşte funcţia Auto Bracket
(P43), [HI-SPEED BURST] (P49) în modul scenă, modul burst (P64) şi la înregistrarea imaginilor statice
cu sunet (P66). (Imaginile nu pot fi mărite.)
•În modul Intelligent Auto, funcţia Auto Review este fixată la [2SEC.].
[NO.RESET]
Resetează numărul de fişier al înregistrării următoare la 0001
• Numărul folderului este actualizat şi numărul de fişier începe de la 0001. (P91)
• Se poate asocia un număr de folder cuprins între 100 şi 999.
Când numărul folderului atinge 999, numărul nu mai poate fi resetat. Recomandăm formatarea cardului
(P23) după salvarea datelor pe un calculator sau în altă parte.
• Pentru a reseta numărul folderului la 100, formataţi mai întâi memoria încorporată sau cardul şi apoi
folosiţi această funcţie pentru a reseta numărul fişierului.
Va apărea un ecran de resetare pentru numărul folderului. Selectaţi [YES] pentru a reseta numărul
folderului.
[RESET]
Setările din meniul [REC] sau [SETUP] sunt readuse la valorile iniţiale.
• Când setarea [RESET] este selectată în timpul înregistrării, operaţia care resetează lentila este de
asemenea efectuată în acelaşi timp. Veţi auzi sunetul lentilei în timpul funcţionării, dar acest lucru este
normal şi nu indică o defecţiune.
• Când setările din meniul [SETUP] sunt resetate, următoarele setări sunt de asemenea resetate. De
asemenea, [ROTATE DISP.] (P83) este setat la [ON] şi [FAVORITE] (P84) din meniul modului
[PLAYBACK] este setat la [OFF].
- Setările de zi de naştere pentru [BABY1]/[BABY2] (P47) şi [PET] (P48) în modul scenă.
- Numărul de zile care au trecut de la data plecării în [TRAVEL DATE] (P55) (data plecării, data
întoarcerii, locaţia)
- Setarea [WORLD TIME] (P56).
• Numărul de folder şi setările ceasului nu se modifică.
Selectaţi sistemul de comunicaţie USB înainte sau după conectarea camerei la
calculatorul sau la imprimanta dumneavoastră cu ajutorul cablului de conexiune
USB (inclus)
[SELECT ON CONNECTION]:
Selectaţi [PC] sau [PictBridge (PTP)] dacă aţi conectat camera la un calculator
[USB MODE]
sau la o imprimantă ce acceptă PictBridge.
[PictBridge (PTP)]:
Setaţi înainte sau după conectarea la o imprimantă care acceptă PictBridge.
[PC]:
Setaţi înainte sau după conectarea la un PC.
• Când este selectat [PC], camera este conectată prin intermediul sistemului de comunicaţie „USB Mass
Storage”.
• Când este selectat [PictBridge(PTP)], camera este conectată prin intermediul sistemului de comunicaţie
„PTP (Picture Transfer Protocol)”.
22 VQT1R99
Pregătire
Setaţi în conformitate cu sistemul de televiziune color din fiecare ţară. (Numai în
modul redare)
[VIDEO OUT]
[NTSC]: Ieşirea video este setată pe sistemul NTSC.
[PAL]: Ieşirea video este setată pe sistemul PAL.
• Acest lucru este posibil atunci când este conectat un cablu AV.
Setaţi în conformitate cu tipul televizorului.
(Numai modul redare)
[TV ASPECT]
Când se realizează conectarea la un televizor cu ecran 16:9.
Când se realizează conectarea la un televizor cu ecran 4:3.
• Acest lucru este posibil atunci când este conectat un cablu AV.
Setaţi ecranul care va apărea la selectarea unui mod scenă.
[SCENE MENU]
[OFF]: Apare ecranul de înregistrare al modului scenă curent selectat.
[AUTO]: Apare ecranul meniului [SCENE MODE] (mod scenă).
Memoria încorporată sau cardul sunt formatate. Formatarea şterge în mod
[FORMAT]
ireversibil toate datele, deci verificaţi datele cu atenţie înainte de formatare.
• La formatare, folosiţi o baterie cu putere suficientă sau adaptorul de reţea (DMW-AC5E; opţional). Nu
opriţi camera în timpul formatării.
• Dacă a fost introdus un card, se formatează numai cardul. Pentru a formata memoria încorporată,
extrageţi cardul.
• Dacă cardul a fost formatat pe un PC sau pe alt echipament, formataţi-l din nou la cameră.
• Formatarea memoriei încorporate poate dura mai mult decât formatarea cardului.
• Dacă nu puteţi realiza formatarea, contactaţi dealerul sau cel mai apropiat Centru de service.
• Dacă setaţi din greşeală o altă limbă, selectaţi din pictogramele de meniu pentru a seta limba dorită.
Selectaţi această opţiune pentru a afişa [JITTER, SUBJ. MOVE DEMO] sau
caracteristicile camerei.
[DEMO MODE]
[JITTER, SUBJ. MOVE DEMO]
[AUTO DEMO]: Caracteristicile camerei sunt afişate sub formă de diaporamă.
Demonstraţie detecţie oscilaţie
Demonstraţie detecţie mişcare
• În modul redare, [JITTER, SUBJ. MOVE DEMO] nu poate fi afişat.
• Apăsaţi pe [DISPLAY] pentru a închide [JITTER, SUBJ. MOVE DEMO].
Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a închide [AUTO DEMO].
• [JITTER, SUBJ. MOVE DEMO] reprezintă o aproximaţie.
• [AUTO DEMO] nu dispune de caracteristici de ieşire TV.
VQT1R9923
Pregătire
Comutarea modului
Selectarea modului [REC]
Când este selectat modul [REC], camera poate fi setată în modul Intelligent Auto, în care setările optimale
sunt stabilite în linie cu subiectul care urmează să fie înregistrat şi cu condiţiile de înregistrare, sau cu modul
scenă care permite să realizaţi imagini în concordanţă cu scena care se înregistrează.
Porniţi camera.
Comutator selector [REC]/[PLAYBACK]
Buton de mod
Glisaţi comutatorul selector [REC]/[PLAYBACK] la poziţia
Comutarea modului prin rotirea butonului de mod.
Aliniaţi modul dorit la piesa
.
• Rotiţi încet, dar sigur butonul de mod pentru a selecta fiecare mod. (Butonul nu se va roti în
dreptul părţilor unde nu există nici un mod.)
■Lista modurilor [REC]
Modul Intelligent auto (P25)
Subiectele sunt înregistrate folosind setările selectate în mod automat de cameră.
Modul imagine normală (P28)
Subiectele sunt înregistrate folosind propriile dumneavoastră setări.
Modul scenă (P44)
Acesta vă permite să realizaţi imagini care corespund scenei înregistrate.
Modul imagine în mişcare (P53)
Acest mod vă permite să înregistraţi imagini în mişcare cu sunet.
Modul Clipboard (P68)
Înregistrare sub formă de memo.
24 VQT1R99
Funcţii de bază
Modul [REC]:
Realizarea imaginilor cu ajutorul funcţiei automate
(: Modul Intelligent auto)
Camera va seta cele mai adecvate setări pentru a corespunde subiectului şi condiţiilor de înregistrare, deci
recomandăm acest mod începătorilor sau celor care doresc să lase setările în seama camerei şi să realizeze
imagini cu uşurinţă.
• Următoarele funcţii sunt activate automat.
- Detecţia scenei/[STABILIZER]/[INTELLIGENT ISO]/Detecţia feţei/[QUICK AF]/[I.EXPOSURE] (Intelligent
Exposure)/ Corecţia digitală a efectului de ochi roşii/Backlight Compensation (compensarea luminii de
fundal).
• Indicatorul de stare
Buton obturator)
se aprinde atunci când porniţi acest aparat (Se stinge după circa o secundă.)
Glisaţi butonul selector [REC]/[PLAYBACK] în poziţia
Setaţi cadranul de mod în poziţia
Ţineţi cu grijă acest aparat cu ambele mâini, ţineţi braţele fix pe
lângă corp şi depărtaţi uşor picioarele.
Blitz
Indicator luminos de asistenţă AF
Apăsaţi până la jumătate butonul obturatorului pentru a focaliza.
• Indicatorul de focalizare
subiectul este focalizat.
• Zona AF
de detecţie a feţei. În alte cazuri, este afişată la punctul de pe
subiect care focalizează.
• Domeniul de focalizare este cuprins între 5 cm (Wide) / 1 m (Tele)
la infinit.
este afişată în jurul feţei subiectului de către funcţia
(verde) luminează atunci când
Apăsaţi în totalitate butonul declanşatorului (împingeţi-l în
continuare) şi realizaţi imaginea.
• Indicatorul de acces (P15) luminează în roşu atunci când imaginile
sunt înregistrate în memoria încorporată (sau pe card).
VQT1R9925
Funcţii de bază
■ Când se realizează imagini folosind blitz-ul (P37)
■ Când se realizează imagini folosind transfocarea (P30)
Notă
• Fiţi atent să nu mutaţi camera când apăsaţi pe butonul de declanşare.
• Nu acoperiţi blitzul sau lampa de asistare AF cu degetele sau cu alte obiecte.
• Nu atingeţi partea frontală a obiectivului.
Detecţia scenei
Când camera identifică scena optimă, pictograma scenei respective este afişată cu albastru timp de 2
secunde, după care culoarea sa devine roşie, ca de obicei.
• este setat dacă niciunul dintre cazuri nu se aplică şi sunt setate setările standard.
• Dacă se foloseşte un trepied, de exemplu, şi camera consideră că oscilaţiile sunt minimale atunci când
modul scenă a fost identificat sub forma
Aveţi grijă să nu deplasaţi camera în timpul realizării imaginilor.
• Va fi aleasă o scenă optimă pentru subiectul specificat, când setaţi urmarirea cu focalizare automată (P63).
• Numai când este selectat
• Numai când este selectat
, timpul de expunere va fi setat la un maxim de 8 secunde.
■Detecţia feţei
Când este selectat
focalizarea şi expunerea (P62).
Notă
•Datorită unor condiţii precum cele de mai jos, poate fi identificată o altă scenă pentru acelaşi subiect.
- Stări subiect: Când faţa este luminoasă sau întunecată, dimensiunea subiectului, distanţa la subiect,
contrastul subiectului, când subiectul se află în mişcare, când se foloseşte transfocarea
- Condiţii de înregistrare: Apus, răsărit, în condiţii de iluminare reduse, când camera este supusă la
oscilaţii
• Pentru a realiza imagini ale unei scene, se recomandă să realizaţi imagini în modul de înregistrare dorit.
sau , camera detectează în mod automat faţa unei persoane şi va regla
■Compensarea iluminării de fond
Iluminarea de fond se referă la situaţia când lumina vine din spatele subiectului.
În acest caz, subiectul se va întuneca, deci această funcţie compensează iluminarea din spate prin iluminarea
întregii imagini.
Funcţia de detectare AF
Este posibilă focalizarea subiectului specificat. Funcţia de focalizare va urmări subiectul în mod automat, chiar
dacă acesta se mişcă. Pentru detalii consultaţi P63.
•Setaţi [AF TRACKING] în meniul modului [REC] la [ON]. (
Aduceţi subiectul în cadrul de detectare AF şi apăsaţi T pentru a fixa
subiectul.
• Cadrul de detectare AF va deveni galben.
• Va fi selectată scena optimă pentru subiectul respectiv.
• Apăsaţi din nou T pentru eliberare.
26 VQT1R99
este afişat pe ecran.)
Funcţii de bază
Despre blitz
• Când se selectează , sau va fi setată în funcţie de tipul şi de luminozitatea
subiectului.
• Când este setat
sau , funcţia de corecţie a efectului de ochi roşii (P38) este activată, iar
blitzul este acţionat de două ori.
Setări în modul Intelligent auto mode
•În acest mod se pot seta numai următoarele funcţii.
Intervalul de focalizare devine acelaşi ca în modul macro.
[5 cm (Wide)/1 m (Tele) la infinit] (P40)
• Distanţa maximă de apropiere (distanţa cea mai mică la care poate fi
înregistrat un subiect) diferă în funcţie de mărirea de zoom.
Temporizator (P41)
[QUALITY] (P59)
[INTELLIGENT ISO] (P59)
[WHITE BALANCE] (P60)
[AF MODE] (P62)
[QUICK AF] (P63)
[I.EXPOSURE] (P64)
[STABILIZER] (P65)
[AF ASSIST LAMP] (P67)
10 secunde
(Setat la atunci când rezoluţia imaginii este
[AWB]
(Setat la atunci când nu poate fi detectată o faţă)
[ON]
[ON]
[AUTO]
[ON]
• Următoarele funcţii nu pot fi folosite.
- [EXPOSURE]/[AUTO BRACKET]/[Reglarea fină a balanţei de alb]/[DIGITAL ZOOM]/[AUDIO
REC]/[MIN. SHTR SPEED]/[HISTOGRAM]
• Celelalte articole din meniul [SETUP] pot fi setate într-un mod precum modul imagine normal. Ceea ce
este setat se va reflecta în modul Intelligent auto.
VQT1R9927
Funcţii de bază
Modul [REC]:
Realizarea imaginilor cu setările dumneavoastră preferate
Modul imagine normală)
Pot fi setate mult mai multe articole de meniu şi puteţi lua instantanee cu o mai mare libertate decât atunci
când realizaţi imagini în modul Intelligent auto (P25).
Glisaţi butonul selector [REC]/[PLAYBACK] la poziţia
Cadran de mod
Buton selector [REC]/[PLAYBACK]
Setaţi cadranul de mod la
• Pentru a schimba setarea în timpul realizării imaginilor,
Orientaţi zona AF în punctul pe care doriţi să focalizaţi.
Apăsaţi la jumătate butonul obturatorului pentru a focaliza.
• Indicatorul de focalizare (verde) se aprinde atunci când
subiectul este focalizat.
• Intervalul de focalizare este cuprins între 50 cm (Wide)/1m
(Tele) şi infinit.
• Dacă imaginile urmează a fi realizate la o distanţă mai mică,
citiţi „Realizarea imaginilor de aproape” (P40).
Apăsaţi la maximum butonul obturatorului apăsat pe jumătate
pentru a realiza o imagine.
• Indicatorul de acces luminează (P15) în roşu atunci când
imaginile sunt înregistrate pe memoria încorporată (sau pe
card).
■ Pentru reglarea expunerii şi realizarea de imagini la momente când imaginea apare prea
întunecoasă (P42)
■ Pentru reglarea culorilor şi realizarea de imagini la momente când imaginea apare prea roşiatică
(P60)
Focalizare
Orientaţi aparatul spre zona AF a subiectului şi apoi apăsaţi la jumătate butonul obturatorului.
Focalizare
Indicaţie de focalizare
Zona AF
Sunet
Când subiectul
este focalizat
Pornit Intermitent
Alb Æ Verde Alb Æ Roşu
Două semnale
sonore scurte
Când subiectul
nu este focalizat
Patru semnale sonore
scurte
28 VQT1R99
Funcţii de bază
Indicaţie de focalizare
Zona AF (normală)
Zona AF (când se foloseşte transfocarea digitală sau când este întuneric)
Valoarea deschideriiÂ
Viteza obturatoruluiÂ
Sensibilitate ISO
ÂDacă nu poate fi obţinută o expunere corectă, va fi afişat în culoarea roşie. (Cu toate acestea, nu va fi
afişat cu roşu atunci când este utilizat blitzul.)
Când subiectul nu este focalizat (ca atunci când nu se află în centrul compoziţiei
imaginii pe care doriţi să o realizaţi)
1 Orientaţi zona AF spre subiect şi apoi apăsaţi pe butonul declanşatorului până la jumătate pentru a
remedia focalizarea şi expunerea.
2 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul declanşatorului până la jumătate în timp ce deplasaţi camera
pentru a compune imaginea.
• Puteţi încerca în mod repetat operaţiile de la
pasul 1 înainte de a apăsa complet pe
butonul declanşatorului.
Vă recomandăm să folosiţi funcţia de detecţie
a feţei atunci când realizaţi imagini ale
persoanelor. (P62)
■ Subiecte şi condiţii de înregistrare care fac
dificilă focalizarea
• Subiecte în mişcare rapidă, subiecte extrem de luminoase sau subiecte fără contrast
• Când afişajul domeniului înregistrabil a apărut în roşu.
• Când se înregistrează subiecte prin ferestre sau în apropierea unor obiecte luminoase
• Când este întuneric sau când apar oscilaţii
• Când camera este prea apropiat
în apropiere, cât şi în depărtare.
ă de subiect sau când se realizează imagini ale unor subiecte aflate atât
Prevenirea oscilaţiilor (trepidaţii ale camerei)
La apariţia alertei de oscilaţii , folosiţi [STABILIZER] (P65), un trepied sau temporizatorul (P41).
• Timpul de expunere va fi mare cu precădere în următoarele situaţii. Menţineţi camera imobilă din
momentul în care butonul obturatorului este apăsat şi până când imaginea apare pe ecran. Recomandăm
utilizarea unui trepied.
- Sincronizare lentă/Reducerea efectului de ochi roşu
- În [NIGHT PORTRAIT], [NIGHT SCENERY], [PARTY], [CANDLE LIGHT], [STARRY SKY] sau
[FIREWORKS] în modul scenă (P44)
- Când timpul de expunere creşte la [MIN. SHTR SPEED]
Funcţia de detecţie a direcţiei
Imaginile înregistrate cu camera ţinută în poziţie verticală sunt redate pe verticală (rotite). (Numai când
[ROTATE DISP.] (P83) este setat la [ON])
• Imaginile nu pot fi afişate pe verticală dacă au fost realizate cu aparatul orientat în sus sau în jos.
• Imaginile în mişcare realizate cu camera ţinută vertical nu sunt afişate pe verticală.
Puteţi mări pentru a face oamenii şi obiectele să apară mai aproape, sau puteţi micşora
pentru a înregistra peisajele sub un unghi larg. Pentru a face subiectele să apară şi mai
aproape [maximum 7.1 ×], nu setaţi rezoluţia imaginii la valoarea cea mai mare pentru
fiecare raport dimensional
Sunt posibile niveluri suplimentare de mărire atunci când [DIGITAL ZOOM] este setat la
[ON] în meniul [REC].
Pentru a face subiectele să apară mai apropiate folosiţi (Tele)
Rotiţi maneta de transfocare spre marcajul Tele.
Pentru a face subiectele să apară mai depărtate folosiţi (Wide)
Rotiţi maneta de transfocare spre marcajul Wide.
■ Tipuri de transfocări
Caracteristică Transfocare optică
Mărire maximă 5× 8,9 ×
Calitatea imaginii Fără deteriorări Fără deteriorări
Condiţii Niciuna
Transfocare optică
suplimentară (EZ)
Transfocare digitală
20× [inclusiv zoom optic
*1
5×]
35,6× [inclusiv
transfocare optică
suplimentară 8,9×]
Cu cât mai mare este
nivelul de mărire, cu atât
deteriorarea este mai
ridicată.
[PICTURE SIZE] cu
(P58) este selectat.
[DIGITAL ZOOM] (P65)
din meniul [REC] este
setat la [ON].
Este afişat intervalul
Afişare pe ecran
Este afişat
de transfocare digitală.
Porţiunea AF devine mai
mare atunci când butonul
transfocatorului este
apăsat la jumătate în
intervalul de transfocare
digitală.
2
Â
• Când folosiţi funcţia de transfocare, o estimare a domeniului de focalizare va apărea în conjuncţie
cu bara de afişare a transfocării. (Exemplu: 0,5 m - ∞)
¼1 Nivelul de mărire diferă în funcţie de setarea [PICTURE SIZE] şi de [ASPECT RATIO].
¼2 Indicaţia de transfocare de pe ecran ar putea să se oprească momentan atunci când rotiţi maneta de
transfocare în poziţia extremă Tele. Puteţi intra în intervalul de transfocare digitală prin rotirea continuă
a manetei de transfocare în poziţia Tele sau eliberând maneta de transfocare şi apoi rotind-o din nou în
poziţia Tele.
30 VQT1R99
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.