PANASONIC DMCFX37 User Manual [ro]

Instrucţiuni de operare
Cameră digitală
Model Nr. DMC-FX37
Înaintea utilizării, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni în întregime.
Stimate cumpărător,
Dorim să folosim această ocazie pentru a vă mulţumi pentru achiziţionarea acestei camere digitale Panasonic. Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de operare şi să le păstraţi la îndemână pentru a putea apela la ele de câte ori este cazul.
Informaţii pentru siguranţa dumneavoastră
AVERTISMENT:
PENTRU A REDUCE RISCUL DE INCENDIU, DE ELECTROCUTARE SAU DE AVARIERE A PRODUSULUI
NU EXPUNEŢI APARATUL LA PLOAIE, UMEZEALĂ, PULVERIZĂRI SAU ÎMPROŞCĂRI DE LICHIDE; NICI UN OBIECT UMPLUT CU LICHIDE, CUM AR FI VAZELE, NU TREBUIE AŞEZAT PE APARAT.
FOLOSIŢI NUMAI ACCESORIILE RECOMANDATE.
NU DEMONTAŢI CAPACUL (SAU PARTEA DIN SPATE); ÎN INTERIOR NU EXISTĂ
COMPONENTE CARE POT FI REMEDIATE DE CĂTRE UTILIZATOR. PENTRU OPERAŢIILE DE SERVICE, ADRESAŢI-VĂ PERSONALULUI DE SERVICE SPECIALIZAT.
Respectaţi cu atenţie legile privind drepturile de autor. Înregistrarea de pe casete sau discuri sau alte materiale publicate sau difuzate în alte scopuri decât pentru uz personal poate reprezenta o încălcare a legilor privind drepturile de autor. Chiar şi în scopuri de uz personal, înregistrarea anumitor materiale poate fi restricţionată.
Vă rugăm ţineţi cont de faptul că butoanele de control, componentele, elementele de
meniu, etc. ale camerei dumneavoastră digitale pot părea diferite de cele prezentate în ilustraţiile acestor instrucţiuni de operare.
Logo-ul SDHC este o marcă înregistrată.
Capturile de ecran Microsoft sunt tipărite cu permisiunea Microsoft Corporation.
Alte nume, nume de companii şi nume de produse menţionate în aceste instrucţiuni sunt mărci
comerciale sau mărci înregistrate ale companiilor aferente.
PRIZA DE CURENT TREBUIE INSTALATĂ ÎN APROPIEREA ECHIPAMENTULUI ŞI VA FI UŞOR ACCESIBILĂ.
ATENŢIE!
Pericol de explozie dacă bateria este înlocuită incorect. Înlocuiţi doar cu acelaşi tip sau un model echivalent recomandat de fabricant. Aruncaţi bateriile folosite conform instrucţiunilor fabricantului.
Avertizare
Pericol de incendiu, explozie sau arsuri. Nu demontaţi, nu încălziţi la temperaturi de peste 60°C şi nu incineraţi.
Marcajul de identificare a produsului este amplasat pe partea inferioară a echipamentelor
2 VQT1R99
MĂSURI DE PRECAUŢIE PENTRU CABLUL DE ALIMENTARE ÎN CURENT ALTERNATIV
Pentru siguranţa dumneavoastră, vă rugăm să citiţi cu atenţie textul următor.
Acest aparat este prevăzut cu o fişă de alimentare turnată, cu trei pini, pentru siguranţa şi comoditatea dumneavoastră. În această priză este înglobată o siguranţă de 5 amperi. Dacă este necesară înlocuirea siguranţei, vă rugăm să vă asiguraţi că siguranţa de schimb are o valoare nominală a curentului de 5A, precum şi că este aprobată de ASTA sau de BSI la BSI1362.
Căutaţi marcajul ASTA
pe corpul siguranţei.
Dacă fişa conţine un capac amovibil al siguranţei, trebuie să vă asiguraţi că acesta se montează la loc după înlocuirea siguranţei. Dacă pierdeţi capacul siguranţei, fişa nu se va folosi decât după procurarea unui capac de schimb. Un capac de siguranţă demontabil poate fi achiziţionat de la distribuitorul dumneavoastră local.
sau marcajul BSI
ATENŢIE!
DACĂ FIŞA TURNATĂ MONTATĂ NU ESTE ADECVATĂ PENTRU PRIZA DE PERETE DE LA DOMICILIUL DUMNEAVOASTRĂ, ATUNCI SIGURANŢA TREBUIE EXTRASĂ, IAR FIŞA TĂIATĂ ŞI DEBARASATĂ ÎN CONDIŢII DE SIGURANŢĂ. MARE PERICOL DE ELECTROCUTARE DACĂ FIŞA TĂIATĂ ESTE INTRODUSĂ ÎN ORICE PRIZĂ DE 13 AMPERI.
Dacă urmează să fie montată o fişă nouă, vă rugăm să respectaţi codul de cablare descris mai jos. Dacă aveţi dubii, vă rugăm să consultaţi un electrician calificat.
IMPORTANT
Firele care alcătuiesc cablul principal sunt colorate în conformitate cu următorul cod: Albastru: Neutru, Maro: Sub tensiune. Deoarece este posibil ca aceste culori să nu corespundă marcajelor colorate care identifică bornele prizei dumneavoastră, procedaţi după cum urmează: Cablul colorat în albastru trebuie conectat la borna marcată cu litera N sau colorată în negru sau albastru. Cablul colorat în maro trebuie conectat la borna marcată cu litera L sau colorată în maro sau roşu.
AVERTISMENT: NU CONECTAŢI NICI UN FIR LA TERMINALUL DE LEGARE LA PĂMÂNT, CARE ESTE MARCAT CU LITERA E, CU SIMBOLUL PĂMÂNTULUI
SAU COLORAT ÎN VERDE/GALBEN.
ACEASTĂ FIŞĂ NU ESTE IMPERMEABILĂ A SE PĂSTRA USCATĂ.
Înainte de utilizare
Îndepărtaţi capacul conectorului.
Cum se înlocuieşte siguranţa
Locaţia siguranţei diferă în funcţie de tipul fişei de alimentare în c.a. (figurile A şi B). Verificaţi ca fişa de alimentare să fie montată şi urmaţi instrucţiunile de mai jos.
Ilustraţiile pot fi diferite de aspectul real al fişei de alimentare.
1. Deschideţi capacul siguranţei cu o şurubelniţă.
2. Înlocuiţi siguranţa şi închideţi sau fixaţi capacul siguranţei.
VQT1R99 3
Informaţii pentru utilizatori privind scoaterea din uz a reziduurilor electrice şi a echipamentului electronic [pentru uz domestic privat)
Acest simbol care apare pe produse şi/sau care însoţeşte documente semnifică faptul că produsele electrice şi electronice folosite nu trebuie amestecate cu reziduurile generale de uz domestic. Pentru o tratare, recondiţionare şi reciclare corecte, vă rugăm să duceţi aceste produse la punctele de colectare specifice, în conformitate cu legislaţia naţională din ţara dumneavoastră şi cu Directivele 2002/96/CE şi 2006/66/CE.
Scoaterea din uz corectă a acestui produs va contribui la economisirea unor resurse valoroase şi va preveni orice efecte negative posibile asupra sănătăţii şi asupra mediului înconjurător, care ar putea surveni în urma manevrării necorespunzătoare a deşeurilor.
Pentru informaţii suplimentare referitoare la colectarea şi reciclarea produselor şi bateriilor uzate, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale, serviciul de eliminare a deşeurilor sau punctul de vânzare de la care aţi achiziţionat articolele.
În conformitate cu legislaţia naţională, pentru scoaterea din uz incorectă a acestor deşeuri, pot fi dispuse măsuri de penalizare.
Pentru utilizatorii comerciali din Uniunea Europeană
Dacă doriţi să renunţaţi la echipament electric sau electronic, vă rugăm să contactaţi furnizorul sau comerciantul dumneavoastră pentru detalii suplimentare.
Informaţii referitoare la scoaterea din uz în ţările din afara Uniunii Europene
Acest simbol este valabil numai în Uniunea Europeană.
Dacă doriţi să renunţaţi la echipament electric sau electronic, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale sau furnizorul dumneavoastră şi să vă informaţi asupra metodei corecte de scoatere din uz.
Note referitoare la simbolul bateriei (mai jos sunt două exemple de simboluri):
Acest simbol ar putea fi utilizat în combinaţie cu un simbol chimic. În acest caz, acesta respectă cerinţa stabilită de Directiva referitoare la respectiva chimicală.
Despre încărcătorul bateriei
ATENŢIE!
NU INSTALAŢI SAU AŞEZAŢI ACEST APARAT PE UN RAFT DE BIBLIOTECĂ, ÎNTR-UN DULAP SAU ÎN ALT SPAŢIU LIMITAT. ASIGURAŢI-VĂ CĂ APARATUL ESTE BINE AERISIT. PENTRU A PREVENI RISCUL DE ELECTROCUTARE SAU DE INCENDIU DIN CAUZA SUPRAÎNCĂLZIRII, ASIGURAŢI-VĂ CĂ PERDELELE SAU ALTE MATERIALE NU OBSTRUCŢIONEAZĂ ORIFICIILE DE AERISIRE.
NU OBSTRUCŢIONAŢI ORIFICIILE DE AERISIRE ALE APARATULUI CU ZIARE, FEŢE DE MASĂ, PERDELE ŞI ARTICOLE SIMILARE.
NU AŞEZAŢI SURSE DE FLĂCĂRI, CUM AR FI LUMÂNĂRI APRINSE, PE APARAT.
SCOATEŢI BATERIILE DIN UZ ÎNTR-UN MOD ECOLOGIC.
Încărcătorul bateriei se află în modul aşteptare la conectarea cablului de alimentare în c.a.
Circuitul primar este întotdeauna „sub tensiune“ atât timp cât cablul de alimentare este conectat la o priză electrică.
Despre baterii
Nu le încălziţi şi nu le expuneţi la flacără.
Nu lăsaţi bateria / bateriile într-un autovehicul expusă / expuse la lumină solară directă, pentru o perioadă
îndelungată de timp, cu portierele şi geamurile închise.
4 VQT1R99
Despre baterie
Nu încălziţi şi nu expuneţi la flacără.
Nu lăsaţi bateria într-un automobil expus la lumina directă a soarelui pentru lungă perioadă de timp cu
geamurile şi uşile închise.
Îngrijirea camerei
Nu scuturaţi şi nu loviţi puternic camera aruncând-o etc.
Aparatul poate suferi defecţiuni, înregistrarea imaginilor poate deveni imposibilă sau lentila monitorului LCD se poate deteriora.
Vă recomandăm insistent să nu lăsaţi camera în buzunarul pantalonilor atunci când vă aşezaţi şi nu o introduceţi forţat într-o pungă strâmtă, etc. În caz contrar, există pericolul deteriorării ecranului LCD sau chiar pericol de accidentare.
Fiţi deosebit de atent în locaţiile următoare, deoarece acestea pot provoca defecţ
iuni ale aparatului.
- Locaţii cu foarte mult nisip sau praf.
- Locaţii unde apa poate intra în contact cu acest aparat, ca de exemplu când aparatul este utilizat într-o zi
ploioasă sau pe o plajă
Nu atingeţi lentila sau soclurile cu mâinile murdare. De asemenea, aveţi grijă să nu permiteţi pătrunderea lichidelor, a nisipului şi a altor corpuri străine în spaţiul din jurul lentilei, al butoanelor etc.
În cazul în care camera este stropită cu apă simplă sau apă de mare, folosiţi o lavetă uscată pentru a şterge cu atenţie corpul camerei.
■ Despre condens (Când lentila este aburită)
Condensul se produce la modificarea temperaturii sau a umidităţii ambientale. Fiţi atent la condens, deoarece produce pete pe obiectiv, mucegai şi defecţiuni ale camerei.
Dacă se produce condensul, opriţi camera şi lăsaţi-o oprită timp de circa 2 ore. Condensul va dispărea de la sine atunci când temperatura camerei se apropie de cea ambientală.
A se citi alături de „Instrucţiuni de utilizare“ (P100)
VQT1R99 5
Cuprins
Înainte de utilizare
Informaţii pentru siguranţa dumneavoastră............ 2
Ghid rapid............................................................... 8
Accesorii.................................................................9
Numele componentelor .........................................10
Pregătire
Încărcarea bateriei ...............................................12
Despre baterie (încărcare/
număr de imagini înregistrabile)............................13
Introducerea şi extragerea cardului (opţional)/bateriei 14
Despre memoria încorporată /cardul.....................14
Setarea datei/orei (setarea ceasului) ....................16
Modificarea setării ceasului (În modul imagine
normală).......................................................17
Setarea meniului ...................................................17
Setarea articolelor de meniu........................18
Utilizarea meniului rapid...............................19
Despre meniul de configurare ...............................20
Selectarea modului [REC].....................................24
Noţiuni elementare
Efectuarea fotografiilor folosind funcţia automată
Modul Intelligent Auto)..................................25
Detecţia scenelor .........................................26
Compensaţia luminii de fond........................26
Despre blitz..................................................27
Setări în modul Intelligent Auto....................27
Efectuarea fotografiilor cu setările dumneavoastră preferate
Focalizare ....................................................28
Când subiectul nu este focalizat (ca atunci
când nu se află în centrul compoziţiei imaginii
pe care doriţi să o realizaţi)..........................29
Prevenirea instabilităţii (oscilaţiile camerei) .29
Efectuarea fotografiilor cu transfocare ..................30
Utilizarea transfocării optice/Utilizarea transfocării optice suplimentare (EZ)/Utilizarea
transfocării digitale.......................................30
Redarea imaginilor ([NORMAL PLAY]) .................31
Afişarea scenelor multiple (Multi Playback) .32
Utilizarea transfocării la redare ....................32
Comutarea în modul [PLAYBACK] ..............33
modul Imagine normală) ...............28
Ştergerea imaginilor ............................................. 33
Pentru a şterge o imagine singulară ........... 33
Pentru a şterge imagini multiple (până la 50)
sau toate imaginile ...................................... 34
Noţiuni avansate (înregistrarea imaginilor)
Despre monitorul LCD.......................................... 35
Efectuarea fotografiilor folosind bliţul încorporat .. 37
Comutarea la setarea adecvată a blitzului.. 37
Efectuarea de prim-planuri ................................... 40
Efectuarea fotografiilor cu ajutorul
temporizatorului.................................................... 41
Compensarea expunerii ....................................... 42
Efectuarea fotografiilor folosind funcţia
Auto Bracket......................................................... 43
Efectuarea de fotografii care corespund scenei înregistrate
modul Scene) ............................... 44
[PORTRAIT] (portret)............................ 44
[SOFT SKIN] (atenuare nuanţă piele) ... 45
[TRANSFORM] (transformare).............. 45
[SELF PORTRAIT] (autoportret) ........... 45
[SCENERY] (peisaj) .............................. 46
[SPORTS] (sporturi) .............................. 46
[NIGHT PORTRAIT] (portret nocturn) ... 46
[NIGHT SCENERY] (peisaj nocturn) ..... 46
[FOOD] (alimente) ................................. 47
[PARTY] (petrecere).............................. 47
[CANDLE LIGHT] (lumină de lumânare) 47
[BABY1]/ [BABY2] ........................... 47
[PET] (animal) ....................................... 48
[SUNSET] (apus de soare) ................... 48
[HIGH SENS.] (sensibilitate ridicată) .... 48
[HI-SPEED BURST] .............................. 49
[FLASH BURST] ................................... 49
[STARRY SKY] (cer înstelat)................ 50
[FIREWORKS] (focuri de artificii) .......... 50
[BEACH] (plajă)..................................... 50
[SNOW] (zăpadă).................................. 51
[AERIAL PHOTO] (fotografie aeriană) .. 51
[PIN HOLE] (stenopă)........................... 51
[FILM GRAIN] (efect de granulaţie) .... 52
[UNDERWATER] (subacvatic) .............. 52
Modul Motion Picture (imagine în mişcare) .......... 53
Funcţii utile în deplasări........................................ 55
Înregistrarea zilei din concediu în care aţi
efectuat fotografia ....................................... 55
Înregistrarea datelor/orelor la destinaţii de
deplasare externe (ora absolută) ................ 56
Utilizarea meniului modului [REC]........................ 58
[PICTURE SIZE] (dimensiune imagine).. 58
[QUALITY] (calitate imagine)................. 59
[ASPECT RATIO] (raport dimensional) 59
[INTELLIGENT ISO] ............................. 59
[SENSITIVITY] (sensibilitate)................ 60
[WHITE BALANCE] (echilibru tonuri alb). 60
6 VQT1R99
[AF MODE] ...........................................62
[QUICK AF] ............................................63
[BURST].................................................64
[I. EXPOSURE]......................................64
[DIGITAL ZOOM]...................................65
[COLOR MODE]......................................65
[STABILIZER]........................................65
[MIN. SHTR SPEED]..............................66
[AUDIO REC.] (înregistrare audio) ...........66
[AF ASSIST LAMP] ..............................66
[CLOCK SET]..........................................67
Realizarea şi vizualizarea imaginilor de pe clipboard
Modul clipboard)............................................68
(
Realizarea imaginilor în modul clipboard ....68
Vizualizarea imaginilor în modul clipboard...69
Noţiuni avansate (redare)
Redarea imaginilor în succesiune (diaporamă).....71
Selectarea imaginilor şi redarea acestora
([CATEGORY PLAY]/[FAVORITE PLAY]) ............73
[CATEGORY PLAY].....................................73
[FAVORITE PLAY].......................................74
Redarea imaginilor în mişcare/a imaginilor
cu sunet.................................................................74
Imagini în mişcare........................................74
Imagini cu sunet...........................................75
Crearea de imagini statice de la o imagine în
mişcare..................................................................75
Utilizarea meniului modului [PLAYBACK] (redare)......76
[CALENDAR] .........................................76
[TITLE EDIT]..........................................77
[TEXT STAMP] ......................................78
[RESIZE]................................................80
[TRIMMING] (ajustare)..........................81
[LEVELING] (echilibrare) ......................82
[ASPECT CONV.] ..................................82
[ROTATE] (rotire) [ROTATE DISP.].......83
[FAVORITE].............................................84
[DPOF PRINT] (tipărire DPOF)...............85
[PROTECT] (protecţie) ..........................86
[AUDIO DUB.] ..........................................87
[COPY] .................................................88
Conectarea la alte echipamente
Conectarea la un calculator ..................................89
Tipărirea imaginilor................................................92
Selectarea unei imagini singulare şi tipărirea acesteia93Selectarea unor imagini multiple şi
tipărirea acestora .........................................93
Setări de tipărire.......................................... 94
Redarea imaginilor la ecranul unui televizor...........96
Redarea imaginilor folosind
cablul AV (inclus)........................................... 96
Redarea imaginilor la un televizor folosind un
slot de card de memorie SD .......................... 96
Redarea la televizor cu soclu pentru semnal pe
componente................................................... 97
Diverse
Afişarea pe ecran.................................................... 98
Măsuri de precauţie în utilizare.............................100
Afişarea mesajelor ................................................103
Funcţii care nu pot fi setate sau care nu sunt
utilizabile în anumite condiţii .................................105
Depanare ..............................................................107
Numărul de imagini înregistrabile şi durata de
înregistrare disponibilă..........................................114
Specificaţii.............................................................117
Informaţii de vânzări şi asistenţă Centrul de relaţii cu clienţii
Pentru clienţii din Marea Britanie: 0844 844 3852
Pentru clienţii din Republica Irlanda: 01 289 8333
Vizitaţi site-ul nostru Web pentru informaţii despre
produse
E-mail: customer.care@panasonic.co.uk Asistenţă tehnică pentru software AV
Pentru clienţi din Marea Britanie: 0844 844 3869
Pentru clienţii din Republica Irlanda: 01 289 8333
Vânzări directe la Panasonic Marea Britanie
Comandaţi cu uşurinţă şi încredere accesorii şi consumabile pentru produsul dumneavoastră telefonând la Centrul nostru de Relaţii cu Clienţii de luni până vineri între orele 9,00 - 17,30, (Cu excepţia sărbătorilor legale)
Sau intraţi online, prin intermediul aplicaţiei noastre de comandă Internet Accessory, la adresa www.panasonic.co.uk.
Se acceptă majoritatea cărţilor de debit şi de credit importante.
Toate cererile de informaţii, tranzacţiile şi facilităţile de distribuţie sunt asigurate direct de către Panasonic UK Ltd.
Mai simplu nu se poate!
De asemenea, prin Internet este posibilă achiziţia
directă a unei game largi de produse finite; pentru mai multe detalii, examinaţi site-ul nostru Web.
Sunteţi interesat de achiziţia unei garanţii extinse? Vă rugăm să sunaţi la 0870 240 6284 sau vizitaţi site-
ul nostru Web www.panasonic.co.uk/guarantee.
VQT1R99 7
Ghid rapid
Aceasta este o prezentare generală a modului de înregistrare şi redare a imaginilor cu acest aparat. Pentru fiecare etapă, vă rugăm consultaţi paginile indicate între paranteze.
Încărcaţi bateria. (P12)
Camera nu este livrată cu bateria încărcată. Încărcaţi bateria înaintea utilizării.
Introduceţi bateria şi cardul. (P14)
Când nu folosiţi cardul, puteţi înregistra sau reda imaginile din memoria încorporată. (P15) Când folosiţi un card, citiţi P15.
Porniţi camera pentru a realiza fotografii.
Glisaţi butonul [REC]/[PLAYBACK] în poziţia
Apăsaţi pe butonul obturatorului pentru a realiza fotografiile.
Redaţi imaginile.
Glisaţi butonul [REC]/[PLAYBACK] în poziţia
Selectaţi imaginea pe care doriţi să o vizualizaţi. (P31)
8 VQT1R99
Accesorii
Înainte de a folosi camera, verificaţi ca toate accesoriile să fie incluse.
1 Pachet de baterii (denumit în continuare baterie)
(Încărcaţi bateria înainte de utilizare.)
2 Încărcător de baterii (denumit în continuare încărcător) 3 Cablu de alimentare în c.a. 4 Cablu de conexiune USB 5 Cablu AV 6 CD-ROM
Software 7 Bandă 8 Suport de transport baterie
Cardul de memorie SD, cardul de memorie SDHC şi cardul MultiMedia
sunt indicate în text cu termenul Card.
Cardul este opţional.
Puteţi înregistra sau reda imagini din memoria încorporată atunci când nu folosiţi un card.
Consultaţi furnizorul sau cel mai apropiat centru de service în cazul
pierderii unuia dintre accesoriile furnizate. (Puteţi achiziţiona accesoriile separat.)
Accesorii opţionale
Ansamblu baterii
DMW-BCE10E
Geantă moale
DMW-CS5
Geantă din piele
DMW-CXA1
Geantă semi-dură
DMW-CHFX30
Geantă tip Marine
DMW-MCFX35
Adaptor de c.a.
DMW-AC5EB
Cablu pentru semnal pe componente
DMW-HDC2
Card de memorie SDHC
32 GB: RP-SDV32GE1K 16 GB: RP-SDV16GE1K 8 GB: RP-SDV08GE1K 4 GB: RP-SDM04GE1K/RP-SDV04GE1K
Card de memorie SD
2 GB: RP-SDM02GE1A/RP-SDV02GE1A 1 GB: RP-SDR01GE1A/RP-SDV01GE1A
Adaptor PC Card CardBus
BN-SDPC3E
Unele accesorii opţionale ar putea să nu fie disponibile în unele ţări.
VQT1R99 9
Denumirea componentelor
1 Blitz (P37)
2 Obiectiv (P5, 101)
3 Indicator temporizator (P41)
Lampă asistare AF (P66)
4 Monitor LCD (P35, 98)
5 Indicator de stare (P14, 21, 25)
6 Buton [MENU/SET] (meniu/setare) (P16)
7 Buton [DISPLAY] (afişaj) (P35)
8 Buton [Q.MENU] (P19)/Delete (ştergere) (P33)
9 Buton selector [REC] (înregistrare)/[PLAYBACK] (ştergere) (P17)
10 Butoane cursor
S/Compensarea expunerii (P42)/Auto bracket (P43)/ Reglarea fină a
echilibrului tonurilor de alb (P61
T/Mod macro (P40)
Urmărire AF (Focalizare automată) (P26, 63)
W/Buton temporizator (P41)
X/Buton setare blitz (P37)
În cadrul acestor instrucţiuni de utilizare, butoanele cursor sunt descrise ca în figura de mai jos sau sunt indicate sub forma S/T/W/.
De exemplu, când se apasă pe butonul T (jos)
10 VQT1R99
sau Apasa
11 Comutator pornire/oprire cameră (P16)
12 Manetă transfocare (P30)
13 Difuzor (P74)
14 Microfon (P53, 66, 87)
15 Buton obturator (P25, 53)
16 Cadran de mod (P24)
17 Toartă fixare curea de umăr
Recomandăm montarea curelei atunci când folosiţi
camera, pentru a preveni căderea pe jos a acesteia.
18 Butoiaş obiectiv
19 Mufă [COMPONENT OUT] (P97)
20 Mufă [AV OUT/DIGITAL] (P89, 92, 96)
21 Soclu DC IN (P89, 92)
Folosiţi întotdeauna un adaptor de reţea Panasonic autentic (DMW-AC5E; opţional)
Această cameră nu poate încărca bateria chiar dacă adaptorul de reţea (DMW-AC5E; opţional) este
conectat la aceasta.
22 Suport pentru trepied
Când folosiţi un trepied, verificaţi ca acesta să fie stabil atunci
când camera este montată pe trepied.
22 Trapă compartiment card/baterie (P14)
23 Uşă a compartimentului pentru card şi baterie (P 14)
24 Manetă de deblocare (P14)
VQT1R99 11
Pregătire
Încărcarea bateriei
Folosiţi bateria şi încărcătorul dedicat.
Bateria nu este încărcată atunci când camera este livrată. Încărcaţi bateria înainte de utilizare.
Încărcaţi bateria cu încărcătorul în interior.
Încărcaţi bateria la o temperatură cuprinsă între 10°C şi 35°C. (Temperatura bateriei trebuie să fie similară.)
Ataşaţi bateria cu atenţie, în direcţia indicată de săgeată.
Conectaţi cablul de alimentare.
Cablul de alimentare nu poate fi introdus complet în terminalul bateriei. Va rămâne o mică breşă, aşa cum este prezentat în figura de mai jos.
Când indicatorul [CHARGE] (încărcare) încărcarea începe.
Când indicatorul [CHARGE] maximum120 de minute), încărcarea este completă.
Detaşaţi bateria după ce încărcarea s-a încheiat.
Când indicatorul [CHARGE] luminează alternativ
Temperatura bateriei este excesiv de ridicată sau de scăzută. Durata de încărcare va fi mai mare decât cea
normală. De asemenea, este posibil ca încărcarea să nu fie finalizată.
Terminalele bateriei sau ale încărcătorului sunt murdare. În acest caz, ştergeţi-le cu o lavetă uscată.
Notă
După ce încărcarea s-a încheiat, asiguraţi-vă că aţi deconectat cablul de alimentare de la priza de curent
electric.
Bateria se încălzeşte după utilizare şi în timpul încărcării sau după încărcare. De asemenea, camera se
încălzeşte în timpul utilizării. Acest lucru este normal.
Bateria se descarcă dacă este lăsată o lungă perioadă de timp după încărcare.
Bateria poate fi încărcată chiar dacă nu este complet descărcată, dar nu se recomandă să se ajungă
frecvent la valoarea maximă a încărcării în timp ce bateria este complet încărcată. (Bateria are caracteristici care îi vor reduce durata de funcţionare şi pot determina umflarea bateriei.)
Când durata de utilizare a camerei devine extrem de scurtă chiar şi după încărcarea adecvată a bateriei, durata de viaţă a bateriei a expirat. Cumpăraţi o baterie nouă.
Nu lăsaţi obiecte metalice (precum agrafele) în apropierea zonelor de contact ale fişei de alimentare. În caz contrar, se pot produce incendii şi/sau electrocutări din cauza scurtcircuitului sau a căldurii rezultante generate.
se stinge (după aproximativ
luminează în verde,
12 VQT1R99
Pregătire
Despre baterie (încărcare / număr de fotografii realizabile)
Indicaţia bateriei
Indicatorul bateriei este afişată pe monitorul LCD. [Acesta nu apare atunci când folosiţi camera cu adaptorul AC (opţional; DMW-AC5E) conectat.]
Indicatorul se colorează în roşu şi luminează intermitent dacă s-a epuizat capacitatea bateriei. (Indicatorul de stare luminează intermitent atunci când monitorul LCD se opreşte.) Reîncărcaţi bateria sau înlocuiţi-o cu o baterie complet încărcată.
Durata de viaţă a bateriei
Număr de fotografii care pot fi realizate:
Durata de înregistrare
Aprox. 310
fotografii
Aprox. 150 de
minute
Conform standardului CIPA în modul imagine normală
Condiţii de realizare a fotografiilor conform standardului CIPA
CIPA reprezintă abrevierea de la Camera & Imaging Products Association.
Temperatură: 23ºC (73.4 °F) / Umiditate: 50% când monitorul LCD este aprins*.
Se utilizează un card de memorie Panasonic SD (32 MB)
Se utilizează bateria furnizată.
Înregistrarea începe la 30 de secunde după pornirea camerei. (Când funcţia de stabilizare optică a imaginii
este setată la [MODE2].)
Fotografiere la fiecare 30 de secunde cu blitzul complet încărcat după fiecare fotografie
Se roteşte maneta de zoom de la Tele la Wide sau invers la fiecare înregistrare.
Se opreşte camera la fiecare 10 fotografieri şi se lasă neutilizată până la scăderea temperaturii bateriei.
* Numărul de fotografii realizabile scade în modurile Auto Power LCD, Power LCD sau High Angle (P21).
Numărul de fotografii variază în funcţie de intervalul de fotografiere. Dacă intervalul de fotografiere creşte, numărul de fotografii înregistrabile scade. [De ex., când fotografiaţi la fiecare 2 minute, numărul scade la aproximativ 77.]
Durată de redare: aprox. 400 minute
Numărul de fotografii realizate şi durata de redare vor varia în funcţie de condiţiile de operare şi condiţiile
de depozitare ale bateriei.
Încărcare
Durata de încărcare: aprox. 120 minute maximum
Durata de încărcare şi numărul de fotografii realizabile cu setul de baterie opţional (DMW-BCE10E) sunt la fel ca şi mai sus. Durata de încărcare va varia uşor, în funcţie de starea bateriei şi de condiţiile din mediul de încărcare. Când încărcarea s-a produs cu succes, indicatorul [CHARGE] se stinge.
Notă
Bateria se poate dilata şi durata sa de funcţionare se poate reduce, pe măsură ce numărul de încărcări creşte. Pentru o utilizare îndelungată a bateriei, vă recomandăm să nu încărcaţi frecvent bateria înainte de epuizarea acesteia.
Performanţele bateriei se pot reduce iar timpul de operare poate deveni mai scurt în condiţii cu temperaturi scăzute (de ex. schi / snowboard).
VQT1R99 13
Pregătire
Introducerea şi extragerea cardului (opţional)/ a bateriei
Verificaţi ca aparatul să fie oprit.
Recomandăm utilizarea unui card Panasonic.
Glisaţi maneta de deblocare în direcţia săgeţii şi
deschideţi trapa compartimentului cardului/bateriei.
Folosiţi întotdeauna baterii Panasonic originale (DMW-BCE10E).
Dacă folosiţi alte baterii, nu putem garanta calitatea acestui produs.
Baterie: Introduceţi bateria complet, având grijă la direcţia în care o introduceţi. Trageţi pârghia
în
direcţia săgeţii pentru a extrage bateria.
Card: Introduceţi cardul complet până când se aude un
declic, având grijă la direcţia în care îl introduceţi.
Pentru a extrage cardul, împingeţi cardul până se aude
un declic, după care scoateţi cardul printr-o mişcare în linie dreaptă.
: Nu atingeţi terminalele de conexiune ale cardului.
Dacă nu este corect introdus, cardul se poate deteriora.
: Închideţi compartimentul bateriei/cardului de
memorie.
: Împingeţi butonul de deblocare în direcţia săgeţii.
În cazul în care trapa compartimentului cardului de memorie / bateriei nu poate fi complet închisă, scoateţi cardul, verificaţi-i direcţia şi încercaţi să-l introduceţi din nou.
Notă
Extrageţi bateria după utilizare. Depozitaţi bateria în cutia de transport a bateriilor (furnizată).
Nu extrageţi bateria decât după stingerea monitorului LCD şi a indicatorului de stare (verde), deoarece este
posibil ca setările camerei să nu fie stocate în mod adecvat.
Bateria furnizată este proiectată numai pentru această cameră. Nu o folosiţi cu alte echipamente.
Înainte de extragerea cardului sau a bateriei, opriţi camera şi aşteptaţi până la dispariţia completă a
indicatorului de stare. (Altfel, este posibil ca aparatul să nu mai funcţioneze normal şi ca însuşi cardul să fie deteriorat sau ca imaginile înregistrate să se piardă.)
14 VQT1R99
Pregătire
Despre memoria încorporată/cardul
Acest aparat permite efectuarea următoarelor operaţii:
Când nu a fost introdus un card: imaginile pot fi înregistrate în memoria încorporată şi redate.
Când a fost introdus un card: imaginile pot fi înregistrate pe card şi redate.
Imaginile din memoria Clipboard (P68) sunt stocate în memoria încorporată chiar dacă este introdus un card.
Când se utilizează memoria încorporată
(indicator de accesÂ)
Când se utilizează cardul
(indicator de acces*)
 Indicatorul de acces se luminează în culoarea roşie atunci când imaginile sunt înregistrate în memoria
încorporată (pentru card).
Memoria încorporată
Capacitatea memoriei: circa 50 MB.
Imagini în mişcare înregistrabile: numai QVGA (320×240 pixeli)
Memoria încorporată poate fi folosită ca dispozitiv de stocare temporar atunci când cardul folosit devine
plin.
Puteţi copia imaginile înregistrate pe un card. (P88)
Timpul de acces pentru memoria încorporată poate fi mai lung decât durata de acces a unui card.
Cardul
Cu acest aparat este posibilă utilizarea următoarelor tipuri de carduri. (Aceste carduri sunt indicate sub denumirea de card în text.)
Tip de card Caracteristici
Card de memorie SD (de la 8 MB la 2 GB)
(Formatat folosind formatul FAT12 sau FAT16 în conformitate cu standardul SD)
Card de memorie SDHC (4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB)Â
(Formatat folosind formatul FAT32 în conformitate cu standardul SD)
Card MultiMedia
 Cardul de memorie SDHC este un standard de card de memorie stabilit de asociaţia SD în 2006 pentru
cardurile de memorie de înaltă capacitate mai mari de 2 GB.
 Puteţi folosi un card de memorie SDHC într-un echipament care este compatibil cu cardurile de memorie
SDHC; totuşi, nu puteţi folosi un card de memorie SDHC în echipamente care sunt compatibile numai cu cardurile de memorie SD. (Citiţi întotdeauna instrucţiunile de utilizare aferente echipamentului utilizat.)
Puteţi folosi numai carduri cu logo-ul SDHC (care indică conformanţa la standardul SD) dacă folosiţi carduri cu o capacitate de 4 GB sau mai mult.
Vă rugăm să verificaţi cele mai recente informaţii pe următorul website. http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(site-ul este doar în limba engleză)
Viteză ridicată de înregistrare şi
scriere
Buton de protecţie la scriere
inclus (Când acest buton se află în poziţia [LOCK] – blocat - , nu mai este posibilă scrierea, ştergerea sau formatarea datelor. Capacitatea de scriere, ştergere şi formatare a datelor este restaurată atunci când butonul este readus la poziţia sa originală.)
Numai imagini statice
VQT1R99 15
Pregătire
Notă
Nu opriţi acest aparat, nu-i extrageţi bateria sau cardul şi nu deconectaţi adaptorul de c.a. (DMW- AC5E; opţional) când indicatorul de acces este aprins [când imaginile sunt citite sau şterse sau când memoria încorporată sau cardul sunt formatate (P23)]. Mai mult, nu supuneţi camera la vibraţii sau impact. Cardul sau datele de pe card pot fi deteriorate şi acest aparat nu se mai poate comporta normal.
Datele din memoria incorporată sau de pe card se pot deteriora sau pierde datorită undelor electromagnetice, a electricităţii statice sau a defectării camerei sau a cardului. Recomandăm stocarea datelor importante într-un calculator etc.
Nu formataţi cardul pe calculatorul dumneavoastră sau pe alt echipament. Formataţi-l numai pe cameră, pentru a asigura funcţionarea adecvată. (P23)
Nu lăsaţi cardul de memorie la îndemâna copiilor, pentru a preveni înghiţirea acestuia.
Setarea datei / orei (setarea ceasului)
Ceasul nu este setat la livrarea camerei.
Porniţi aparatul.
Apare mesajul [PLEASE SET THE CLOCK] (vă rugăm să setaţi ceasul). (Acest mesaj nu apare în modul [PLAYBACK].)
: Butonul [MENU/SET]
: Butoane cursor
Apăsaţi [MENU/SET].
Apăsaţi W/ pentru a selecta articolele (an, lună, zi, oră, minut
sau secvenţă de afişare) şi apăsaţi pe S/T pentru a seta.
: Ora în zona de domiciliu
: Ora la destinaţie (P56)
: Anulare fără setarea ceasului.
Selectaţi fie [24 HRS] (24 de ore), fie [AM/PM] pentru formatul orei.
AM/PM este afişat atunci când este selectat [AM/PM].
Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a seta.
Opriţi camera după setarea ceasului. Apoi reporniţi camera, treceţi în modul înregistrare şi verificaţi ca afişarea să reflecte setările care au fost efectuate.
Când s-a apăsat pe [MENU/SET] pentru a finaliza setările fără a seta ceasul, setaţi ceasul corect urmând procedura „Modificarea setării ceasului (în modul imagine normal)” de mai jos.
16 VQT1R99
Pregătire
Modificarea setării ceasului
Selectaţi [CLOCK SET] (setare ceas) în meniul [REC] sau [SETUP] şi apăsaţi . (P18)
Ceasul poate fi setat prin efectuarea paşilor 3 şi 4.
Setarea pentru ceas poate fi menţinută timp de 3 luni utilizând bateria încorporată a ceasului, chiar
şi fără baterie. (Lăsaţi bateria încărcată în aparat timp de 24 de ore pentru a încărca bateria încorporată.)
Notă
Ceasul este afişat atunci când se apasă de mai multe ori pe [DISPLAY] în timpul înregistrării.
Puteţi seta anul începând cu 2000 până în 2099. Este folosit sistemul de 24 de ore.
Dacă ceasul nu este setat, nu se poate afişa data corectă atunci când imprimaţi datele pe imagini cu
[DATE STAMP] (amprentă de date) (P78) sau când comandaţi unui atelier foto developarea imaginilor.
Dacă ceasul este setat, data corectă poate fi tipărită chiar şi dacă nu este afişată pe ecranul camerei.
Setarea meniului
Camera este echipată cu meniuri care vă permit să stabiliţi setările pentru realizarea imaginilor şi pentru redarea acestora aşa cum vă place şi meniuri care vă permit să vă distraţi cu aparatul şi să-l folosiţi mai uşor.
În particular, meniul [SETUP] conţine unele setări importante despre ceasul şi alimentarea camerei. Verificaţi setările acestui meniu înainte de a continua să folosiţi camera.
Meniul modului de redare [MODE] (P31, 71-74)
Acest meniu vă permite
să selectaţi setarea metodelor de redare, precum redarea sau diaporama numai a imaginilor selectate ca [FAVORITE].
Buton de selecţie [REC]/[PLAYBACK]
Meniul modului [PLAYBACK] (P76-88)
Acest meniu vă permite
să faceţi rotaţia, protecţia, ajustarea sau setările DPOF etc. ale imaginilor înregistrate.
Acest meniu vă permite
să setaţi culorile, sensibilitatea, raportul dimensional, numărul de pixeli şi alte aspecte ale
Modul meniului [REC] (P58-67)
imaginilor pe care le înregistraţi.
Meniul [SETUP] (P20-23)
Acest meniu vă permite să efectuaţi setările ceasului, să selectaţi setările tonului
operaţional şi să setaţi alte setări care facilitează utilizarea camerei.
Meniul [SETUP] poate fi setat fie din modul [REC MODE], fie din modul
[PLAYBACK MODE].
VQT1R99 17
Pregătire
Funcţii care nu pot fi setate sau care nu sunt funcţionale în anumite condiţii
Datorită specificaţiilor camerei, s-ar putea să nu fie posibilă setarea unora dintre funcţii sau unele funcţii ar putea să fie inutilizabile în unele din condiţiile în care este utilizată camera. Pentru detalii, consultaţi P105.
Setarea articolelor de meniu
Această secţiune descrie modul de selectare a setărilor modului imagine normal, iar aceeaşi setare se poate folosi pentru meniul [PLAYBACK] şi pentru meniul [SETUP].
Exemplu: Setarea [AF MODE] de la
Porniţi camera.
Butonul [MENU/SET]
Butonul de selecţie [REC]/[PLAYBACK] Cadranul de mod
Glisaţi butonul de selecţie [REC]/[PLAYBACK] în poziţia
Când selectaţi setările de meniu ale modului [PLAYBACK], setaţi
butonul de selecţie [REC]/[PLAYBACK] în poziţia la pasul 4.
Setaţi cadranul de mod în poziţia
Apăsaţi pe [MENU]/[SET] pentru a afişa meniul.
Puteţi comuta între ecranele de meniu ale oricărui articol de meniu prin rotirea manetei de transfocare.
la în modul imagine normală.
şi treceţi
Comutarea la meniul [SETUP]
Apăsaţi pe W.
Apăsaţi pe T pentru a selecta pictograma din meniul [SETUP].
Apăsaţi pe
Selectaţi un articol de meniu următor şi setaţi-l.
18 VQT1R99
Apăsaţi pe S/T pentru a selecta [AF MODE].
Selectaţi articolul de la bază şi apăsaţi pe T pentru a trece la al
doilea ecran.
Apăsaţi pe ►.
În funcţie de articole, setarea sa ar putea să nu apară sau poate fi
afişată într-un alt mod.
Apăsaţi pe S/T pentru a selecta
Pregătire
Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a seta.
Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a închide meniul.
Utilizarea meniului rapid
Folosind meniul rapid, unele dintre setările din meniu pot fi găsite cu uşurinţă.
Unele dintre articolele de meniu nu pot fi setate de către moduri.
Când se apasă pe [DISPLAY] în timp ce este selectat [STABILIZER] (P65), se poate afişa [JITTER, SUBJ.
MOVE DEMO.].
Apăsaţi şi menţineţi apăsat [Q.MENU] în timp ce înregistraţi.
Apăsaţi pe S/T/W/ pentru a selecta articolul de meniu şi setarea şi apoi apăsaţi [MENU/SET] pentru a închide meniul.
Sunt afişate articolele de setat şi setările.
VQT1R99 19
Pregătire
Efectuaţi aceste setări dacă este necesar.
Despre meniul Setup
[CLOCK SET], [ECONOMY] şi [AUTO REVIEW] sunt elemente importante. Verificaţi setările acestora înainte de a le folosi.
În modul Intelligent Auto Mode, pot fi setate numai [CLOCK SET], [WORLD TIME], [TRAVEL DATE], [BEEP] şi [LANGUAGE].
Pentru detalii privind modul de selectare a setărilor din meniul [SETUP], citiţi P18.
[CLOCK SET]
Setarea datei/orei.
Pentru detalii, citiţi pagina 16.
Setaţi ora în zona de domiciliu şi în cea de la destinaţia deplasării.
[WORLD TIME]
Zona de destinaţie a deplasării
Zona dumneavoastră de domiciliu
Pentru detalii, citiţi P56.
Setează data plecării şi data revenirii din concediu.
[TRAVEL DATE]
[TRAVEL SETUP]
[OFF]/[SET]
Pentru detalii, citiţi P55.
[DESTINATION]:
[HOME]:
[LOCATION]
[OFF]/[SET]
Aceasta permite setarea semnalului sonor şi a sunetului emis de obturator.
[BEEP]
[VOLUME]
[BEEP LEVEL]:
(volum redus) (redus)
(înalt)
[BEEP TONE]:
Reglaţi volumul difuzorului la oricare din cele 7 niveluri.
[SHUTTER VOL.]:
(volum redus) (redus)
(înalt)
[SHUTTER TONE]:
Când conectaţi camera la un televizor, volumul difuzoarelor TV nu se modifică.
[MONITOR]
Reglează luminozitatea monitorului LCD în 7 paşi.
20 VQT1R99
Pregătire
Aceste setări de meniu facilitează urmărirea imaginilor de pe monitorul LCD atunci când vă aflaţi în locuri cu lumină puternică sau când ţineţi camera mult deasupra capului.
[OFF]
[AUTO POWER LCD]:
[LCD MODE]
Luminozitatea este reglată automat în funcţie de luminozitatea existentă în jurul camerei.
[POWER LCD]:
Luminozitatea monitorului LCD creşte şi acesta devine mai uşor de privit chiar şi atunci când se realizează imagini în exterior.
Luminozitatea imaginilor afişate pe monitorul LCD este mărită, astfel că unele subiecte pot apărea diferit de aspectul lor real pe monitorul LCD. Totuşi, aceasta nu afectează imaginile înregistrate.
Monitorul LCD revine automat la luminozitatea normală după 30 de secunde atunci când se înregistrează în modul Power LCD. Apăsaţi pe orice buton pentru a mări din nou luminozitatea monitorului LCD.
Dacă ecranul este dificil de vizualizat datorită luminii soarelui etc. care străluceşte pe el, folosiţi mâna sau un alt obiect pentru a bloca lumina.
Numărul de imagini înregistrabile scade în modul Auto Power LCD, în modul Power LCD şi în modul High
Angle.
Setaţi şablonul liniilor de ghidare afişate la realizarea imaginilor. Puteţi de asemenea să setaţi dacă să afişaţi sau nu informaţiile de înregistrare şi
[GUIDE LINE]
Setarea [PATTERN] este fixată la valoarea în modul Intelligent auto şi în modul Clipboard.
histograma afişată la afişarea liniilor de ghidare.
[REC.INFO]:
[PATTERN]:
[OFF/ON]
Aceasta permite setarea afişării sau neafişării histogramei. (P36)
[HISTOGRAM]
[OFF]/[ON]
Puteţi conserva durata de viaţă a bateriei prin setarea acestor meniuri. De asemenea, va opri automat monitorul LCD atunci când acesta nu se află în uz, pentru a preveni descărcarea bateriei.
[POWER SAVE]:
Aparatul este oprit automat dacă nu a fost folosit în intervalul de timp stabilit la
[ECONOMY]
setare.
[OFF]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[AUTO LCD OFF]:
La realizarea imaginilor, monitorul LCD este oprit automat dacă aparatul nu a fost folosit în intervalul de timp folosit la setare.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
Apăsaţi pe butonul obturatorului până la jumătatea cursei sau opriţi camera şi apoi reporniţi-o pentru a
anula modul [POWER SAVE].
[POWER SAVE] este setat la [5MIN.] în modul Intelligent Auto şi în modul Clipboard.
[POWER SAVE] este fixat la [2MIN.] când [AUTO LCD OFF] este setat la [15SEC.] sau [30SEC.]
Indicatorul de stare luminează cât timp monitorul LCD este oprit. Apăsaţi pe orice buton pentru a reactiva
monitorul LCD.
Funcţia [AUTO LCD OFF] nu funcţionează în timpul operării meniului sau redării prin transfocare.
VQT1R99 21
Pregătire
Selectaţi intervalul de timp în care se va afişa imaginea după realizarea acesteia.
[OFF] (inactiv)
[AUTO REVIEW]
[1SEC.] [2SEC.] [HOLD]: Imaginile sunt afişate până la apăsarea pe orice buton. [ZOOM]: Imaginea este afişată timp de o secundă şi apoi afişată la 4× şi
afişată timp de încă o secundă.
Funcţia AutoReview este activată indiferent de setarea sa atunci când se foloseşte funcţia Auto Bracket
(P43), [HI-SPEED BURST] (P49) în modul scenă, modul burst (P64) şi la înregistrarea imaginilor statice cu sunet (P66). (Imaginile nu pot fi mărite.)
În modul Intelligent Auto, funcţia Auto Review este fixată la [2SEC.].
[NO.RESET]
Resetează numărul de fişier al înregistrării următoare la 0001
Numărul folderului este actualizat şi numărul de fişier începe de la 0001. (P91)
Se poate asocia un număr de folder cuprins între 100 şi 999.
Când numărul folderului atinge 999, numărul nu mai poate fi resetat. Recomandăm formatarea cardului (P23) după salvarea datelor pe un calculator sau în altă parte.
Pentru a reseta numărul folderului la 100, formataţi mai întâi memoria încorporată sau cardul şi apoi
folosiţi această funcţie pentru a reseta numărul fişierului. Va apărea un ecran de resetare pentru numărul folderului. Selectaţi [YES] pentru a reseta numărul folderului.
[RESET]
Setările din meniul [REC] sau [SETUP] sunt readuse la valorile iniţiale.
Când setarea [RESET] este selectată în timpul înregistrării, operaţia care resetează lentila este de
asemenea efectuată în acelaşi timp. Veţi auzi sunetul lentilei în timpul funcţionării, dar acest lucru este normal şi nu indică o defecţiune.
Când setările din meniul [SETUP] sunt resetate, următoarele setări sunt de asemenea resetate. De
asemenea, [ROTATE DISP.] (P83) este setat la [ON] şi [FAVORITE] (P84) din meniul modului [PLAYBACK] este setat la [OFF].
- Setările de zi de naştere pentru [BABY1]/[BABY2] (P47) şi [PET] (P48) în modul scenă.
- Numărul de zile care au trecut de la data plecării în [TRAVEL DATE] (P55) (data plecării, data
întoarcerii, locaţia)
- Setarea [WORLD TIME] (P56).
Numărul de folder şi setările ceasului nu se modifică.
Selectaţi sistemul de comunicaţie USB înainte sau după conectarea camerei la calculatorul sau la imprimanta dumneavoastră cu ajutorul cablului de conexiune USB (inclus)
[SELECT ON CONNECTION]:
Selectaţi [PC] sau [PictBridge (PTP)] dacă aţi conectat camera la un calculator
[USB MODE]
sau la o imprimantă ce acceptă PictBridge.
[PictBridge (PTP)]:
Setaţi înainte sau după conectarea la o imprimantă care acceptă PictBridge.
[PC]:
Setaţi înainte sau după conectarea la un PC.
Când este selectat [PC], camera este conectată prin intermediul sistemului de comunicaţie „USB Mass
Storage”.
Când este selectat [PictBridge(PTP)], camera este conectată prin intermediul sistemului de comunicaţie
„PTP (Picture Transfer Protocol)”.
22 VQT1R99
Pregătire
Setaţi în conformitate cu sistemul de televiziune color din fiecare ţară. (Numai în modul redare)
[VIDEO OUT]
[NTSC]: Ieşirea video este setată pe sistemul NTSC. [PAL]: Ieşirea video este setată pe sistemul PAL.
Acest lucru este posibil atunci când este conectat un cablu AV.
Setaţi în conformitate cu tipul televizorului. (Numai modul redare)
[TV ASPECT]
Când se realizează conectarea la un televizor cu ecran 16:9.
Când se realizează conectarea la un televizor cu ecran 4:3.
Acest lucru este posibil atunci când este conectat un cablu AV.
Setaţi ecranul care va apărea la selectarea unui mod scenă.
[SCENE MENU]
[OFF]: Apare ecranul de înregistrare al modului scenă curent selectat.
[AUTO]: Apare ecranul meniului [SCENE MODE] (mod scenă).
Memoria încorporată sau cardul sunt formatate. Formatarea şterge în mod
[FORMAT]
ireversibil toate datele, deci verificaţi datele cu atenţie înainte de formatare.
La formatare, folosiţi o baterie cu putere suficientă sau adaptorul de reţea (DMW-AC5E; opţional). Nu
opriţi camera în timpul formatării.
Dacă a fost introdus un card, se formatează numai cardul. Pentru a formata memoria încorporată,
extrageţi cardul.
Dacă cardul a fost formatat pe un PC sau pe alt echipament, formataţi-l din nou la cameră.
Formatarea memoriei încorporate poate dura mai mult decât formatarea cardului.
Dacă nu puteţi realiza formatarea, contactaţi dealerul sau cel mai apropiat Centru de service.
Setaţi limba afişată pe ecran.
LANGUAGE]
[ENGLISH] (engleză)/ [DEUTSCH] (germană)/ [FRANÇAIS] (franceză)/ [ESPAÑOL] (spaniolă)/ [ITALIANO] (italiană)/
.
Dacă setaţi din greşeală o altă limbă, selectaţi din pictogramele de meniu pentru a seta limba dorită.
Selectaţi această opţiune pentru a afişa [JITTER, SUBJ. MOVE DEMO] sau caracteristicile camerei.
[DEMO MODE]
[JITTER, SUBJ. MOVE DEMO] [AUTO DEMO]: Caracteristicile camerei sunt afişate sub formă de diaporamă.
Demonstraţie detecţie oscilaţie
Demonstraţie detecţie mişcare
În modul redare, [JITTER, SUBJ. MOVE DEMO] nu poate fi afişat.
Apăsaţi pe [DISPLAY] pentru a închide [JITTER, SUBJ. MOVE DEMO].
Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a închide [AUTO DEMO].
[JITTER, SUBJ. MOVE DEMO] reprezintă o aproximaţie.
[AUTO DEMO] nu dispune de caracteristici de ieşire TV.
VQT1R99 23
Pregătire
Comutarea modului
Selectarea modului [REC]
Când este selectat modul [REC], camera poate fi setată în modul Intelligent Auto, în care setările optimale sunt stabilite în linie cu subiectul care urmează să fie înregistrat şi cu condiţiile de înregistrare, sau cu modul scenă care permite să realizaţi imagini în concordanţă cu scena care se înregistrează.
Porniţi camera.
Comutator selector [REC]/[PLAYBACK]
Buton de mod
Glisaţi comutatorul selector [REC]/[PLAYBACK] la poziţia
Comutarea modului prin rotirea butonului de mod.
Aliniaţi modul dorit la piesa
.
Rotiţi încet, dar sigur butonul de mod pentru a selecta fiecare mod. (Butonul nu se va roti în dreptul părţilor unde nu există nici un mod.)
Lista modurilor [REC]
Modul Intelligent auto (P25)
Subiectele sunt înregistrate folosind setările selectate în mod automat de cameră.
Modul imagine normală (P28)
Subiectele sunt înregistrate folosind propriile dumneavoastră setări.
Modul scenă (P44)
Acesta vă permite să realizaţi imagini care corespund scenei înregistrate.
Modul imagine în mişcare (P53)
Acest mod vă permite să înregistraţi imagini în mişcare cu sunet.
Modul Clipboard (P68)
Înregistrare sub formă de memo.
24 VQT1R99
Funcţii de bază
Modul [REC]:
Realizarea imaginilor cu ajutorul funcţiei automate
( : Modul Intelligent auto)
Camera va seta cele mai adecvate setări pentru a corespunde subiectului şi condiţiilor de înregistrare, deci recomandăm acest mod începătorilor sau celor care doresc să lase setările în seama camerei şi să realizeze imagini cu uşurinţă.
Următoarele funcţii sunt activate automat.
- Detecţia scenei/[STABILIZER]/[INTELLIGENT ISO]/Detecţia feţei/[QUICK AF]/[I.EXPOSURE] (Intelligent Exposure)/ Corecţia digitală a efectului de ochi roşii/Backlight Compensation (compensarea luminii de fundal).
Indicatorul de stare
Buton obturator)
se aprinde atunci când porniţi acest aparat (Se stinge după circa o secundă.)
Glisaţi butonul selector [REC]/[PLAYBACK] în poziţia
Setaţi cadranul de mod în poziţia
Ţineţi cu grijă acest aparat cu ambele mâini, ţineţi braţele fix pe lângă corp şi depărtaţi uşor picioarele.
Blitz
Indicator luminos de asistenţă AF
Apăsaţi până la jumătate butonul obturatorului pentru a focaliza.
Indicatorul de focalizare
subiectul este focalizat.
Zona AF
de detecţie a feţei. În alte cazuri, este afişată la punctul de pe subiect care focalizează.
Domeniul de focalizare este cuprins între 5 cm (Wide) / 1 m (Tele) la infinit.
este afişată în jurul feţei subiectului de către funcţia
(verde) luminează atunci când
Apăsaţi în totalitate butonul declanşatorului (împingeţi-l în
continuare) şi realizaţi imaginea.
Indicatorul de acces (P15) luminează în roşu atunci când imaginile sunt înregistrate în memoria încorporată (sau pe card).
VQT1R99 25
Funcţii de bază
Când se realizează imagini folosind blitz-ul (P37)
Când se realizează imagini folosind transfocarea (P30)
Notă
Fiţi atent să nu mutaţi camera când apăsaţi pe butonul de declanşare.
Nu acoperiţi blitzul sau lampa de asistare AF cu degetele sau cu alte obiecte.
Nu atingeţi partea frontală a obiectivului.
Detecţia scenei
Când camera identifică scena optimă, pictograma scenei respective este afişată cu albastru timp de 2 secunde, după care culoarea sa devine roşie, ca de obicei.
este setat dacă niciunul dintre cazuri nu se aplică şi sunt setate setările standard.
Dacă se foloseşte un trepied, de exemplu, şi camera consideră că oscilaţiile sunt minimale atunci când
modul scenă a fost identificat sub forma Aveţi grijă să nu deplasaţi camera în timpul realizării imaginilor.
Va fi aleasă o scenă optimă pentru subiectul specificat, când setaţi urmarirea cu focalizare automată (P63).
Numai când este selectat
Numai când este selectat
, timpul de expunere va fi setat la un maxim de 8 secunde.
Detecţia feţei
Când este selectat focalizarea şi expunerea (P62).
Notă
Datorită unor condiţii precum cele de mai jos, poate fi identificată o altă scenă pentru acelaşi subiect.
- Stări subiect: Când faţa este luminoasă sau întunecată, dimensiunea subiectului, distanţa la subiect,
contrastul subiectului, când subiectul se află în mişcare, când se foloseşte transfocarea
- Condiţii de înregistrare: Apus, răsărit, în condiţii de iluminare reduse, când camera este supusă la
oscilaţii
Pentru a realiza imagini ale unei scene, se recomandă să realizaţi imagini în modul de înregistrare dorit.
sau , camera detectează în mod automat faţa unei persoane şi va regla
Compensarea iluminării de fond
Iluminarea de fond se referă la situaţia când lumina vine din spatele subiectului. În acest caz, subiectul se va întuneca, deci această funcţie compensează iluminarea din spate prin iluminarea întregii imagini.
Funcţia de detectare AF
Este posibilă focalizarea subiectului specificat. Funcţia de focalizare va urmări subiectul în mod automat, chiar dacă acesta se mişcă. Pentru detalii consultaţi P63.
Setaţi [AF TRACKING] în meniul modului [REC] la [ON]. (
Aduceţi subiectul în cadrul de detectare AF şi apăsaţi T pentru a fixa subiectul.
Cadrul de detectare AF va deveni galben.
Va fi selectată scena optimă pentru subiectul respectiv.
Apăsaţi din nou T pentru eliberare.
26 VQT1R99
este afişat pe ecran.)
Funcţii de bază
Despre blitz
Când se selectează , sau va fi setată în funcţie de tipul şi de luminozitatea
subiectului.
Când este setat
sau , funcţia de corecţie a efectului de ochi roşii (P38) este activată, iar
blitzul este acţionat de două ori.
Setări în modul Intelligent auto mode
În acest mod se pot seta numai următoarele funcţii.
Meniul modului [REC]
- [PICTURE SIZE]* (P58)/[ASPECT RATIO] (P59)/[BURST] (P64)/[COLOR MODE]* (P65)/[AF TRACKING]
 Setările care pot fi selectate sunt diferite de cele care se utilizează la alte moduri [REC].
Meniul [SETUP]
- [CLOCK SET]/[WORLD TIME]/[TRAVEL DATE]/[BEEP]/[LANGUAGE]
Setările următoarelor elemente sunt fixe.
Articol Setări
[GUIDE LINE] (P21) [ECONOMY]
([POWER SAVE]) (P21) [AUTO REVIEW] (P22)
([REC.INFO]: [OFF])
[5MIN.]
[2SEC.]
Interval de focalizare
Intervalul de focalizare devine acelaşi ca în modul macro. [5 cm (Wide)/1 m (Tele) la infinit] (P40)
Distanţa maximă de apropiere (distanţa cea mai mică la care poate fi
înregistrat un subiect) diferă în funcţie de mărirea de zoom.
Temporizator (P41)
[QUALITY] (P59)
[INTELLIGENT ISO] (P59)
[WHITE BALANCE] (P60)
[AF MODE] (P62)
[QUICK AF] (P63) [I.EXPOSURE] (P64)
[STABILIZER] (P65) [AF ASSIST LAMP] (P67)
10 secunde
(Setat la atunci când rezoluţia imaginii este
[AWB]
(Setat la atunci când nu poate fi detectată o faţă) [ON] [ON]
[AUTO] [ON]
Următoarele funcţii nu pot fi folosite.
- [EXPOSURE]/[AUTO BRACKET]/[Reglarea fină a balanţei de alb]/[DIGITAL ZOOM]/[AUDIO REC]/[MIN. SHTR SPEED]/[HISTOGRAM]
Celelalte articole din meniul [SETUP] pot fi setate într-un mod precum modul imagine normal. Ceea ce
este setat se va reflecta în modul Intelligent auto.
VQT1R99 27
Funcţii de bază
Modul [REC]:
Realizarea imaginilor cu setările dumneavoastră preferate
Modul imagine normală)
Pot fi setate mult mai multe articole de meniu şi puteţi lua instantanee cu o mai mare libertate decât atunci când realizaţi imagini în modul Intelligent auto (P25).
Glisaţi butonul selector [REC]/[PLAYBACK] la poziţia
Cadran de mod
Buton selector [REC]/[PLAYBACK]
Setaţi cadranul de mod la
Pentru a schimba setarea în timpul realizării imaginilor,
consultaţi „Utilizarea meniului modului [REC]” (P58).
Orientaţi zona AF în punctul pe care doriţi să focalizaţi.
Apăsaţi la jumătate butonul obturatorului pentru a focaliza.
Indicatorul de focalizare (verde) se aprinde atunci când
subiectul este focalizat.
Intervalul de focalizare este cuprins între 50 cm (Wide)/1m
(Tele) şi infinit.
Dacă imaginile urmează a fi realizate la o distanţă mai mică,
citiţi „Realizarea imaginilor de aproape” (P40).
Apăsaţi la maximum butonul obturatorului apăsat pe jumătate
pentru a realiza o imagine.
Indicatorul de acces luminează (P15) în roşu atunci când
imaginile sunt înregistrate pe memoria încorporată (sau pe card).
Pentru reglarea expunerii şi realizarea de imagini la momente când imaginea apare prea întunecoasă (P42)
Pentru reglarea culorilor şi realizarea de imagini la momente când imaginea apare prea roşiatică (P60)
Focalizare
Orientaţi aparatul spre zona AF a subiectului şi apoi apăsaţi la jumătate butonul obturatorului.
Focalizare
Indicaţie de focalizare Zona AF
Sunet
Când subiectul este focalizat
Pornit Intermitent Alb Æ Verde Alb Æ Roşu
Două semnale sonore scurte
Când subiectul nu este focalizat
Patru semnale sonore scurte
28 VQT1R99
Funcţii de bază
Indicaţie de focalizare
Zona AF (normală)
Zona AF (când se foloseşte transfocarea digitală sau când este întuneric)
Valoarea deschiderii Viteza obturatorului Sensibilitate ISO
 Dacă nu poate fi obţinută o expunere corectă, va fi afişat în culoarea roşie. (Cu toate acestea, nu va fi afişat cu roşu atunci când este utilizat blitzul.)
Când subiectul nu este focalizat (ca atunci când nu se află în centrul compoziţiei
imaginii pe care doriţi să o realizaţi)
1 Orientaţi zona AF spre subiect şi apoi apăsaţi pe butonul declanşatorului până la jumătate pentru a
remedia focalizarea şi expunerea.
2 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul declanşatorului până la jumătate în timp ce deplasaţi camera
pentru a compune imaginea.
Puteţi încerca în mod repetat operaţiile de la pasul 1 înainte de a apăsa complet pe butonul declanşatorului.
Vă recomandăm să folosiţi funcţia de detecţie a feţei atunci când realizaţi imagini ale persoanelor. (P62)
Subiecte şi condiţii de înregistrare care fac dificilă focalizarea
Subiecte în mişcare rapidă, subiecte extrem de luminoase sau subiecte fără contrast
Când afişajul domeniului înregistrabil a apărut în roşu.
Când se înregistrează subiecte prin ferestre sau în apropierea unor obiecte luminoase
Când este întuneric sau când apar oscilaţii
Când camera este prea apropiat
în apropiere, cât şi în depărtare.
ă de subiect sau când se realizează imagini ale unor subiecte aflate atât
Prevenirea oscilaţiilor (trepidaţii ale camerei)
La apariţia alertei de oscilaţii , folosiţi [STABILIZER] (P65), un trepied sau temporizatorul (P41).
Timpul de expunere va fi mare cu precădere în următoarele situaţii. Menţineţi camera imobilă din
momentul în care butonul obturatorului este apăsat şi până când imaginea apare pe ecran. Recomandăm utilizarea unui trepied.
- Sincronizare lentă/Reducerea efectului de ochi roşu
- În [NIGHT PORTRAIT], [NIGHT SCENERY], [PARTY], [CANDLE LIGHT], [STARRY SKY] sau
[FIREWORKS] în modul scenă (P44)
- Când timpul de expunere creşte la [MIN. SHTR SPEED]
Funcţia de detecţie a direcţiei
Imaginile înregistrate cu camera ţinută în poziţie verticală sunt redate pe verticală (rotite). (Numai când [ROTATE DISP.] (P83) este setat la [ON])
Imaginile nu pot fi afişate pe verticală dacă au fost realizate cu aparatul orientat în sus sau în jos.
Imaginile în mişcare realizate cu camera ţinută vertical nu sunt afişate pe verticală.
VQT1R99 29
Funcţii de bază
Modul [REC]:
Realizarea imaginilor cu transfocare
Utilizarea transfocării optice/Utilizarea transfocării optice suplimentare (EZ)/Utilizarea
transfocării digitale
Puteţi mări pentru a face oamenii şi obiectele să apară mai aproape, sau puteţi micşora pentru a înregistra peisajele sub un unghi larg. Pentru a face subiectele să apară şi mai aproape [maximum 7.1 ×], nu setaţi rezoluţia imaginii la valoarea cea mai mare pentru
fiecare raport dimensional
Sunt posibile niveluri suplimentare de mărire atunci când [DIGITAL ZOOM] este setat la [ON] în meniul [REC].
Pentru a face subiectele să apară mai apropiate folosiţi (Tele) Rotiţi maneta de transfocare spre marcajul Tele. Pentru a face subiectele să apară mai depărtate folosiţi (Wide) Rotiţi maneta de transfocare spre marcajul Wide.
Tipuri de transfocări
Caracteristică Transfocare optică
Mărire maximă 5× 8,9 ×
Calitatea imaginii Fără deteriorări Fără deteriorări
Condiţii Niciuna
Transfocare optică
suplimentară (EZ)
Transfocare digitală
20× [inclusiv zoom optic
*1
5×] 35,6× [inclusiv transfocare optică suplimentară 8,9×] Cu cât mai mare este nivelul de mărire, cu atât deteriorarea este mai ridicată.
[PICTURE SIZE] cu (P58) este selectat.
[DIGITAL ZOOM] (P65) din meniul [REC] este setat la [ON].
Este afişat intervalul
Afişare pe ecran
Este afişat
de transfocare digitală. Porţiunea AF devine mai mare atunci când butonul transfocatorului este apăsat la jumătate în intervalul de transfocare digitală.
2
Â
Când folosiţi funcţia de transfocare, o estimare a domeniului de focalizare va apărea în conjuncţie cu bara de afişare a transfocării. (Exemplu: 0,5 m - ∞)
¼1 Nivelul de mărire diferă în funcţie de setarea [PICTURE SIZE] şi de [ASPECT RATIO].
¼2 Indicaţia de transfocare de pe ecran ar putea să se oprească momentan atunci când rotiţi maneta de
transfocare în poziţia extremă Tele. Puteţi intra în intervalul de transfocare digitală prin rotirea continuă a manetei de transfocare în poziţia Tele sau eliberând maneta de transfocare şi apoi rotind-o din nou în poziţia Tele.
30 VQT1R99
Mecanismul de transfocare optică suplimentară
Funcţii de bază
Când setaţi rezoluţia imaginii la
, (3 milioane de pixeli), porţiunea 10M (10,1 milioane pixeli) a CCD este redusă la porţiunea 3M (3 milioane de pixeli) centrală, permiţând obţinerea unei imagini cu un efect de transfocare suplimentar.
Notă
Transfocarea digitală nu poate fi setată când a fost selectat
sau .
Mărirea de transfocare indicată este o aproximare.
„EZ“ este o abreviere de la „Extra optical Zoom“ (transfocare optică suplimentară)
Transfocarea optică este setată la Wide (1x) când camera este pornită.
Dacă folosiţi funcţia de transfocare după ce aţi focalizat subiectul, focalizaţi-l din nou.
Butoiaşul obiectivului se extinde sau se retrage în funcţie de poziţia transfocării. Aveţi grijă să nu
întrerupeţi mişcarea acestuia în timpul rotirii manetei de transfocare.
Când folosiţi transfocarea digitală, opţiunea [STABILIZER] ar putea să nu fie eficientă.
Când folosiţi transfocare digitală, recomandăm utilizarea unui trepied şi a temporizatorului (P41) pentru
realizarea imaginilor.
Modul [PLAYBACK] (redare):
Redarea imaginilor ([NORMAL PLAY])
Glisaţi butonul selector [REC]/[PLAYBACK]
în poziţia
Redarea normală este setată automat în
următoarele cazuri.
- Când modul a fost comutat din [REC] în
[PLAYBACK].
- Când camera a fost pornită în timp ce
butonul selector [REC]/[PLAYBACK] se afla în poziţia
Când cadranul de mod este setat în poziţia
, va fi afişat conţinutul memoriei clipboard. Consultaţi „Vizualizarea imaginilor cin clipboard” (P69) pentru informaţii despre redarea conţinutului din clipboard.
Apăsaţi pe pentru a afişa imaginea.
W: Redaţi imaginea anterioară. ►: Redaţi imaginea următoare.
Viteza de rulare înainte/înapoi a imaginilor se
modifică în funcţie de redare.
Derulare rapidă înainte/înapoi Apăsaţi şi menţineţi apăsate butoanele
în
cursul redării.
W: Derulare rapidă înapoi : Derulare rapidă înainte
Numărul de fişier
şi numărul de imagine se modifică numai cu câte o unitate. Eliberaţi butoanele
când numărul imaginii dorite apare pentru redarea imaginii.
Dacă continuaţi să apăsaţi pe , numărul imaginilor derulate înapoi/înainte creşte.
VQT1R99 31
Funcţii de bază
Afişarea de ecrane multiple (redare multiplă)
Rotiţi maneta de transfocare în direcţia
1 ecran 12 ecrane 30 de ecrane afişare ecran calendar (P77)
Numărul imaginii selectate şi numărul total de imagini
înregistrate
Rotiţi maneta de transfocare în direcţia
reveni la ecranul precedent.
Imaginile nu sunt rotite pentru afişare.
Pentru a reveni la redarea normală
pentru a
1 Apăsaţi pe S/T/W/ pentru a selecta o imagine.
Se va afişa o pictogramă în funcţie de imaginea înregistrată şi de setări.
2 Apăsaţi pe [MENU/SET] (meniu/setare).
Va apărea imaginea care a fost selectată.
Utilizarea transfocării de redare
Rotiţi maneta de transfocare în direcţia
1 × → 2 × → 4 × → 8 × → 16 ×
Când rotiţi maneta de transfocare spre
mărirea imaginii, mărirea devine mai redusă.
Când modificaţi mărirea, indicatorul poziţiei de
transfocare secţiunii mărite poate fi modificată apăsând S/T/W/.
Cu cât o imagine este mărită mai mult, cu atât calitatea
sa se deteriorează.
Când mutaţi poziţia care urmează a fi afişată, indicatorul
poziţiei de transfocare apare timp de circa o secundă.
apare timp de circa o secundă şi poziţia
după
Notă
Această cameră se conformează standardului DCF „Design rule for Camera File System” stabilit de JEITA
(Japan Electronics and Information Technology Industries Association) şi cu Exif (Exchangeable Image File Format). Fişierele care nu sunt compatibile cu standardul DCF nu pot fi redate.
Butoiaşul lentilei se retrage la 15 secunde după trecerea de la modul [REC] la modul [PLAYBACK].
Dacă doriţi să salvaţi imaginea mărită, folosiţi funcţia de ajustare (P81)
Transfocarea de redare nu este funcţională dacă imaginile au fost înregistrate cu un alt echipament.
32 VQT1R99
Trecerea la modul [PLAYBACK]
1 Apăsaţi pe [MENU]/[SET] în cursul redării. 2 Apăsaţi pe . 3 Apăsaţi pe S/T pentru a selecta articolul şi apoi
apăsaţi pe [MENU/SET].
[NORMAL PLAY] (P31)
Sunt redate toate imaginile. [SLIDE SHOW] (P71)
Imaginile sunt redate succesiv. [CATEGORY PLAY] (P73)
Sunt redate imaginile grupate pe categorii.
Â
[FAVORITE PLAY] (P74)
Sunt redate imaginile dumneavoastră favorite. ¼Indicatorul [FAVORITE PLAY] nu este afişat atunci când [FAVORITE] nu a fost setat.
Funcţii de bază
Modul [PLAYBACK] (redare):
Ştergerea imaginilor
Odată şterse, imaginile nu mai pot fi recuperate.
Vor fi şterse imaginile redate din memoria încorporată sau de pe card.
Pentru a şterge o singură imagine
Selectaţi imaginea care va fi ştearsă şi apoi apăsaţi pe
Buton [DISPLAY]
Buton
Apăsaţi pe W pentru a selecta [YES] (da) şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
VQT1R99 33
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
Pentru a şterge imagini multiple (până la 50) sau toate imaginile
Apăsaţi pe
Apăsaţi pe S/T pentru a selecta [DELETE MULTI] sau [DELETE ALL] şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
[DELETE ALL] pasul 5.
Apăsaţi pe S/T/W/ pentru a selecta imaginea şi apoi apăsaţi pe [DISPLAY] pentru a seta. (Repetaţi acest
pas.)
apare pe imaginile selectate. Dacă se apasă din
nou pe [DISPLAY], setarea este anulată.
Apăsaţi pe [MENU/SET].
Apăsaţi pe S pentru a selecta [YES] şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a seta.
Când a fost selectată opţiunea [DELETE ALL] cu setarea [FAVORITE] (P84) Ecranul de selecţie este afişat din nou. Selectaţi [DELETE ALL] sau [ALL DELETE EXCEPT
S pentru a selecta [YES] şi ştergeţi imaginile. (Opţiunea [ALL DELETE EXCEPT
] nu poate fi selectată
], apăsaţi pe
dacă nicio imagine nu a fost setată ca [FAVORITE].)
Notă
Nu opriţi camera în timpul ştergerii (în timp ce este afişat indicatorul
). Folosiţi o baterie care dispune
de putere suficientă sau adaptorul de c.a. (DMW-AC5E; opţional).
Dacă apăsaţi pe [MENU/SET] în timpul ştergerii imaginilor folosind [DELETE MULTI], [DELETE ALL] sau
[ALL DELETE EXCEPT
], procesul de ştergere se va opri înainte de finalizare.
În funcţie de numărul imaginilor care urmează să fie şterse, poate fi necesar un oarecare timp pentru
ştergerea acestora.
Dacă imaginile nu se conformează standardului DCF sau sunt protejate (P86), nu vor fi şterse nici chiar
dacă este selectată opţiunea [DELETE ALL] sau [ALL DELETE EXCEPT
].
34 VQT1R99
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
Despre monitorul LCD
Apăsaţi [DISPLAY] (Afişaj) pentru a modifica
Monitor LCD
Buton [DISPLAY]
La apariţia ecranului cu meniuri, butonul [DISPLAY] (afişaj) nu este
activat. Pe durata transfocării de redare (P32), la redarea imaginilor în mişcare (P74) şi în timpul unei diaporame (P71), puteţi selecta numai
„Normal display
“ (afişaj normal) sau „No display “ (fără afişaj)
În modul înregistrare
Afişaj normal ¼1
Fără afişaj Fără afişaj (Linie de ghidare pentru
înregistrare) ¼
1,2
În modul redare
Afişaj normal Afişaj cu informaţii de înregistrare *1 Fără afişaj
¼1 Dacă [HISTOGRAM] din meniul [SETUP] este setat la [ON], histograma va fi afişată. ¼2 Setaţi modelul liniilor de ghidare afişate setând [GUIDE LINE] (linie de ghidare) din meniul [SETUP].
Puteţi de asemenea să setaţi dacă informaţiile de înregistrare să fie afişate sau nu pe durata afişării liniilor de ghidare.
Notă
Linia de ghidare este gri la opţiunile [NIGHT PORTRAIT], [NIGHT SCENERY], [STARRY SKY] şi
[FIREWORKS] din modul scenă. (P44)
Linia de ghidare la înregistrare Când aliniaţi subiectul în raport cu liniile de ghidare
orizontale şi verticale, respectiv la intersecţia dintre aceste linii, puteţi realiza imagini cu o compoziţie bine concepută prin vizualizarea dimensiunii, a înclinării şi a echilibrului subiectului.
Aceasta se foloseşte la împărţirea întregului ecran în 3 × 3 regiuni pentru realizarea de imagini cu
o compoziţie bine echilibrată.
Aceasta se foloseşte când doriţi să poziţionaţi subiectul chiar în centrul ecranului.
VQT1R99 35
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
Despre histogramă O histogramă este un grafic care afişează luminozitatea de-a lungul axei orizontale (de la negru la alb) şi numărul de pixeli la fiecare nivel de luminozitate pe axa verticală. Vă permite să verificaţi cu uşurinţă expunerea unei imagini.
Zona întunecată, zona cu tonuri medii şi o suprafaţă luminoasă sunt echilibrate în mod uniform, ceea ce
face potrivită realizarea unei imagini. Imaginea va deveni subexpusă, cu o suprafaţă întunecată mai mare. Imaginile cu suprafeţe întunecate
preponderente, precum peisajele nocturne, vor avea de asemenea o histogramă ca aceasta. Imaginea va deveni supraexpusă, cu o suprafaţă luminoasă mai mare. Imaginile cu suprafeţe luminoase
preponderente vor avea de asemenea o histogramă ca aceasta.
Exemple de histogramă
Corect expusă
Subexpusă
Supraexpusă
¼ Histogramă
Notă
Când realizaţi imagini cu blitzul sau în locuri uscate, histograma este afişată în portocaliu, deoarece imaginea înregistrată şi histograma nu corespund.
Histograma reprezintă o aproximare în modul înregistrare.
Histograma unei imagini poate să fie diferită în modul redare faţă de modul înregistrare.
Histograma afişată de această cameră nu corespunde histogramelor afişate de programele de editare a
imaginilor folosite de calculatoare etc.
36 VQT1R99
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
Modul [REC]:
Realizarea imaginilor cu ajutorul blitzului încorporat
Blitz foto
Nu-l acoperiţi cu degetele sau cu alte obiecte.
Trecerea la setarea de blitz adecvată
Setaţi blitz-ul pentru a corespunde înregistrării.
Apăsaţi pe
Apăsaţi pe S/T pentru a selecta un mod.
Puteţi de asemenea să apăsaţi pe
Pentru informaţii despre setările blitz-ului care pot fi selectate, citiţi „Setări
de blitz disponibile în funcţie de modul de înregistrare“. (P38)
pentru a selecta.
Apăsaţi pe [MENU/SET] (meniu/setare).
Pentru a termina, puteţi de asemenea să apăsaţi pe butonul declanşatorului la jumătate.
Ecranul cu meniuri dispare după circa 5 secunde. În acest moment, elementul selectat este setat în
mod automat.
Articol Descrierea setărilor
AUTO
Blitz-ul este activat automat atunci când condiţiile de înregistrare impun aceasta. Blitz-ul este activat automat atunci când condiţiile de înregistrare impun aceasta.
AUTO/Red-eye Reducere a efectului de ochi roşii
¼
Este activat o dată înainte de înregistrarea propriu-zisă pentru a atenua fenomenul de ochi roşii (ochii subiectului apar roşii în imagine) şi apoi activat din nou pentru înregistrarea propriu-zisă.
Folosiţi această funcţie atunci când fotografiaţi persoane în condiţii de
iluminare redusă.
Blitz-ul este activat de fiecare dată, indiferent de condiţiile de înregistrare.
Forced flash ON
Folosiţi această opţiune atunci când subiectul dumneavoastră este luminat din spate sau se află sub lumină fluorescentă.
Forced ON/Reducere a efectului de ochi roşii
¼
Blitz-ul este setat la Forced ON numai atunci când setaţi [PARTY] (petrecere) sau [CANDLE LIGHT] (lumină de la lumânare) în modul scenă. (P44)
reducere a efectului de ochi roşii
Dacă realizaţi o fotografie cu un peisaj pe fond întunecat, această
Sincronizare lentă/ Reducere a efectului de ochi roşii
¼
caracteristică va mări timpul de expunere atunci când este activat blitzul, astfel încât peisajul întunecat de fond va deveni strălucitor. Simultan, se va reduce fenomenul de ochi roşii.
Folosiţi aceasta când realizaţi fotografii ale unor persoane în faţa unui fundal întunecat.
Blitz-ul nu este activat în nicio condiţie de înregistrare.
Forced flash OFF
¼ Blitz-ul este activat de două ori. Subiectul nu trebuie să se mişte până la activarea celui de-al
Folosiţi această opţiune atunci când faceţi fotografii în locuri în care utilizarea blitz-ului nu este permisă.
doilea blitz. Intervalul de timp până la al doilea blitz depinde de gradul de iluminare a subiectului.
VQT1R99 37
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
Despre corecţia digitală a efectului de ochi roşii
Atunci când blitzul este folosit cu reducerea efectului de ochi roşii
, va detecta
şi corecta automat efectul de ochi roşii din datele de tip imagine. ¼ În funcţie de condiţiile de înregistrare, este posibil ca efectul de ochi roşii să nu poată fi corectat.
Setări disponibile ale blitzului în funcţie de modul de înregistrare
Setările disponibile ale blitzului depind de modul de înregistrare.
: Disponibil, -: Nu este disponibil, : Setare iniţială a modului scenă)
(
¼ Când este selectat
, este setat sau în funcţie de tipul subiectului şi
de luminozitate.
Setarea blitz-ului se poate modifica dacă modul de înregistrare se schimbă. Setaţi din nou setarea de
blitz, dacă este necesar.
Setarea blitz-ului este memorată chiar dacă aparatul este oprit. Totuşi, setarea blitz-ului pentru modul
scenă este readusă la valoarea iniţială atunci când modul scenă se modifică.
Intervalul de distanţe disponibil pentru realizarea de fotografii cu blitzul
Intervalul disponibil pentru utilizarea blitz-ului este o aproximaţie.
Sensibilitate ISO
AUTO ISO100 ISO200 ISO400 ISO800
ISO1600
60 cm – 6,0 m 1 m – 2,8 m 60 cm – 1,9 m 1 m 60 cm – 2,7 m 1 m – 1,2 m 60 cm – 3,8 m 1 m – 1,8 m 60 cm – 5,4 m 1 m – 2,5 m 1,15 m – 7,7 m 1 m – 3,6 m
Interval de distanţe disponibil pentru utilizarea blitz-ului
Wide Tele
38 VQT1R99
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
La opţiunea [HIGH SENS.] (P48) din modul scenă, sensibilitatea ISO comută automat la valori cuprinse
între [ISO1600] şi [ISO6400], iar intervalul disponibil pentru utilizarea blitzului diferă de asemenea. Wide: De la circa 1,15 m la circa 15,4 m
Tele: De la circa 1 m la circa 7,3 m
La opţiunea [FLASH BURST (P49) din modul scenă, sensibilitatea ISO comută automat la valori cuprinse
între [ISO100] şi [ISO3200], iar intervalul disponibil pentru utilizarea blitzului diferă de asemenea. Wide: De la circa 60 cm la circa 4 m
Tele: De la circa 1 m la circa 1,9 m
Timpul de expunere pentru fiecare setare a blitz-ului
Setare blitz Timp de expunere (s)
1
Între 1/30
¼
şi 1/2000 s
Setare blitz Timp de expunere (s)
1
Între 1 Între 1 sau ¼ s şi 1/2000 s
Între 1 Între 1 sau ¼ s şi 1/2000 s
¼
şi 1/2000 s
1
¼
şi 1/2000 s
2
¼
2, 3
¼
¼1 Poate varia în funcţie de setarea [MIN. SHTR SPEED] (P66) ¼2 Când este setat modul Intelligent ISO (P59) ¼3 [SPORTS], [BABY1]/[BABY2] şi [PET] în modul scenă (P44)
¼2, 3: Timpul de expunere ia o valoare maximă de o secundă în următoarele cazuri:
- Când stabilizatorul optic de imagine este setat la [OFF] (inactiv)
- Când aparatul a determinat că există oscilaţii reduse atunci când stabilizatorul optic de imagine este
setat pe [MODE1], [MODE2] sau [AUTO].
În modul Intelligent auto, timpul de expunere se modifică în funcţie de scena identificată.
Vor exista diferenţe faţă de valorile timpilor de expunere indicate mai sus în următoarele moduri scenă.
- [NIGHT PORTRAIT] (portret nocturn/[NIGHT SCENERY] (peisaj nocturn): ): între 1 sau 1/8 secunde şi
1/2000 secunde *4
- [CANDLE LIGHT]: între 1 sau 1/8 secunde şi 1/2000 secunde*4
- [FLASH BURST]: între 1/30 secunde şi 1/2000 secunde
- [STARRY SKY] (cer înstelat): 15 secunde, 30 de secunde, 60 de secunde.
- [FIREWORKS] (foc de artificii): ¼ secunde, 2 secunde *4
- Toate celelalte moduri scenă: între 1/8 secunde şi 1/2000 secunde
¼4 Timpul minim de expunere este selectat atunci când trepidaţiile sunt minime atunci când este setat
[STABILIZER] sau când [STABILIZER] este setat la [OFF].
Notă
Dacă apropiaţi prea mult blitzul de un obiect, obiectul poate fi distorsionat sau decolorat de căldura sau de
fulgerul blitzului.
Când faceţi o fotografie dincolo de domeniul de utilizare al blitzului, expunerea ar putea să nu fie corect reglată şi imaginea poate deveni luminoasă sau întunecată.
În timp ce blitz-ul se încarcă, pictograma acestuia luminează intermitent în culoarea roşie şi nu puteţi fotografia nici chiar dacă apăsaţi complet pe butonul declanşatorului.
Echilibrul tonurilor de alb poate fi incorect reglat dacă nivelul blitz-ului este insuficient pentru obiect.
Când timpul de expunere este redus, efectul blitzului ar putea fi insuficient.
Dacă faceţi fotografii repetate, poate fi necesar un oarecare timp până la încărcarea blitz-ului. Faceţi
fotografia după dispariţia indicatorului de acces.
Efectul de reducere a ochilor roşii diferă de la persoană la persoană. De asemenea, dacă subiectul se afla la distanţă de cameră sau dac
ă nu privea spre cameră la primul blitz, efectul poate să nu fie evident.
VQT1R99 39
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
Modul [REC]:
Realizarea de imagini de aproape
Acest mod permite fotografierea unui subiect de la mică distanţă, de exemplu flori. Puteţi face fotografii unui subiect aflat la o distanţă de până în 5 cm de obiectiv, prin rotirea manetei de transfocare la refuz în direcţia Wide (1×).
Apăsaţi pe T
În modul macro, este afişat indicatorul
Pentru a anula, apăsaţi din nou pe T.
Realizaţi imaginile.
Interval de focalizare
¼ Intervalul de focalizare se modifică în paşi.
.
Notă
Recomandăm utilizarea unui trepied şi a temporizatorului în modul macro.
Recomandăm setarea blitzului la
atunci când realizaţi imagini de la mică distanţă.
Dacă distanţa dintre cameră şi subiect depăşeşte intervalul de focalizare al camerei, imaginea ar putea fi incorect focalizată, chiar dacă indicatorul de focalizare se aprinde.
Când un subiect este apropiat de cameră, intervalul efectiv de focalizare (profunzimea câmpului) se reduce semnificativ. Ca atare, dacă distanţa dintre cameră şi subiect se modifică după focalizarea pe subiect, refocalizarea pe acesta poate fi dificilă.
Modul macro acordă prioritate unui subiect aflat în apropierea camerei. Ca atare, dacă distanţa dintre cameră şi subiect este mai mare de 1 m, durata de focalizare în modul macro este mai mare decât în modul imagine normală.
Când faceţi fotografii de aproape, rezoluţia de la periferia imaginii poate scădea uşor. Aceasta nu reprezintă o defecţiune.
40 VQT1R99
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
Modul [REC]:
Realizarea imaginilor cu ajutorul temporizatorului
Apăsaţi pe W
Apăsaţi pe pentru a selecta un mod.
Pentru a selecta puteţi de asemenea să apăsaţi W
Apăsaţi pe [MENU/SET] (meniu/setare).
Pentru a termina, puteţi de asemenea să apăsaţi pe butonul declanşatorului până la jumătate.
Ecranul cu meniuri dispare după circa 5 secunde. În acest moment, elementul selectat este setat în
mod automat.
Apăsaţi până la jumătate butonul declanşatorului pentru
a focaliza şi apoi apăsaţi-l complet pentru a realiza fotografia.
.
Indicatorul temporizatorului
clipeşte şi obturatorul
este activat după 10 secunde (sau 2 secunde).
Dacă apăsaţi pe [MENU/SET] în timp ce temporizatorul
este setat, setarea temporizatorului este anulată.
Notă
Când folosiţi un trepied etc., setarea temporizatorului la 2 secunde este o metodă convenabilă de a evita
oscilaţiile cauzate de apăsarea pe butonul declanşatorului.
Când apăsaţi o dată complet pe butonul declanşatorului, subiectul este focalizat imediat chiar înainte de
înregistrare. În locurile întunecate, indicatorul temporizatorului va clipi şi apoi se va aprinde cu o lumină puternică, acţionând ca o lampă de asistenţă AF (P66) pentru a permite camerei să focalizeze subiectul.
Vă recomandăm să folosiţi un trepied atunci când înregistraţi cu temporizatorul.
Numărul de imagini care pot fi realizate în modul [BURST] este fixat la 3.
Numărul de imagini care pot fi realizate în modul scenă [FLASH BURST] este fixat la 5.
Temporizatorul nu poate fi setat la 2 secunde în modul Intelligent auto.
Temporizatorul nu poate fi setat la 10 secunde în modul scenă [SELF PORTRAIT] sau în modul clipboard.
Temporizatorul nu poate fi utilizat în modul scenă [HI-SPEED BURST] sau [UNDERWATER].
VQT1R99 41
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
Modul [REC]:
Compensarea expunerii
Folosiţi această funcţie atunci când nu puteţi obţine o expunere adecvată, datorită diferenţei de luminozitate dintre subiect şi fundal. Examinaţi exemplele următoare.
Subexpus Expus adecvat Supraexpus
Compensaţi expunerea spre Compensaţi expunerea spre pozitiv. negativ.
Apăsaţi pe până la apariţia opţiunii [EXPOSURE] (expunere),
compensaţi expunerea cu
Selectaţi [0 EV] pentru a reveni la expunerea iniţială.
.
Apăsaţi pe [MENU/SET] (meniu/setare) pentru a termina.
Puteţi de asemenea să terminaţi apăsând pe butonul declanşatorului până la jumătate.
Notă
„EV“ este o abreviere de la [Exposure Value] (valoarea expunerii). Se referă la cantitatea de lumină
recepţionată de senzorul CCD prin valoarea deschiderii şi a timpului de expunere.
Valoarea de compensare a expunerii apare în colţul din stânga-jos al ecranului.
Valoarea setată a expunerii este memorată chiar dacă aparatul este oprit.
Intervalul de compensare al expunerii va fi limitat în funcţie de luminozitatea subiectului.
42 VQT1R99
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
Modul [REC]:
Realizarea fotografiilor folosind Auto Bracket
În acest mod, 3 imagini sunt înregistrate în mod automat în intervalul selectat de compensare a expunerii, la fiecare apăsare pe butonul obturatorului. Puteţi selecta imaginea cu expunerea dorită din cele trei imagini cu expuneri diferite.
Cu auto bracket ± 1 EV Prima imagine A doua imagine A treia imagine
± 0 EV - 1 EV + 1 EV
Apăsaţi pe de mai multe ori până la apariţia opţiunii [AUTO BRACKET], setaţi intervalul de compensare a expunerii
cu
.
Când nu folosiţi funcţia Auto Bracket, selectaţi [OFF] (0).
Apăsaţi pe [MENU/SET] (meniu/setare) pentru a încheia.
Pentru a termina, puteţi de asemenea să apăsaţi pe butonul obturatorului până la jumătate.
Notă
La setarea funcţiei Auto Bracket, pictograma
apare în partea din stânga-jos a ecranului.
Când se realizează fotografii folosind funcţia Auto Bracket după setarea intervalului de compensare a expunerii, imaginile realizate se bazează pe intervalul de compensare a expunerii selectat. Când expunerea este compensată, valoarea de compensare a expunerii apare în partea din stânga-jos a ecranului.
Setarea Auto Bracket este anulată dacă opriţi aparatul sau dacă este activat modul utilizare economică.
Când este setată funcţia Auto Bracket, funcţia de examinare automată este activată indiferent de setarea
acesteia. (Imaginea nu este mărită.) Nu puteţi seta funcţia de examinare automată în meniul [SETUP].
În funcţie de luminozitatea obiectului, expunerea ar putea să nu fie compensată cu funcţia Auto Bracket.
• Indicatorul este setat pentru blitz atunci când funcţia Auto Bracket este setată.
• Funcţia Burst este anulată atunci când funcţia Auto Bracket este setată.
VQT1R99 43
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
Modul [REC]:
Realizarea de fotografii care corespund scenei înregistrate Modul scenă)
Când selectaţi un mod scenă care să corespundă subiectului şi situaţiei de înregistrat, camera setează expunerea şi nuanţa de culoare optimă pentru a obţine imaginea dorită.
Glisaţi butonul de selecţie [REC]/[PLAYBACK] pentru a-l aduce în poziţia .
Setaţi cadranul de mod în poziţia
Apăsaţi pe S/T/W/ pentru a selecta modul scenă.
Puteţi trece de la un ecran cu meniuri la altul prin rotirea manetei de
transfocare.
Apăsaţi pe [MENU/SET] (meniu/setare) pentru a seta.
Ecranul cu meniuri este comutat la ecranul de înregistrare în modul
scenă selectat.
Despre informaţii
Dacă apăsaţi pe [DISPLAY] (afişare) când selectaţi un mod scenă în pasul 3,
sunt afişate explicaţii despre fiecare mod scenă. (Dacă apăsaţi din nou pe [DISPLAY], ecranul revine la meniul modului scenă.)
Notă
Pentru a schimba modul scenă, apăsaţi pe [MENU/SET] şi apoi apăsaţi pe şi reveniţi la pasul 3 de mai sus.
Citiţi P39 pentru informaţii despre timpul de expunere.
Setarea blitzului pentru modul scenă este readusă la valoarea iniţială dacă modul scenă se modifică.
Când realizaţi o imagine cu un mod scenă care nu este adecvat scopului, nuanţa imaginii poate fi diferită
de cea a scenei propriu-zise.
Articolele următoare nu pot fi setate în modul scenă, deoarece aparatul le reglează automat la setarea optimă.
- [INTELLIGENT ISO]/[SENSITIVITY]/[EXPOSURE]/[COLOR MODE]/[MIN. SHTR SPEED
[I.EXPOSURE] este activat automat în următoarele moduri scenă.
- [PORTRAIT]/[SOFT SKIN]/[TRANSFORM]/[SELF PORTRAIT]/[SCENERY]/[SPORTS]/[NIGHT
PORTRAIT]/[PARTY]/[CANDLE LIGHT]/[BABY1]/[BABY2]/[SUNSET]/[HIGH SENS.]
[PORTRAIT] (Portret)
Când realizaţi imagini ale unor persoane în exterior, pe timp de zi, acest mod vă permite să îmbunătăţiţi aspectul persoanelor în cauză şi să faceţi ca tonurile pielii acestora să apară mai sănătoase.
Tehnică pentru modul Portrait
Pentru a mări eficienţa acestui mod:
Rotiţi maneta de transfocare cât mai mult posibil în direcţia Tele.
Mutaţi-vă în apropierea subiectului pentru a spori eficienţa acestui mod.
Notă
Setarea iniţială pentru [AF MODE] este
44 VQT1R99
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
[SOFT SKIN]
Când realizaţi imagini ale unor persoane în exterior, pe timp de zi, acest mod permite ca textura pielii acestora să apară chiar mai atenuată decât în modul [PORTRAIT]. (Este eficient atunci când se realizează imagini bust ale persoanelor.)
Tehnică pentru modul Soft skin
Pentru a mări eficienţa acestui mod:
Rotiţi maneta de transfocare cât mai mult posibil în direcţia Tele.
Mutaţi-vă în apropierea subiectului pentru a spori eficienţa acestui mod.
Notă
Dacă o parte a fundalului etc. este o culoare apropiată de nuanţa pielii, şi această parte va fi atenuată.
Acest mod ar putea fi ineficient atunci când luminozitatea este insuficientă.
Setarea iniţială pentru [AF MODE] este
[TRANSFORM] (transformare)
Subiectul poate fi înregistrat fie îngustat sau întins şi, în acelaşi timp, culoarea pielii poate fi atenuată.
1 Apăsaţi S/T pentru a selecta setarea, apoi apăsaţi [MENU/SET].
Funcţia poate fi setată din meniul rapid (P19).
2 Realizaţi fotografiile.
Notă
La înregistrare este activată funcţia [SOFT SKIN]. Detectarea funcţiei
[SOFT SKIN] este mai dificilă atunci când este selectat nivelul pentru [SLIM HIGH] sau [STRETCH HIGH].
[QUALITY] este setat automat la
Puteţi realiza imagini adecvate pentru dimensiunea de tipărire 4”x6”/10x15 cm.
Setarea iniţială pentru [AF MODE] este
Nu poate fi utilizată fără notificarea deţinătorului drepturilor de autor, cu excepţia utilizării personale.
Nu utilizaţi materialul împotriva ordinii publice sau moralei sau pentru a leza persoane.
Nu utilizaţi materialul în afara interesului subiectului.
Selectaţi acest mod pentru a vă face singur fotografii.
[SELF PORTRAIT] (Autoportret)
Tehnică pentru modul Self portrait
Apăsaţi pe butonul declanşatorului la jumătate pentru a focaliza.
Indicatorul temporizatorului se aprinde atunci când sunteţi focalizat. Având grijă să ţineţi camera nemişcată, apăsaţi complet pe butonul declanşatorului pentru a realiza fotografia.
Subiectul nu este focalizat atunci când indicatorul temporizatorului clipeşte. Nu uitaţi să apăsaţi din nou la jumătate pe butonul declanşatorului pentru a focaliza.
Imaginea înregistrată apare automat pe monitorul LCD, pentru examinare.
Dacă imaginea este neclară datorită timpului mare de expunere, recomandăm utilizarea temporizatorului de 2 secunde.
Notă
Intervalul de focalizare este cuprins între circa 30 - 70 cm.
Vă puteţi fotografia cu sunet (P66). Dacă procedaţi astfel, indicatorul temporizatorului se va aprinde în
timpul înregistrării sunetului.
VQT1R99 45
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
Mărirea de transfocare este automat trecută la valoarea Wide (1×).
Temporizatorul poate fi setat doar la valoarea 2 secunde sau dezactivat. Dacă este setat la 2 secunde,
această setare va persista până la oprirea camerei, la schimbarea modului scenă sau la selectarea modului [REC] sau [PLAYBACK].
Modul funcţiei de stabilizare este fixat la [MODE2] (P65).
Setarea iniţială pentru [AF MODE] este
[SCENERY] (Peisaj)
Acest mod vă permite să fotografiaţi un peisaj vast.
Notă
Intervalul de focalizare este cuprins între 5 m şi .
[SPORTS] (Sporturi)
Setaţi acest mod când doriţi să realizaţi fotografii ale unor scene sportive sau a altor evenimente aflate în mişcare rapidă.
Notă
Acest mod este adecvat pentru a fotografia subiecte aflate la o distanţă de 5m sau mai mult.
Modul [INTELLIGENT ISO] este activat şi nivelul maxim de sensibilitate ISO devine [ISO800].
[NIGHT PORTRAIT] (Portret nocturn)
Acest mod vă permite să realizaţi fotografii ale unei persoane şi a fundalului cu o luminozitate aproape reală.
Tehnică pentru modul Night portrait
Folosiţi blitz-ul. (Puteţi seta la
Deoarece timpul de expunere creşte, recomandăm utilizarea unui trepied şi a temporizatorului pentru a
realiza fotografii.
Menţineţi subiectul nemişcat timp de circa o secundă după ce aţi realizat fotografia.
Recomandăm rotirea manetei de transfocare spre Wide (1×) şi amplasarea la o distanţă de circa 1,5 m de
subiect atunci când realizaţi o fotografie.
)
Notă
Intervalul de focalizare este cuprins între 0,8 m (Wide)/1,2 m (Tele) şi 5 m.
Obturatorul poate rămâne închis (max. circa o secundă) după realizarea fotografiei, datorită procesării
semnalului. Aceasta nu este o defecţiune.
Paraziţii pot deveni vizibili când realizaţi fotografii în locuri întunecate.
Setarea iniţială pentru [AF MODE] este
[NIGHT SCENERY] (Peisaj nocturn)
Acest mod vă permite să realizaţi imaginii vii ale peisajului nocturn.
Tehnică pentru modul Night scenery
Când camera este setată la [STABILIZER] şi trepidaţiile sunt foarte reduse, sau dacă [STABILIZER] este
setat la [OFF], timpul de expunere poate creşte până la 8 secunde. Recomandăm utilizarea trepiedului şi a temporizatorului pentru realizarea imaginii.
Notă
Intervalul de focalizare este cuprins între 5 m şi infinit.
Obturatorul poate rămâne închis (maxim circa 8 secunde) după realizarea imaginii, datorită procesării
semnalului. Aceasta nu reprezintă o defecţiune.
Paraziţii pot deveni vizibili atunci când realizaţi fotografii în locuri întunecoase.
46 VQT1R99
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
[FOOD] (Alimente)
Acest mod vă permite să realizaţi fotografii ale alimentelor într-o nuanţă naturală, fără a fi afectate de iluminarea ambientală din restaurante etc.
Notă
Intervalul de focalizare devine acelaşi ca în modul macro. [de la 5 cm (Wide)/1 m (Tele) la ]
[PARTY] (Petrecere)
Selectaţi acest mod când doriţi să realizaţi imagini de la o nuntă, o petrecere în interior etc. Acest mod vă permite să realizaţi fotografii ale persoanelor şi ale fundalului cu o luminozitate apropiată de
realitate.
Tehnică pentru modul Party
Folosiţi blitzul. (Puteţi seta la
Recomandăm utilizarea unui trepied şi a unui temporizator pentru realizarea imaginilor.
Recomandăm rotirea manetei de transfocare spre punctul Wide (1×) şi amplasarea la circa 1,5 m de
subiect pentru a realiza fotografiile.
Notă
Setarea iniţială pentru [AF MODE] este
[CANDLE LIGHT] (Lumină de lumânare)
Acest mod vă permite să realizaţi imagini într-o atmosferă creată de lumânări aprinse.
Tehnică pentru modul Candle light
Procedeul este mai eficient atunci când realizaţi imagini fără a folosi blitzul.
Pentru realizarea fotografiilor, recomandăm utilizarea unui trepied şi a unui temporizator.
Notă
Intervalul de focalizare devine acelaşi ca în modul macro. [de la 5 cm (Wide)/1 m (Tele) la ]
Setarea iniţială pentru [AF MODE] este
Acest mod realizează fotografia unui bebeluş cu trăsături sănătoase. Când folosiţi blitz-ul, lumina pe care o emite acesta este mai slabă ca de obicei. Puteţi seta două zile de naştere diferite folosind [BABY1] şi [BABY2]. Puteţi afişa vârsta setată când redaţi imaginile sau imprima vârsta pe imaginile înregistrate cu [TEXTSTAMP] (P78).
sau la )
[BABY1]/
[BABY2]
Setarea datei de naştere / numelui
1 Apăsaţi pe S/T pentru a selecta [AGE] (vârstă) sau [NAME] (nume)
şi apoi apăsaţi pe .
2 Apăsaţi pe S/T pentru a selecta [SET] şi apoi apăsaţi pe
[MENU/SET].
3 Introduceţi numele sau data naşterii.
Data naşterii:
W/: Selectaţi articolele (an/lună/zi). S/T: Setare.
[MENU/SET]: Ieşire. Nume: Pentru detalii privind modul de introducere a caracterelor, citiţi secţiunea [TITLE EDIT] de la P77.
VQT1R99 47
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
Când data naşterii sau numele este setat, [AGE] sau [NAME] este setat automat la [ON].
Dacă [ON] este selectat atunci când numele sau data naşterii nu au fost înregistrate, ecranul de setare
apare automat.
4 Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a termina.
Pentru a anula [AGE] şi [NAME]
Selectaţi setarea [OFF] în pasul 2 al procedurii „Setarea zilei de naştere / numelui”.
Notă
Vârsta şi numele pot fi de asemenea imprimat pe fiecare imagine folosind programul [PHOTOfunSTUDIO- viewer] de pe CD-ROM (inclus).
Dacă [AGE] sau [NAME] este setat la [OFF] chiar şi atunci când data naşterii a fost setată, vârsta sau numele nu vor fi afişate. Înainte de a realiza imagini, setaţi [AGE] sau [NAME] la [ON].
Intervalul de focalizare devine acelaşi ca în modul macro. [de la 5 cm (Wide)/1 m (Tele) la ]
Modul [INTELLIGENT ISO] este activat şi valoarea maximă a sensibilităţii ISO devine [ISO400].
Dacă porniţi camera în modul [BABY1]/[ BABY2], vârsta şi data şi ora curentă sunt afişate timp de circa 5
secunde în colţul din stânga-jos al ecranului.
Dacă vârsta nu este corect afişată, verificaţi setările legate de ceas şi de ziua de naştere.
Setarea zilei de naştere şi a numelui poate fi resetată cu [RESET].
Setarea iniţială pentru [AF MODE] este
[PET] (Animal de casă)
Selectaţi acest mod când doriţi să realizaţi fotografii ale unui animal de casă, precum un câine sau o pisică. Puteţi seta ziua de naştere şi numele animalului dumneavoastră. Puteţi afişa aceste informaţii la momentul
redării sau le puteţi imprima pe imaginea înregistrată folosind [TEXT STAMP] (P78). Pentru informaţii despre [AGE] sau [NAME], citiţi [BABY1]/[BABY2] de la P47.
Notă
Setarea iniţială pentru lampa de asistare AF este [OFF].
Modul [INTELLIGENT ISO] este activat şi valoarea maximă a sensibilităţii ISO devine [ISO800].
Setarea iniţială pentru [AF MODE] este
Intervalul de focalizare devine acelaşi ca în modul macro. [de la 5 cm (Wide)/1 m (Tele) la ]
Citiţi [BABY1]/[BABY2] pentru mai multe informaţii despre acest mod.
[SUNSET] (Apus de soare)
Selectaţi acest mod când doriţi să realizaţi fotografii ale unui apus de soare. Aceasta vă permite să realizaţi fotografii vii ale culorii roşii a soarelui.
[HIGH SENS.] (Sensibilitate ridicată)
Acest mod reduce la minimum trepidaţiile obiectelor şi vă permite să realizaţi imagini ale acestor subiecte în camere cu o iluminare redusă. (Selectaţi aceasta pentru o procesare de sensibilitate ridicată. Sensibilitatea comută automat la valori cuprinse între [ISO1600] şi [ISO6400].
Rezoluţia imaginii şi raportul dimensional Apăsaţi pe S/T pentru a selecta rezoluţia şi raportul dimensional al
imaginii şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET] (meniu/setare) pentru a seta.
3M (4:3), 2,5M (3:2) sau 2M (16:9) pot fi selectate ca rezoluţii ale
imaginii.
48 VQT1R99
Notă
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
Parametrul [QUALITY] este automat setat la
Puteţi realiza imagini adecvate pentru tipărirea în format 4” × 6” (10 × 15 cm).
Intervalul de focalizare devine acelaşi ca la modul macro. [5 cm (Wide)/1 m (Tele) la ].
[HI-SPEED BURST]
Acesta este un mod convenabil pentru fotografierea unei mişcări rapide sau a unui moment decisiv.
Rezoluţia şi aspectul dimensional al imaginii
1 Apăsaţi pe S/T pentru a selecta rezoluţia imaginii şi raportul
dimensional şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a seta.
2M (4:3), 2,5M (3:2) sau 2M (16:9) pot fi selectate ca rezoluţii ale imaginii.
2 Realizaţi fotografii.
Imaginile statice sunt realizate continuu în timp ce butonul obturatorului este apăsat la maximum.
Viteză maximă de burst
Număr de imagini înregistrabile
Viteza de burst se modifică în conformitate cu condiţiile de înregistrare.
Numărul de imagini înregistrate în regim burst sunt limitate de condiţiile de realizare a imaginii şi de tipul
şi/sau starea cardului folosit.
Numărul de imagini înregistrate în regim burst creşte imediat după formatare.
Circa 6 imagini/secundă Circa 15 (memorie încorporată)/circa 15 – 100
¼ valoarea maximă este 100.
¼
(card)
Notă
Parametrul [QUALITY] este automat setat la
Puteţi realiza imagini adecvate pentru tipărirea în format 4” × 6” (10 × 15 cm).
Timpul de expunere devine de la 1/8 secunde la 1/2000 secunde.
Intervalul de focalizare devine acelaşi ca în modul macro. [de la 5 cm (Wide)/1 m (Tele) la ]
Focalizarea, transfocarea, expunerea, echilibrul tonurilor de alb, timpul de expunere şi sensibilitatea ISO
sunt fixate la valorile setărilor pentru prima imagine.
Sensibilitatea ISO comută automat la valori cuprinse între [ISO500] şi [ISO800]. Totuşi, sensibilitatea ISO
creşte pentru a face ca timpul de expunere să scadă.
[FLASH BURST] (burst cu blitz)
Imaginile statice sunt realizate încontinuu cu blitz. Este adecvată realizarea imaginilor statice succesive în locuri întunecate.
Rezoluţia şi aspectul dimensional al imaginii
1 Apăsaţi S/T pentru a selecta rezoluţia imaginii, apoi apăsaţi
[MENU/SET] pentru a seta.
3M (4:3), 2,5M (3:2) sau 2M (16:9) pot fi selectate ca rezoluţii ale imaginii.
2 Realizaţi fotografiile.
Imaginile statice sunt realizate încontinuu în timpul apăsării complete a butonului obturatorului.
Număr de imagini înregistrabile
max. 5 imagini
Notă:
[QUALITY] este setat automat la
.
Puteţi realiza imagini adecvate pentru tipărirea în format 4” × 6” (10 × 15 cm).
VQT1R99 49
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
Intervalul de focalizare devine acelaşi ca în modul macro. [de la 5 cm (Wide)/1 m (Tele) la ]
Focalizarea, transfocarea, expunerea, timpul de expunere, sensibilitatea ISO şi nivelul blitzului sunt fixate
la valorile setărilor pentru prima imagine.
Sensibilitatea ISO este activată şi nivelul maxim de sensibilitate ISO devine e [ISO3200].
Atunci când folosiţi blitzului consultaţi Nota de la P39.
[STARRY SKY] (Cer înstelat)
Acest mod vă permite să realizaţi fotografii vii ale unui cer înstelat sau ale unui obiect întunecat.
Setarea timpului de expunere Selectaţi un timp de expunere de [15 SEC.], [30 SEC.] sau [60 SEC.]
1 Apăsaţi pe S/T pentru a selecta numărul de secunde şi apoi apăsaţi
pe [MENU/SET].
Modificarea numărului de secunde este de asemenea posibilă folosind
meniul rapid (P19).
2 Faceţi fotografii.
Apăsaţi complet pe butonul obturatorului pentru a afişa ecranul de
numărătoare inversă. Nu mişcaţi camera după afişarea acestui ecran. La încheierea numărătorii inverse, mesajul [PLEASE WAIT…] (vă rugăm aşteptaţi) persistă pe ecran un interval de timp egal cu cel al timpului de expunere, pentru procesarea semnalului.
Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a opri procesul de fotografiere în timp
ce este afişat ecranul de numărătoare inversă.
Tehnică pentru modul Starry sky
Timpul de expunere este de 15, 30 sau 60 de secunde. Nu uitaţi să folosiţi
un trepied. Recomandăm, de asemenea, efectuarea fotografiilor cu temporizatorul.
Notă
Funcţia de stabilizare optică a imaginii este setată la [OFF].
Sensibilitatea ISO este fixată la [ISO100].
[FIREWORKS] (Focuri de artificii)
Acest mod vă permite să efectuaţi fotografii ale unor frumoase jocuri de artificii, care explodează pe cerul nopţii.
Tehnică pentru modul Fireworks
Din moment ce timpul de expunere este mai mare, recomandăm utilizarea unui trepied.
Notă
Acest mod are o eficienţă maximă când subiectul se află la o distanţă de 10 m sau mai mult.
Timpul de expunere se modifică după cum urmează:
- Când funcţia stabilizatorului optic de imagine este setată la [OFF]: fixat la 2 secunde
- Când funcţia stabilizatorului optic de imagine este setată la [AUTO], [MODE1] sau [MODE2]: 1/4
secunde sau 2 secunde (timpul de expunere devine 2 secunde numai dacă aparatul a stabilit că volumul trepidaţiilor este redus, ca atunci când se foloseşte un trepied etc.)
- Puteţi modifica timpul de expunere prin compensarea expunerii.
Zona AF nu este afişată.
Sensibilitatea ISO este fixată la [ISO100].
[BEACH] (Plajă)
Acest mod vă permite să realizaţi imagini mai vii ale mării de culoare albastră, ale cerului etc. De asemenea, previne subexpunerea persoanelor aflate în lumină solară puternică.
50 VQT1R99
Notă
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
Setarea iniţială pentru [AF MODE] este
Nu atingeţi camera cu mâinile ude.
Nisipul sau apa de mare pot cauza deteriorarea camerei. Aveţi grijă ca nisipul sau apa de mare să nu
pătrundă în obiectiv sau în terminale.
[SNOW] (Zăpadă)
Acest mod vă permite să realizaţi fotografii care arată o zăpadă cât se poate de albă la o staţiuni de schi sau pe un munte acoperit cu zăpadă.
[AERIAL PHOTO] (Fotografie aeriană)
Acest mod vă permite să realizaţi fotografii prin hubloul unui avion.
Tehnică pentru modul Aerial photo
Recomandăm utilizarea acestui procedeu dacă focalizarea este dificil de realizat atunci când se
fotografiază nori etc. îndreptaţi camera spre un obiect cu contrast ridicat, apăsaţi butonul obturatorului la jumătate pentru a stabili focalizarea şi apoi orientaţi camera spre subiect şi apăsaţi complet pe butonul obturatorului pentru a realiza imaginea.
Notă
Intervalul de focalizare este cuprins între 5 m şi ∞.
Opriţi camera la decolare sau la aterizare.
Când utilizaţi camera, urmaţi toate instrucţiunile personalului de bord.
Fiţi atent la reflexia creată de hublou.
[PIN HOLE] (stenopă)
Imaginea este realizată mai întunecată şi cu o uşoară focalizare în jurul subiecţilor.
Rezoluţia şi aspectul dimensional al imaginii
Apăsaţi S/T pentru a selecta rezoluţia imaginii şi aspectul dimensional, apoi apăsaţi [MENU/SET] pentru a seta.
3M (4:3), 2,5M (3:2) sau 2M (16:9) pot fi selectate ca rezoluţii ale imaginii.
Notă
[QUALITY] este setat automat la
Puteţi realiza imagini adecvate pentru tipărirea în format 4” × 6” (10 × 15 cm).
Intervalul de focalizare devine acelaşi ca în modul macro. [de la 5 cm (Wide)/1 m (Tele) la ∞]
Este posibil ca funcţia de detectare a feţei să nu funcţioneze normal în
zonele întunecate din jurul marginilor ecranului.
VQT1R99 51
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
[FILM GRAIN] (efect de granulaţie)
Imaginea este realizată cu o textură granulată, ca şi când ar fi acoperită de nisip.
Rezoluţia şi aspectul dimensional al imaginii Apăsaţi S/T pentru a selecta rezoluţia imaginii şi aspectul dimensional,
apoi apăsaţi [MENU/SET] pentru a seta.
3M (4:3), 2,5M (3:2) sau 2M (16:9) pot fi selectate ca rezoluţii ale imaginii.
Notă
[QUALITY] este setat automat la
Puteţi realiza imagini adecvate pentru tipărirea în format 4” × 6” (10 × 15 cm).
Sensibilitatea ISO este fixată la [ISO1600].
Intervalul de focalizare devine acelaşi ca în modul macro. [de la 5 cm (Wide)/1
m (Tele) la ∞]
UNDERWATER (Subacvatic)
Folosiţi carcasa de tip marin (DMW-MCFX35; opţional). Acesta vă permite să realizaţi imagini folosind o culoare naturală.
Remedierea focalizării subacvatice (AF Lock) Puteţi remedia focalizarea folosind o imagine cu AF Lock. Acest fapt este util dacă doriţi să realizaţi imagini ale unui obiect aflat în mişcare rapidă etc.
1 Orientaţi zona AF în direcţia subiectului. 2 Apăsaţi pe W pentru a rezolva focalizarea.
Pictograma de blocare AF
focalizat.
Apăsaţi din nou pe W pentru a anula blocarea AF.
Când rotiţi maneta de transfocare, blocarea AF este anulată. În acest
caz, focalizaţi subiectul şi remediaţi din nou focalizarea.
Nu puteţi seta funcţia AF lock atunci când modul [AF MODE] este
apare atunci când subiectul este
setat la
Reglarea fină a echilibrului tonurilor de alb Puteţi regla saturaţia pentru a corespunde adâncimii apei şi vremii.
1 Apăsaţi de trei ori pe S pentru a afişa [WB ADJUST.]. 2 Apăsaţi pe pentru a regla echilibrul tonurilor de alb.
W [RED] (roşu): Apăsaţi când nuanţa este albăstrie. [BLUE] (albastru): Apăsaţi când nuanţa este roşietică.
Selectaţi [0] dacă nu doriţi să reglaţi fin echilibrul tonurilor de alb.
3 Apăsaţi [MENU/SET] pentru a închide meniul.
Dacă reglaţi echilibrul tonurilor de alb,
sau albastru.
Notă
Intervalul de focalizare devine acelaşi ca în modul macro. [de la 5 cm (Wide)/50 cm (Tele) la ]
52 VQT1R99
apare pe ecran în roşu
.
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
Modul [REC]:
Modul Imagine în mişcare
Glisaţi butonul de selecţie [REC]/[PLAYBACK] în poziţia
Setaţi cadranul de mod în poziţia
Apăsaţi pe butonul obturatorului până la jumătate şi apoi apăsaţi-l complet pentru a începe înregistrarea.
Înregistrare audio
Durata de înregistrare disponibilă
sus şi durata de înregistrare utilizată partea din dreapta-jos a ecranului.
După apăsarea completă a butonului obturatorului, eliberaţi-l
imediat. Dacă butonul este menţinut apăsat, sunetul nu va fi înregistrat timp de câteva secunde la începerea înregistrării.
Când subiectul este focalizat, indicatorul de focalizare
luminează.
Focalizarea şi transfocarea sunt fixate la setarea din
momentul începerii înregistrării (primul cadru).
Sunetul este înregistrat simultan de la microfonul încorporat
al aparatului. (Imaginile în mişcare nu pot fi înregistrate fără sunet.)
este afişată în dreapta-
este afişată în
Apăsaţi complet pe butonul declanşatorului pentru a opri înregistrarea.
În cazul în care capacitatea memoriei încorporate sau a cardului este utilizată la maximum în timpul
înregistrării, camera opreşte automat înregistrarea.
VQT1R99 53
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
Modificarea setărilor pentru calitatea imaginii
* Atunci când setaţi calitatea imaginii la [HD], [WVGA] sau [VGA], vă recomandăm să utilizaţi un card de mare viteză de „10MB/s” sau mai mult.
Apăsaţi pe [MENU/SET] (meniu/setare).
Apăsaţi pe S/T pentru a selecta [PICTURE MODE] (mod imagine) şi apoi apăsaţi pe .
Apăsaţi pe S/T pentru a selecta articolul şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Articol Rezoluţie imagine fps
HD*
WVGA*
VGA* QVGA-H QVGA-L
1280X720 pixeli 30
848x480 pixeli 30 640×480 pixeli 30
320×240 pixeli
30 10
fps este abrevierea de la „frames per second“ (cadre pe secundă) şi se referă la numărul de cadre
folosite într-o secundă.
Puteţi înregistra imagini în mişcare mai line cu „30 fps“.
Puteţi înregistra imagini în mişcare cu o durată mai mare la „10 fps“, deşi calitatea imaginii va fi mai
redusă.
Formatul [HD] poate fi urmărit la TV ca imagine în mişcare de înaltă calitate, folosind cablul pe
componente (DMW-HDC2; opţional). Pentru detalii, citiţi „Redarea imaginilor la TV cu ajutorul soclului pe componente” (P97).
Dimensiunea fişierului obţinut cu [QVGA-L] este redusă, deci fişierul este adecvat pentru mesajele
de e-mail.
* Nu se poate înregistra în memoria încorporată.
Aspect
dimensional
16:9
4:3
Apăsaţi pe S/T pentru a selecta [MENU/SET] pentru a închide meniul.
Puteţi apăsa de asemenea şi butonul declanşator pe jumătate pentru a închide meniul.
Notă
Citiţi P116 pentru informaţii referitoare la durata de înregistrare disponibilă.
Durata de înregistrare disponibilă afişată pe ecran ar putea să nu scadă cu regularitate.
În funcţie de tipul cardului, indicatorul de accesare a cardului poate apărea pentru câteva secunde după
înregistrarea imaginilor în mişcare. Aceasta nu reprezintă o defecţiune.
Imaginile în mişcare pot fi înregistrate continuu pentru până la 15 minute. Înregistrarea continuă care depăşeşte 2 GB nu este posibilă. (Exemplu: [8m 20s] cu [HD]). Durata rămasă pentru înregistrarea continuă este afişată pe ecran.
Când imaginile în mişcare înregistrate cu echipamentul sunt redate pe un alt echipament, calitatea imaginii şi a sunetului se poate deteriora şi redarea lor ar putea să nu fie posibilă. De asemenea, este posibil ca informaţiile de înregistrare să nu fie redate corect.
Modelele LUMIX vândute după luna august 2008 au o calitate sonoră îmbunătăţită, prin urmare imaginile în mişcare nu pot fi redate cu modelele anterioare.
În modul imagine în mişcare, următoarele funcţii nu pot fi utilizate.
-
şi în [AF MODE]/Funcţia de detecţie a direcţiei/[AUTO]/[MODE2] la funcţia de stabilizare
optică a imaginii
Acest aparat nu permite înregistrarea de imagini în mişcare pe carduri MultiMedia.
54 VQT1R99
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
Modul [REC]:
Funcţii utile în concediu
Înregistrarea zilei din concediu în care aţi efectuat fotografia
Pentru detalii privind setările din meniul [SETUP], citiţi P18.
Dacă stabiliţi în avans data plecării în concediu, numărul zilelor care au trecut de la data plecării (numărul zilei de concediu) este înregistrat cu imaginea. Puteţi afişa numărul zilelor care au trecut la redarea imaginilor şi le puteţi imprima pe imaginile înregistrate folosind [TEXT STAMP] (P78).
Numărul zilelor care au trecut de la data plecării poate fi imprimat pe fiecare imagine folosind programul
software [PHOTOfunSTUDIO-viewer] de pe CD-ROM] (furnizat).
Selectaţi [CLOCK SET] (setare ceas) pentru a seta data şi ora curente în avans. (P16)
Selectaţi [TRAVEL DATE] (data plecării) din meniul [SETUP] şi apoi
apăsaţi pe .
Apăsaţi pe T pentru a selecta [TRAVEL SETUP] şi apoi apăsaţi pe .
Apăsaţi pe T pentru a selecta [SET] şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Apăsaţi pe S/T/W/ pentru a seta data plecării (an/lună/zi) şi apoi
apăsaţi pe [MENU/SET].
Apăsaţi pe S/T/W/ pentru a seta data revenirii (an/lună/zi) şi apoi
apăsaţi pe [MENU/SET].
Dacă nu doriţi să setaţi data revenirii, apăsaţi pe [MENU/SET] în timp
ce este afişată bara datei.
VQT1R99 55
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
Apăsaţi pe T pentru a selecta [LOCATION] (locaţie), apoi apăsaţi ►.
Apăsaţi T pentru a selecta [SET], apoi apăsaţi [MENU/SET].
Introduceţi locaţia.
Pentru detalii despre modul de introducere a caracterelor, citiţi secţiunea [TITLE EDIT] (editare titlu)
de la P77.
Apăsaţi [MENU/SET] de două ori, pentru a închide meniul.
Realizaţi o fotografie.
Numărul de zile care au trecut de la data plecării este afişat timp de circa 5 secunde dacă acest
aparat este pornit etc. după setarea datei de deplasare sau când este setată data de deplasare.
Când este setată data deplasării, simbolul
Anularea datei deplasării Data deplasării este anulată automat dacă data curentă este după data revenirii. Dacă doriţi să anulaţi data
deplasării înainte de finalul concediului, selectaţi [OFF] de pe ecranul prezentat la pasul 3 sau 7 şi apoi apăsaţi de două ori [MENU/SET] (meniu/setare). Dacă [TRAVEL SETUP] este setat la [OFF] în pasul 3 [LOCATION] va fi, de asemenea, setată la [OFF].
Notă
Data deplasării este calculată folosind data din setarea ceasului şi data plecării pe care aţi setat-o. Dacă
aţi setat [WORLD TIME] (P56) la destinaţia deplasării, data călătoriei este calculată folosind data din setarea ceasului şi setarea destinaţiei deplasării.
Setarea datei deplasării este memorată chiar dacă aparatul este oprit.
Dacă [TRAVEL DATE] este setată la [OFF], numărul de zile care au trecut de la data plecării nu vor fi
înregistrate chiar dacă setaţi data deplasării sau data revenirii. Chiar dacă [TRAVEL DATE] este setat la [SET] după realizarea fotografiilor, ziua din concediu în care le-aţi realizat nu este afişată.
Dacă setaţi o dată de deplasare şi apoi faceţi o fotografie la o dată anterioară datei plecării, semnul [-]
(minus) este afişat cu portocaliu şi data din concediu la care s-a realizat imaginea nu este înregistrată
Dacă data plecării este afişată ca [-] (minus) alb, există o diferenţă de timp care include schimbarea datei
între [HOME[ (domiciliu) şi [DESTINATION] (destinaţie). (Va fi înregistrată.)
Textul stabilit în [LOCATION] (Locaţie) poate fi editat ulterior cu [TITLE EDIT] (Editare titlu).
Denumirile pentru [BABY1]/[BABY2] şi [PET] nu vor fi înregistrate atunci când este setat [LOCATION].
[LOCATION] (locaţie) nu poate fi înregistrată atunci când sunt realizate imagini în mişcare.
apare în partea din dreapta jos a ecranului.
.
Afişarea datelor/orelor la destinaţii internaţionale (World Time)
Pentru detalii privind setările de meniu [SETUP], citiţi P18.
Puteţi afişa ora locală la destinaţiile deplasărilor şi le puteţi înregistra pe imaginile pe care le realizaţi.
56 VQT1R99
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
Selectaţi [CLOCK SET] pentru a seta data şi ora curentă în avans. (P16)
Selectaţi [WORLD TIME] din meniul [SETUP], iar apoi apăsaţi pe ►.
Când folosiţi pentru prima dată camera după achiziţie, apare
mesajul [PLEASE SET THE HOME AREA] (vă rugăm să setaţi zona de domiciliu). Apăsaţi pe [MENU/SET] (meniu/setare) şi apoi setaţi zona de domiciliu din ecranul prezentat la pasul 3.
Apăsaţi pe T pentru a selecta [HOME], iar apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Apăsaţi pe W/ pentru a selecta zona de domiciliu şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Ora curentă
Diferenţa de fus orar faţă de ora GMT (Greenwich Mean Time)
Dacă în zona de domiciliu se foloseşte ora de vară
pe S. Apăsaţi pe S din nou pentru a reveni la ora originală.
Setarea orei de vară pentru zona de domiciliu nu determină decalarea orei curente. Daţi înainte cu o oră setarea ceasului.
Apăsaţi pe S pentru a selecta [DESTINATION] şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a seta.
În funcţie de setare, este afişată ora în zona de destinaţie a
deplasării sau ora de la domiciliu.
Apăsaţi pe W/ pentru a selecta zona în care se află destinaţia
deplasării şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a seta.
Ora curentă a zonei de destinaţie Diferenţa de fus orar
Dacă în zona de domiciliu se foloseşte ora de vară
apăsaţi pe S. (Ceasul este dat cu o oră înainte.) Apăsaţi pe S din nou pentru a reveni la ora originală.
Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a închide meniul.
apăsaţi
,
Notă
• Readuceţi setarea la [HOME] la încheierea vacanţei prin parcurgerea paşilor 1, 2 şi 3.
Dacă [HOME] este deja setat, modificaţi numai destinaţia deplasării şi utilizaţi.
Dacă nu puteţi identifica destinaţia deplasării în zonele afişate pe ecran, setaţi în funcţie de diferenţa de
fus orar faţă de zona de domiciliu.
Pictograma de destinaţie a deplasării
apare la redarea imaginilor realizate la destinaţia deplasării.
VQT1R99 57
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
Utilizarea meniului modului [REC]
[PICTURE SIZE] (Mărimea fotografiei)
Pentru detalii referitoare la setările meniului modului [REC], citiţi P18.
Setaţi numărul de pixeli. Cu cât numărul de pixeli este mai mare, cu atât mai fine vor apărea detaliile imaginii, chiar şi atunci când sunt tipărite pe coli mari.
Moduri aplicabile:
Când raportul dimensional este
¼ Acest element nu poate fi setat în modul automat inteligent
3648 × 2736 pixeli 3072 × 2304 pixeli 2560 × 1920 pixeli 2048 × 1536 pixeli 1600 × 1200 pixeli
640 × 480 pixeli
Când raportul dimensional este
3648 × 2432 pixeli 3072 × 2048 pixeli 2560 × 1712 pixeli
2048 × 1360 pixeli
Când raportul dimensional este
3648 × 2056 pixeli 3072 × 1728 pixeli 2560 × 1440 pixeli 1920 × 1080 pixeli
Notă
„EZ“ este o abreviere de la „Extra optical
Zoom“ (transfocare optică suplimentară).
O imagine digitală este formată din numeroase puncte
numite pixeli. Cu cât numărul de pixeli este mai mare, cu atât imaginea va fi mai fină la tipărirea pe o coală mare de hârtie sau afişarea pe un monitor de calculator. Numărul de pixeli care pot fi selectaţi diferă în funcţie de raportul dimensional. Dacă modificaţi raportul dimensional, setaţi rezoluţia imaginii.
Număr mare de pixeli (imagine fină) Număr mic de pixeli (imagine grosieră)
¼ Aceste imagini reprezintă exemple care ilustrează efectul.
Dacă modificaţi raportul dimensional, setaţi din nou rezoluţia imaginii.
Transfocarea optică suplimentară nu funcţionează în [TRANSFORM], [HIGH SENS.], [HI-SPEED BURST],
[FLASH BURST], [PIN HOLE] sau [FILM GRAIN] din modul scenă, astfel că rezoluţia imaginii pentru
nu este afişată.
Imaginile pot apărea mozaic în funcţie de subiect şi de condiţiile de înregistrare.
Citiţi P114 pentru informaţii cu privire la numărul de imagini care pot fi înregistrate
.
58 VQT1R99
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
[QUALITY] (Calitate)
Pentru detalii referitoare la setările meniului modului [REC], consultaţi P18.
Setaţi rata de compresie la care urmează să fie stocate imaginile.
Moduri aplicabile:
Fină (când se acordă prioritate calităţii imaginii).
Standard (când se utilizează calitatea imaginii standard şi se măreşte numărul de imagini de
înregistrat fără a modifica numărul de pixeli)
Notă
Consultaţi P114 pentru informaţii cu privire la numărul imaginilor care pot fi înregistrate.
[ASPECT RATIO] (Raport dimensional)
Pentru detalii privind setările meniului modului [REC], consultaţi P18.
Aceasta vă permite să setaţi raportul dimensional al imaginilor astfel încât acesta să fie adecvat metodei de imprimare sau de redare.
Moduri aplicabile:
Raport dimensional al unui televizor 4:3
Raport dimensional al unei camere foto cu film de 35 mm
Raport dimensional al unui televizor de înaltă definiţie etc.
Notă
Părţile finale ale imaginilor înregistrate pot să fie eliminate la tipărire, deci verificaţi înainte de tipărire.
(P112)
[INTELLIGENT ISO] (Sensibilitate inteligentă ISO)
Pentru detalii privind setările meniului modului [REC], consultaţi P18.
Camera setează automat sensibilitatea ISO optimă şi timpul de expunere corespunzător cu mişcarea subiectului şi cu luminozitatea scenei, pentru a reduce la minimum trepidaţiile subiectului.
Moduri aplicabile:
Se poate seta limita superioară a sensibilităţii ISO.
Cu cât este mai mare valoarea setată pentru sensibilitatea ISO, cu atât se reduc trepidaţiile, dar cu atât
este mai mare cantitatea de paraziţi ai imaginii.
Notă
În funcţie de luminozitatea şi de viteza de deplasare a subiectului, este posibil ca trepidaţiile să nu poată fi
evitate.
Mişcările nu pot fi detectate atunci când un obiect aflat în mişcare este mic, când obiectul în mişcare se
află la marginea ecranului sau când un subiect s-a mişcat exact în momentul când butonul obturatorului a fost apăsat la maxim.
Pentru a evita perturbaţiile, recomandăm reducerea sensibilităţii ISO maxime sau setarea [COLOR MODE]
la [NATURAL]. (P65)
VQT1R99 59
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
[SENSITIVITY] (Sensibilitate)
Pentru detalii privind setările meniului modului [REC], consultaţi P18.
Aceasta permite setarea sensibilităţii la lumină (sensibilitate ISO). Setarea acesteia la o valoare mai ridicată permite realizarea imaginilor chiar şi în locuri întunecoase, fără ca imaginile rezultante să fie întunecate.
Moduri aplicabile:
Sensibilitate ISO
Locaţie de înregistrare (recomandată)
Când este lumină (în aer liber) Când este întuneric
100 1600
Timp de expunere Mare Mic Paraziţi Reduşi Numeroşi
Notă
Când se setează la valoarea [AUTO], sensibilitatea ISO este reglată automat la un maxim de [ISO400], în funcţie de luminozitate. (Poate fi reglată la un maximum de [ISO1000] atunci când se utilizează blitz-ul.)
Sensibilitatea comută automat între [ISO1600 şi [ISO640] în [HIGH SENS.] din modul scenă.
Setarea nu este disponibilă când se utilizează [INTELLIGENT ISO]. (Se afişează
)
[I.EXPOSURE] este dezactivat când este setat la [ISO100].
Pentru a evita perturbaţiile, recomandăm reducerea sensibilităţii ISO maxime sau setarea [COLOR MODE]
la [NATURAL] anterior realizării imaginilor. (P65)
[WHITE BALANCE] (Echilibru tonuri alb)
Pentru detalii privind setările meniului modului [REC], consultaţi P18.
În lumina solară, sub lumini incandescente sau în alte condiţii asemănătoare, unde culoarea albă preia o nuanţă roşietică sau albăstruie, acest articol determină adaptarea la culoarea de alb cea mai apropiată de ceea ce vede ochiul, în conformitate cu sursa de lumină.
Moduri aplicabile:
pentru setare automată
Pentru înregistrări de exterior într-o zi luminoasă
Pentru înregistrări de exterior într-o zi noroasă
Pentru înregistrări de exterior la umbră
Pentru înregistrare în condiţii de iluminare cu surse cu incandescenţă
Valoare setată folosind Setare manuală
Echilibrul optim al tonurilor de alb va diferi în funcţie de tipul de luminare cu halogen sub care se face
înregistrarea, deci folosiţi
sau
Setarea echilibrului tonurilor de alb este memorată chiar dacă camera este oprită. (Totuşi, setarea
echilibrului tonurilor de alb pentru un mod scenă revine la [AWB] la modificarea modului scenă.)
60 VQT1R99
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
Setarea manuală a echilibrului tonurilor de alb
1 Selectaţi şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET]. 2 Orientaţi camera spre o coală de hârtie albă astfel încât cadrul din
centru să fie umplut numai cu un obiect alb, după care apăsaţi pe [MENU/SET].
Reglarea fină a echilibrului tonurilor de alb
Folosiţi această opţiune pentru a seta manual echilibrul tonurilor de alb.
Setaţi echilibrul tonurilor de alb la
1 Apăsaţi pe S de mai multe ori până la apariţia opţiunii [WB
ADJUST.] şi apoi apăsaţi pe tonurilor de alb.
W (Roşu): Apăsaţi când nuanţa este albăstruie. (Albastru): Apăsaţi când nuanţa este roşietică.
Selectaţi [0] pentru a reveni la echilibrul original al tonurilor de alb.
pentru a regla echilibrul
2 Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a termina.
Pentru a termina, puteţi să apăsaţi şi pe butonul declanşatorului până
la jumătate.
Pictograma de echilibru al tonurilor de alb de pe ecran se colorează în roşu sau albastru.
Setarea de reglaj fin al echilibrului tonurilor de alb este reflectată în imagine atunci când se utilizează
blitzul.
Setarea de reglaj fin al echilibrului tonurilor de alb este memorată chiar dacă aparatul este oprit.
Nivelul de reglare fină al echilibrului tonurilor de alb din
tonurilor de alb folosind
În [UNDERWATER] din modul scenă, echilibrul tonurilor de alb este fixat la [AWB], dar poate fi reglat fin.
Echilibrarea automată a tonurilor de alb
În funcţie de condiţiile care predomină când faceţi o fotografie, imaginea poate apărea cu o nuanţă roşietică sau albăstruie. Mai mult, echilibrarea automată a tonurilor de alb ar putea să nu funcţioneze dacă există mai multe surse de lumină sau dacă nu există obiecte în culori apropiate de alb. În aceste cazuri, setaţi echilibrul tonurilor de alb la un mod altul decât [AWB].
1 Echilibrul automat al tonurilor de alb va funcţiona în acest interval. 2 Cer albastru 3 Cer înnorat (ploaie) 5 Ecran TV 6 Lumină solară 7 Lumină fluorescentă albă 8 Bec cu incandescenţă 9 Apus şi răsărit 10 Lumină de lumânare K = Temperatura culorii în grade Kelvin
revine la [0] când resetaţi echilibrul
VQT1R99 61
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
[AF MODE] (mod AF)
Pentru detalii privind setările meniului modului [REC], consultaţi P18.
Aceasta permite selectarea modului care corespunde condiţiilor de înregistrare şi compoziţiei.
Moduri aplicabile:
Camera detectează automat faţa persoanei. Focalizarea şi expunerea pot fi
Detecţia feţei
apoi reglate pentru a corespunde feţei respective, indiferent de porţiunea de imagine în care se găseşte. (max. 15 zone)
AF Tracking
Focalizarea poate fi setată asupra unui numit subiect. Focalizarea va urmări subiectul chiar dacă acesta se deplasează. (Urmărire dinamică)
Camera focalizează rapid pe oricare din cele 11 zone de focalizare.
Focalizare pe 11 zone
Această funcţie este eficientă atunci când subiectul nu se află în centrul ecranului.
Focalizare pe o zonă
(de mare viteză):
Camera focalizează rapid pe subiectul din porţiunea AF situată în centrul ecranului.
Camera focalizează pe subiectul din porţiunea AF situată în centrul
Focalizare pe o zonă:
Focalizare spot:
ecranului. Camera focalizează pe o zonă îngustă limitată de pe ecran.
Notă
Camera focalizează pe toate porţiunile AF atunci când mai multe porţiuni AF (maximum 11) sunt iluminate
simultan modul AF la
Dacă modul AF este setat la
Dacă doriţi să determinaţi porţiunea de focalizare pentru a realiza imagini, comutaţi
sau
porţiunea AF nu este afişată decât atunci când imaginea este
focalizată.
Comutaţi modul AF la
sau dacă focalizarea folosind este dificilă.
Camera poate detecta ca feţe şi alte subiecte în afara unei persoane. În acest caz, comutaţi modul AF la
orice mod altul decât
şi apoi realizaţi imaginea.
Modul AF nu poate fi setat în [FIREWORKS] în modul scenă.
Nu este posibilă setarea
în următoarele cazuri.
- În [NIGHT SCENERY], [FOOD], [STARRY SKY], [AERIAL PHOTO] şi [UNDERWATER] în modul scenă. În modul imagine în mişcare.
-
Despre
Următoarele cadre ale zonei AF sunt afişate atunci când camera detectează feţele. Galben: Când butonul obturatorului este apăsat la jumătate, cadrul se colorează în verde atunci când camera este focalizată. Alb: Se afişează atunci când se detectează mai multe feţe. Se focalizează, de asemenea, alte feţe aflate la aceeaşi distanţă ca şi feţele situate în interiorul zonelor AF galbene.
În anumite condiţii de realizare a imaginilor, inclusiv în cazurile următoare,
funcţia de recunoaştere facială poate să nu funcţioneze, ceea ce face imposibilă detecţia feţelor. [AF MODE] este comutat la
- Când faţa nu este orientată spre cameră
- Când faţa se află sub un unghi
- Când faţa este extrem de luminoasă sau de întunecată
- Când contrastul feţelor este redus
- Când trăsăturile feţei sunt ascunse în spatele unor ochelari de soare etc.
- Când faţa apare mică pe ecran
62 VQT1R99
- Când există mişcări rapide
- Când subiectul nu este o fiinţă umană
- Când camera suferă trepidaţii
- Când se foloseşte zoom-ul digital
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
Despre
Puteţi focaliza pe subiect mai rapid decât în alte moduri AF.
Imaginea ar putea deveni imobilă pentru moment înainte de a fi focalizată atunci când apăsaţi pe butonul
declanşatorului până la jumătate. Aceasta nu reprezintă o defecţiune.
Setarea
(Urmărire AF)
1 Aduceţi subiectul în cadrul de urmărire AF şi apăsaţi T pentru a fixa subiectul
Cadrul de urmărire AF va focaliza
permanent asupra mişcărilor subiectului imediat ce acesta este recunoscut
Funcţia de urmărire AF este dezactivată
la apăsarea T
2 Realizaţi fotografia
Notă
Este posibil ca funcţia de urmărire dinamică să nu se fixeze, să piardă subiectul din urmărirea AF sau să
urmărească un alt subiect, În funcţie de condiţiile de înregistrare, cum sunt cele de mai jos.
- Când subiectul este prea mic
- Când locaţia de înregistrare este prea întunecată
- Când subiectul se mişcă prea repede
- Când fundalul are aceeaşi culoare cu subiectul sau o culoare asemănătoare
- Când au loc oscilaţii
- Când este utilizată transfocarea digitală
Dacă fixarea nu are loc, zona de focalizare va lumina intermitent în roşu şi va dispărea. Apăsaţi din nou pe T.
Funcţia de urmărire AF nu va funcţiona dacă subiectul nu este specificat, este pierdut sau nu a putut fi
urmărit. Imaginea va fi realizată în acest caz cu
.
[QUICK AF] nu va funcţiona în timp ce este activată funcţia de urmărire AF.
nu poate fi setată în modul [STARRY SKY], [FIREWORKS], [PIN HOLE], [FILM GRAIN] sau în
modul imagini în mişcare.
nu poate fi setată în [B/W], [SEPIA], [COOL] sau [WARM] în modul [COLOR MODE].
Intervalul de focalizare devine acelaşi ca în modul macro [5 cm (Wide)/1 m (Tele) până la infinit].
[QUICK AF] (Focalizare automată rapidă)
Pentru detalii privind setările meniului modului [REC], consultaţi P18.
Atâta timp cât camera este menţinută într-o poziţie stabilă, va regla automat focalizarea, iar reglarea focalizării va fi mai rapidă atunci când se apasă pe obturator. Acest lucru este util în momente când, de exemplu, nu doriţi să rataţi ocazia de a realiza o imagine.
Moduri aplicabile: [OFF]/[ON]
Notă
Când este setat [ON], pe ecran este afişat simbolul
Nu funcţionează în timpul funcţiei de urmărire AF..
VQT1R99 63
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
[BURST] (Serie)
Pentru detalii privind setările meniului modului [REC], consultaţi P18.
Imaginile se realizează continuu în timp ce se apasă pe butonul obturatorului. Selectaţi-le pe cele care vă plac dintre imaginile pe care le-aţi realizat.
Moduri aplicabile:
Viteză de burst (imagini/secundă)
Număr de imagini
înregistrabile
[OFF]
- 2,5
- Max. 3
- Max. 5
¼
aprox. 2
În funcţie de capacitatea disponibilă a memoriei încorporate/cardului.
¼ Viteza de burst este constantă indiferent de viteza de transfer a cardului.
Valorile vitezei de burst indicate mai sus sunt valabile când timpul de expunere este de 1/60 sau mai
redus, respectiv când blitzul nu este activat.
Notă
Când modul burst este setat la Unlimited
- Viteza de burst devine mai redusă pe parcurs. Momentul exact depinde de tipul cardului, de rezoluţia
şi de calitatea imaginii.
- Puteţi realiza imagini până când memoria încorporată sau cardul sunt pline.
Focalizarea este fixată în momentul realizării primei fotografii.
Când viteza de burst este setată la
ulterioare sunt fixate la valorile setate pentru prima imagine. Când viteza de burst este setată la
expunerea şi echilibrul tonurilor de alb pentru imaginile
acestea vor fi reglate de fiecare dată când realizaţi o fotografie.
Când se utilizează temporizatorul, numărul de imagini înregistrabile în modul burst este fixat la 3.
Dacă urmăriţi un subiect aflat în mişcare în timp ce realizaţi fotografii într-o locaţie (peisaj) în aer liber, în
interior etc., unde există mari diferenţe între lumină şi umbră, poate dura un timp până la stabilizarea expunerii. Dacă se foloseşte modul burst în acest moment, este posibil ca expunerea să nu devină optimă.
Viteza de burst (imagini/secundă) poate deveni mai redusă în funcţie de mediul de înregistrare, precum locurile întunecate, dacă sensibilitatea ISO este ridicată etc.
Modul burst nu este anulat la oprirea aparatului.
Dacă realizaţi imagini în modul burst cu memoria încorporată, va fi necesar un oarecare timp pentru a scrie
datele imaginii.
Opţiunea
este setată pentru blitz atunci când este setat modul burst.
Funcţia Auto bracket este anulată atunci când este setat modul burst.
[I.EXPOSURE]
Pentru detalii privind setările meniului modului [REC], consultaţi P18.
Contrastul şi expunerea vor fi reglate automat atunci când există o mare diferenţă de luminozitate între fundal şi subiect, pentru a apropia imaginea de ceea ce se vede în realitate.
Moduri aplicabile: [OFF]/[ON]
Notă
Când este setat [ON], pe ecran este afişat indicatorul
.
Chiar şi atunci când [SENSITIVITY] este setat la [ISO100], [SENSITIVITY] poate fi setat la o valoare mai
mare decât [ISO100] dacă imaginea este realizată cu funcţia [I.EXPOSURE] setată în poziţia validă.
În funcţie de condiţii, este posibil ca efectul de compensare să nu poată fi obţinut.
de pe ecran devine galben atunci când funcţia [I. EXPOSURE] este activată.
64 VQT1R99
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
[DIGITAL ZOOM] (Transfocare digitala)
Pentru detalii privind setările meniului modului [REC], consultaţi P18.
Această funcţie poate mări subiectele mai mult decât transfocarea optică sau transfocarea optică suplimentară.
Moduri aplicabile: [OFF]/[ON]
Notă
Citiţi P30 pentru detalii.
Dacă trepidaţiile (oscilaţiile) camerei sunt o problemă în timpul transfocării, se recomandă ca
[STABILIZER] să fie setat la [MODE1].
[COLOR MODE]
Pentru detalii privind setările meniului modului [REC], consultaţi P18.
Folosind aceste moduri, imaginile pot fi făcute mai clare sau mai puţin clare, culorile imaginilor pot fi transportate în culori sepia sau se pot obţine alte setări de culoare.
Moduri aplicabile: [STANDARD]: Aceasta este setarea standard.
[NATURAL]: Imaginea devine mai puţin clară. [VIVID]: Imaginea devine mai clară. [B/W]: Imaginea devine alb-negru. [SEPIA]: Imaginea devine sepia. [COOL]: Imaginea devine albăstrie. [WARM]: Imaginea devine roşietică.
Notă
Când realizaţi imagini în locuri întunecate, paraziţii pot deveni vizibili. Pentru a evita zgomotul,
recomandăm setarea [NATURAL].
Nu se poate folosi setarea [COOL] sau [NATURAL] în modul Intelligent auto. De asemenea, nu se pot
folosi setările [NATURAL] sau [VIVID] în modul imagine în mişcare.
Diferitele moduri de culoare pot fi setate în diferite moduri REC.
[STABILIZER] (Stabilizator)
Pentru detalii privind setările meniului modului [REC], consultaţi P18.
Folosind unul dintre aceste moduri, sunt detectate trepidaţiile din timpul realizării imaginilor, iar camera le compensează automat, permiţând realizarea de imagini fără trepidaţii.
Moduri aplicabile: [OFF] [AUTO] [MODE1]: [MODE2]:
În funcţie de condiţii este aleasă setarea optimă pentru compensarea trepidaţiilor. Trepidaţiile sunt întotdeauna compensate în modul [REC]. Trepidaţiile sunt compensate la apăsarea pe butonul declanşatorului.
Notă
Funcţia stabilizator nu va fi eficientă în următoarele cazuri.
VQT1R99 65
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
- Când volumul trepidaţiilor este foarte mare.
- Când mărirea de transfocare este ridicată.
- În intervalul de transfocare digitală.
- Când se realizează imagini în timp ce se urmăreşte un subiect aflat în mişcare.
- Când timpul de expunere creşte pentru a realiza imagini în interior sau în locuri întunecate.
Fiţi atent la trepidaţiile camerei atunci când apăsaţi butonul obturatorului.
Setarea este fixată la [MODE2] cu [SELF PORTRAIT] (autoportret) în modul scenă şi la [OFF] în [STARRY SKY] (cer înstelat) din modul scenă.
În modul de imagini video, nu puteţi seta [AUTO] sau [MODE2].
[MIN. SHTR SPEED] (timp minim de expunere)
Pentru detalii privind setările meniului modului [REC], consultaţi P18.
Puteţi realiza o imagine luminoasă în locuri întunecoase setând [MIN. SHTR SPEED] la o valoare mai mică. De asemenea, îl puteţi seta la o valoare mai mare pentru a reduce înceţoşarea subiectului.
Moduri aplicabile:
Setare minimă pentru timpul de
expunere
Luminozitate
Trepidaţii
Notă
În general, acest parametru trebuie setat la [1/8] pentru a realiza imagini. (Când selectaţi un timp minim de
expunere altul decât [1/8], pe ecran apare indicatorul
Setarea parametrului [MIN. SHTR SPEED] la o valoare mai mare poate mări şansele de trepidaţii, deci
recomandăm utilizarea unui trepied şi a temporizatorului pentru realizarea imaginilor.
Setarea parametrului [MIN. SHTR SPEED] la o valoare mai mică poate determina realizarea unei imagini
mai întunecate, deci recomandăm înregistrarea imaginii într-o zonă bine luminată. Dacă nu se poate realiza o expunere corectă, indicatorul
obturatorului este apăsat pe jumătate.
1/250- 1-
Mai redusă Mai ridicată
Mai puţine Mai multe
.)
va lumina intermitent în roşu atunci când butonul
[AUDIO REC.]
Pentru detalii privind setările meniului modului [REC], consultaţi P18.
Sunetele pot fi înregistrate simultan cu imaginea. Puteţi înregistra conversaţia din timpul realizării imaginii sau situaţia sub formă de memo.
Moduri aplicabile: [OFF]: Sunetele nu vor fi înregistrate.
[ON]: Mesajul
Sunetele vor fi înregistrate de îndată ce se înregistrează imaginea. (Operaţia se va opri în 5 secunde.)
Dacă apăsaţi pe [MENU/SET] (meniu/setare) în timpul înregistrării sunetelor, înregistrarea sunetelor este
anulată.
Notă
Sunetul este setat separat de [AUDIO REC.] (P68) în modul clipboard.
Sunetele sunt înregistrate de la microfonul încorporat al camerei.
Este posibil ca sunetul înregistrat cu această cameră să nu poată fi redat cu un alt aparat.
este afişat pe ecran.
[AF ASSIST LAMP] (Lampă de asistenţă AF)
Pentru detalii privind setările meniului modului [REC], consultaţi P18.
Iluminarea subiectului facilitează camerei focalizarea atunci când se înregistrează în condiţii de iluminare slabă, care îngreunează focalizarea.
Moduri aplicabile:
66 VQT1R99
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
[OFF]: Lampa de asistenţă AF nu se aprinde. [ON]: Când se realizează imagini în locuri întunecate, lampa de asistenţă AF se aprinde în timp ce
butonul obturatorului este apăsat pe jumătate. (Acum sunt afişate porţiuni AF mai mari.)
Notă
Distanţa efectivă a lămpii de asistare AF este de 1,5 m.
Când nu doriţi să folosiţi lampa de asistenţă AF […] (de exemplu când
fotografiaţi animale în locuri întunecoase), setaţi [AF ASSIST LAMP] la [OFF]. În acest caz, va fi mai dificil să focalizaţi subiectul.
[CLOCK SET] (Setare ceas)
Pentru detalii privind setările meniului modului [REC], consultaţi P18.
Pentru a seta anul, luna, ziua şi ora. Funcţionează în exact acelaşi mod ca şi [CLOCK SET] din meniul [SETUP].
VQT1R99 67
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
Cadran de mod:
Realizarea şi vizualizarea imaginilor din clipboard
modul Clipboard)
(
Această setare este utilă atunci când realizaţi imagini cu orare, hărţi rutiere sau alte informaţii în loc de a lua notiţe. Indiferent dacă în cameră este sau nu instalat un card, datele sunt stocate în folderul clipboard dedicat al memoriei încorporate, pentru a putea fi diferenţiate de imaginile realizate în condiţii normale şi pentru a putea fi puse la dispoziţie pentru o vizualizare imediată. Imaginile din clipboard pot fi înregistrate,
redate şi şterse numai când cadranul de mod este setat la
Realizarea de imagini clipboard
Glisaţi butonul selector [REC]/[PLAYBACK] în poziţia
Setaţi cadranul de mod în poziţia
Realizaţi imaginile.
Numărul de imagini înregistrabile atunci când se foloseşte memoria încorporată numai pentru imagini
clipboard
Rezoluţia imaginii
Numărul imaginilor înregistrabile
- Dacă memoria încorporată conţine imagini înregistrate într-un alt mod de înregistrare, se poate înregistra un număr de imagini inferior valorilor indicate mai sus.
2M
97 146
1M
Meniul de înregistrare Clipboard
Ecranul de meniu apare când se apasă pe [MENU/SET] în cursul înregistrării de tip clipboard a imaginilor.
Apăsaţi pe S/T pentru a selecta articolul de meniu şi apoi
apăsaţi pe .
Articol Descrierea setării
Se foloseşte pentru modificarea rezoluţiei imaginii.
[PICTURE SIZE]
2M : setare iniţială (se preferă calitatea)
[AUDIO REC.]
[LCD MODE]
[CLOCK SET]
68 VQT1R99
1M Se foloseşte pentru înregistrarea sunetelor (5 secunde) în paralel cu imaginile.
¼ Această setare nu se reflectă în [AUDIO REC.] (P67) în meniul modului [REC].
Are aceeaşi funcţie ca şi [LCD MODE] din meniul [SETUP]. (P21)
Se foloseşte la setarea ceasului.
: se preferă cantitatea
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
Apăsaţi pe S/T pentru a selecta setarea şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a închide meniul.
Vizualizarea imaginilor clipboard
Glisaţi butonul selector [REC]/[PLAYBACK] în poziţia
Setaţi cadranul de mod în poziţia
Apăsaţi pe pentru a muta imaginea.
W: Se redă imaginea precedentă. ►: Se redă imaginea următoare.
Când maneta de transfocare este rotită în direcţia
(W), va apărea un ecran în care sunt
afişate 12 imagini. Pentru a reveni la afişajul de tip ecran complet, rotiţi maneta de transfocare în direcţia
(T).
Ştergerea imaginilor din clipboard Etapele necesare sunt aceleaşi ca la o ştergere obişnuită. Citiţi P33.
Când este ştearsă o imagine cu marcaj de transfocare, nu va mai fi posibilă vizualizarea imaginii înainte de
transfocare.
Imaginile transfocare pot fi de asemenea şterse.
Mărirea imaginilor din clipboard şi stocarea lor în memorie (marcaje de transfocare)
Această funcţie este utilă pentru mărirea unor porţiuni din hărţi, de exemplu, şi stocarea lor în memorie. Pentru detalii despre mărirea imaginilor, citiţi „Utilizarea transfocării de redare” de la P32.
Selectaţi poziţia de înregistrat folosind maneta de transfocare şi S/T/W/.
Apăsaţi pe [MENU/SET].
Marcajul de transfocare
apare acum pe imaginea stocată în
memorie.
Pentru a modifica mărirea de transfocare sau poziţia, repetaţi paşii de
mai sus.
Pentru a părăsi setarea marcajului de transfocare, readuceţi mărirea
de transfocare în poziţia
(W) (1×).
Vizualizarea imaginilor stocate în memorie
1 Apăsaţi pe pentru a afişa imaginea cu marcajul de transfocare
2 Rotiţi maneta de transfocare în direcţia marcajului (T).
VQT1R99 69
Funcţie avansată (Înregistrarea imaginilor)
Meniu de redare clipboard
Când se apasă pe [MENU/SET] în cursul redării din clipboard, meniul ecran îşi face apariţia. (Etapele parcurse sunt aceleaşi ca pentru „Meniul de înregistrare clipboard” (P68).)
Articol Descrierea setării
Folosit pentru eliberarea poziţiei de zoom.
[CANCEL MARK]
[AUDIO DUB.]
[COPY]
[LCD MODE]
1 Apăsaţi pe pentru a selecta imaginile din clipboard cu marcaj de
transfocare
2 Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a anula.
Folosit pentru a adăuga sunet după înregistrarea imaginilor din clipboard.
1 Apăsaţi pe pentru a selecta imaginea. 2 Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a începe/opri înregistrarea.
Folosit pentru copierea imaginilor din clipboard pe un card una câte una. ÂMarcajele de transfocare nu sunt copiate.
1 Apăsaţi pe pentru a selecta imaginea şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET]. 2 Apăsaţi pe S pentru a selecta [YES] (da) şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Are aceeaşi funcţie cu opţiunea [LCD MODE] din meniul [SETUP]. (P21)
Setări în clipboard
Următoarele funcţii sunt fixe.
Articol Descrierea setărilor
[GUIDE LINE] ([REC. INFO])
[OFF]
[GUIDE LINE] ([PATTERN]) [ECONOMY] ([POWER SAVE]) [ECONOMY] ([AUTO LCD OFF]) [SELFTIMER] [QUALITY]
5 minute
[OFF] 2 secunde
În modul clipboard nu se pot folosi următoarele funcţii:
- [AUTO BRACKET]/Reglarea fină a echilibrului tonurilor de alb/[INTELLIGENT ISO]/[QUICK AF]/[BURST]/ [I.EXPOSURE]/[DIGITAL ZOOM]/[COLOR MODE]/[MIN. SHTR SPEED]/[HISTOGRAM]/[SLIDE SHOW]/ [CATEGORY PLAY]/[FAVORITE PLAY]
Setarea [STABILIZER] (P65) din modul [REC] este de asemenea reflectată în modul Clipboard.
Alte elemente din meniul [SETUP] pot fi setate în modul imagine normală etc. Setarea se va reflecta în
modul clipboard.
Notă
• Vă rugăm să ţineţi cont de drepturile de proprietate intelectuală şi alte noţiuni similare.(P2)
Funcţia meniului modului [PLAYBACK] (P76) nu poate fi utilizată.
Când imaginile înregistrate în alt mod de înregistrare au fost rotite (P83) şi copiate (P88) ca imagini din
clipboard, vor fi afişate imaginile anterioare rotirii.
Imprimarea nu este posibilă în timpul redării conţinutului clipboard-ului. (Imaginile din clipboard copiate pe
card pot fi imprimate.)
Articol Descrierea setărilor
[ASPECT RATIO]
[SENSITIVITY]
[WHITE BALANCE]
[AF MODE]
[AF ASSIST LAMP]
[AUTO]
[AWB]
[ON]
70 VQT1R99
Funcţie avansată (Redare)
Modul [PLAYBACK]:
Redarea succesivă a imaginilor (diaporamă)
Puteţi reda imaginile pe care le-aţi realizat în sincronizare cu muzica şi puteţi face aceasta imagine cu imagine, lăsând un interval fix între două imagini.
De asemenea, puteţi reda imaginile grupate în categorii sau puteţi reda numai acele imagini pe care le-aţi setat ca favorite sub forma unei diaporame.
Această metodă de redare este recomandată când aţi conectat camera la un televizor pentru a vizualiza imaginile pe care le-aţi realizat.
Glisaţi butonul selector [REC]/[PLAYBACK] în poziţia şi apoi
apăsaţi pe [MENU/SET].
Aşezaţi cadranul de mod în orice poziţie, cu excepţia
Apăsaţi pe .
Apăsaţi pe S/T pentru a selecta [SLIDE SHOW] (diaporamă) şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Apăsaţi pe S/T pentru a selecta articolul şi apăsaţi pe [MENU/SET].
Se poate selecta [FAVORITE] numai când opţiunea [FAVORITE] din
meniul [PLAYBACK] (P84) este setată la [ON] şi există imagini deja setate ca favorite.
Când s-a selectat [ALL] sau [FAVORITE] în pasul 4
Apăsaţi pe S pentru a selecta [START] şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Apăsaţi pe T pentru a finaliza diaporama.
Redarea normală se reia după încheierea diaporamei.
Când s-a selectat [CATEGORY SELECTION] în pasul 4
Apăsaţi pe S/T/W/ pentru a selecta categoria care va fi redată şi apoi
apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a seta.
Pentru detalii despre categorii, vezi P73.
VQT1R99 71
Funcţie avansată (Redare)
Apăsaţi pe S pentru a selecta [START], iar apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Apăsaţi pe T pentru a finaliza diaporama.
După încheierea diaporamei se revine la redarea normală.
Operaţii efectuate pe durata diaporamei Cursorul afişat pe durata redării este acelaşi cu S/T/W/.
La apăsarea pe butonul
se revine la ecranul cu meniuri.
Redare/Pauză Oprire Revenire la imaginea precedentă Înainte la imaginea următoareÂ
Â
Aceste operaţii pot fi efectuate numai în modul pauză.
Reducere nivel volum Creştere nivel volum
Modificarea setărilor diaporamei Puteţi modifica setările pentru redarea diaporamei selectând [EFFECT] sau [SETUP] pe ecranul cu meniurile diaporamei. [EFFECT] Aceasta vă permite să selectaţi efectele de ecran sau cele de muzică la trecerea de la o imagine la următoarea. [NATURAL], [SLOW], [SWING], [URBAN], [OFF], [AUTO]
Când s-a selectat [URBAN], imaginea poate apărea în alb şi negru, ca efect de ecran.
[AUTO] se poate folosi numai când a fost selectat [CATEGORY SELECTION]. Imaginile sunt redate cu
efectele recomandate în fiecare categorie.
[SETUP]
Se poate seta [DURATION] (durată) sau [REPEAT] (repetare).
Articol Setări [DURATION] [REPEAT] [MUSIC]/[AUDIO]
1SEC./2SEC./3SEC./5SEC. ON/OFF ON/OFF
[DURATION] se poate seta numai când [OFF] a fost selectat ca setare [EFFECT].
[AUDIO] va fi afişat numai dacă [EFFECT] este setat la [OFF]. Sunetele vor fi redate alături de imaginea
statică şi sunet setând [AUDIO] la [ON].
Notă
Imaginile în mişcare nu pot fi redate sub formă de diaporamă.
Nu este posibilă adăugarea de noi efecte muzicale.
72 VQT1R99
Funcţie avansată (Redare)
Modul [PLAYBACK]:
Selectarea imaginilor şi redarea acestora [CATEGORY PLAY]/[FAVORITE PLAY]
[CATEGORY PLAY]
Acest mod vă permite să căutaţi informaţiile de înregistrare în modurile scenă sau în alte categorii (precum [PORTRAIT] - portret, [SCENERY] – peisaj sau [NIGHT SCENERY] - peisaj de noapte) şi să sortaţi imaginile în fiecare dintre categorii. Puteţi apoi reda imaginile din fiecare categorie.
Parcurgeţi paşii 1 şi 2 de la pagina 71.
Apăsaţi pe S/T pentru a selecta [CATEGORY PLAY] şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Apăsaţi pe S/T/W/ pentru a selecta categoria şi apoi apăsaţi pe
[MENU/SET] pentru a seta.
Dacă o imagine este găsită într-o categorie, pictograma categoriei se
colorează în verde.
Poate fi necesar un oarecare timp pentru a căuta în fişierele imagine
dacă sunt foarte multe asemenea fişiere pe card sau în memoria încorporată.
Dacă apăsaţi pe
în timpul căutării, căutarea se va opri înainte de a
se finaliza.
Imaginile sunt sortate în categoriile indicate mai jos. [CATEGORY]
(categorie)
Informaţii de înregistrare, de
ex. moduri scenă
[PORTRAIT], [i-PORTRAIT], [SOFT SKIN], [SELF PORTRAIT] (autoportret), [NIGHT PORTRAIT] (portret de noapte), [I-NIGHT PORTRAIT] [BABY1]/[BABY2] [SCENERY], [i-SCENERY], [SUNSET] (apus de soare), [AERIAL PHOTO] (fotografie din avion) [NIGHT PORTRAIT], [i-NIGHT PORTRAIT], [NIGHT SCENERY], [i-NIGHT SCENERY], [STARRY SKY] (cer înstelat)
[CATEGORY]
(categorie)
Informaţii de înregistrare, de
ex. moduri scenă
[SPORTS] (sporturi), [PARTY] (petrecere), [CANDLE LIGHT] (lumină de lumânare), [FIREWORKS] (focuri de artificii), [BEACH] (plajă), [SNOW] (zăpadă), [AERIAL PHOTO]
[BABY1]/[BABY2]
[PET] (animal)
[FOOD] (alimente)
[UNDERWATER] [TRAVEL DATE]* (data
deplasării) [MOTION PICTURE] (imagine în mişcare)
 Datele de deplasare ale imaginilor incluse în folderul clipboard nu sunt incluse în categorie.
Imaginile statice create dintr-o imagine în mişcare nu pot fi redate din categoria imaginilor în
mişcare la redarea imaginilor din categorie.
VQT1R99 73
Funcţie avansată (Redare)
[FAVORITE PLAY] (Imagini favorite)
Puteţi reda imaginile pe care le-aţi setat ca [FAVORITE] (P84). (Numai când [FAVORITE] este setat la [ON] şi există imagini care au fost setate ca [FAVORITE].)
Parcurgeţi paşii 1 şi 2 de la pagina 71.
Apăsaţi pe S/T pentru a selecta [FAVORITE PLAY] şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Notă
Puteţi folosi numai opţiunile [ROTATE], [ROTATE DISP.], [DPOF PRINT], [PROTECT] şi [AUDIO DUB.]
din meniul [PLAYBACK].
Modul [PLAYBACK]:
Redarea imaginilor în mişcare / imaginilor cu sunet
Imagini în mişcare
Apăsaţi pe pentru a selecta o imagine cu pictogramă de imagine în mişcare (ca de exemplu
redarea.
Durata de înregistrare a imaginii în mişcare Pictograma imaginii în mişcare Pictograma de redare a imaginii în mişcare
După începerea redării, durata de redare consumată este afişată în
partea din dreapta-jos a ecranului. De exemplu, 8 minute şi 30 de secunde este afişat sub forma [8m30s].
Operaţii efectuate pe durata redării imaginilor în mişcare Cursorul afişat pe durata redării este acelaşi cu S/T/W/.
), apoi apăsaţi pe S pentru a începe
Redare/Pauză Oprire Derulare rapidă înapoi, Derulare rapidă înapoi cadru cu cadru Derulare rapidă înainte, Derulare rapidă înainte cadru cu cadruÂ
Â
Aceste operaţii pot fi efectuate numai în modul pauză.
Reducere nivel volum Creştere nivel volum
74 VQT1R99
Funcţie avansată (Redare)
Imagini cu sunet
Apăsaţi pe pentru a selecta o imagine cu pictograma de sunet
şi apoi apăsaţi pe pentru a reda.
Pictogramă de sunet
Consultaţi [AUDIO REC.] (P66) şi [AUDIO DUB.] (P87) pentru informaţii
despre modul de creare a imaginilor statice cu sunet.
Notă
Sunetele se pot auzi prin difuzor. Citiţi [VOLUME] (P20) pentru informaţii privind modul de reglare a
volumului în modul [SETUP].
Formatul de fişier care poate fi redat cu această cameră este QuickTime Motion JPEG.
Vă rugăm să reţineţi că programele software anexate includ QuickTime pentru redarea la calculator a
fişierelor de tip imagine în mişcare create cu camera.
Unele fişiere QuickTime Motion JPEG înregistrate pe un calculator sau pe alt echipament nu vor fi redate
de cameră.
Dacă redaţi imagini în mişcare înregistrate cu alte echipamente, calitatea imaginii se poate deteriora sau
imaginile ar putea să nu fie redate.
Imaginile cu sunet înregistrate cu alte echipamente, nu pot fi redate cu acest aparat.
Când se foloseşte un card de mare capacitate, este posibil ca derularea rapidă înapoi să fie mai lentă ca
de obicei.
Modul [PLAYBACK]:
Crearea de imagini statice de la imagini în mişcare
Puteţi crea o imagine statică singulară (cu 1 ecran sau 9 ecrane) de la o imagine în mişcare înregistrată. Acest procedeu este eficient atunci când doriţi să priviţi cu atenţie mişcarea unui sportiv etc.
Apăsaţi pe S pentru a opri redarea imaginii în mişcare.
Pentru a salva imaginea afişată ca o imagine mergeţi la pasul 3
Pentru a salva imaginea afişată ca o imagine cu 9 ecrane mergeţi
la pasul 2
Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a afişa ecranul de redare cu 9 ecrane.
: 30 de cadre: Afişează imagine la fiecare 30 de secunde ca imagine
statică Pentru a avansa cadru cu cadru
: Avansează cu 3 cadre
: Avansează cu un cadru
Modificarea numărului de cadre pe secundă Rotiţi maneta de transfocare în direcţia
Calitate Număr de cadre pe secundă
30 15 10 5 10 5
Pentru a finaliza afişajul cu 9 ecrane Apăsaţi pe [MENU/SET].
(W)
VQT1R99 75
Funcţie avansată (Redare)
Apăsaţi pe butonul obturatorului.
Apăsaţi pe S pentru a selecta [YES] şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Articol 1 imagine 9 imagini
Rezoluţia imaginii
2 M
0,3 M
0,3 M
2 M
2 M
1 M
[QUALITY] este setat la
Notă
Nu este posibilă salvarea de imagini statice de la imagini în mişcare înregistrate cu alt echipament.
Modul [PLAYBACK]:
Utilizarea meniului modului [PLAYBACK]
Puteţi folosi diferite funcţii din modul [PLAYBACK] pentru a roti imagini, pentru a seta protecţie pentru ele etc.
Cu [TEXT STAMP], [RESIZE], [TRIMMING] sau [ASPECT CONV.], este creată o nouă imagine editată.
Nu este posibilă crearea unei imagini noi dacă nu există spaţiu liber în memoria încorporată sau pe card, deci recomandăm să se verifice dacă există spaţiu liber şi apoi să se editeze imaginea.
[CALENDAR] (Redare de tip calendar)
Puteţi afişa imagini în funcţie de data înregistrării.
Selectaţi [CALENDAR] din meniul modului [PLAYBACK]. (P18)
Puteţi, de asemenea, să rotiţi maneta de transfocare de mai multe ori în direcţia marcajului
Apăsaţi pe pentru a selecta data care urmează a fi redată.
S/T: Selectaţi luna W/: Selectaţi ziua
Dacă în cursul unei luni nu au fost înregistrate imagini, luna respectivă
76 VQT1R99
(W) pentru a afişa ecranul de tip calendar.(P32)
nu este afişată.
Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a afişa imaginile care au fost înregistrate la data selectată.
Funcţie avansată (Redare)
Apăsaţi
pe pentru a reveni la ecranul de tip calendar.
Apăsaţi pe pentru a selecta o imagine şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Va apărea imaginea care a fost selectată.
Notă
Data înregistrării imaginii selectată în ecranul de redare devine data selectată la prima afişare a ecranului
calendar.
Dacă sunt mai multe imagini cu aceeaşi dată a înregistrării, este afişată prima imagine înregistrată în ziua
respectivă.
Puteţi afişa lunile din calendar cuprinse între ianuarie 2000 şi decembrie 2099.
Dacă data nu este setată la cameră, atunci va fi setată ca fiind 1 ianuarie 2008.
Dacă realizaţi imagini după setarea destinaţiei în [WORLD TIME] (ora pe glob), imaginile sunt afişate în
funcţie de datele de la destinaţiile călătoriilor în redarea de tip calendar.
[TITLE EDIT] (Editare titlu)
Puteţi adăuga texte (comentarii) la imagini. După ce textul a fost înregistrat, acesta poate fi inclus în variantele imprimate folosind [TEXT STAMP] (P78). (Se pot introduce numai caractere alfabetice şi simboluri.)
Selectaţi [TITLE EDIT] din meniul modului [PLAYBACK]. (P18)
Apăsaţi pe S/T pentru a selecta [SINGLE] sau [MULTI] şi apoi apăsaţi
pe [MENU/SET].
Selectaţi imaginea şi apoi apăsaţi pe
[MENU/SET] pentru a seta.
Simbolul
este afişat pentru imagini care au fost deja înregistrate cu text în setările de nume [BABY1]/[BABY2] sau [PET] în modul scenă sau [TITLE EDIT].
Setarea [MULTI] Apăsaţi pe [DISPLAY] pentru a seta (repetare), iar apoi apăsaţi pe
Apăsaţi pentru a selecta imaginea.
Apăsaţi pentru a selecta imaginile.
[MENU/SET] pentru a seta.
Setarea este anulată când se apasă din nou pe [DISPLAY].
VQT1R99 77
Funcţie avansată (Redare)
Apăsaţi pe pentru a selecta text şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a înregistra.
Apăsaţi pe [DISPLAY] pentru a comuta textul între [A] (majuscule),
[a] (minuscule) şi [&/1] (caractere speciale şi numere).
Cursorul aflat în poziţia de introducere a textului poate fi deplasat
la stânga cu
şi la dreapta cu
Pentru a introduce un spaţiu alb, mutaţi cursorul la [SPACE] sau
pentru a şterge un caracter introdus, mutaţi cursorul la [DELETE] şi apăsaţi pe [MENU/SET].
Pentru a opri editarea în orice moment al introducerii textului, apăsaţi pe
Pot fi introduse maximum 30 de caractere.
Apăsaţi pe pentru a muta cursorul la [EXIT] şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a
încheia introducerea textului.
Apăsaţi pe pentru a reveni la ecranul cu meniuriÂ.
Â
Ecranul de meniu este restabilit automat atunci când este selectat [MULTI].
Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a închide meniul.
Ştergerea titlului Setarea [SINGLE]
1 În pasul 4, când este selectat [SINGLE] (P78), ştergeţi toate textele, selectaţi [EXIT] şi apăsaţi
[MENU/SET].
2 Apăsaţi pe . 3 Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a închide meniul.
Setarea [MULTI]
1 În pasul 4, ştergeţi toate textele, selectaţi [EXIT] şi apăsaţi [MENU/SET]. 2 Apăsaţi [MENIU/SET] pentru a închide meniul.
Notă
Textul poate fi derulat dacă textul înregistrat nu apare în totalitate pe ecran.
Setarea de nume pentru [BABY1]/[BABY2] sau [PET] din modul scenă poate fi de asemenea înregistrată
folosind operaţiile din paşii 4 şi următorii.
Setarea de nume pentru [BABY1]/[BABY2] sau [PET] din modul scenă, [LOCATION] pentru data
deplasării şi [TITLE EDIT] nu pot fi înregistrate simultan.
Puteţi tipări texte (comentarii) folosind programul „PHOTOfunSTUDIO-viewer” de pe CD-ROM (inclus)
Puteţi seta până la 50 de imagini simultan cu ajutorul opţiunii [MULTI].
Nu puteţi folosi opţiunea de editare a titlurilor pentru imaginile realizate cu alte echipamente.
[TEXT STAMP] (Imprimare text)
Puteţi imprima data/ora înregistrării, vârsta, data de deplasare sau titlul pe imaginile înregistrate. Este o opţiune adecvată pentru imprimarea la dimensiuni normale. (Imaginile cu o rezoluţie mai mare de
vor fi
redimensionate la imprimarea pe acestea a datei etc.)
Selectaţi [TEXT STAMP] din meniul modului [PLAYBACK]. (P18)
78 VQT1R99
Funcţie avansată (Redare)
Apăsaţi pe S/T pentru a selecta [SINGLE] sau [MULTI] şi apoi apăsaţi pe [MENU]/[SET].
Selectaţi imaginea şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a seta.
Dacă imaginea conţine text imprimat, pe ecran
apare simbolul
.
Setarea [MULTI] Apăsaţi pe [DISPLAY] pentru a seta (repetare), iar
apoi apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a seta.
Setarea este anulată când se apasă din nou pe
[DISPLAY].
Apăsaţi pentru a selecta imaginea.
Apăsaţi pentru a selecta imaginile.
Apăsaţi pe S/T/W/ pentru a selecta [SHOOTING DATE], [AGE], [TRAVEL DATE] sau [TITLE] şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a seta fiecare articol.
[SHOOTING DATE] [W/OTIME]: Se imprimă anul, luna şi ziua. [WITHTIME]: Se imprimă anul, luna, ziua, ora şi minutul. [AGE] (P47)
Dacă aceasta este setată la [ON], [AGE] este imprimat pe imagini.
[TRAVEL DATE]
Dacă aceasta este setată la [ON], pe imagini se imprimă [TRAVEL DATE].
[TITLE]
Textul este imprimat alături de imagini pentru imaginile cate au fost deja înregistrate cu text în setările de nume din [BABY1]/[BABY2] sau [PET] în modul scenă sau [TITLE EDIT].
Apăsaţi pe [MENU/SET].
Dacă setaţi [TEXT STAMP] pentru o imagine cu o rezoluţie mai mare de
rezoluţia imaginii
se va reduce, aşa cum se arată mai jos.
Setare raport dimensional Rezoluţie imagine
Imaginea devine uşor mai grosolană.
Apăsaţi pe S pentru a selecta [YES] şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Mesajul [SAVE NEW PICTURES?] apare dacă imaginea a fost
înregistrată cu o rezoluţie de
sau mai redusă.
VQT1R99 79
Funcţie avansată (Redare)
Apăsaţi pe pentru a reveni la ecranul cu meniuri.Â
Â
Ecranul meniu este restabilit la selectarea [MULTI].
Apăsaţi [MENU/SET] pentru a închide meniul.
Notă
Când tipăriţi imagini imprimate cu text, data va fi tipărită peste textul imprimat, dacă specificaţi tipărirea
datei la atelierul foto sau la tipografie.
Puteţi seta până la 50 de imagini simultan în [MULTI].
În funcţie de imprimanta folosită, unele caractere ar putea fi eliminate la tipărire. Verificaţi înainte de
tipărire.
Când este imprimat text pe imagini cu rezoluţia
textul este dificil de citit.
Textele şi datele nu pot fi imprimate pe imagini realizate cu alte echipamente.
[RESIZE] Reducerea rezoluţiei imaginii (a numărului de pixeli)
Recomandăm redimensionarea la dacă doriţi să ataşaţi o imagine la un e-mail sau să o folosiţi la un website. (Rezoluţia imaginilor setate la numărul minim de pixeli pentru [ASPECT RATIO] nu mai poate fi diminuată suplimentar.)
Selectaţi [RESIZE] în meniul modului [PLAYBACK]. (P18)
Apăsaţi pe S/T pentru a selecta [SINGLE] sau [MULTI] şi apoi apăsaţi pe
[MENU/SET].
Selectaţi imaginea şi rezoluţia.
Setarea [SINGLE]
1 Apăsaţi pe pentru a selecta
imaginea, iar apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
2 Apăsaţi pe pentru a selecta
rezoluţia*, iar apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Â
Se pot afişa numai rezoluţiile la care pot fi
redimensionate imaginile.
Setarea [MULTI]
1 Apăsaţi pe S/T pentru a selecta
rezoluţia, iar apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Când se apasă pe [DISPLAY], este
afişată o explicaţie a redimensionării.
2 Apăsaţi pe S/T/W/ pentru a selecta
imaginea şi apoi apăsaţi pe [DISPLAY].
Repetaţi acest pas pentru fiecare
imagine şi apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a seta.
Apăsaţi pe S pentru a selecta [YES] şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Apăsaţi pe pentru a reveni la ecranul cu meniuri.Â
Â
Ecranul cu meniuri este restabilit automat când se selectează [MULTI].
Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a închide meniul.
80 VQT1R99
Notă
Puteţi seta până la 50 de imagini simultan în [MULTI].
Calitatea imaginii redimensionate se va deteriora.
Nu este posibilă redimensionarea imaginilor înregistrate cu alte echipamente.
[TRIMMING] (Ajustare)
Puteţi mări şi apoi elimina partea importantă a unei imagini înregistrate.
Selectaţi [TRIMMING] din meniul modului [PLAYBACK]. (P18)
Apăsaţi pe pentru a selecta imaginea şi apoi apăsaţi pe
[MENU/SET].
Funcţie avansată (Redare)
Reducere Mărire
Folosiţi maneta de transfocare şi apăsaţi pe S/T/W/ pentru a selecta părţile care urmează a fi eliminate.
Mutarea poziţiei
Deplasare poziţie
Manetă de transfocare (T): Mărire Manetă de transfocare (W): Reducere S/T/W/: Deplasare
Apăsaţi pe [MENU/SET].
Apăsaţi pe S pentru a selecta [YES] şi apăsaţi pe [MENU/SET].
Apăsaţi pe pentru a reveni la ecranul cu meniuri.
Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a închide meniul.
Notă
În funcţie de dimensiunea tăieturii, rezoluţia imaginii ajustate poate deveni mai redusă decât aceea a
imaginii originale.
Calitatea imaginii ajustate se va deteriora.
Nu este posibilă ajustarea imaginilor înregistrate cu alte echipamente.
VQT1R99 81
Funcţie avansată (Redare)
Poate fi realizată înclinarea imaginii.
Selectaţi [LEVELING] din meniul modului [PLAYBACK]. (P18)
Apăsaţi pentru a selecta imaginea, apoi apăsaţi [MENU/SET].
Apăsaţi pentru a regla înclinarea, apoi apăsaţi [MENU/SET].
în sensul acelor de ceasornic
invers faţă de sensul acelor de ceasornic
Reglarea poate fi efectuată până la 2º.
Apăsaţi pentru a selecta [YES], apoi apăsaţi [MENU/SET].
[LEVELING] (nivelare)
Apăsaţi pentru a reveni la ecranul cu meniuri.
Apăsaţi [MENU/SET], pentru a închide meniul.
Notă
Este posibil ca în momentul nivelării calitatea imaginii să se deterioreze,
Este posibil ca în momentul nivelării pixelii înregistraţi să scadă în raport cu imaginea originală.
Nu poate fi realizată operaţiunea de nivelare asupra imaginilor înregistrate cu un alt echipament.
[ASPECT CONV.] (Conversie aspect)
Puteţi converti imagini preluate cu un aspect dimensional de la un raport dimensional de sau de
.
Selectaţi [ASPECT CONV.] din meniul modului [PLAYBACK]. (P18)
Apăsaţi pe S/T pentru a selecta sau şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Apăsaţi pe pentru a selecta o imagine preluată cu raportul dimensional
82 VQT1R99
şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Funcţie avansată (Redare)
Apăsaţi pe pentru a determina poziţia orizontală, iar apoi
apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a seta.
Folosiţi butoanele S/T pentru a seta poziţia cadrului pentru imaginile
rotite pe verticală.
Apăsaţi pe S pentru a selecta [YES] şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Apăsaţi pe pentru a reveni la ecranul cu meniuri.
Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a închide meniul.
Notă
După conversia raportului dimensional, rezoluţia imaginii poate deveni mai mare decât aceea a imaginii
originale.
Nu este posibilă conversia imaginilor realizate cu alt echipament.
[ROTATE] [ROTATE DISP] (rotire/rotire ecran)
Acest mod permite afişarea automată a imaginilor pe verticală dacă acestea au fost înregistrate cu camera în poziţie verticală, respectiv rotirea manuală a imaginilor în paşi de 90°.
Rotire (Imaginea este rotită manual)
Selectaţi [ROTATE] din meniul modului [PLAYBACK]. (P18)
Funcţia [ROTATE] este dezactivată când [ROTATE DISP.] este setat la [OFF].
Apăsaţi pe pentru a selecta imaginea şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Imaginile în mişcare şi imaginile protejate nu pot fi rotite.
Apăsaţi pe S/T pentru a selecta direcţia în care se va roti imaginea
şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
: Imaginea se roteşte în sens orar în paşi de 90°.
: Imaginea se roteşte în sens antiorar în paşi de 90°.
Apăsaţi pe pentru a reveni la ecranul cu meniuri.
Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a închide meniul.
VQT1R99 83
Funcţie avansată (Redare)
Rotire ecran (Imaginea este rotită şi afişată automat)
Selectaţi [ROTATE DISP.] în meniul modului [PLAYBACK]. (P18)
Apăsaţi pe T pentru a selecta [ON] şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Imaginile sunt afişate fără a fi rotite atunci când selectaţi [OFF].
Citiţi P31 pentru informaţii cu privire la redarea imaginilor.
Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a închide meniul.
Notă
Când redaţi imagini pe un calculator, acestea nu pot fi afişate în direcţie rotită decât dacă sistemul de
operare sau programul software este compatibil cu Exif. Acesta este un format de fişier pentru imagini statice care permite adăugarea de informaţii de înregistrare etc. A fost stabilit de către „JEITA (abreviere de la Japan Electronic and Information Technology Industries Association)”.
Nu este posibilă redarea imaginilor înregistrate cu un alt echipament.
[FAVORITE]
Puteţi efectua următoarele operaţii dacă a fost adăugat un marcaj la imagini şi dacă acestea au fost setate ca favorite.
Redaţi numai imaginile setate ca favorite. ([FAVOURITE PLAY])
Redaţi imaginile setate ca favorite numai sub formă de diaporamă.
Ştergeţi toate imaginile care nu au fost setate ca favorite. ([ALL DELETE EXCEPT
Selectaţi [FAVORITE] din meniul modului [PLAYBACK]. (P18)
Apăsaţi pe T pentru a selecta [ON] şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Nu puteţi seta imagini ca favorite dacă [FAVORITE] este setat la
[OFF]. De asemenea, pictograma [] nu va apărea atunci când [FAVORITE] este setat la [OFF] chiar dacă anterior a fost setat la [ON].
Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a închide meniul.
Apăsaţi pe pentru a selecta imaginea şi apoi apăsaţi pe T.
Repetaţi procedura de mai sus.
Dacă se apasă din nou pe T, setarea de favorit este anulată.
])
Anularea tuturor setărilor [FAVORITE]
1 Selectaţi [CANCEL] în ecranul indicat la pasul 2 şi apoi apăsaţi pe
[MENU/SET].
2 Apăsaţi pe S pentru a selecta [YES] şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET]. 3 Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a închide meniul.
Nu puteţi selecta [CANCEL] dacă nici măcar o imagine nu a fost setată ca favorită.
84 VQT1R99
Funcţie avansată (Redare)
Notă
Puteţi seta ca favorite până la 999 de imagini.
La tipărirea imaginilor la un atelier foto, este utilă opţiunea [ALL DELETE EXCEPT
excepţia
] (P34), astfel că pe card vor rămâne numai imaginile pe care doriţi să le tipăriţi.
- ştergere totală cu
Setarea ca favorite a imaginilor realizate cu alte echipamente nu este posibilă.
Folosiţi programul [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] de pe CD-ROM (furnizat) pentru a seta, confirma sau
şterge favoritele.
[DPOF PRINT]
DPOF (abreviere de la „Digital Print Order Format“ - format digital al ordinii de tipărire) este un sistem care permite utilizatorului să selecteze ce imagini să tipărească, câte exemplare se tipăresc, precum şi dacă să tipărească sau nu data înregistrării pe imagini atunci când se foloseşte o imprimantă compatibilă DPOF sau un atelier fotografic. Pentru detalii, interesaţi-vă la atelierul foto. Când doriţi să folosiţi un atelier foto pentru a tipări imaginile înregistrate în memoria încorporată, copiaţi-le pe un card (P88) şi apoi realizaţi setarea DPOF.
Selectaţi [DPOF PRINT] în meniul modului [PLAYBACK]. (P18)
Apăsaţi pe S/T pentru a selecta [SINGLE], [MULTI] şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Selectaţi imaginea şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Apăsaţi pentru a selecta imaginea.
Apăsaţi pentru a selecta imaginile.
Apăsaţi pe S/T pentru a seta numărul de exemplare, iar apoi apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a seta.
Când [MULTI] a fost selectat, repetaţi paşii 3 şi 4 pentru fiecare imagine. (Nu este posibilă
utilizarea aceleiaşi setări pentru un număr mai mare de imagini.)
Apăsaţi pe pentru a reveni la ecranul cu meniuri.
Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a închide meniul.
Anularea tuturor setărilor [DPOF PRINT]
1 Selectaţi [CANCEL] pe ecranul indicat la pasul 2 şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET]. 2 Apăsaţi pe S pentru a selecta [YES] şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET]. 3 Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a închide meniul.
Nu puteţi selecta [CANCEL] dacă nicio imagine nu a fost setată pentru tipărirea DPOF.
VQT1R99 85
Funcţie avansată (Redare)
Pentru a tipări data
După setarea numărului de exemplare, setaţi/anulaţi tipărirea cu data înregistrării apăsând pe [DISPLAY].
Când apelaţi la un atelier foto pentru tipărirea digitală, aveţi grijă să comandaţi suplimentar tipărirea datei,
dacă este necesar.
În funcţie de atelierul foto sau de imprimantă, data poate să nu fie tipărită chiar dacă setaţi tipărirea
acesteia. Pentru informaţii suplimentare, interesaţi-vă la atelierul de tipărire digitală sau citiţi instrucţiunile de utilizare a imprimantei.
Data nu poate fi tipărită pe imagini cu text imprimat.
Notă
Numărul de exemplare poate fi setat între 0 şi 999.
Cu o imprimantă care acceptă PictBridge, setările de tipărire a datei la imprimantă pot avea prioritate, deci
verificaţi dacă aceasta este situaţia.
Nu este posibilă utilizarea setărilor de tipărire DPOF cu alte echipamente. În acest caz, anulaţi toate
setările şi resetaţi setările.
Dacă fişierul nu se bazează pe standardul DCF, setarea de tipărire DPOF nu poate fi setată.
[PROTECT] (Protecţie)
Puteţi seta o protecţie pentru imaginile pe care nu doriţi să le ştergeţi accidental.
Selectaţi [PROTECT] din meniul modului [PLAYBACK]. (P18)
Apăsaţi pe S/T pentru a selecta [SINGLE] sau [MULTI] şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Selectaţi imaginea şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET]. Când a fost selectat [MULTI]
Repetaţi aceşti paşi pentru fiecare imagine.
Setările sunt anulate când se apasă din
nou pe [MENU/SET].
Apăsaţi pentru a selecta imaginea.
Apăsaţi pentru a selecta imaginile.
Apăsaţi pe pentru a reveni la ecranul cu meniuri.
Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a închide meniul.
Anularea tuturor setărilor [PROTECT]
1 Selectaţi [CANCEL] pe ecranul indicat la pasul 2 şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET]. 2 Apăsaţi pe S pentru a selecta [YES] şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET]. 3 Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a închide meniul.
Dacă apăsaţi pe [MENU/SET] în timpul procesului de anulare a protecţiei, anularea se va opri înainte de
finalizare.
86 VQT1R99
Funcţie avansată (Redare)
Notă
Setarea de protecţie poate să nu fie eficace pe un alt echipament.
Chiar dacă protejaţi imaginile din memoria încorporată sau de pe un card, ele vor fi şterse dacă memoria
încorporată sau cardul este formatat.
Chiar dacă nu protejaţi imaginile de pe un card de memorie SD sau SDHC, acestea nu pot fi şterse atunci când comutatorul de protecţie al cardului [imagine] este setat în poziţia [LOCK].
[AUDIO DUB.] (adăugare sunet)
Puteţi adăuga sunetul după realizarea unei imagini.
Selectaţi [AUDIO DUB.] din meniul modului [PLAYBACK]. (P18)
Apăsaţi pe pentru a selecta imaginea şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a începe înregistrarea audio.
Când a fost deja înregistrat sunet, apare ecranul [OVERWRITE AUDIO
DATA?] (suprascriu datele audio?). Apăsaţi pe S pentru a selecta [YES] (da) şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET] (meniu/setare) pentru a începe înregistrarea audio. (Sunetul original este suprascris.)
Sunetul este înregistrat de la microfonul încorporat sau de la cameră.
Dacă apăsaţi
, adăugarea sunetului este anulată.
Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a opri înregistrarea.
Aceasta se va opri automat după aproximativ 10 secunde de
înregistrare fără a fi necesară apăsarea butonului [MENU/SET].
Apăsaţi pe pentru a reveni la ecranul cu meniuri.
Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a închide meniul.
Notă
Dublajul audio nu va funcţiona în mod adecvat cu imagini înregistrate pe alt echipament.
VQT1R99 87
Funcţie avansată (Redare)
[COPY]
Puteţi copia datele imaginilor înregistrate din memoria încorporată pe card, de pe card în memoria încorporată sau de pe card într-un folder dedicat din clipboard.
Selectaţi [COPY] din meniul modului [PLAYBACK]. (P18)
Apăsaţi pe S/T pentru a selecta destinaţia de copiere şi apoi apăsaţi
pe [MENU/SET].
Toate datele imaginilor din memoria încorporată sunt copiate
simultan pe card. → pasul 4.
Imaginile sunt copiate una câte una din card în memoria î
ncorporată. → pasul 3.
Imaginile sunt copiate de pe card în folderul dedicat din clipboard (memorie încorporată) una
câte una. (Imaginile în mişcare nu pot fi copiate.) Pasul 3.
- La copierea imaginilor din clipboard pe un card, selectaţi [COPY] din meniul de redare din
clipboard. (P70)
Apăsaţi pe pentru a selecta imaginea şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Apăsaţi pe S pentru a selecta [YES] şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Dacă apăsaţi pe [MENU/SET] în timpul copierii imaginii din memoria
încorporată pe card, copierea se va întrerupe înainte de finalizare.
Nu opriţi aparatul înainte de încheierea copierii.
Apăsaţi pe pentru a reveni la ecranul cu meniuri.
Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a închide meniul.
Dacă copiaţi din memoria încorporată în card, toate imaginile sunt copiate şi apoi ecranul revine
automat la ecranul de redare.
Notă
În cazul în care copiaţi date imagine din memoria încorporată pe un card care nu dispune de suficient
spaţiu liber, datele imagine vor fi copiate numai parţial. Recomandăm utilizarea unui card cu mai mult spaţiu decât memoria încorporată (circa 50 MB).
Dacă există o imagine cu acelaşi nume (număr folder/număr fişier) ca imaginea care va fi copiată în
locaţia de destinaţie a copierii atunci când este selectat
, se va crea un folder nou şi imaginea
va fi copiată.Dacă există o imagine cu acelaşi nume (număr folder/număr fişier) ca imaginea care va fi
copiată în locaţia de destinaţie a copierii atunci când este selectat
, imaginea respectivă nu va fi
copiată.(P103)
Copierea datelor imagine poate necesita timp.
Vor fi copiate numai imaginile înregistrate cu o cameră digitală Panasonic (LUMIX). (Chiar dacă imaginile
au fost înregistrate cu o cameră digitală Panasonic, nu le veţi putea copia dacă au fost editate la un calculator.)
Setările DPOF ale datelor imagine originale nu vor fi copiate. Stabiliţi din nou setările DPOF după încheierea copierii.
88 VQT1R99
Conectare la alte echipamente
Conectarea la un calculator
Puteţi transfera pe un PC fotografiile realizate cu camera prin conectarea camerei la PC.
Puteţi să tipăriţi sau să expediaţi prin e-mail imaginile pe care le-aţi importat. Utilizarea programului
software [PHOTOfunSTUDIO-viewer] furnizat pe CD-ROM (inclus) vă permite să efectuaţi cu uşurinţă aceste operaţii.
Citiţi instrucţiunile de utilizare separate ale aplicaţiei software furnizate, pentru mai multe informaţii
referitoare la software, de pe CDROM (furnizat) şi despre modul de instalare. Operaţii preliminare: Porniţi camera şi calculatorul. Extrageţi cardul înainte de a folosi imaginile din memoria încorporată.
Conectaţi camera la un calculator prin intermediul cablului de conexiune USB (inclus)
Nu utilizaţi alte cabluri de conexiune USB în afara celui furnizat. Utilizarea altor cabluri în afara
cablului de conexiune USB furnizat poate provoca defecţiuni.
Cablu de conexiune USB (inclus)
Verificaţi direcţiile conectorilor şi introduceţi-i sau extrageţi-i în linie dreaptă. (Altfel, conexiunile se pot
îndoi, ceea ce poate provoca probleme.)
Aliniaţi marcajele şi introduceţi
Adaptor de c.a. (DMW-AC5E; opţional)
Folosiţi o baterie cu putere suficientă sau adaptorul de c.a. (DMW-AC5E; opţional). Dacă puterea
disponibilă a bateriei atinge un nivel redus în timp ce camera şi calculatorul comunică, indicatorul de stare
luminează intermitent şi se aude o alarmă.
Citiţi „Deconectarea în siguranţă a cablului de conexiune USB” (P90) înainte de deconectarea cablului
USB. Altfel, datele pot fi distruse.
VQT1R99 89
Conectare la alte echipamente
Apăsaţi pe S/T pentru a selecta [PC] şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Dacă [USB MODE] (P22) este setat la [PC] în meniul [SETUP] în
prealabil, camera va fi conectată automat la calculator fără a se mai afişa ecranul de selecţie [USB MODE]. Deoarece nu este necesară efectuarea acestei setări de fiecare dată când vă conectaţi la calculator, este convenabil.
Când camera a fost conectată la calculator cu [USB MODE] setat la
[PictBridge(PTP)], pe ecranul calculatorului va apărea un mesaj. Selectaţi [Cancel] pentru a închide ecranul şi deconectaţi camera de la calculator, Apoi setaţi din nou [USB MODE] la [PC].
Executaţi dublu clic pe [Removable Disk] din [My Computer].
Când folosiţi un Macintosh, unitatea este afişată pe desktop. (Se afişează „LUMIX”, „NO-NAME”
sau „Untitled”.)
Executaţi dublu clic pe folderul [DCIM].
Folosind o operaţie de glisare şi plasare cu mouse-ul, mutaţi imaginile pe care doriţi să le
preluaţi sau folderul care stochează aceste imagini în orice alt folder din calculator.
Datele din calculator nu pot fi scrise în cameră folosind cablul de conexiune USB.
Deconectarea în siguranţă a cablului de conexiune USB
Procedaţi la decuplarea componentei hardware folosind „Safely Remove Hardware” de pe bara de task-uri
a PC-ului. Dacă pictograma nu este afişată, verificaţi ca [ACCESS] să nu fie afişat pe monitorul LCD al
camerei digitale înainte de decuplarea echipamentului.
Notă
Opriţi camera înainte de conectarea sau deconectarea adaptorului de c.a. (DMW-AC5E; opţional).
Înainte de introducerea sau extragerea unui card, opriţi camera şi deconectaţi cablul de conexiune USB.
Altfel, datele pot fi distruse.
Cu Mac OS X v10.2 sau un sistem de operare anterior, setaţi butonul de protecţie la scriere al cardului de
memorie SDHC în poziţia [LOCK] atunci când importaţi imagini de pe un card de memorie SDHC.
Dacă aparatul este conectat în modul Clipboard, datele din memoria încorporată sunt afişate chiar dacă
este inserat un card..
90 VQT1R99
Conectare la alte echipamente
Vizualizarea conţinutului memoriei încorporate şi a cardului folosind calculatorul (compoziţia
folderului)
Se creează un folder nou atunci când sunt create imaginile în următoarele situaţii.
După executarea comenzii [NO.RESET] (P22) din meniul [SETUP]
Când a fost un card care conţine un folder cu acelaşi număr (Ca de exemplu când au fost realizate imagini
folosind altă marcă de cameră)
Când în interiorul folderului se află o imagine cu numărul de fişier 999
Conexiune în modul PTP (numai Windows® XP, Windows Vista® şi Mac OS X) Setaţi [USB MODE] la [PictBridge(PTP)]. Acum, datele pot fi citite de pe card în calculator.
Când pe un card sunt mai mult de 1000 de imagini, imaginile nu sunt importate în modul PTP.
VQT1R99 91
Conectare la alte echipamente
Tipărirea imaginilor
Dacă conectaţi camera la o imprimantă care recunoaşte PictBridge, puteţi selecta imaginile care vor fi tipărite şi preciza ca tipărirea să înceapă de la monitorul LCD al camerei.
Operaţii preliminare: Porniţi camera şi imprimanta. Extrageţi cardul înainte de a tipări imaginile din memoria încorporată. Stabiliţi calitatea tiparului şi alte setări la imprimantă înainte de a tipări imaginile.
Setaţi cadranul de mod la orice valoare în afară de
Conectaţi camera la un calculator prin intermediul cablului de conexiune USB (inclus)
Cablu de conexiune USB (inclus)
Verificaţi direcţiile conectorilor şi introduceţi-i sau extrageţi-i în linie dreaptă. (Altfel, conexiunile se pot
îndoi, ceea ce poate provoca probleme.)
Aliniaţi marcajele şi introduceţi
Adaptor de c.a. (DMW-AC5E; opţional)
Folosiţi o baterie cu putere suficientă sau adaptorul de c.a. (DMW-AC5E; opţional). Dacă puterea
disponibilă a bateriei atinge un nivel redus în timp ce camera şi imprimanta sunt conectate, indicatorul de
stare luminează intermitent şi se aude o alarmă. Dacă acest lucru se întâmplă în timpul tipăririi, opriţi
imediat tipărirea. Dacă nu tipăriţi, deconectaţi cablul de conexiune USB.
Când camera este conectată la imprimantă, apare pictograma de interzicere a deconectării cablului
Nu deconectaţi cablul USB cât timp este afişat indicatorul
.
Apăsaţi pe S/T pentru a selecta [PictBridge(PTP)], după care apăsaţi pe [MENU/SET].
Notă
Nu folosiţi alte cabluri de conexiune USB în afara celui furnizat. Utilizarea altor cabluri în afara cablului de
conexiune USB furnizat poate provoca defecţiuni.
Opriţi camera înainte de conectarea sau deconectarea adaptorului de c.a. (DMW-AC5E; opţional).
Înainte de introducerea sau extragerea unui card, opriţi camera şi deconectaţi cablul de conexiune USB. .
92 VQT1R99
.
Conectare la alte echipamente
În timp ce camera este conectată la imprimantă nu puteţi comuta între memoria încorporată şi card.
Deconectaţi cablul de conexiune USB, introduceţi (sau extrageţi) cardul şi apoi conectaţi din nou cablul de
conexiune USB la imprimantă.
Imaginile înregistrate în modul clipboard se copiază mai întâi pe un card (P70) şi apoi se tipăresc.
Selectarea unei imagini singulare şi tipărirea acesteia
Apăsaţi pe W/ pentru a selecta imaginea şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Mesajul dispare în circa 2 secunde.
Apăsaţi pe S pentru a selecta [PRINT START] şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Citiţi P94 pentru articolele care pot fi setate înainte de a începe tipărirea
imaginilor.
Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a revoca operaţia de tipărire înainte de
finalizarea acesteia.
Deconectaţi cablul de conexiune USB după tipărire.
Selectarea mai multor imagini şi tipărirea acestora
Apăsaţi pe S.
Apăsaţi pe S/T pentru a selecta un articol şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Dacă apare ecranul de verificare a tipăririi, selectaţi [YES] şi tipăriţi
fotografiile.
Articol Descrierea setărilor
[MULTI SELECT]
Sunt tipărite mai multe imagini simultan.
Apăsaţi pe S/T/W/pentru a selecta imaginile, după care, când se apasă
pe [DISPLAY], simbolul
apare pe imaginile care urmează a fi tipărite.
(Când se apasă din nou pe [DISPLAY], setarea este anulată.)
După ce imaginile au fost selectate, apăsaţi pe [MENU/SET]. [SELECT ALL] [DPOF PICTURE] [FAVORITE]Â
Tipăreşte toate imaginile stocate. Tipăreşte numai imaginile setate în [DPOF PRINT]. (P85) Tipăreşte numai imaginile setate ca favorite. (P84)
 Numai când [FAVORITE] este [ON] şi când există imagini setate ca favorite. (P84)
Apăsaţi pe S pentru a selecta [PRINT START] şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Citiţi P94 pentru articolele care pot fi setate înainte de a începe tipărirea
imaginilor.
Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a anula tipărirea.
Deconectaţi cablul de conexiune USB după tipărire.
VQT1R99 93
Conectare la alte echipamente
Setări de tipărire
Selectaţi şi setaţi articolele atât din ecranul din pasul 2 al procedurii „Selectarea unei imagini singulare şi tipărirea acesteia”, cât şi din pasul 3 al procedurii „Selectarea mai multor imagini şi tipărirea acestora”.
Când doriţi să tipăriţi imagini pe un format de hârtie sau o machetă care nu
este acceptată de cameră, setaţi [PAPER SIZE] sau [PAGE LAYOUT]
şi apoi setaţi formatul de hârtie sau macheta la imprimantă. (Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale imprimantei.)
Când a fost selectat [DPOF PICTURE], articolele [PRINT WITH DATE] şi
[NUM. OF PRINTS] nu sunt afişate.
[PRINT WITH DATE] (Tipărire cu dată)
Articol Descrierea setărilor
[OFF]
[ON]
Data nu este tipărită. Data este tipărită.
Dacă imprimanta nu acceptă tipărirea datelor, data nu poate fi tipărită pe imagine.
Din moment ce setările imprimantei pot avea prioritate faţă de setarea de tipărire cu dată, verificaţi şi
setarea de tipărire cu dată a imprimantei.
Notă
Când se solicită tipărirea fotografiilor la un atelier foto
Prin imprimarea datei folosind [TEXT STAMP] (P78) sau setarea tipăririi datei la momentul setării [DPOF
PRINT] (P85) înainte de a apela la un atelier foto, datele pot fi tipărite la atelierul foto.
[NUM. OF PRINTS] (Număr de tipăriri)
Puteţi seta numărul de exemplare tipărite la maximum 999.
[PAPER SIZE] (format hârtie)
Articol Descrierea setărilor
[L/3,5" × 5 "] [2L/5" × 7"] [POSTCARD] [16:9] [A4] [A3] [10 × 15cm] [4" × 6"] [8" × 10"] [LETTER] [CARD SIZE]
Setările din imprimantă au prioritate.
89 mm × 127 mm 127 mm × 178 mm 100 mm × 148 mm 101,6 mm × 180,6 mm 210 mm × 297 mm 297 mm × 420 mm 100 mm × 150 mm 101,6 mm × 152,4 mm 203,2 mm × 254 mm 216 mm × 279,4 mm 54 mm × 85,6 mm
Formatele de hârtie neacceptate de imprimantă nu vor fi afişate.
94 VQT1R99
Conectare la alte echipamente
[PAGE LAYOUT] (Machetele pentru tipărire care pot fi setate cu acest aparat)
Articol Descrierea setărilor
Setările din imprimantă au prioritate.
1 imagine fără cadru pe 1 pagină.
1 imagine cu cadru pe 1 pagină.
2 imagini pe 1 pagină.
4 imagini pe 1 pagină.
Un articol nu poate fi selectat dacă imprimanta nu acceptă macheta paginii.
Tipărirea machetei Când se tipăreşte o imagine de mai multe ori pe o coală de hârtie
De exemplu, dacă doriţi să tipăriţi aceeaşi imagine de 4 ori pe o coală de hârtie, setaţi [PAGE LAYOUT] la
şi apoi setaţi [NUM. OF PRINTS] la 4 pentru imaginea pe care doriţi să o tipăriţi.
Când se tipăresc imagini diferite pe o coală de hârtie De exemplu, dacă doriţi să tipăriţi 4 imagini diferite pe o coală de hârtie, setaţi [PAGE LAYOUT] la
apoi setaţi [NUM. OF PRINTS] la 1 pentru fiecare dintre cele 4 imagini.
şi
Notă
Când indicatorul
luminează în portocaliu în timpul tipăririi, camera primeşte un mesaj de eroare de la
imprimantă. După încheierea tipăririi, asiguraţi-vă că imprimanta nu prezintă defecţiuni.
Dacă numărul total de tipăriri este mare, fotografiile pot fi tipărite de mai multe ori. În acest caz, numărul
rămas de exemplare tipărite indicat poate fi diferit de numărul setat.
VQT1R99 95
Conectare la alte echipamente
Modul [PLAYBACK]:
Redarea imaginilor la un ecran de televizor
Redarea fotografiilor cu ajutorul cablului AV (furnizat)
Operaţii preliminare: Setaţi [TV ASPECT]. (P23) Opriţi televizorul şi acest aparat.
Galben: la mufa de intrare video Alb: la mufa de intrare audio
Aliniaţi marcajele şi introduceţi Cablu AV (furnizat)
Verificaţi direcţiile conectorilor şi introduceţi-i sau extrageţi-i în linie dreaptă. (Altfel, conexiunile se pot
îndoi, ceea ce poate provoca probleme.)
Conectaţi cablul AV (inclus) la intrarea video şi mufele de intrare audio la televizor.
Conectaţi cablul AV la mufa [AV OUT] a camerei.
Porniţi televizorul şi selectaţi intrarea externă.
Porniţi camera.
Notă
În funcţie de parametrul [ASPECT RATIO], benzi de culoare neagră pot apărea în partea stângă şi
dreaptă, respectiv în partea de sus şi de jos a imaginilor.
Nu folosiţi alte cabluri AV cu excepţia celui inclus.
Citiţi instrucţiunile de utilizare ale televizorului.
Când redaţi o imagine pe verticală, poate fi înceţoşată.
Puteţi vedea imagini la televizor în alte ţări (regiuni) care folosesc sistemul PAL sau NTSC atunci când
setaţi [VIDEO OUT] în meniul [SETUP].
Redarea imaginilor la un televizor echipat cu card de memorie SD
Imaginile statice înregistrate pe un card de memorie SD pot fi redate de la un televizor echipat cu un slot de card de memorie SD.
Notă
În funcţie de modelul televizorului, este posibil ca imaginile să nu fie afişate pe tot ecranul.
96 VQT1R99
Conectare la alte echipamente
Imaginile în mişcare nu pot fi redate. Pentru a reda imagini în mişcare, conectaţi camera la un televizor
prin intermediul cablului AV (furnizat).
Nu puteţi reda imagini de pe carduri SDHC dacă televizorul nu este compatibil cu acestea.
Nu puteţi reda carduri MultiMedia.
Redarea la un televizor cu mufă pe componente
Puteţi urmări imagini fixe sau în mişcare de înaltă calitate la televizor prin conectarea camerei la televizor folosind cablul pe componente (DMW-HDC2; opţional). Ieşirea pe componente este sub forma 1080i. Conectaţi camera cu un televizor compatibil cu 1080i. Operaţii preliminare: Opriţi televizorul şi acest aparat.
Mufe de componente: Conectaţi mufele la mufele de aceeaşi culoare de intrare video pe componente din
televizor. (Indicaţiile de pe televizor ar putea fi diferite.)
Mufe audio polare: la mufa de intrare audio TV cu mufă pe componente
Aliniaţi marcajele şi introduceţi
Cablu pe componente (DMW-HDC2: opţional)
Verificaţi direcţiile conectorilor şi introduceţi-i sau extrageţi-i în linie dreaptă. (Altfel, conexiunile se pot
îndoi, ceea ce poate provoca probleme.)
Conectaţi cablul pe componente (DMW-HDC2: opţional) la intrarea pe componente şi la
mufele de intrare audio ale televizorului.
Conectaţi cablul pe componente la mufa [COMPONENT OUT] a camerei.
Porniţi televizorul şi comutaţi la ieşire pe componente.
Porniţi camera.
Redaţi imaginile. (Cu excepţia celor din clipboard)
Notă
În funcţie de parametrul [ASPECT RATIO], benzi de culoare neagră pot apărea în partea stângă şi
dreaptă, respectiv în partea de sus şi de jos a imaginilor.
Nu folosiţi alte cabluri în afara unui cablu Panasonic autentic pe componente (DMW-HDC2: opţional).
Redarea audio este monaurală.
Când redaţi o fotografie în poziţie verticală, aceasta poate apărea estompată.
Unele meniuri de redare nu pot fi utilizate în timp ce este conectat cablul pe componente.
Imaginea nu este afişată pe monitorul LCD în timp ce este conectat cablul pe componente.
Există unele meniuri de redare care nu pot fi utilizate când cablul pe componenete este comutat. (P107)
Citiţi instrucţiunile de funcţionare a televizorului.
VQT1R99 97
Altele
Simboluri afişate pe ecran
La înregistrare
Înregistrare în modul imagine normală
(Setare iniţială)
1 Mod înregistrare 2 Mod blitz (P37) 3 Porţiune AF (P28) 4 Focalizare (P28) 5 Rezoluţie imagine (P58) 6 Calitate (P59) 7 Indicator de baterie (P13) 8 Număr de imagini înregistrabile (P114) 9 Memoria încorporată (P15)
Card (P15) (afişat numai în timpul înregistrării) 10 Stare de înregistrare 11 Sensibilitate ISO (P60) 12 Timp de expunere (P28) 13 Valoarea deschiderii (P28)
14 Stabilizator optic de imagine (P65)/
Alertă de trepidaţii (P29)
La înregistrare (după setări)
15 Urmărire AF (P63)
Mod macro (P40) 16 Echilibru tonuri de alb (P60) 17 Sensibilitate ISO (P60) nivel maxim de sensibilitate ISO (P59) 18 Mod culoare (P65) 19 Mod imagine (P54) 20 Durată de înregistrare disponibilă (P53): R8m30s 21 Porţiune AF spot (P62) 22 Nume
*1
(P47) 23 Histogramă (P36) 24 Data deplasării (P55) 25 Timp de înregistrare consumat (P53)
: Operaţie pentru compensarea luminii
de fundal (P26, 63)
26 Data şi ora curentă/
27 Timp maxim de expunere 28 Vârstă
: Intelligent ISO (P59)
: Setarea destinaţiei deplasării *2 (P56)
: Transfocare/Transfocare optică suplimentară (P30)/Transfocare digitală (P30, 65)
*1
(P47) Locaţie *2 (P55) 29 Compensarea expunerii (P42) 30 Power LCD (P21)
Auto Power LCD (P21)
31 Intelligent Exposure (P64) 32 Burst (P64)/
33 Quick AF (P63)/
Auto bracket (P43) Înregistrare audio (P66)
Blocare AF (P52)/ Lampă de asistenţă AF (P66)
98 VQT1R99
Altele
34 Număr de zile care au trecut de la data deplasării (P55) 35 Mod temporizator (P41) *1 Acesta este afişat timp de circa 5 secunde când acest aparat este pornit în modul [BABY1]/[BABY2] sau
[PET] în modul scenă *2 Acesta este afişat timp de circa 5 secunde când aparatul este pornit, după setarea ceasului şi după
comutarea de la modul redare la modul înregistrare.
La redare 1 Mod redare (P31) 2 Imagine protejată (P86) 3 Favorite (P84)
Marcaj de transfocare (P69) 4 Imprimat cu indicaţie de tip text (P78) 5 Rezoluţie imagine (P58) Pictogramă imagine în mişcare (P74) 6 Calitate (P59) 7 Indicator baterie (P13) 8 Număr de folder/fişier (P91) Memorie încorporată (P15) Timp de redare consumat (P74): 9 Număr imagine / Număr total imagini 10 Durată de înregistrare imagini în mişcare (P74): 11 Histogramă (P36) 12 Compensarea expunerii (P42) 13 Informaţii de înregistrare (P35) 14 Setări favorite (P84) 15 Data şi ora înregistrată / Setare destinaţie deplasare (P56) / Nume (P47) / Locaţie (P55) /Titlu (P77) 16 Vârstă (P47) 17 Numărul de zile trecute de la data deplasării (P55) 18 Power LCD (P21) 19 Număr de exemplare DPOF (P85) 20 Redare audio (P74)
Redare imagine în mişcare (P74)
Pictogramă de avertizare deconectare cablu (P92)
VQT1R99 99
Altele
Măsuri de precauţie la utilizare
Utilizarea optimă a camerei
Încercaţi să nu expuneţi camera la contacte, impacturi şi presiuni puternice.
Evitaţi scăparea sau lovirea pungii sau cutiei în care aţi introdus camera, în caz contrar existând pericolul
distrugerii obiectivului, a ecranului LCD şi a camerei.
Nu ataşaţi alte elemente la cureaua de mână inclusă cu camera. În cursul depozitării, astfel de elemente
pot atinge şi defecta ecranul LCD.
Nu utilizaţi pungi de hârtie, deoarece acestea se pot rupe uşor, cauzând căderea camerei şi distrugerea ei.
Vă recomandăm să achiziţionaţi o husă specială pentru cameră de la furnizorul local pentru o protecţie
adecvată.
Păstraţi camera la distanţă de echipamente magnetice (precum cuptoare cu microunde, televizoare, echipamente de jocuri video, etc.)
Dacă utilizaţi camera împreună cu un televizor sau în apropierea unui televizor, fotografiile şi semnalele
audio pot fi afectate de radiaţiile electromagnetice.
Nu utilizaţi camera în apropierea unui telefon mobil deoarece zgomotul cauzat poate afecta fotografiile ş
semnalele audio.
Datele înregistrate pot fi distruse sau fotografiile pot fi afectate de câmpuri magnetice create de difuzoare
sau motoare mari.
Radiaţiile electromagnetice generate de un microprocesor pot afecta camera, ducând la perturbaţii ale
fotografiilor şi semnalelor luminoase.
Când camera este afectată de echipamente electromagnetice şi nu funcţionează corespunzător, opriţi
camera şi scoateţi bateria sau deconectaţi adaptorul de reţea (DMW-AC5E; opţional) iar apoi introduceţi bateria sau conectaţi adaptorul din nou. După aceea porniţi din nou camera.
Nu utilizaţi camera în apropierea transmiţătoarelor radio sau a liniilor de înaltă tensiune.
Dacă înregistraţi lângă transmiţătoare radio sau linii de înaltă tensiune, fotografiile realizate sau sunetele
pot fi afectate.
Asiguraţi-vă că utilizaţi doar cablurile furnizate. Dacă utilizaţi accesorii opţionale, utilizaţi doar cablurile furnizate împreună cu acestea.
Nu prelungiţi cablurile. Nu pulverizaţi insecticide sau substanţe chimice volatile înspre cameră
.
Dacă această cameră este pulverizată cu astfel de substanţe chimice, corpul camerei se poate distruge,
iar finisajul suprafeţei se va uza.
Nu ţineţi produse din cauciuc sau material plastic în contact prelungit cu camera.
i
Curăţare
Înainte de curăţarea camerei, extrageţi bateria sau deconectaţi cablul de alimentare de la priză. Apoi ştergeţi camera cu o lavetă uscată şi moale.
Când camera este foarte murdară, poate fi curăţată prin eliminarea murdăriei cu o lavetă umedă stoarsă, iar apoi cu o lavetă uscată.
Nu folosiţi solvenţi precum benzen, diluant, alcool, detergenţi de bucătărie etc. pentru curăţarea camerei, deoarece se poate deteriora carcasa externă sau se poate distruge învelişul exterior.
Când folosiţi o lavetă chimică, urmaţi instrucţiunile aferente acesteia.
Despre monitorul LCD
Nu apăsaţi puternic pe monitorul LCD. Acest lucru poate duce la apariţia unor culori neregulate pe monitor
sau defectarea acestuia.
100 VQT1R99
Loading...