QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas
registradas de Apple Inc., usadas bajo licencia.
VQT1P34
Page 2
Antes del uso
Estimado cliente,
Antes del uso
Deseamos aprovechar de la ocasión para agradecerle el haber comprado esta Cámara
digital Panasonic. Le rogamos que lea Ud. estas instrucciones de funcionamiento con
esmero y que las tenga al alcance para futuras referencias.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
DAÑOS EN EL PRODUCTO,
•
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS,
Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR
EJEMPLO, FLOREROS.
• UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
• NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o
transmitido para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre
los derechos de autor. Para cierto material puede ser limitada también la
reproducción de objetos de uso privado.
•
Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara
digital pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las figuras de estas
instrucciones de funcionamiento.
• El símbolo SDHC es una marca de fábrica.
• El/los disparo/s de pantalla del producto Microsoft se reimprimieron con el permiso de
Microsoft Corporation.
• Los demás nombres, nombres de sociedades y nombres de productos citados en estas
instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE
AL ALCANCE.
AVIS O
Si la batería o la pila se coloca mal existe el peligro de que se produzca una explosión.
Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desarme, caliente a más de 60 °C ni
incinere.
La marca de identificación del producto está ubicada en el fondo de las unidades.
- 2 -
Page 3
Antes del uso
- Si ve este símboloInformación sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la
documentación adjunta indica que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica
general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de
recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En
algunos países existe también la posibilidad de devolver los
productos a su minorista local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de
las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento
inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le
informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión
Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o
con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
∫ Acerca del cargador de la batería
¡ADVERTENCIA!
•
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN
ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS,
MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO,
ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
El cargador de batería está en estado de espera cuando se suministra alimentación de CA.
•
El circuito primario siempre está en “vivo” hasta cuando el cargador de batería esté conectado
a una toma de corriente.
∫ Acerca del paquete de baterías
•
No caliente ni exponga a llamas.
• No deje durante un largo tiempo la/las batería/s en un coche que esté expuesto a la luz directa
del sol y tenga las puertas y las ventanillas cerradas.
- 3 -
Page 4
Antes del uso
∫ Cuidado con la cámara
•
No sacuda demasiado la cámara ni le choque contra o la deje caer etc.
Esta unidad podría funcionar mal, la grabación de las imágenes ya podría no ser posible o el
objetivo o el monitor LCD podrían salir dañados.
• Le recomendamos fuertemente que no deje la cámara en el bolsillo de sus
pantalones cuando se sienta ni la inserte a la fuerza dentro de una bolsa que
esté llena o sea estrecha etc. Puede ocurrir un daño al monitor LCD o una
herida personal.
• Ponga especial cuidado en los lugares a continuación ya que pueden
hacer originar un funcionamiento defectuoso a esta unidad.
– Lugares con mucha arena o polvo.
– Lugares donde el agua puede tocar esta unidad como cuando la usa
durante un día lluvioso o en una playa.
• No toque el objetivo ni las tomas con las manos sucias. Asimismo, no
deje que los líquidos, arena u otro material extraño entren en el espacio alrededor del
objetivo, botones etc.
• Si cae agua o agua de mar en la cámara, use un paño seco para limpiar el cuerpo de la
cámara con esmero.
- 4 -
Page 5
∫ Acerca de la condensación (Cuando se empaña el objetivo)
Antes del uso
•
La condensación puede tener lugar cuando cambian la temperatura ambiente o la humedad.
Ponga cuidado en la condensación ya que ésta va a originar manchas y hongos en el objetivo
o un funcionamiento defectuoso de la cámara.
• Si hay condensación, apague la cámara y la deje durante 2 horas aproximadamente . La
neblina desaparece naturalmente cuando la temperatura de la cámara se acerca a la del
ambiente.
Ésta es una visión de conjunto sobre cómo grabar y reproducir las imágenes con la
cámara. Por lo que atañe a cada única operación, remitimos a las páginas señaladas
entre las paréntesis.
Cargue la batería. (P13)
1
• Cuando se envía la cámara, la batería
está sin carga. Cárguela antes del uso.
Inserte la batería y la tarjeta. (P17)
2
• Cuando no usa la tarjeta, puede grabar
o reproducir las imágenes en la
memoria integrada. (P19) Se remite a la
P20 cuando usa la tarjeta.
tipo plug-in
90°
tipo entrada
Encienda la cámara para tomar las
3
imágenes.
1 Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [!].
2 Pulse el botón del obturador para
tomar las imágenes. (P35)
ONOFF
2
1
- 8 -
Page 9
Reproduzca las imágenes.
4
1 Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [(].
2 Elija la imagen que quiere ver. (P44)
Antes del uso
2
1
- 9 -
Page 10
Antes del uso
Accesorios estándares
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
1Paquete de la batería
(En el texto citada como Batería)
2Cargador de batería
(En el texto citado como Cargador)
3Cable de CA
4Cable de conexión USB
5Cable AV
6CD-ROM
•
Software
7CD-ROM
•
Instrucciones de funcionamiento
8Correa
9Estuche para llevar la batería
•
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara.
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la MultiMediaCard se indican como
tarjeta en el texto.
• La tarjta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una
tarjeta.
• Llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano por si pierde los accesorios
suministrados (Puede comprar los accesorios por separado).
Para Reino Unido y Europa Continental
Aviso acerca de la batería recargable
La batería es reciclable.
Siga las normas locales sobre el
reciclaje.
- 10 -
Page 11
Antes del uso
Nombres de componentes
1Flash (P51)
2Objetivo (P5, 135)
3Indicador del autodisparador (P57)
Lámpara de ayuda AF (P90)
4Monitor LCD (P49, 131)
5Indicador de estado (P18, 29, 35)
6Botón [MENU/SET] (P21)
7Botón [DISPLAY] (P49)
8[Q.MENU] (P26)/Botón de borrado
(P47)
9Interruptor selector [REC]/[REPR.]
(P23)
123
5786
10 Botones cursor
A:3/Compensación a la exposición
(P58)/Bracketing automático (P59)/
Ajuste fino del balance del blanco (P83)/
Compensación al contraluz (P37)
B:4/Modo macro (P56)
C:2/Botón del autodisparador (P57)
D:1/Botón de ajuste del flash (P51)
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones cursores se describen
como se muestra en la figura a continuación o se describen con 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
CD
A
B
1049
- 11 -
o
Pulse 4
Page 12
Antes del uso
1
2
8
0
9
7
11 Interruptor ON/OFF de la cámara (P21)
12 Palanca del zoom (P42)
13 Altavoz (P101)
14 Micrófono (P71, 89, 117)
15 Botón del obturador (P35, 71)
16 Disco del modo (P33)
111312
1415 16
17 Sujeción de la correa
•
Tenga cuidado de unir la correa cuando
usa la cámara para asegurarse de que
no caiga.
Siempre utilice un adaptador original de Panasonic CA (opcional).
• Esta cámara no puede cargar la batería aunque esté conectado a ésta el adaptador de
CA (opcional).
22 Base para trípode
•
Cuando usa un trípode, asegúrese de
que éste esté estable cuando está unido
a la cámara.
23 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
(P17)
24 Palanca del disparador (P17)
2223
24
1
1
1
2
21
- 12 -
Page 13
Preparación
Preparación
Carga de la batería
• Uso del cargador dedicado y batería.
• Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso.
• Cargue la batería usando el cargador en casa.
• Cargue la batería a una temperatura entre 10 oC a 35 oC. (La temperatura de la batería tiene
también que ser la misma.)
Conecte la batería poniendo
1
cuidado en su dirección.
Conecte el cargador a la toma
2
de corriente.
• El cable de CA no se enchufa a tope
dentro del terminal de entrada de CA.
Se queda un espacio vacío de la
manera indicada abajo.
• La carga comienza cuando se
enciende de color verde el indicador
[CHARGE] A.
• La carga ha terminado cuando se
apaga el indicador [CHARGE] A (a los
120 minutos aproximadamente como
máximo).
Separe la batería después de
3
que la carga haya terminado.
tipo plug-in
90°
tipo entrada
- 13 -
Page 14
Preparación
∫ Cuando destella el indicador [CHARGE]
•
La temperatura de la batería está demasiado alta o baja. Se alargará el tiempo de carga más
que lo normal. Además, la carga podría no completarse.
• Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño
seco.
Nota
•
Después de terminar la carga, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de
la toma de corriente.
• La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.
• La batería puede recargarse aun cuando está todavía algo cargada, sin embargo le
recomendamos que no trate a menudo de cargarla a tope si ya está enteramente cargada (Por
peculiaridad de la batería se reducirá su duración de funcionamiento y se abultará).
• Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta sumamente aun después de
cargar correctamente la batería, puede que haya terminado la duración de ésta última. Pues,
compre una nueva batería.
• No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, si no el cortocircuito o el consiguiente calor generado podría causar un
incendio y/o choques eléctricos.
- 14 -
Page 15
Preparación
Acerca de la batería (carga/número de imágenes que pueden
grabarse)
∫ Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD.
[Ésta no aparece cuando usa la cámara junto con el adaptador de CA (opcional).]
•
La indicación se pone roja y destella si se agota la carga que queda de la batería. (El indicador
de estado destella cuando está apagado el monitor LCD). Recargue la batería o la sustituya
con una batería enteramente cargada.
∫ Duración de la batería
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Condiciones de grabación por los estándares CIPA
•
CIPA es la abreviación de [Camera & Imaging Products Association].
• Temperatura: 23 oC/Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.
• Utilización de una tarjeta de memoria SD de Panasonic (16 MB).
• Uso de la batería suministrada.
• La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [MODE2]).
• Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación.
• Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al granangular o viceversa por cada grabación.
• Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
¢ El número de imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de alimentación
automático, en el de LCD de alimentación y en el de ángulo alto (P28).
290 imágenes aproximadamente (145 min aproximadamente)
(Por el estándar CIPA en el modo de imagen normal)
¢
- 15 -
Page 16
Preparación
El número de imágenes que pueden grabarse puede variar según el tiempo de
intervalo de la grabación. Si el tiempo de intervalo de la grabación se alarga, se
reduce el número de imágenes que pueden grabarse. [por ejemplo, cuando graba
una vez cada 2 minutos, el número de las imágenes que pueden grabarse se
reduce por un 72.]
Tiempo de
reproducción
300 min aproximadamente
El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las
condiciones de funcionamiento y el estado de almacenamiento de la batería.
∫ Carga
Tiempo de carga120 min aproximadamente como máximo
Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de
baterías opcional son los mismos que los susodichos.
El tiempo de carga variará un poco según sean el estado de la batería y las condiciones
del ambiente de carga.
Cuando la carga se haya completado con éxito, el indicador [CHARGE] se apaga.
Nota
•
La batería puede hincharse y acortarse su duración de funcionamiento al aumentar el número
de veces que se carga. Para un uso a largo plazo de la batería, le recomendamos que no la
cargue a menudo antes de que se agote.
• El rendimiento de la batería podría deteriorarse temporalmente y acortarse el tiempo de
funcionamiento en condiciones de baja temperatura (por ejemplo esquiando/haciendo el
snowboard).
- 16 -
Page 17
Preparación
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
• Compruebe que esta unidad esté apagada.
• Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador en la
1
dirección de la flecha y abra la tapa de la
tarjeta/batería.
• Siempre utilice baterías de Panasonic.
• Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar
la calidad de este producto.
Batería: Insértela cabalmente poniendo
2
atención en la dirección en la que la
inserta. Tire la palanca A en la dirección
de la flecha para quitar la batería.
Tarjeta: Insértela cabalmente hasta que
dispare poniendo atención en la
dirección en la que la inserta. Para quitar
la tarjeta, empújela hasta que dispare,
luego sáquela recta.
B: No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
•
La tarjeta podría dañarse si no está introducida
completamente.
1: Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
3
2: Desplace la palanca del disparador en
la dirección de la flecha.
• Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse
completamente, quite la tarjeta, compruebe su
dirección e introdúzcala de nuevo.
1
A
B
2
- 17 -
Page 18
Preparación
Nota
•
Quite la batería tras usarla. Almacene la batería usada en su estuche para llevar
(suministrado).
• No quite las baterías hasta que estén apagados el monitor LCD y el indicador de estado
(verde) ya que podrían almacenarse incorrectamente los ajustes de la cámara.
• La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro
equipo.
• Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que el indicador de
estado esté apagado completamente (De lo contrario, esta unidad ya podría no funcionar
correctamente y la misma tarjeta podría salir dañada o bien podrían perderse las imágenes
grabadas).
- 18 -
Page 19
Preparación
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Utilizando esta unidad pueden realizarse las operaciones a
continuación.
•
Cuando no está insertada una tarjeta: las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la memoria integrada.
• Cuando está insertada una tarjeta: las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la tarjeta.
• Las imágenes del portapapeles (P91) se almacenan en la memoria
integrada aunque esté insertada una tarjeta.
• Cuando usa la memoria integrada
k>ð (indicación de acceso¢)
• Cuando usa la tarjeta
† (indicación de acceso¢)
¢ La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes
en la memoria integrada (o en la tarjeta).
Memoria integrada
• Tamaño de la memoria: Aprox. 50 MB
• Imágenes en movimiento grabables: sólo QVGA (320k240 píxeles)
• La memoria integrada puede usarse como medio de almacenamiento temporal cuando está
llena la tarjeta que se está usando.
• Cuando copia las imágenes grabadas a una tarjeta. (P118)
• El tiempo de acceso a la memoria integrada podría resultar más largo que el de la tarjeta.
- 19 -
Page 20
Preparación
Tar jeta
Con esta unidad pueden usarse los siguientes tipos de tarjetas.
(Estas tarjetas se citan en el texto como Tarj et a.)
Tipo de tarjetaCaracterísticas
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a
2GB)
(Formateada usando el formato FAT12
o FAT16 de conformidad con el
estándar SD)
Tarjeta de memoria SDHC (4 GB,
8 GB, 16 GB)
(Formateada usando el formato FAT32
de conformidad con el estándar SD)
MultiMediaCard• Sólo imágenes fijas.
¢ La tarjeta de memoria SDHC es un estándar de tarjeta de memoria decidido por la
Asociación SD en 2006 para tarjetas de memoria de alta capacidad por encima de 2 GB.
¢ Puede usar una tarjeta de memoria SDHC en equipo que es compatible con las tarjetas de
memoria SDHC, pero no puede usar una tarjeta de memoria SDHC en un equipo que sólo
es compatible con las tarjetas de memoria SD. (Siempre lea las instrucciones de
funcionamiento del equipo que está usando).
• Sólo puede utilizar tarjetas con el logotipo SDHC (lo cual indica la conformidad con el estándar
SD) si usa tarjeta de 4 GB o con más capacidad.
¢
• Velocidad rápida de grabación y
escritura
• Tiene el interruptor de protección contra
la escritura A (Cuando este interruptor
está en la posición de [LOCK] no es
posible escribir, borrar ni formatear
datos. La capacidad de escribir, borrar y
formatear se reanuda cuando se ponga el
interruptor en su posición original).
A
2
• Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este sitio sólo es en inglés.)
Nota
•
No apague esta unidad, ni quite la batería o la tarjeta ni desconecte el adaptador de CA
(opcional) cuando esté encendida la lámpara de acceso [cuando se están leyendo o
borrando las imágenes o bien se está formateando la memoria integrada o la tarjeta
(P32)]. Además, no someta la cámara a vibración ni le choque contra. La tarjeta o los
datos pueden dañarse y esta unidad ya podría no funcionar correctamente.
• Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las
ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le
recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, sólo formatéela en la cámara. (P32)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
- 20 -
Page 21
Preparación
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Le recomendamos que seleccione [IDIOMA] (P32) desde el menú [CONF.] (P27)
antes de ajustar la fecha/hora.
•
Cuando se envía la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
1
• Aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ] (En el modo
[REPR.] este mensaje no aparece).
A Botón [MENU/SET]
B Botones cursor
Pulse [MENU/SET].
2
B
ONOFF
A
MENU
/SET
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles
3
(año/mes/día, hora, minuto o la secuencia
:
:
de visualización), y pulse 3/4 para ajustar.
A: Hora en el área nacional
B: Hora al destino del viaje (P76)
‚: Cancele sin ajustar el reloj.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
4
• Después de terminar los ajustes del reloj, apague la
cámara. Luego vuelva a encenderla, cambie al modo de grabación y compruebe si la
visualización refleja los ajustes que ha acabado de realizar.
• Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya
ajustado el reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento
ajuste del reloj (en el modo de imagen normal)
” a continuación.
- 21 -
“Cambiar el
Page 22
Preparación
Cambiar el ajuste del reloj (en el modo de imagen normal)
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [AJUST RELOJ].
3 Pulse 1 y lleve a cabo los pasos 3 y 4 para ajustar el reloj.
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
•
Puede también ajustar el reloj en el menú [CONF.]. (P27)
Nota
•
El reloj se visualiza cuando se pulsa [DISPLAY] muchas veces durante la grabación.
• Cuando una batería enteramente cargada está insertada durante más de 24 horas, la carga de
la batería incorporada para el reloj está completada así el ajuste del reloj quedará guardado
(en la cámara) por al menos 3 meses aunque se quite la batería (Si inserta una batería que no
está cargada lo bastante, puede reducirse la duración del ajuste del reloj que se memorizó).
• Es posible ajustar el año a partir de 2000 hasta 2099. Se emplea el sistema de 24 horas.
• Si no está ajustado el reloj, no puede ser impresa la fecha correcta cuando la imprime en las
imágenes con [IMPR. CAR.] (P107) o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
• Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza
en la pantalla de la cámara.
- 22 -
Page 23
Preparación
Ajustar el menú
La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y
reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para lograr más
diversión con la cámara y para usarla más fácilmente.
En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el
reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la
cámara.
[MODE] Menú del modo de reproducción
• Este menú le permite
seleccionar el ajuste
de los métodos de
reproducción como la
reproducción o la
diapositiva de sólo
imágenes ajustadas
como [MIS
FAVORIT.] .
• Este menú le permite
llevar a cabo la
rotación, la
protección, el recorte
o los ajustes DPOF
etc. de las imágenes
grabadas.
(P44, 96 a 100)
Menú del modo ( [REPR.]
(P104 a 118)
A Interruptor selector [REC]/[REPR.]
Menú del modo ! [REC] (P78 a 90)
• Este menú le permite
ajustar el colorido, la
sensibilidad, la
relación de aspecto,
el número de píxeles
y otros aspectos de
las imágenes que
está grabando.
A
Menú [CONF.] (P27 a 32)
• Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los
ajustes del tono del bip de funcionamiento y fijar otros ajustes que le
ayudan a hacer funcionar la cámara.
• El menú [CONF.] puede ser ajustado desde el [MODO DE GRAB.] o
bien desde [MODO DE REPR.].
- 23 -
Page 24
∫ Funciones que no pueden ser ajustadas o que no obrarán bajo algunas
A
condiciones
Debido a las especificaciones de la cámara, puede que no sea posible ajustar algunas de
las funciones o bien algunas de ellas podrían no obrar en ciertas condiciones de
utilización de la cámara.
Para los detalles, se refiera a P141.
Preparación
Ajustar los detalles de menú
Esta sección describe cómo seleccionar los ajustes del modo de imagen normal, y el
mismo ajuste puede usarse para el menú [REPR.] y también para el menú [CONF.].
Ejemplo: Ajustar [MODO AF] de [
Ø] a [š] en el modo de imagen normal
Encienda la cámara.
1
A Botón [MENU/SET]
B Interruptor selector [REC]/[REPR.]
C Selector de modo
Desplace el interruptor selector [REC]/
2
[REPR.] a [!].
• Cuando selecciona los ajustes del menú del modo
[REPR.], ponga el interruptor selector [REC]/[REPR.]
en [(] y proceda al paso 4.
Ajuste el disco del modo a [·].
3
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
4
• Puede también cambiar las pantallas desde cualquier
detalle de menú girando la palanca del zoom.
ONOFF
C
B
MENU
/SET
- 24 -
Page 25
Preparación
Pasar al menú [CONF.]
Pulse 2.
1
Pulse 4 para seleccionar el icono
2
[ ] del menú [CONF.].
Pulse 1.
3
• Seleccione un detalle sucesivo de menú y
ajústelo.
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF].
5
• Seleccione el detalle en el mismo fondo y pulse 4
para pasar a la segunda pantalla.
Pulse 1.
6
• Según el detalle, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
Pulse 3/4 para seleccionar [š].
7
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
8
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
9
- 25 -
MENU
/SET
Page 26
Preparación
Uso del menú rápido
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de menú.
•
Algunos de los detalles de menú no pueden ajustarse por medio de los modos.
• Cuando pulsa [DISPLAY] mientras está seleccionado [ESTAB.OR] (P88), puede ser
visualizado [DEMO TREP, MOV SUBJ.].
Pulse y mantenga pulsado [Q.MENU] cuando
1
graba.
Q.MENU
Pulse 3
2
del menú y el ajuste, luego pulse [MENU/SET]
/4/2/1 para seleccionar el detalle
para cerrar el menú.
A Se visualizan los detalles a ser ajustados y los ajustes.
A
- 26 -
Page 27
Preparación
Lleve a cabo estos ajustes por si lo necesitase.
Acerca del menú de configuración
[AJUST RELOJ], [REPR. AUTO] y [AHORRO] son detalles importantes. Verifique sus
ajustes antes de utilizarlos.
•
En el modo automático Inteligente, sólo pueden ajustarse [AJUST RELOJ], [HORA MUNDIAL],
[FECHA VIAJE], [BIP] y [IDIOMA].
Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [CONF.], se refiera a
P24.
U [AJUST RELOJ]
Haga referencia a P21 para los detalles.
•
[HORA MUNDIAL]
• Haga referencia a P76 para los detalles.
[MONITOR]
Ajuste de la fecha/hora.
Ajuste la hora de su área nacional y el destino del viaje.
“ [DESTINO]:
Área de destino del viaje
– [CASA]:
Su área nacional
Ajuste el brillo del monitor LCD monitor en los puntos 7.
- 27 -
Page 28
Preparación
Estos ajustes de menú le ayudan a ver el monitor LCD cuando se
encuentra en lugares brillantes o cuando va teniendo la cámara
por encima de su cabeza.
[OFF]
„ [LCD ALIMENTACIÓN]:
[MODO LCD]
LCD
El brillo se ajusta automáticamente según lo brillante que se
encuentra alrededor de la cámara.
… [LCD ALIM]:
El monitor LCD se hace más brillante y más fácil de ver aun
cuando toma imágenes al aire libre.
Å [ÁNGULO ALTO]:
El monitor LCD se hace más fácil de ver cuando toma imágenes
con la cámara tenida por encima de su cabeza.
• El modo de ángulo alto se cancela también si apaga la cámara o bien si activa [AHORRO EN.].
• El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de suerte que algunos
sujetos puedan aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo,
esta dosificación no afecta las imágenes grabadas.
• El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal a los 30 segundos cuando graba en el
modo LCD de alimentación. Pulse cualquier botón para hacer volver brillante el monitor LCD.
• Si es difícil de ver el monitor LCD debido al reflejo de la luz que procede del sol etc., use su
mano u otro objeto para bloquear la luz.
• El número de imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de alimentación
automático, en el de LCD de alimentación y en el de ángulo alto.
Esto le permite ajustar el bip y el sonido de la obturación.
[VOL. OBT.ÓN]:
[] (Apagado)
[] (Bajo)
[] (Alto)
[TONO OBT.ÓN]:
123
[]/[]/[]
r [BIP]
r [NIVEL BIP]:
[s] (Apagado)
[t] (Bajo)
[u] (Alto)
[TONO BIP]:
123
[]/[]/[]
u [VOLUMEN]
Ajusta el volumen del altavoz a cada cual de los 7 niveles.
• Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambian.
- 28 -
Page 29
Preparación
Ajusta el modelo de las líneas de guía visualizadas cuando toma
imágenes. Cuando aparecen las líneas de guía puede también
[LÍNEA GUÍA]
• El ajuste [MODELO] está fijado en [] en el modo automático inteligente y en el de
portapapeles.
establecer si hacer visualizar o no la información de grabación.
(P49)
[INFO. GRAB.]:
[OFF]/[ON]
[MODELO]:
[]/[]
[HISTOGRAMA]
— [FECHA VIAJE]
Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma. (P50)
[OFF]/[ON]
Ajuste la fecha de salida y la de la vuelta de las vacaciones.
[OFF]/[SET]
• Haga referencia a P74 para los detalles.
Ajustando estos menús puede preservar la duración de la
batería.
Asimismo, cuando no está en uso se apaga automáticamente el
monitor LCD para evitar que se descargue la batería.
p [AHORRO EN.]:
q [AHORRO]
La cámara se apaga automáticamente si la misma no se ha
usado por el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[LCD AUTO. DES.]:
Al tomar las imágenes, el monitor LCD se apaga
automáticamente si la cámara no ha sido usada por el tiempo
seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
• Pulse a mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar
[AHORRO EN.].
• [AHORRO EN.] está ajustado en [5 MIN.] en el modo automático inteligente y en el de
portapapeles.
• [AHORRO EN.] está fijado en [2MIN.] cuando [LCD AUTO. DES.] está ajustado en [15SEC.] o
[30SEC.].
• El indicador de estado se enciende mientras el monitor LCD está apagado. Pulse cualquier
botón para volver a encender el monitor LCD.
- 29 -
Page 30
Preparación
Ajuste lo largo del tiempo durante el que la imagen ha de
quedarse visualizada después de tomarla.
[OFF]
[1SEC.]
o [REPR. AUTO]
[2SEC.]
[HOLD]: Las imágenes quedan visualizadas hasta que se
pulse uno de los botones.
[ZOOM]: La imagen queda visualizada durante 1 segundo,
luego se ensancha 4k y queda visualizada durante 1
segundo más.
• Se activa la función de revisión automática independientemente de su ajuste al usar el
bracketing automático (P59), [RÁFAGA RÁPIDA] (P67) en el modo de escena, modo de ráfaga
(P86) y cuando graba imágenes fijas con audio (P89). (La imagen no pueden ser
ensanchadas.)
• En el modo automático inteligente, la función de la revisión automática está fijada en [2SEC.].
v [NO REINIC.]
• El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001. (P121)
• Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede ser reiniciado. Se recomienda que se
formatee la tarjeta (P32) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
• Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la memoria integrada o la tarjeta,
luego utilice esta función para reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [SI] para
reiniciar el número de carpeta.
w [REINIC.]
Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
Los ajustes de menú [REC] o [CONF.] reinician de los iniciales.
• Cuando se selecciona el ajuste [REINIC.] durante la grabación, al mismo tiempo se ejecuta
también la operación que restablece el objetivo. Oirá el sonido del objetivo funcionando, pero
eso es normal y no es una señal de funcionamiento defectuoso.
• Cuando repone los ajustes del menú [CONF.], se reponen también los siguientes ajustes.
Además, [MIS FAVORIT.] (P113) en el menú del modo [REPR.] se ajusta a [OFF] y
[GIRAR PANT.] (P112) se ajusta a [ON].
– Ajustes del cumpleaños y del nombrepara [NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P65) y [MASCOTAS] (P66)
en el modo de escena.
– El número de días que han pasado a partir de la fecha de salida en [FECHA VIAJE]. (P74)
– El ajuste [HORA MUNDIAL] (P76).
• El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
- 30 -
Page 31
Preparación
Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de
conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de
conexión USB (suministrado).
y [SEL. CONEXIÓN ACT.]:
x [MODO USB]
Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] por si tiene conectada la
cámara a un PC o a una impresora que soporta PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que
soporta PictBridge.
z [PC]:
Ajústelo después o antes de conectar a un PC.
• Cuando está seleccionado [PC], la cámara se conecta por medio del sistema de comunicación
de “almacenamiento masivo USB”.
• Cuando está seleccionado [PictBridge(PTP)], la cámara se conecta por medio del sistema de
comunicación “PTP (Picture Transfer Protocol)” (Protocolo de transferencia de imagen).
Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada
país. (Sólo modo de reproducción)
| [SALIDA VIDEO]
[NTSC]: La salida de vídeo está ajustada al sistema NTSC.
[PAL]:La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL.
• Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV.
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
(Sólo modo de reproducción)
[ASPECTO TV]
[W]:Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
16:9.
[X]:Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
4:3.
• Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV.
[m/pie]
} [MENÚ ESCENA]
Cambia la unidad visualizada para la distancia de la que pueden
tomarse las imágenes.
[m]:La distancia se visualiza en metros.
[pie]:La distancia se visualiza en pies.
Ajusta la pantalla que aparecerá cuando ha seleccionado un
modo de escena.
[OFF]:Aparece la pantalla de grabación en el modo de escena
actualmente seleccionado.
[AUTO]: Aparece la pantalla del menú [MODO DE ESCENA].
- 31 -
Page 32
[DIAL DISP.]
Preparación
Ajuste si mostrar o no la visualización del disco del modo cuando
va a girarlo.
[OFF]/[ON]
[FORMATO]
sin remedio todos los datos, así que verifique con cuidado los
datos antes de formatear.
Se formatea la memoria integrada o la tarjeta. El formateo borra
• Utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (opcional) cuando formatea. No
apague la cámara, durante el formateo.
• Si está insertada una tarjeta, sólo ésta se formatea. Para formatear la memoria integrada, quite
la tarjeta.
• Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
• Puede durar más el formateo de la memoria integrada que el de la tarjeta.
~ [IDIOMA]
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
• Por si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar
el idioma deseado.
Selecciónelo para visualizar [DEMO TREP, MOV SUBJ.] o las
características de la cámara.
[MODO DEMO.]
DEMO
[DEMO TREP, MOV SUBJ.]
[DEMO. AUTOM.]: Las características de la cámara se
visualizan como diapositiva.
A Indicación de la detección de trepidación
B Indicación de la detección de movimiento
• En el modo de reproducción, no puede visualizarse
[DEMO TREP, MOV SUBJ.].
• Pulse [DISPLAY] para cerrar [DEMO TREP, MOV SUBJ.]. Pulse
[MENU/SET] para cerrar [DEMO. AUTOM.].
• [DEMO TREP, MOV SUBJ.] es aproximado.
• [DEMO. AUTOM.] no tiene capacidad de salida televisiva.
A
B
- 32 -
Page 33
Preparación
Cambio del modo
Seleccionar el modo [REC]
Cuando seleccione el modo [REC], la cámara puede ajustarse al modo automático
Inteligente en el que se fijan los ajustes óptimos en línea con el sujeto a ser grabado y las
condiciones de grabación , o al modo de escena que le permite tomar imágenes que se
armonizan con la escena a ser grabada.
Encienda la cámara.
1
A Interruptor selector [REC]/[REPR.]
B Disco del modo
Desplace el interruptor selector [REC]/
2
[REPR.] a [!].
Cambiar el modo girando el disco del
3
modo.
Alinee el modo deseado con la parte C.
•
Gire el disco del modo lenta y firmemente para ajustar cada modo (La parte
donde no haya ningún modo no girará).
C
SCN
ONOFF
B
A
- 33 -
Page 34
∫ Lista de los modos [REC]
Preparación
¦
Modo automático inteligente (P35)
Los sujetos se graban por la cámara usando automáticamente los ajustes.
!
Modo de imagen normal (P39)
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
ÛModo de escena (P60)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser grabada.
$
Modo de imagen en movimiento (P71)
Este modo le permite grabar imágenes en movimiento con audio.
ì
Modo de clip (P91)
Registre como un memorando.
- 34 -
Page 35
Básico
Modo [REC]: ñ
Básico
Tomar imágenes usando la función automática
(Modo automático inteligente)
La cámara fijará los más apropiados ajustes para que se armonicen el sujeto y las
condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los
que quieren dejar los ajustes a la cámara y tomar imágenes fácilmente.
•
Las funciones a continuación se activan automáticamente.
– Detección de la escena/[ESTAB.OR]/[ISO INTELIGENT]/Detección de la cara/[AF
RÁPIDO]/[CONTR. INTEL.] (Exposición inteligente)/Corrección digital del ojo rojo
• El indicador de estado 3 se enciende al encender
esta unidad 2. (Se apaga tras cerca de
1 segundo.)
(1: Botón del obturador)
2
ONOFF
3
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!].
1
Ajuste el disco del modo a [ñ].
2
1
- 35 -
Page 36
Básico
Agarre suavemente esta unidad con ambas
3
manos, tenga los brazos inmóviles a su
lado y se quede con los pies un poco
separados.
A Flash
B Lámpara de ayuda AF
Pulse a mitad el botón del obturador para
4
enfocar.
• Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la
indicación del enfoque 1 (verde).
• El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del
sujeto por medio de la función de detección de la cara.
En otros casos, se visualiza en el punto en que está
enfocado el sujeto.
• El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/ 50 cm
(Teleobjetivo) a ¶.
Pulse a tope el botón del obturador
5
(empújelo dentro aun más) y tome la
2
imagen.
• La indicación de acceso (P19) se enciende de color
rojo cuando se están grabando las imágenes en la
memoria integrada (o en la tarjeta).
∫ Cuando toma imágenes usando el flash (P51)
∫ Cuando toma imágenes usando el zoom (P42)
Nota
Ponga atención en no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
•
• No cubra con sus dedos u otros objetos el flash ni la lámpara de ayuda AF.
• No toque la parte frontal del objetivo.
A
B
1
- 36 -
Page 37
Básico
Detección de la escena
Cuando la cámara localiza la escena mejor, se visualiza de color azul el icono de la
escena interesada durante 2 segundos. Después de eso su color se convierte en el rojo
usual.
>
¦
[¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.
•
• Si por ejemplo utiliza un trípode y la cámara detecta que la sacudida es mínima cuando el
modo de escena haya sido identificado como [], la velocidad de obturación se ajustará a un
máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
∫ Detección de la cara:
Cuando está seleccionado [] o [], la cámara detecta automáticamente la cara de una
persona y ajustará el enfoque y la exposición (P85).
Bajo condiciones de contraluz, el alumbrado se corrige
automáticamente de manera que resulte óptimo el brillo de las
caras.
Nota
•
Debido a condiciones como las a continuación, puede localizarse una
escena diferente del mismo sujeto.
– Condiciones del sujeto: cuando la cara es brillante u oscura; el
tamaño del sujeto; la distancia del sujeto; el contraste del sujeto; cuando el sujeto se está
moviendo; cuando se utiliza el zoom
– Condiciones de grabación: puesta del sol; salida del sol; en condiciones de bajo brillo; al
sacudir la cámara
• Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
[i-RETRATO]
[i-PAISAJE]
[i-MACRO]
[i-RETRATO NOCT.]
[i-PAISAJE NOCT.]
Sólo cuando [‡] está seleccionado
•
• Sólo cuando [Œ] está seleccionado
Compensación al contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto.
En este caso, el sujeto se pondrá oscuro de manera que esta función compense el
contraluz abrillantando el conjunto de la imagen.
Pulse 3.
• Cuando se active la función de compensación al contraluz,
aparece [ ].
Pulse de nuevo 3 para cancelar esta función.
- 37 -
Page 38
Básico
Acerca del flash
• Cuando está seleccionado [‡], se activa la corrección digital del ojo rojo (P53) según sean el
tipo y el brillo del sujeto, así que llegará a ser [], [] o [].
• Cuando esté ajustado [] o [], el flash se activa dos veces.
Ajustar en el modo automático inteligente
• Sólo las funciones a continuación pueden ajustarse en este modo.
Menú del modo [REC]
– [TAMAÑ. IM.]
[ESTAB.OR]¢ (P88)
¢ Los ajustes que pueden seleccionarse son diferentes de cuando se usan otros modos
macro.
[5 cm (Granangular)/ 50 cm (Teleobjetivo) a ¶] (P56)
•
La distancia máxima de primer plano (la distancia más corta
de la que puede tomarse el sujeto) difiere según la ampliación
del zoom.
(0,3M))
ISOMAX
800
- 38 -
Page 39
Básico
Modo [REC]: ·
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos (modo de
imagen normal)
Puede ajustar muchos más detalles de menú y tomar imágenes con más grande libertad
que la de cuando toma imágenes en el modo automático inteligente (P35).
Desplace el interruptor selector [REC]/
1
[REPR.] a [!].
A Selector de modo
B Interruptor selector [REC]/[REPR.]
Ajuste el disco del modo a [·].
2
• Para cambiar el ajuste mientras toma las imágenes, se
refiera a “Uso del menú del modo [REC]”(P78).
Dirija el área AF al punto que quiere
3
enfocar.
Pulse a mitad el botón del obturador para
4
enfocar.
• El rango de enfoque es 50 cm a ¶.
• Si las imágenes han de tomarse en una gama aún
más cercana, se refiera a “Tomar imágenes a
distancia corta” (P56).
Para tomar una imagen pulse a tope el
5
botón del obturador que pulsó a mitad.
• La indicación de acceso se enciende (P19) de color
rojo cuando se están grabando las imágenes en la
memoria integrada (o en la tarjeta).
∫ Para ajustar la exposición y tomar las imágenes cuando la imagen aparece
demasiado oscura (P58)
∫ Para ajustar los colores y tomar las imágenes cuando la imagen aparece
demasiado roja (P82)
A
B
- 39 -
Page 40
Básico
1/125
F2.8
ISO
100
1/125
F2.8
ISO
100
Enfocar
Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse a mitad el botón del obturador.
Enfoque
Indicación del
A
enfoque
B
Área del enfoque
automático
C
Cuando el sujeto
está enfocado
OnDestella
Blanco>VerdeBlanco>Rojo
Cuando el sujeto
no está enfocado
SonidoEmite 2 bipsEmite 4 bips
DEF
A Indicación del enfoque
B Área AF (normal)
C Área AF (cuando utiliza el zoom digital o cuando haya oscuridad)
D Valor de abertura
E Velocidad de obturación
F Sensibilidad ISO
Cuando el sujeto no está enfocado (como cuando no se halla en el cen-
tro de la composición de la imagen que quiere tomar)
1 Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse a mitad el botón del obturador para
fijar el enfoque y la exposición.
2 Pulse y mantenga pulsado a mitad el botón del obturador mientras mueve la
cámara en tanto que compone la imagen.
•
Puede intentar de nuevo repetidamente las
acciones en el paso 1 antes de pulsar a tope el
botón del obturador.
Recomendamos utilizar la función de
reconocimento de caras cando se toman
imágenes de personas. (P84)
∫ Sujetos y condición de grabación que son difíciles de enfocar
•
Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos a lo sumo brillantes o sujetos sin contraste
• Cuando ha aparecido en rojo la visualización de la gama grabable.
• Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes
• Cuandoes oscura o cuando hay trepidación
• Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que
están al mismo tiempo lejos y cerca
ISO
ISO
1/125
F2.8
1/125F2.8
100
100
1/125
F2.8
1/125F2.8
ISO
ISO
100
100
- 40 -
Page 41
Básico
Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)
Cuando aparece el aviso de trepidación [], utilice [ESTAB.OR] (P88), un trípode o el
autodisparador (P57).
•
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos a continuación. Mantenga
inmóvil la cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca
la imagen en la pantalla. Le recomendamos el uso de un trípode.
– Sincronización lenta/Reducción del ojo rojo
–
En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [FIESTA], [LUZ DE VELA], [CIELO ESTRELL.] o
[FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena (P60)
– Cuando se reduce la velocidad de obturación en [VEL. DISP. MIN.]
∫ Función de detección de la dirección
Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen
verticalmente (giradas). (Sólo cuando [GIRAR PANT.] (P112) está ajustado a [ON])
•
Las imágenes podría no visualizarse verticalmente si han sido tomadas con la cámara dirigida
hacia arriba o abajo.
• Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se
visualizan en tal sentido.
- 41 -
Page 42
Básico
A
Modo [REC]: ñ·¿n¨
Tomar imágenes con el zoom
Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)/Uso del Zoom
digital
Puede acercarse con el zoom para hacer parecer a las personas y los objetos más
cercanos o alejarse con el zoom para grabar paisaje de gran ángulo. Para que los sujetos
parezcan aún más cercanos [máximo de 7,1k], no fije el tamaño de la imagen al ajuste
más alto para cada relación de aspecto (X/Y/W).
Son posibles niveles aún más altos de ampliación cuando [ZOOM D.] está ajustado en
[ON] en el menú [REC].
Para hacer aparecer los sujetos más cercanos utilice (Tele)
Gire la palanca del zoom hacia Tele.
Para hacer aparecer los sujetos más distantes utilice (Granangular)
Gire la palanca del zoom hacia Granangular.
∫ Tipos de zoom
CaracterísticaZoom óptico
Máxima
ampliación
Calidad de la
imagen
4k7,1k
Sin deterioroSin deterioro
CondicionesNinguna
Visualización
de la pantalla
W
Zoom óptico adicional
Está seleccionado
[TAMAÑ. IM.] con
(P78).
T
(EZ)
¢1
W
A [] está visualizado.
Zoom digital
16k [incluyendo el zoom
óptico adicional 4k]
28,5k [incluyendo el zoom
óptico adicional 7,1k]
Cuanto más es alto el nivel
de ampliación, tanto más
grande es el deterioro.
[ZOOM D.] (P87) en el menú
[REC] está ajustado a [ON].
T
W
W
B Se visualiza la gama del
zoom digital.
El área AF se ensancha
cuando se pulsa a mitad el
botón del obturador en la
gama del zoom digital¢2.
B
T
T
- 42 -
Page 43
• Al usar la función del zoom, aparecerá una estimación del rango del enfoque
conjuntamente con la barra de visualización del zoom. (Ejemplo: 0.5 m – ¶)
¢1 El nivel de ampliación según el ajuste de [TAMAÑ. IM.] y [ASPECTO].
¢2 La indicación del zoom en pantalla podría dejar de moverse temporalmente cuando gira la
palanca del zoom al fin de la posición Tele. Puede insertar el rango del zoom digital girando
continuamente la palanca del zoom hacia Tele o dejando dicha palanca una vez y luego
girándola de nuevo.
Básico
∫ Mecanismo del zoom óptico adicional
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a [] (3 millones de píxeles), el área CCD de
10M (10,1 millones de píxeles) se recorta al área central de 3M (3 millones de píxeles),
permitiendo una imagen con un más alto efecto de zoom.
Nota
•
El zoom digital no puede ajustarse cuando ha sido seleccionado õ o ¨.
• La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
• “EZ” es una abreviación de “Extra optical Zoom”.
• El zoom óptico está ajustado a Granangular (1k) cuando se enciende la cámara.
• Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
• El cilindro del objetivo se extiende o se retrae según sea la posición del zoom. Tenga cuidado
de no interrumpir el movimiento del cilindro del objetivo mientras va girando la palanca del
zoom.
• Cuando utiliza el zoom digital, el [ESTAB.OR] podría no ser eficaz.
• Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P57)
para tomar las imágenes.
- 43 -
Page 44
Básico
A
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])
Desplace el interruptor selector [REC]/
1
[REPR.] A
• La reproducción normal se ajusta
automáticamente en los casos a continuación.
– Cuando fue cambiado el modo de [REC] a
[REPR.].
– Cuando la cámara fue apagada mientras el
interruptor selector [REC]/[REPR.] estaba en
[(].
• Cuando el disco del modo está ajustado en [¨],
será visualizado el portapapeles. Refiérase a
“Ver las imágenes del portapapeles” (P93) para
información sobre cómo reproducir el
portapapeles.
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
∫ Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado 2/1 durante la
reproducción.
2: Rebobinado rápido
1: Avance rápido
El número de archivo A y el número B sólo cambian
•
uno a la vez. Suelte 2/1 cuando el número de la
imagen deseada aparece para que ésta sea reproducida.
• Si mantiene pulsado 2/1, aumenta el número de las imágenes avanzadas/rebobinadas.
a [(].
A
B
- 44 -
Page 45
Básico
Visualizar las pantallas múltiples (Reproducción múltiple)
Gire la palanca del zoom hacia [L] (W).
1 pantalla>12 pantallas>30 pantallas>Visualización de
la pantalla de calendario (P104)
A El número de la imagen seleccionada y el número total de
las imágenes grabadas
• Gire la palanca del zoom hacia [Z] (T) para volver a la
pantalla anterior.
• Imágenes que no se giran para la visualización.∫ Para volver a la reproducción normal
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una imagen.
•
Se visualizará un icono según la imagen grabada y los ajustes.
2 Pulse [MENU/SET].
•
Aparecerá la imagen que fue seleccionada.
A
- 45 -
Page 46
Básico
Uso del zoom playback
Gire la palanca del zoom hacia [Z] (T).
1k>2k>4k>8k>16k
•
Cuando gira la palanca del zoom hacia [L] (W) después de
ampliar la imagen, dicha ampliación disminuye.
• Cuando cambia la ampliación, aparece la indicación de
posición del zoom A durante 1 segundo aproximadamente y
la posición de la sección ensanchada puede moverse
pulsando 3/4/2/1.
• Cuanto más se amplía la imagen, tanto más se deteriora su
calidad.
• Cuando mueve la posición a ser visualizada, se visualiza la
indicación de la posición del zoom durante cerca de
1 segundo.
A
Nota
•
Esta cámara cumple con el estándar DCF “Design rule for Camera File system” establecido
por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” y con Exif
“Exchangeable Image File Format”. Los archivos que no cumplen con el estándar DCF no
pueden reproducirse.
• El tambor del objetivo se replega unos 15 segundos después de pasar del modo [REC] al
modo [REPR.].
• Si quiere guardar la imagen ensanchada, utilice la función de recorte. (P110)
• El zoom playback no puede funcionar si las imágenes se grabaron con otro equipo.
Cambiar el modo [REPR.]
Pulse [MENU/SET] durante la reproducción.
1
2 Pulse 1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego
pulse [MENU/SET].
[REPR. NORMAL] (P44)
Se reproducen todas las imágenes.
[DIAPOSITIVA] (P96)
Las imágenes se reproducen en secuencia.
[REPR. CATEG.] (P99)
Se reproducen las imágenes agrupadas juntas por categorías.
[REPR. FAV.] (P100)
¢
Se reproducen las imágenes favoritas.
¢ [REPR. FAV.] no se visualiza cuando no está ajustado [MIS FAVORIT.].
MENU
/SET
- 46 -
Page 47
Básico
Modo [REPR.]: ¸
Borrado de las imágenes
Una vez borrada, las imágenes no pueden ser recuperadas.
•
Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está reproduciendo.
Para borrar una sola imagen.
Seleccione la imagen a ser borrada y luego
1
pulse [‚].
A Botón [DISPLAY]
B Botón [‚]
Pulse 2 para seleccionar [SI] luego pulse
2
[MENU/SET].
Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 50)
Pulse [‚].
1
B
A
MENU
/SET
Pulse 3/4 para seleccionar [BORRADO MULT.] o [BORRADO
2
TOTAL], luego pulse [MENU/SET].
• [BORRADO TOTAL] > paso 5.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen
3
y luego pulse [DISPLAY] para ajustar.
(Repita este paso.)
• [ ] aparece en las imágenes seleccionadas. Si vuelve
a pulsar [DISPLAY], el ajuste se cancela.
Pulse [MENU/SET].
4
Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
5
- 47 -
DISPLAY
Page 48
∫ Cuando está seleccionado [BORRADO TOTAL] con el ajuste [MIS FAVORIT.]
Básico
(P113)
Se visualiza de nuevo la pantalla de selección. Seleccione [BORRADO TOTAL] o
[BORRADO TOTAL Ü], pulse 3 para seleccionar [SI] y borrar las imágenes (No puede
seleccionar [BORRADO TOTAL Ü] si no hay imágenes ajustadas como
[MIS FAVORIT.].)
Nota
•
No apague la cámara mientras borra (mientras está visualizado [‚]). Utilice una batería con
bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional).
• Si pulsa [MENU/SET] mientras borra las imágenes usando [BORRADO MULT.], [BORRADO
TOTAL] o [BORRADO TOTAL Ü], el borrado se detendrá en el curso del procesamiento.
• Según el número de imágenes a ser borradas, puede durar algún tiempo para borrarlas.
• Si las imágenes no están de conformidad con el estándar DCF o bien están protegidas
(P116), ellas no se borrarán aunque esté seleccionado [BORRADO TOTAL] o [BORRADO
TOTAL Ü].
- 48 -
Page 49
Avanzadas (Grabar imágenes)
9
1/9
100_0001
ISO
100
AWB
1/9
100_0001
10:00 1.DIC.2008
10:00 1.DIC.2008
F2.8 1/100
2
meses 10 días
1° DÍA
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca del monitor LCD
Pulse [DISPLAY] para cambiar.
A Monitor LCD
B Botón [DISPLAY]
• Cuando aparece la pantalla del menú, el botón [DISPLAY] no se
activa. Durante el zoom playback (P46), mientras reproduce las
imágenes en movimiento (P101) y durante una diapositiva (P96),
puede seleccionar “Visualización normal C” o “Sin visualización D”.
En modo de grabación
C Visualización
D Sin visualización
E
En el modo de reproducción
F Visualización normal
G Visualización con
H Sin visualización
¢
1
normal
Sin visualización (Línea
de guía de la
grabación)
información de la
grabación
¢
1, 2
¢
1
CDE
9
FGH
100_0001
100_0001
1/9
1/9
1° DÍA
1° DÍA
2
meses 10 días
2
meses 10 días
10:00 1.DIC.2008
10:00 1.DIC.200810:00 1.DIC.2008
F2.8 1/100
F2.8 1/100
10:00 1.DIC.2008
100_0001
100_0001
A
B
1/9
1/9
ISO
ISO
AWB
AWB
100
100
¢1 Si el [HISTOGRAMA] en el menú [CONF.] está ajustado en [ON], se visualizará el
histograma.
¢2 Ajuste el modelo de las líneas de guía visualizadas ajustando [LÍNEA GUÍA] en el menú
[CONF.]. Cuando aparecen las líneas de guía puede también fijar si lograr o no la
información de grabación visualizada.
Nota
•
En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el modo
de escena, las líneas son grises. (P60)
- 49 -
Page 50
Avanzadas (Grabar imágenes)
1/9
100
_
0001
F2.8 1/100
AWB
ISO
100
1/9
100
_
0001
F4.0 1/200
AWB
100
1/9
100
_
0001
F2.8 1/50
AWB
100
10:00 1.DIC.2008
10:00 1.DIC.2008
10:00 1.DIC.2008
∫ Línea directriz de la grabación
Cuando alinea el sujeto con las líneas de guía
horizontal y vertical o el punto de cruce de estas
líneas, puede tomar imágenes con una
composición bien diseñada viendo el tamaño, la
inclinación y el equilibrio del sujeto.
A []:Éste se utiliza cuando divide la entera pantalla en 3k3 para tomar imágenes con
una composición bien equilibrada.
B []:Éste se utiliza cuando quiere colocar el sujeto exactamente en el centro de la
pantalla.
∫ Acerca del histograma
Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo a lo largo del eje horizontal (negro y
blanco) y el número de píxeles de cada nivel de brillo en el eje vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la exposición de la imagen.
1 El área oscura, el medio tono y el área brillante se equilibran de modo uniforme
volviéndolo apto para tomar una imagen.
2 La imagen llegará a ser sobreexpuesta con más área oscura. Las imágenes en las que
prevalece el área oscura, como en un escenario nocturno, tendrán también un
histograma como éste.
3 La imagen llegará a ser sobreexpuesta con más área brillante. Las imágenes en las
que prevalece el área blanca tendrán también un histograma como éste.
Ejemplo de histograma
1 Correctamente
expuesta
2 Poco expuesta
3 Sobrexpuesto
_
100
100_0001
100
0001
0001
1/9
1/9
_
100
100_0001
100
0001
0001
1/9
1/9
¢ Histograma
ISO
ISO
AWB
F2.8 1/100
F2.8 1/100
10:00 1.DIC.2008
10:00 1.DIC.200810:00 1.DIC.2008
AWB
F4.0 1/200
F4.0 1/200
100
100
10:00 1.DIC.200810:00 1.DIC.2008
ISO
ISO
AWB
AWB
100
100
F2.8 1/50
F2.8 1/50
10:00 1.DIC.2008
Nota
• Cuando toma imágenes con el flash o en lugares oscuros, el histograma se
visualiza en anaranjado porque la imagen grabada y el histograma no se
emparejan una con otro.
• En el modo de grabación el histograma es aproximado.
• El histograma de una imagen puede no coincidir en el modo de grabación y el modo de
reproducción.
• El histograma visualizado en esta cámara no coincide con los visualizados por software
de edición de imágenes usados en ordenadores etc.
_
100
100_0001
100
0001
0001
1/9
1/9
ISO
ISO
AWB
AWB
100
100
- 50 -
Page 51
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: 񷿨
Tomar imágenes usando el flash incorporado
A Flash
A
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
Pulse 1 [‰].
1
Pulse 3/4 para seleccionar un modo.
2
• Puede también pulsar 1 [‰] para seleccionar.
• Para más información sobre los ajustes del flash que pueden
ser seleccionados, se remite a “Ajustes del flash disponibles por
el modo de grabación”. (P53)
Pulse [MENU/SET].
3
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar.
• La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo,
se ajusta automáticamente el detalle seleccionado.
No lo cubra con sus dedos u con otros objetos.
Cambio al apropiado ajuste del flash
- 51 -
Page 52
Avanzadas (Grabar imágenes)
DetalleDescripción de los ajustes
‡:
AUTOMÁTICO
El flash se activa automáticamente cuando lo precisan las condiciones de
grabación.
El flash se activa automáticamente cuando lo precisan las condiciones de
:
AUTOMÁTICO/
Reducción del
¢
ojo rojo
‰: Forzado
activado
:
Forzado
activado/
Reducción del
¢
ojo rojo
:
Sincronización
lenta/Reducción
del ojo rojo
grabación.
Se activa una vez antes de la real grabación para reducir el fenómeno del
ojo rojo (los ojos del sujeto aparecen rojo en la imagen) y luego se activa
otra vez para la real grabación.
• Use éste cuando toma imágenes de personas en lugares de poca luz.
El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones de
grabación.
• Úselo cuando el sujeto está de contraluz o bajo una luz fluorescente.
• El ajuste del flash se ajusta a [] sólo cuando ajusta [FIESTA] o
[LUZ DE VELA] en el modo de escena. (P60)
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta característica hará
reducir la velocidad de obturación cuando está activado el flash de manera
que se ponga claro el paisaje de fondo oscuro. Al mismo tiempo, reduce el
fenómeno del ojo rojo.
¢
• Use éste cuando toma imágenes de personas frente a fondos
oscuros.
Œ: Forzado
desactivado
El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
• Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está permitido
el uso del flash.
¢ El flash se activa 2 veces. El sujeto no debe moverse hasta que se active la segunda
vez.
- 52 -
Page 53
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Acerca de la corrección digital del ojo rojo
Cuanto utiliza el flash teniendo seleccionada la reducción del ojo rojo ([], [],
[]), se detectará y corregirá automáticamente el ojo rojo en los datos de la imagen.
¢ Podría no ser posible corregir el ojo rojo según sea la condición de dicho ojo.
∫ Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponible dependen del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible ¥: Ajuste inicial del modo de escena)
‡ ‰ Œ ‡ ‰ Œ
±±±±—±
·
¢
±
ñ
¨
*
+
0
,
.
/
1
2
3
¢ Cuando está seleccionado [‡], se ajusta [], [] o [] según el tipo de sujeto y
el brillo.
• El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo
el ajuste del flash.
• El ajuste del flash queda memorizado aunque se apague la cámara. Sin embargo, el ajuste del
flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se va a cambiar el modo de escena.
————±
±—±——±
±¥±——±
¥
±
±¥±——±
—————
¥—±——±
———¥—
—————
±—±——
———¥±±
———±±¥
±—— ±
¥
±
¥
¥
±¥±——±
:
±¥±——±
;
±—±——¥
í
—————¥
ï
±—±——¥
9
—————¥
ô
—————¥
5
—————¥
4
——¥—— ±
6
¥—±——±
8
—————¥
7
±—±——¥
<
—————±
n
- 53 -
Page 54
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Rango disponible del flash para sacar imágenes
• El rango disponible del flash es aproximado.
Sensibilidad
ISO
GranangularTeleobjetivo
Rango del flash disponible
AUTO60 cm a 6,0 m50 cm a 3,0 m
ISO10060 cm a 1,9 m50 cm a 90 cm
ISO20060 cm a 2,7 m50 cm a 1,3 m
ISO40060 cm a 3,8 m50 cm a 1,9 m
ISO80080 cm a 5,4 m60 cm a 2,7 m
ISO16001,15 m a 7,7 m90 cm a 3,8 m
•
En [MAX. SENS.] (P66) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia automáticamente
de [ISO1600] a [ISO6400] y también es distinto el rango disponible de flash.
Granangular: 1,15 m a 15,4 m aproximadamente
Teleobjetivo: 90 cm a 7,7 m aproximadamente
∫ Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
Ajuste del flash
‡
‰
Velocidad de
obturación (s.)
de 1/30 a 1/2000th
Ajuste del flash
Œ
Velocidad de
obturación (s.)
1¢1 a 1/2000
1 o 1/4 a 1/2000
1¢1 a 1/2000
1 o 1/4 a 1/2000
¢2
¢2, 3
¢1 Puede variar según el ajuste [VEL. DISP. MIN.] (P89).
¢2 Cuando está ajustada la ISO inteligente (P80)
¢3[DEPORTE], [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y [MASCOTAS] en el modo de escena (P60)
• ¢2, 3: La velocidad de obturación se vuelve un máximo de 1 segundo en los siguientes
casos.
–
Cuando el estabilizador óptico de la imagen está ajustado en [OFF].
– Cuando la cámara ha detectado que hay un poco de trepidación cuando el estabilizador
óptico de la imagen está ajustado en [MODE1] o [MODE2].
• En el modo automático inteligente, la velocidad de obturación cambia según la escena
identificada.
• En los modos de escena habrá diferencias en las susodichas velocidades de obturación.
– [RETRATO NOCT.]: 1 o 1/8 a 1/2000 de un segundo
– [PAISAJE NOCT.]: 8 o 1/8 a 1/2000 de un segundo
– [LUZ DE VELA]: 1 o 1/8 a 1/2000 de un segundo
– [CIELO ESTRELL.]: 15 segundos, 30 segundos, 60 segundos
– [FUEGOS ARTIF.]: 1/4 de un segundo, 2 segundos
– Todos los demás modos de escena: de 1/8 a 1/2000 de un segundo
¢4 Se selecciona la máxima velocidad de obturación cuando la cantidad de trepidación es
¢4
¢4
¢4
¢4
mínima mientras está ajustado [ESTAB.OR] o cuando [ESTAB.OR] está ajustado en [OFF].
- 54 -
Page 55
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
•
Si lleva el flash demasiado cerca de un objeto, él podría salir distorsionado o descolorado por
el calor o el alumbrado que procede del flash.
• Cuando toma una imagen más allá del rango disponible del flash, la exposición podría no
ajustarse correctamente y la imagen podría salir brillante u oscura.
• Mientras que va cargando el flash, su icono destella de color rojo y, aunque se pulse a tope el
botón del obturador, es imposible tomar la imagen. Cuando está ajustado [LCD AUTO. DES.]
el monitor LCD se apaga y se enciende el indicador de estado.
• El balance del blanco podría non ajustarse correctamente por si es escaso el nivel del flash
para el sujeto.
• Cuando es rápida la velocidad de obturación, el efecto del flash podría resultar escaso.
• Necesita tiempo para cargar el flash si repite la toma de la imagen. Tome la imagen después
de desaparecer la indicación de acceso.
• El efecto de la reducción del ojo rojo difiere entre las personas. Aun cuando el sujeto estuviese
lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser evidente.
- 55 -
Page 56
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ·n
Tomar imágenes a distancia corta
Este modo le permite tomar imágenes de un sujeto a distancia corta, por ejemplo tomar
imágenes de flores. Puede tomar imágenes de un sujeto a una distancia de 5 cm desde el
objetivo girando la palanca del zoom encima de Granangular (1k).
Pulse 4 [#].
1
• En el modo macro, se visualiza []. Para
cancelar, vuelva a pulsar 4.
Tomar imágenes.
2
∫ Rango del enfoque
¢ Los cambios de la gama del enfoque por pasos.
T
W
Nota
•
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
• Le recomendamos que ajuste el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en
una gama cercana.
• Si la distancia entre la cámara y el sujeto va más allá del rango del enfoque de la cámara, la
imagen podría no resultar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del
enfoque.
• Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque es sensiblemente
estrecho. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría
resultar difícil de enfocarlo de nuevo.
• El modo macro proporciona prioridad al sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si la distancia
entre la cámara y el sujeto resulta por encima de 50 cm lleva más tiempo para enfocarlo en el
modo macro que en el modo de imagen normal.
• Cuando toma imágenes a distancia corta, la resolución periférica de la imagen mermará un
poco. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
50 cm
5 cm
- 56 -
Page 57
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: 񷿨
Tomar imágenes con el autodisparador
Pulse 2 [ë].
1
Pulse 3/4 para seleccionar un modo.
2
• Puede también pulsar 2 [ë] para seleccionar.
Pulse [MENU/SET].
3
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar.
• La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo,
se ajusta automáticamente el detalle seleccionado.
Pulse a mitad el botón del obturador para
4
enfocar, luego púlselo a tope para tomar
una imagen.
• El indicador del autodisparador A destella y la
obturación se activa a los 10 segundos (o
2 segundos).
• Si pulsa [MENU/SET] mientras que está ajustado el
autodisparador, se cancela el respectivo ajuste.
Nota
•
Cuando usa un trípode etc., el ajustar el autodisparador a 2 segundos es una manera
conveniente para evitar la trepidación causada por la presión del botón del obturador.
• Cuando pulsa a tope el botón del obturador una vez, el sujeto se enfoca automáticamente justo
antes de la grabación. En lugares oscuros, el indicador del autodisparador destellará y luego
puede encenderse brillante funcionando como una lámpara de ayuda AF (P90) para permitir a
la cámara enfocar el sujeto.
• Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el autodisparador.
• El número de las imágenes que pueden tomarse en [RÁFAGA] está fijado en 3.
A
- 57 -
Page 58
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ·¿n¨
Compensar la exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia
de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos a continuación.
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Sobrexpuesto
Compense la exposición hacia el
positivo.
Pulse 3 [È] hasta que aparezca [EXPOSICIÓN],
1
compense la exposición con 2/1.
• Seleccione [0 EV] para volver a la exposición original.
Pulse [MENU/SET] para terminar.
2
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para
terminar.
Nota
•
EV es la abreviación de [Exposure Value]. Se refiere a la cantidad de luz proporcionada al
CCD por el valor de abertura y la velocidad de obturación.
• El valor de compensación a la exposición aparece en la parte baja a la izquierda de la pantalla.
• El valor de compensación ajustado se memoriza aun cuando esté apagada la cámara.
• El rango de compensación a la exposición se limitará según es el brillo del sujeto.
Compense la exposición hacia el
negativo.
- 58 -
Page 59
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ·¿
Tomar imágenes usando el bracketing automático
En este modo, en el rango de compensación a la exposición seleccionado se graban
automáticamente 3 imágenes cada vez que pulsa el botón de obturador. Puede
seleccionar la imagen con la exposición deseada entre las 3 imágenes teniendo una
diferente exposición.
Con el bracketing automático d1 EV
Primera imagenSegunda imagenTercera imagen
d0EVj1 EVi1 EV
Pulse 3 [È] hasta que aparezca [AUTO BRACKET]
1
y ajuste la gama de compensación de exposición
con 2/1.
• Cuando no usa el bracketing automático, seleccione [OFF] (0).
Pulse [MENU/SET] para terminar.
2
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para
terminar.
Nota
•
Cuando ajusta el bracketing automático, en la pantalla aparece [].
• Cuando toma imágenes usando el bracketing automático después de ajustar el rango de
compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en dicho rango.
Cuando la exposición está compensada, el valor de su compensación aparece en la parte baja
a la izquierda de la pantalla.
• Se cancela el ajuste del bracketing automático si apaga la cámara o bien si activa [AHORRO
EN.].
• Cuando está ajustado el bracketing automático, se va a activar la función de revisión
automática independientemente del ajuste de esta última. (La imagen no se ensancha.) No
puede ajustar la función de revisión automática en el menú [CONF.].
• La exposición podría no compensarse con el bracketing automático según sea el brillo del
sujeto.
• [Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijado el bracketing automático.
• Si está ajustado el bracketing automático la ráfaga se cancela.
- 59 -
Page 60
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo[REC]: ¿
Tomar imágenes que se armonicen con la escena
a ser grabada
Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de
grabación, la cámara ajusta a la óptima exposición y el matiz para lograr la imagen
deseada.
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!].
1
Ajuste el disco del modo a [¿].
2
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de
3
escena.
• Puede también cambiar las pantallas desde cualquier detalle de
menú girando la palanca del zoom.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
4
• La pantalla de menú cambia a la de grabación en el modo de escena seleccionado.
∫ Acerca de la información
•
Si pulsa [DISPLAY] cuando selecciona un modo de escena en el paso
3, se visualizan las explicaciones sobre cada modo de escena (si pulsa
de nuevo [DISPLAY], la escena vuelve al menú del modo).
Nota
•
Para cambiar el modo de escena, pulse [MENU/SET] y luego pulse 1, y vuelva al paso 3
antedicho.
• Se refiera a P54 para una información sobre la velocidad de obturación.
• El ajuste del flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se va a cambiar el
modo de escena.
• Cuando toma una imagen con un modo de escena que no es apropiado para este objeto, el
matiz de la imagen puede diferir de la escena real.
• Los siguientes detalles no pueden ser ajustados por el hecho de que la cámara los ajusta
• Se activa automáticamente [CONTR. INTEL.] en los modos de escena a continuación.
– [RETRATO]/[PIEL DELICADA]/[AUTORRETRATO]/[PAISAJE]/[DEPORTE]/[RETRATO
NOCT.]/[FIESTA]/[LUZ DE VELA]/[NIÑOS1]/[NIÑOS2]/[PUESTA SOL]/[MAX. SENS.]
(Modo de escena)
- 60 -
Page 61
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RETRATO]
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo le permite mejorar el
aspecto de las personas interesadas y hacer que su tono de la piel parezca más sano.
∫ Técnica para el modo de retrato
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Se acerque al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
•
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[PIEL DELICADA]
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo permite a la piel
parecer incluso más suave que con [RETRATO] (Es eficaz cuando toma imágenes de
personas del pecho hacia lo alto).
∫ Técnica para el modo de la piel suave
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Se acerque al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
•
Si una parte del fondo etc. tiene un color parecido al de la piel, se suaviza también esta parte.
• Este modo puede no ser eficaz cuando hay un brillo escaso.
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
- 61 -
Page 62
Avanzadas (Grabar imágenes)
[AUTORRETRATO]
Selecciónelo para tomar imágenes de sí mismo.
∫ Técnica para el modo de autorretrato
Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar. El indicador del
•
autodisparador se enciende cuando se coloca en el enfoque.
Tenga cuidado de mantener firme la cámara, pulse a tope el
botón del obturador para tomar la imagen.
• El sujeto no se enfoca cuando destella el indicador del
autodisparador. Asegúrese de pulsar de nuevo a mitad el botón
del obturador para enfocar.
• La imagen grabada aparece automáticamente en el monitor LCD
para la revisión.
• Si la imagen es borrosa debido a la velocidad de obturación lenta,
le recomendamos el uso del autodisparador de 2 segundos.
Nota
•
El rango disponible del enfoque es más o menos de 30 cm a 70 cm.
• Puede tomar una imagen de sí mismo con el audio (P89). Si realiza esto, mientras que
graba el audio, se encenderá la indicación del autodisparador.
•
La ampliación del zoom se desplaza automáticamente hacia Granangular (1k).
• El autodisparador sólo puede ajustarse a desactivado o a 2 segundos. Si lo ajusta a
2 segundos, este ajuste quedará hasta que se apague la cámara, se cambie el modo de
escena ose seleccione el modo [REC] o el modo [REPR.].
• El modo de la función estabilizadora está fijado a [MODE2]. (P88)
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[PAISAJE]
Esto le permite tomar imágenes de un ancho paisaje.
Nota
•
El rango de enfoque es 5 m a ¶.
[DEPORTE]
Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes de escenas deportivas u otros sucesos de
movimiento rápido.
Nota
•
Este modo es útil para tomar imágenes de sujetos desde una distancia de 5 m o más.
• Se activa [ISO INTELIGENT] y nivel máximo de la sensibilidad ISO pasa a [ISO800].
- 62 -
Page 63
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RETRATO NOCT.]
Esto le permite tomar imágenes de una persona y el fondo con un brillo más próximo al de
la vida real.
∫ Técnica para el modo de retrato nocturno
•
Utilice el flash. (Puede ajustar a [].)
• Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos que utilice un trípode y el
autodisparador para tomar las imágenes.
• Mantenga al sujeto inmóvil por 1 segundo aproximadamente tras tomar la imagen.
• Le recomendamos que gire la palanca del zoom hacia Granangular (1k) y estar a 1,5 m desde
el sujeto cuando toma una imagen.
Nota
•
El rango de enfoque es 1,2 m a 5 m.
• El obturador puede quedar cerrado (cerca de 1 segundos a lo máximo) tras tomar una imagen
debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[PAISAJE NOCT.]
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un paisaje nocturno.
∫ Técnica para el modo de paisaje nocturno
Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
•
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
8 segundos. Le recomendamos el uso de un trípode y del autodisparador para tomar las
imágenes.
Nota
•
El rango de enfoque es 5 m a ¶.
• El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos a lo máximo) tras tomar una imagen
debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
[ALIMENTOS]
Este modo le permite tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin quedar
afectadas por las luces del entorno en los restaurantes, etc.
Nota
•
El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/50 cm
(Teleobjetivo) a ¶]
- 63 -
Page 64
Avanzadas (Grabar imágenes)
[FIESTA]
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes en una fiesta de bodas, en una fiesta en
casa etc. Esto le permite tomar imágenes de personas y el fondo con un brillo mas
próximo al de la vida real.
∫ Técnica para el modo de fiesta
•
Utilice el flash. (Puede ajustar a [] o [].)
• Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
• Le recomendamos que gire la palanca del zoom hacia Granangular (1k) y estar a 1,5 m desde
el sujeto cuando toma imágenes.
Nota
•
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[LUZ DE VELA]
Este modo le permite tomar imágenes con una atmósfera de una luz de vela.
∫ Técnica para el modo de luz de vela
Esto es más eficaz cuando toma imágenes sin usar el flash.
•
• Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Nota
•
El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/50 cm
(Teleobjetivo) a ¶]
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
- 64 -
Page 65
Avanzadas (Grabar imágenes)
[NIÑOS1]/[NIÑOS2]
Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz
que procede de él es más débil que lo normal.
Es posible ajustar distintos cumpleaños y nombres para [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede
seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la
imagen grabada utilizando [IMPR. CAR.] (P107).
∫ Ajuste del cumpleaños/Nombre
1 Pulse 3/4para seleccionar [EDAD] o [NOMBRE], luego
pulse 1.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SET], luego pulse
[MENU/SET].
3 Inserta el cumpleaños o el nombre.
Cumpleaños:
2/1: Seleccione el detalle (año/mes/fecha).
3/4:Ajuste.
[MENU/SET]: Salir.
Nombre: Para los detalles sobre cómo insertar los caracteres, lea la sección
[INS. TÍTUL] en P105.
•
Al ajustar el cumpleaños o el nombre, [EDAD] o [NOMBRE] se ajusta automáticamente a
[ON].
• Si selecciona [ON] cuando el cumpleaños o el nombre no está registrado, aparece
automáticamente la pantalla de ajuste.
4 Pulse [MENU/SET] para terminar.
∫ Para cancelar [EDAD] y [NOMBRE]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso
Nombre”.
Nota
•
La edad y el nombre pueden ser impresos usando el software “PHOTOfunSTUDIO-viewer-”
incluido en el CD-ROM (suministrado).
• Si ajusta [EDAD] o [NOMBRE] a [OFF] aun cuando esté ajustado el cumpleaños o el nombre,
la edad o el nombre no se visualiza. Antes de tomar las imágenes, ajuste [EDAD] o [NOMBRE]
a [ON].
• El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/50 cm
(Teleobjetivo) a ¶]
• Se activa [ISO INTELIGENT] y nivel máximo de la sensibilidad ISO pasa a [ISO400].
• Si enciende la cámara con el ajuste [NIÑOS1]/[NIÑOS2], la edad y el nombre se visualizan a la
izquierda inferior de la pantalla durante más o menos 5 segundos, junto con la fecha y la hora.
• Si la edad no se visualiza correctamente, verifique los ajustes del reloj y cumpleaños.
• El ajuste del cumpleaños y de nombre se pueden reajustar con [REINIC.].
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
2 del procedimiento “Ajuste del cumpleaños/
- 65 -
Page 66
Avanzadas (Grabar imágenes)
[MASCOTAS]
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como la de un perro
o un gato.
Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de su mascota. Puede seleccionar que
aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la imagen grabada
utilizando [IMPR. CAR.] (P107).
Para información sobre [EDAD] o [NOMBRE], refiérase a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] en P65.
Nota
•
El ajuste inicial en la lámpara de ayuda del AF está en [OFF].
• Se activa [ISO INTELIGENT] y nivel máximo de la sensibilidad ISO pasa a [ISO800].
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [Ø].
• Se refiera a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] para más información sobre este modo.
[PUESTA SOL]
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de la puesta del sol. Esto de permite tomar
imágenes nítidas del color rojo del sol.
[MAX. SENS.]
Este modo minimiza la trepidación de los sujetos y le permite tomar imágenes de estos
sujetos en lugares débilmente alumbrados. (Selecciónelo para el procesamiento de alta
sensibilidad. La sensibilidad cambia automáticamente entre [ISO1600] y [ISO6400].)
∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto
Pulse
3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la relación
de aspecto, luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
•
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M
(16:9).
Nota
•
[CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/50 cm
(Teleobjetivo) a ¶]
- 66 -
Page 67
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RÁFAGA RÁPIDA]
Éste es un modo útil para disparar movimientos rápidos o un momento importante.
∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la
relación de aspecto, luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
•
Como tamaño de la imagen se selecciona 2M (4:3), 2,5M (3:2) o
2M (16:9).
2 Tomar imágenes.
•
Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa
a tope el botón del obturador.
Máxima velocidad
de ráfaga
Cantidad de
imágenes que
pueden grabarse
• La velocidad de ráfaga cambia según las condiciones de grabación.
• El número de imágenes grabadas en ráfaga está limitado por las condiciones en que se toman
las imágenes y por el tipo y/o estado de la tarjeta usada.
• El número de imágenes grabadas en ráfaga aumenta inmediatamente después del formateo.
Nota
•
[CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• La velocidad del obturador se vuelve de 1/8 de segundo a 1/2000 de segundo.
• El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/50 cm
(Teleobjetivo) a ¶]
• El enfoque, el zoom, la exposición, el balance del blanco, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen.
• La sensibilidad ISO cambia automáticamente entre [ISO500] y [ISO800]. Sin embargo, la
sensibilidad ISO aumenta para hacer que la velocidad de obturación se vuelv alta velocidad.
6 imágenes/segundo aproximadamente
aprox. 20 (memoria integrada)/aprox. de 20 a 100¢ (tarjeta)
¢ el máximo es 100.
- 67 -
Page 68
Avanzadas (Grabar imágenes)
[CIELO ESTRELL.]
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un cielo estrellado o un sujeto oscuro.
∫ Ajuste de la velocidad de obturación
Seleccione una velocidad de obturación de [15 S.], [30 S.] o [60 S.].
1 Pulse 3/4 para seleccionar el número de segundos, luego
pulse [MENU/SET].
•
Es también posible cambiar el número de segundos usando el
menú rápido. (P26)
2 Tomar imágenes.
•
Pulse a tope el botón del obturador para visualizar la cuenta atrás.
No mueva la cámara después de que se haya visualizado la
pantalla. Cuando acabe la cuenta atrás, se visualiza [ESPERAR]
por el mismo lapso de tiempo que la velocidad de obturación
ajustada para el proceso de la señal.
• Pulse [MENU/SET] para dejar de tomar las imágenes mientras se
visualiza la pantalla de la cuenta atrás.
∫ Técnica para el modo del cielo
estrellado
•
El obturador se abre por 15, 30 o 60 segundos. Tenga cuidado de usar un trípode. Se
recomienda que tome las imágenes con el autodisparador.
Nota
•
La función estabilizadora óptica de la imagen está fijada a [OFF].
• La sensibilidad ISO está fija en [ISO100].
[FUEGOS ARTIF.]
Este modo le permite tomar imágenes hermosas de fuegos artificiales que estallan en el
cielo nocturno.
∫ Técnica para el modo de fuegos artificiales
•
Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos que utilice un trípode.
Nota
•
Este modo es más eficaz cuando el sujeto está 10 m o más lejos.
• La velocidad de obturación llega a ser la siguiente.
– Cuando [OFF] está ajustado en la función del estabilizador óptico de la imagen: Fijada a
2 segundos
– Cuando [MODE1] o [MODE2] está ajustado en la función del estabilizador óptico de la
imagen: 1/4 de segundo o 2 segundos (La velocidad de obturación sólo pasa a 2 segundos
cuando la cámara ha percibido que hubo una pequeña trepidación como cuando usa un
trípode etc.)
– Puede cambiar la velocidad de obturación compensando la exposición.
• El área AF no se visualiza.
• La sensibilidad ISO está fija en [ISO100].
- 68 -
Page 69
Avanzadas (Grabar imágenes)
[PLAYA]
Esto le permite tomar imágenes aún más vivas del color azul del mar, cielo etc. Asimismo,
le impide la baja exposición de personas bajo la fuerte luz del sol.
Nota
•
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
• No toque la cámara con las manos mojadas.
• La arena o el agua del mar pueden producir un funcionamiento defectuoso de la cámara.
Tenga cuidado de que no entre arena ni agua del mar en el objetivo o los terminales.
[NIEVE]
Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca que sea posible en
una pista de esquí o una montaña cubierta de nieve.
[FOTO AÉREA]
Este modo le permite tomar imágenes a través de una ventanilla del avión.
∫ Técnica para el modo de foto aérea
Le recomendamos el uso de esta técnica por si es difícil de enfocar cuando toma imágenes de
•
nubes etc. Dirija la cámara hacia algo que tenga un alto contraste, pulse a mitad el botón del
obturador para fijar el enfoque y, luego, dirija la cámara hacia el sujeto y pulse a tope el botón
del obturador para tomar la imagen.
Nota
•
El rango de enfoque es 5 m a ¶.
• Apague la cámara cuando despega o cuando aterriza.
• Cuando usa la cámara, siga todas las instrucciones proporcionada por la tripulación de
cabina.
• Ponga cuidado en el reflejo de la ventanilla.
- 69 -
Page 70
Avanzadas (Grabar imágenes)
[SUBMARINO]
Utilice el estuche marino (DMW-MCFX35; opcional). Esto le permite tomar imágenes de
color natural.
Fijación del enfoque submarino (AF Lock)
Si fija el enfoque antes de tomar una imagen con el AF lock. Esto se utiliza si quiere tomar
imágenes de un sujeto en movimiento rápido, etc.
1 Dirija el área AF hacia el sujeto.
A
2 Pulse 2 para fijar el enfoque.
Si aparece el icono A del AF lock cuando está enfocado el sujeto.
•
• Pulse de nuevo 2 para cancelar el AF lock.
• Cuando gira la palanca del zoom, se cancela AF lock. En este
caso, enfoque el sujeto y fije de nuevo el enfoque.
Ajuste fino del balance del blanco
Puede ajustar el matiz para armonizar lo profundo del agua y el tiempo atmosférico.
1 Pulse 3 [È] tres veces para visualizar [AJUSTE B.B.].
2 Pulse 2/1 para ajustar el balance del blanco.
2 [ROJO]:Pulse cuando el matiz es azulado.
1 [AZUL]:Pulse cuando el matiz es rojizo.
•
Si ajusta el balance del blanco, en la pantalla aparece [] de
color rojo o azul.
• Seleccione [0] si no quiere ajustar finamente el balance del
blanco.
Nota
•
El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/50 cm
(Teleobjetivo) a ¶]
AWB
- 70 -
Page 71
Avanzadas (Grabar imágenes)
A
C
Modo [REC]: n
Modo de imagen en movimiento
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!].
1
Ajuste el disco del modo a [n].
2
Pulse a mitad el botón del obturador para
3
enfocar, luego púlselo a tope para tomar
iniciar a grabar.
A Grabación de audio
• El tiempo de grabación disponible B se visualiza
arriba a la derecha en tanto que el tiempo de
grabación disponible C se visualiza en el fondo a la
derecha de la pantalla.
• Después de pulsar a tope el botón del obturador,
suéltelo en seguida. Si lo mantiene pulsado, no se va a
grabar el sonido durante unos segundos cuando
empiece la grabación.
• Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la
indicación del enfoque.
• El enfoque y el zoom se fijan al ajuste de cuando inicia
la grabación (la primera vez).
• Se graba simultáneamente también el audio desde el
micrófono incorporado en esta unidad (Las imágenes
en movimiento no pueden grabarse sin audio).
Pulse a tope el botón del obturador para iniciar la grabación.
4
• Si la memoria integrada o la tarjeta se llenan en la mitad de la grabación, la cámara
detiene automáticamente la grabación.
B
- 71 -
Page 72
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cambio de los ajustes para la relación de aspecto y la calidad de la imagen
Pulse [MENU/SET].
1
Pulse 3/4 para seleccionar [ASPECTO], luego
2
pulse 1.
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
3
[MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar [TAMAÑ. IM.], luego
4
pulse
1
.
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
5
[MENU/SET].
Si seleccionó [X] en la pantalla mostrada en el paso 3
DetalleTamaño de la imagenfps
¢
÷
¢
ö
ù
ø 10
Si seleccionó [W] en la pantalla mostrada en el paso 3
DetalleTamaño de la imagenfps
¢
ý
¢
ü
¢
ÿ
¢
þ
• fps “encuadre por segundo”; quiere decir el número de encuadres usados en
1 segundo.
• Puede grabar imágenes en movimiento más suaves con “30 fps”.
• Puede grabar imágenes en movimiento más prolongadas con “10 fps” aunque la
calidad de la imagen es más baja.
• [ý] y [ü] pueden disfrutarse en el televisor como imagen en movimiento de alta
calidad usando el cable componente (DMW-HDC2; opcional). Refiérase a
en el televisor con latoma componente” (P130) para los detalles.
• El tamaño del archivo con [ø] es pequeño en forma que se adapte a los e-mails.
¢ No puede grabarse en la memoria integrada.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
6
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
640k480 píxeles
320k240 píxeles
1280k720 píxeles
848k480 píxeles
30
10
30
30
15
30
10
“Reproducir
- 72 -
Page 73
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
•
Se remite a P156 para más información sobre el tiempo de grabación disponible.
• El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente.
• Cuando ajusta la calidad de la imagen a [÷], [ý], [ü] o [ÿ], le recomendamos el uso
de una tarjeta de alta velocidad con “10MB/s” o más grande visualizados en el paquete.
• Según el tipo de tarjeta, puede aparecer por un rato la indicación de acceso a la tarjeta
después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Las imágenes en movimiento pueden grabarse continuamente hasta 2 GB. En la pantalla se
visualiza el tiempo máximo de grabación disponible sólo para hasta 2 GB.
(DMC-FX35PL/DMC-FX35SG/DMC-FX36GC)
• Las imágenes en movimiento pueden grabarse seguidamente durante hasta 15 minutos. El
tiempo máximo de grabación continua (hasta 15 minutos) se visualiza en la pantalla.
(DMC-FX35EG/DMC-FX35E)
• Cuando las imágenes en movimiento, grabadas con la cámara, se van a reproducir en otro
equipo, la calidad de la imagen y del sonido podría resultar mermada y podría no ser posible
reproducirla. Incluso la información de grabación podría visualizarse incorrectamente.
• En el modo de imagen en movimiento, no pueden ser usadas las funciones a continuación.
– [š] en [MODO AF]/Función de detección de la dirección/[MODE2] en la función del
estabilizador óptico de la imagen
• Esta unidad no soporta la grabación de imágenes en movimiento en MultiMediaCard.
- 73 -
Page 74
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ñ·¿n
Funciones útiles en el destino del viaje
Grabar cuál día de vacaciones usted graba la imagen
Para detalles sobre los ajustes de menú [CONF.], se remite a P24.
Si ajusta de antemano la fecha de salida de las vacaciones, cuando toma una imagen se
graba el número de días que han pasado desde la fecha de salida (cual es el día de
vacaciones). Puede visualizar el número de días que han pasado cuando reproduce las
imágenes e imprimirlo en las imágenes grabadas con [IMPR. CAR.] (P107).
•
El número de días que han pasado desde la fecha de partida puede ser impreso usando el
software “PHOTOfunSTUDIO-viewer-” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Seleccione [FECHA VIAJE] desde el menú [CONF.],
1
luego pulse 1.
Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse
2
[MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de salida
3
(año/mes/día), luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de vuelta
4
(año/mes/día), luego pulse [MENU/SET].
• Si no quiere ajustar la fecha de vuelta, pulse [MENU/SET]
mientras está visualizada la barra de la fecha.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
5
Tome una imagen.
6
• El número de días que han pasado desde la fecha de salida se visualiza durante
5 segundos aproximadamente si se enciende esta unidad etc. después de ajustar la
fecha del viaje o cuando dicha fecha está ajustada.
• Cuando está ajustada la fecha de viaje, aparece [—] en la parte baja a la derecha de la
pantalla.
- 74 -
Page 75
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Cancelar la fecha del viaje
La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha actual es posterior a la de la
vuelta. Si quiere cancelar la fecha del viaje antes del fin de las vacaciones, seleccione
[OFF] en la pantalla mostrada en el paso
2, luego pulse dos veces [MENU/SET].
Nota
•
La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de
salida que usted ajustó. Si ajusta [HORA MUNDIAL] (P76) al destino del viaje, la fecha del
viaje se computa usando la fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje.
• El ajuste de la fecha del viaje queda memorizado aunque la cámara esté apagada.
• Si ajusta una fecha de salida y luego toma una imagen en una fecha antes de la de salida, se
visualiza [-] (menos) en anaranjado y no se graba el día de vacaciones en el que tomó la
imagen.
• Si ajusta una fecha de salida y luego cambia el ajuste del reloj a la fecha y hora del destino del
viaje, se visualiza [-] (menos) en blanco y, en el caso de que la fecha de destino del viaje sea,
por ejemplo, un día anterior a la fecha de salida, el día de las vacaciones en el que tomó la
imagen no se graba.
• Si ajusta [FECHA VIAJE] a [OFF], no se grabará el número de días que han pasado desde la
fecha de salida aunque fije la fecha del viaje o la de la vuelta. Aun ajustando [FECHA VIAJE] a
[SET] después de tomar las imágenes, aquel día en el que las tomó no se visualiza.
- 75 -
Page 76
Avanzadas (Grabar imágenes)
Grabación de las fechas/horas en el destino del viaje en el extranjero
(Hora Mundial)
Para detalles sobre los ajustes de menú [CONF.], se remite a P24.
Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y grabarlas en la imagen que
toma.
•
Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora corrientes de antemano. (P21)
Seleccione [HORA MUNDIAL] desde el menú
1
[CONF.], luego pulse 1.
• Cuando utiliza la cámara por la primera vez después de
comprarla, aparece el mensaje [AJUSTAR EL ÁREA DE
CASA]. Pulse [MENU/SET] y ajuste el área nacional en la
pantalla en el paso 3.
Pulse 4 para seleccionar [CASA], luego pulse
2
[MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar el lugar corriente,
3
luego pulse [MENU/SET].
A Hora corriente
B Diferencia horaria del GMT (Greenwich Mean Time)
• Si en el área nacional se usa la hora legal [], pulse 3.
Pulse de nuevo 3 para volver a la hora original.
• El ajuste de la hora legal para el área nacional no adelanta la
hora corriente. Adelante el ajuste del reloj de una hora.
- 76 -
A
B
Page 77
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse 3 para seleccionar [DESTINO], luego
4
pulse [MENU/SET] para ajustar.
C Según el ajuste, se visualiza la hora en el área de destino
del viaje o el área nacional.
C
Pulse 2/1 para seleccionar el área de destino
5
del viaje y pulse [MENU/SET] para ajustar.
D Hora actual del área de destino
E Diferencia horaria
• Si se utiliza la hora de verano [] en el destino del viaje,
pulse 3. (Se adelanta de una hora.) Pulse de nuevo 3 para
volver a la hora original.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
6
Nota
•
Vuelva a poner el ajuste a [CASA] cuando las vacaciones hayan terminado llevando a cabo los
pasos 1, 2 y 3.
• Si ya está ajustado [CASA], sólo cambie el destino del viaje y use.
• Por si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste
por la diferencia horaria a partir del área nacional.
•
Aparece el icono del destino del viaje [“] cuando reproduce las imágenes tomadas en el destino
del viaje.
D
E
- 77 -
Page 78
Avanzadas (Grabar imágenes)
Uso del menú del modo [REC]
[TAMAÑ. IM.]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Ajuste el número de píxeles. Cuanto más alto es el número de píxeles, tanto más fino
aparecerá el detalle de las imágenes aun cuando se impriman en una hoja grande.
Modos aplicables:
∫ Cuando la relación de aspecto es [X].
¢ Este detalle no puede ajustarse en el modo automático inteligente.
• Una imagen digital está formada por muchos puntos
llamados píxeles. Cuanto más es alto el número de píxeles
tanto más fina será la imagen al imprimirla en una hoja de
papel grande o al visualizarla en el monitor de un ordenador.
A Muchos píxeles (Fina)
B Pocos píxeles (Aproximada)
¢Estas imágenes son ejemplos para mostrar el efecto.
• Si cambia la relación de aspecto, vuelva a ajustar el tamaño de la imagen.
• El zoom óptico extendido no funciona en [MAX. SENS.] o [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de
escena así que el tamaño de la imagen para [] no se visualiza.
• Las imágenes pueden aparecer en forma de mosaico según es el sujeto o las condiciones de
grabación.
• Se remite a P153 para más información sobre el número de imágenes que pueden grabarse.
[CALIDAD]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse.
Modos aplicables:
[A]:Fina (cuando da prioridad a la calidad de la imagen)
[›]: Estándar (cuando usa la calidad de imagen estándar y aumenta el número de
imágenes a ser grabado sin cambiar el número de píxeles)
Nota
•
Se remite a P153 para más información sobre el número de imágenes que pueden grabarse.
·¿
- 79 -
Page 80
Avanzadas (Grabar imágenes)
[ASPECTO]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la
impresión o el método de reproducción.
Modos aplicables:
ñ·¿n
[X]: [ASPECTO] de un televisor de 4:3
[Y]: [ASPECTO] de una cámara de película de 35 mm
[W]: [ASPECTO] de un televisor de alta definición, etc.
[X][Y] (sólo imágenes fijas)[W]
Nota
• Las extremidades de las imágenes grabadas pueden recortarse en la impresión
así que
compruebe antes de imprimir.(P150)
[ISO INTELIGENT]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
La cámara ajusta automáticamente la optima sensibilidad ISO y la velocidad de
obturación para adaptar el movimiento del sujeto y el brillo de la escena a fin de minimizar
la trepidación del sujeto.
Modos aplicables:
ISOMAX
[OFF]/[]/[]/[]
•
• Cuanto más alto es el valor ajustado para la sensibilidad ISO, tanto más se reducirá la
400
El límite más alto de la sensibilidad ISO puede ser ajustado.
trepidación pero, sin embargo, será más grande la cantidad de ruido de la imagen.
Nota
Según sea el brillo y dependiendo del cómo se mueve rápido el sujeto, no puede evitar la
•
trepidación.
• Los movimientos pueden no detectarse cuando es pequeño el sujeto que se mueve, cuando
éste se halla en el borde de la pantalla o bien cuando el sujeto se mueve en el mismo
momento en que se pulsa a tope el botón del obturador.
• Para evitar ruido a la imagen, le recomendamos que reduzca la sensibilidad ISO más alta o
ajuste [MODO COL.] a [NATURAL]. (P88)
ISOMAX
800
·
ISOMAX
1600
- 80 -
Page 81
Avanzadas (Grabar imágenes)
[SENS.DAD]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Esto permite ajustar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). El hecho de ajustar a un
valor más alto permite tomar las imágenes aun en lugares oscuros sin que las imágenes
producidas resulten oscuras.
Velocidad de obturaciónLentaRápida
RuidoMenosAumentado
Nota
Cuando ajusta a [AUTO], la sensibilidad ISO pasa automáticamente a un máximo de [ISO400]
•
según el brillo. (Puede ajustarse a un máximo de [ISO1000] cuando usa el flash).
• La sensibilidad pasa automáticamente a entre [ISO1600] y [ISO6400] en [MAX. SENS.] en el
modo de escena.
• El ajuste no está disponible cuando se está usando [ISO INTELIGENT]. ([] está
visualizado.)
• [CONTR. INTEL.] se apaga cuando ella está ajustada en [ISO100].
• Para evitar ruido de la imagen, le recomendamos que reduzca el nivel máximo de la
sensibilidad ISO o ajuste [MODO COL.] a [NATURAL], luego tome las imágenes. (P88)
·
1001600
Cuando hay luz (al aire libre)Cuando hay oscuridad
- 81 -
Page 82
Avanzadas (Grabar imágenes)
[BALANCE B.]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones como donde el color del
blanco toma un matiz rojizo o azulado, este detalle ajusta al color del blanco más próximo
al que se ve con los ojos según la fuente de luz.
Modos aplicables:
[AWB]: Ajuste automático
[V]:Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo claro
[Ð]:Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo nublado
[î]:Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra
[Ñ]:Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes
[Ò]:Valor ajustado usando [Ó]
[Ó]: Ajuste manualmente
• El balance óptimo del blanco diferirá según el tipo de alumbrado halógeno bajo el que se está
grabando, así que utilice [AWB] o [Ó].
Balance del blanco automático
Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, éstas pueden salir con
un matiz rojizo o azulado. Además, cuando está usando una variedad de fuentes de luz o
no hay nada que tenga un color próximo al blanco, el balance del blanco automático
puede funcionar incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance del blanco a un modo
que no sea el [AWB].
1El balance del blanco automático funcionará dentro de
esta gama.
2Cielo azul
3Cielo nublado (lluvia)
4Sombra
5Pantalla del televisor
6Luz de sol
7Luz fluorescente blanca
8Luz incandescente
9Salida y puesta del sol
10 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
·¿n
2)
3)
4)
5)
1)
6)
7)
8)
9)
10)
- 82 -
Page 83
Avanzadas (Grabar imágenes)
Ajuste manual del balance del blanco
1 Seleccione [Ó] y luego pulse [MENU/SET].
2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco etc. de
manera que el encuadre en el centro sólo se llene por el
objeto blanco, luego pulse [MENU/SET].
3 Después del ajuste, seleccione [Ò].
Nota
•
El balance del blanco se memoriza aunque la cámara esté apagada. (Sin embargo, el balance
del blanco para un modo de escena vuelve a [AWB] cuando el modo de escena sea
cambiado).
∫ Ajuste fino del balance del blanco []
Úselo para ajustar manualmente el balance del blanco.
•
Ajuste el balance del blanco a [V]/[Ð]/[î]/[Ñ]/[Ò].
1 Pulse 3 [È] muchas veces hasta que aparezca
[AJUSTE B.B.] y luego pulse
del blanco.
2 [ROJO]: Pulse cuando el matiz es azulado.
1 [AZUL]: Pulse cuando el matiz es rojizo.
•
Seleccione [0] para volver al balance del blanco original.
2/1 para ajustar el balance
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
•
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar.
• El icono del balance del blanco en la pantalla se pone rojo o azul.
Nota
• Puede ajustar finamente el balance del blanco independientemente para cada elemento
del balance del blanco.
• El ajuste fino del balance del blanco se refleja en la imagen cuando usa el flash.
• El ajuste fino del balance del blanco queda memorizado aun cuando esté apagada la
cámara.
•
El nivel de ajuste fino del balance del blanco en [Ò] vuelve a [0] cuando restablece el balance
del blanco usando Ajuste del blanco [Ó].
• En el modo de escena [SUBMARINO], el balance del blanco está fijo en [AWB], pero se
puede ajustar con precisión.
- 83 -
Page 84
Avanzadas (Grabar imágenes)
[MODO AF]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al
número de sujetos.
Modos aplicables:
[š]: Detección de la
cara
·¿n
La cámara detecta automáticamente la cara de las personas.
Así que el enfoque y la exposición se pueden ajustar para
adaptarse a esa cara sin importar en qué parte de la imagen
se encuentre.
(a lo máximo 15 áreas)
[•]: Enfoque de 9 áreas La cámara enfoca alguna de las 9 áreas del enfoque. Esto es
[]: Enfoque de 3 área
(Alta velocidad)
[ƒ]: Enfoque de 1 área
(Alta velocidad)
[Ø]: Enfoque de 1 área La cámara enfoca el sujeto en el área AF en el centro de la
[Ù]: Enfoque puntual La cámara enfoca un área limitada y estrecha en la pantalla.
eficaz cuando el sujeto no se halla en el centro de la pantalla.
La cámara enfoca rápidamente todos los puntos de las
3 áreas del enfoque – a la izquierda, a la derecha o en el
centro. Esto es eficaz cuando el sujeto no se halla en el centro
de la pantalla.
La cámara enfoca rápidamente el sujeto en el área AF en el
centro de la pantalla.
pantalla.
- 84 -
Page 85
Acerca de [š]
Avanzadas (Grabar imágenes)
Amarillo:
Cuando pulsa a mitad el botón del obturador, el encuadre se pone verde cuando la
cámara enfoca.
Blanco:
Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan también las otras caras que
se encuentran a la misma distancia que las dentro de las áreas AF amarillas.
•
Bajo ciertas condiciones de toma de imagen incluyendo los casos a continuación, la función de
reconocimiento puede dejar de funcionar, imposibilitando la detección de la cara. [MODO AF]
cambia a [•].
– Cuando la cara no está enfrente de la cámara
– Cuando la cara está en un ángulo
– Cuando la cara es a lo sumo brillante u oscura
– Cuando hay poco contraste en las caras
– Cuando las características de la cara están escondidas detrás de gafas de sol, etc.
– Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
– Cuando hay movimiento rápido
– Cuando el sujeto no es un ser humano
– Cuando se sacude la cámara
– Cuando utiliza el zoom digital
Acerca de [] o [ƒ]
•
Puede enfocar el sujeto más rápidamente que otros modos AF.
• La imagen puede dejar de moverse por un rato antes de ser llevada al enfoque cuando pulsa a
mitad el botón del obturador. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Nota
•
Cuando las áreas AF múltiples (a lo máximo 9 áreas) se encienden al mismo tiempo, la
cámara está enfocando todas las áreas AF. Si quiere fijar dicha posición de enfoque para
tomar imágenes, cambie el modo AF al [ƒ], [Ø] o [Ù].
• Si el modo AF está ajustado en [•] o [],el área AF no se visualiza hasta que la imagen
haya sido enfocada.
• Cambie el modo AF a [ƒ] o [Ø] si es difícil de enfocar usando [Ù].
• La cámara puede detectar como cara un sujeto que no es una persona. En este caso, cambie
el modo AF a cualquier otro modo diferente de [š] y luego tome una imagen.
• El modo AF no se puede ajustar en [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena.
• No es posible ajustar [š] en los casos a continuación.
– [PAISAJE NOCT.], [ALIMENTOS], [CIELO ESTRELL.], [FOTO AÉREA] y [SUBMARINO] en
el modo de escena.
– Modo de imagen en movimiento.
- 85 -
Page 86
Avanzadas (Grabar imágenes)
[AF RÁPIDO]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Mientras mantiene firme la cámara, ésta ajustará el enfoque automáticamente, por lo
tanto, cuando pulse el obturador el ajuste del enfoque será más rápido. Esto es útil a
veces cuando, por ejemplo, no quiere dejar la oportunidad de tomar la imagen.
Modos aplicables:
·¿
[OFF]/[ON]
Nota
•
Cuando está ajustado [ON], en la pantalla se visualiza [].
[RÁFAGA]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador.
Seleccione las imágenes que realmente quiere entre las que ha tomado.
Modos aplicables:
Velocidad de ráfaga
(imágenes/segundos)
Cantidad de
imágenes que
pueden grabarse
¢ La velocidad de ráfaga es constante independientemente de la velocidad de transferencia
de la tarjeta.
• Los antedichos valores de la velocidad de ráfaga se aplican cuando la velocidad de obturación
es 1/60 o más rápida y cuando el flash no se activa.
ñ·¿
[OFF]˜ ò
—2,5¢Aprox. 2
A —máx. 3
› —máx. 5
Depende de la
capacidad que queda en
la memoria integrada/
tarjeta.
- 86 -
Page 87
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
•
Cuando el ajuste del modo de ráfaga está fijado a Sin límite
– La velocidad de ráfaga se reduce de la mitad. La exacta medida del tiempo depende del
tipo de tarjeta, el tamaño de la imagen y la calidad.
– Puede tomar imágenes hasta que se llene la capacidad de la memoria integrada o de la
tarjeta.
• El enfoque se fija al tomar la primera imagen.
• Cuando la velocidad de ráfaga está ajustada en [˜], la exposición y el balance del blanco se
fijan a los ajustes usados para la primera imagen y también para las sucesivas. Cuando la
velocidad de ráfaga está ajustada en [ò], ellos se ajustarán cada vez que toma una imagen.
• Cuando se usa el autodisparador, el número de imágenes grabables en el modo ráfaga
está fijado a 3.
•
Si está siguiendo un sujeto en movimiento mientras toma imágenes en un lugar (paisaje), al
aire libre etc. donde hay una grande diferencia entre la luz y la sombra, puede necesitar tiempo
hasta que esté estable la exposición. Si usa la ráfaga en este momento, la exposición podría
no resultar óptima.
• La velocidad de ráfaga (imágenes/segundo) puede reducirse según el ambiente de grabación
como lugares oscuros o resulta alta la sensibilidad ISO etc.
• El modo de ráfaga no se cancela cuando se apaga la cámara.
• Si toma imágenes en el modo de ráfaga con la memoria integrada, durará un rato para escribir
los datos de la imagen.
• [Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijada la ráfaga.
• Si está ajustada la ráfaga el bracketing automático se cancela.
[CONTR. INTEL.]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
El contraste y la exposición se ajustarán automáticamente cuando haya una grande
diferencia en el brillo entre el fondo y el sujeto, para hacer que la imagen sea casi próxima
del como la ve.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
•
Cuando está ajustado [ON], en la pantalla se visualiza [].
• [SENS.DAD] pasa a [AUTO] cuando [CONTR. INTEL.] está ajustada en [ON] mientras
[SENS.DAD] está ajustada en [ISO100].
·
[ZOOM D.]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Éste ensancha sujetos aun más que el zoom óptico o el zoom óptico adicional.
Modos aplicables:
·¿n
[OFF]/[ON]
Nota
•
Haga referencia a P42 para los detalles.
• Si durante el accionamiento del zoom resulta ser un problema la sacudida (trepidación) de la
cámara, le recomendamos que ajuste el [ESTAB.OR] a [MODE 1].
- 87 -
Page 88
Avanzadas (Grabar imágenes)
[MODO COL.]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Usando estos modos, las imágenes pueden hacerse más intensas o más suaves, los
colores de las imágenes pueden convertirse en color sepia o pueden obtenerse otros
efectos de color.
Modos aplicables:
[STANDARD]:Éste es el ajuste estándar.
[NATURAL]:La imagen se vuelve más difuminada.
[VIVID]:La imagen se vuelve más nítida.
[B/W]:La imagen se pone en blanco y negro.
[SEPIA]:La imagen se pone sepia.
[COOL]:La imagen se pone azulada.
[WARM]:La imagen se pone rojiza.
Nota
•
Cuando toma imágenes en lugares oscuros, el ruido puede resultar evidente. Para evitar ruido,
Le recomendamos que ajuste a [NATURAL].
• No puede ajustar [COOL] o [WARM] en el modo automático inteligente. Asimismo, no puede
ajustar [NATURAL] o [VIVID] en el modo de imagen en movimiento.
• Los modos de color diferentes pueden ajustarse en los modos diferentes de [REC].
ñ·n
[ESTAB.OR]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Usando uno de estos modos, se detecta trepidación al tomar las imágenes y la cámara la
compensa automáticamente permitiendo la toma de imagen sin trepidación.
Modos aplicables:
[OFF]
[MODE1]:En el modo [REC] la trepidación siempre se compensa.
[MODE2]:La trepidación se compensa en el momento en que se pulsa el botón del
ñ·¿n
obturador.
Nota
•
La función estabilizadora podría no funcionar suficientemente en los casos a continuación.
– Cuando hay demasiada trepidación.
– Cuando es alta la ampliación del zoom.
– En el rango del zoom digital.
– Cuando toma imágenes mientras sigue sujetos en movimiento.
– Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares
oscuros.
Ponga atención en la trepidación de la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
• El ajuste está fijo en [MODE2] con [AUTORRETRATO] en el modo de escena y en [OFF] en
[CIELO ESTRELL.] en el modo de escena.
• No puede ajustar a [OFF] en el modo automático Inteligente.
• En el modo de imagen en movimiento, no puede ser ajustado [MODE2].
- 88 -
Page 89
Avanzadas (Grabar imágenes)
[VEL. DISP. MIN.]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Puede tomar una imagen de manera brillante en lugares oscuros ajustando
[VEL. DISP. MIN.] a un valor más lento. Asimismo, puede ajustarla a un valor más rápido
para reducir lo borroso del sujeto.
Esto tiene que ajustarse de costumbre a [1/8 ] para tomar imágenes. (Cuando selecciona una
velocidad de obturación mínima que no sea la de [1/8 ], [], aparece en la pantalla.)
• El hecho de ajustar [VEL. DISP. MIN.] a una velocidad más lenta podría incrementar la
posibilidad de trepidación, pues le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador
para tomar las imágenes.
• El hecho de ajustar [VEL. DISP. MIN.] a una velocidad más rápida podría hacer oscurecer la
imagen, pues le recomendamos que grabe la imagen en áreas bien iluminadas. Si no se puede
lograr una exposición correcta, [] destellará en rojo al pulsar a mitad el botón del obturador.
·
Brillo
Trepidación
1/250–1 –
Más oscuroMás brillante
MenosMás
[GRAB AUDIO]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
El audio puede ser grabado al mismo tiempo con la imagen. Puede grabar la
conversación durante el disparo o la situación como un memorando.
Modos aplicables:
[OFF]:El audio no se grabará.
[ON]: [B] se visualiza en la pantalla.
• Si pulsa el botón [MENU/SET] mientras que graba el audio, su grabación se cancelará.
•
El sonido se ajusta por separado del [GRAB AUDIO] (P92) en el modo de portapapeles.
• El audio se graba desde el micrófono incorporado en la cámara.
El audio se grabará tan pronto como se graba la imagen.
(Se parará en 5 segundos)
Nota
·¿
- 89 -
Page 90
Avanzadas (Grabar imágenes)
[LÁMP.AYUDA AF]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Iluminar el sujeto ayuda la cámara a enfocar cuando graba en condiciones de poca luz
que vuelven difícil de enfocar.
Modos aplicables:
[OFF]:La lámpara de ayuda AF no se enciende.
[ON]:Cuando toma imágenes en lugares oscuros, la lámpara de ayuda AF se
•
• Cuando no quiere usar la lámpara de ayuda AF A (por ej. cuando toma
enciende mientras pulsa a mitad el botón del obturador (Ahora se visualizan las
áreas AF más anchas).
Nota
El rango efectivo de la lámpara de ayuda AF es 1,5 m.
imágenes de animales en lugares oscuros), ajuste [LÁMP.AYUDA AF] a
[OFF]. En este caso, será más difícil de enfocar el sujeto.
·¿n
A
[AJUST RELOJ]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Para ajustar el año, el mes, el día y la hora.
Éste funciona exactamente de la misma manera que [AJUST RELOJ] en el menú
[CONF.].
- 90 -
Page 91
Avanzadas (Grabar imágenes)
Disco del modo: ¨
Tomar y ver las imágenes del portapapeles (Modo
de portapapeles)
Este ajuste es útil cuando toma imágenes de horarios, mapas de carreteras u otra
información en lugar de tomar apuntes. Independientemente de que haya o no una
tarjeta, los datos se almacenan en la carpeta dedicada del portapapeles en la
memoria integrada de manera que dichos datos se diferencien de las comunes
imágenes tomadas y se hagan disponibles para su inmediata visión.
Las imágenes del portapapeles pueden ser grabadas, reproducidas y borradas sólo
cuando el disco del modo esté ajustado en [¨].
Tomar imágenes del portapapeles
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!].
1
Ajuste el disco del modo a [¨].
2
Tomar imágenes.
3
• Número de imágenes que pueden grabarse al usar la memoria integrada únicamente
para las imágenes del portapapeles
Tamaño de la imagen2M1M
Cantidad de imágenes que
pueden grabarse
– Si la memoria integrada contiene imágenes grabadas en otro modo de grabación,
pueden grabarse menos imágenes que la cantidad proporcionada arriba.
97146
- 91 -
Page 92
Avanzadas (Grabar imágenes)
Menú de grabación del portapapeles
La pantalla de menú aparece cuando se pulse [MENU/SET] durante la grabación de
imagen del portapapeles.
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle del menú,
1
luego pulse 1.
DetalleDescripción del ajuste
[TAMAÑ. IM.]
[GRAB AUDIO]
[MODO LCD]
[AJUST RELOJ]Utilizado para ajustar el reloj.
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste, luego pulse [MENU/SET].
2
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
3
[REPR.]Utilizado para cambiar el tamaño de la imagen.
2M : ajuste inicial (calidad preferida)
1M : cantidad preferida
Utilizado para grabar el sonido (5 segundos) junto a las imágenes.
¢Este ajuste no se refleja en [GRAB AUDIO] (P89) en el menú del
modo [REC].
Ésta tiene la misma función que la [MODO LCD] en el menú
[CONF.]. (P28)
- 92 -
Page 93
Avanzadas (Grabar imágenes)
Ver las imágenes del portapapeles
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [(].
1
Ajuste el disco del modo a [¨].
2
Pulse 2/1 para mover la imagen.
3
2:Reproduce la imagen anteiror.
1:Reproduce la imagen siguiente.
• Cuando gira la palanca del zoom hacia [L] (W), aparece una pantalla que muestra 12
imágenes. Para volver a la visualización de plena pantalla, gire la palanca del zoom
hacia [Z] (T).
∫ Borrar las imágenes del portapapeles
Los pasos seguidos son los mismos que para el normal borrado. Se remite a P47.
•
Cuando se borra una imagen con una marca del zoom, ni tampoco será ya posible ver la
imagen antes del accionamiento del zoom.
• Las imágenes de zoom pueden también ser borradas.
Ensanchar las imágenes del portapapeles y almacenarlas en la memoria (marcas
Esta función es útil para ensanchar partes de mapas, por ejemplo, y almacenarlas en la
memoria. Para detalles sobre cómo ensanchar las imágenes, refiérase a “Uso del zoom
playback” en P46.
Seleccione la posición a grabar por la palanca del zoom y 3/4/2/1.
1
Pulse [MENU/SET].
2
• La marca del zoom [ ] A aparece ahora en la imagen
almacenada en la memoria.
• Para cambiar la ampliación o la posición del zoom, repita los
pasos antedichos.
• Para salir del ajuste de la marca del zoom, haga volver la
ampliación del zoom a [L] (W) (1k).
∫ Ver las imágenes almacenada en la memoria
1 Pulse 2/1 para visualizar la imagen con la marca del zoom
[].
2 Gire la palanca del zoom hacia [Z] (T).
del zoom )
A
- 93 -
Page 94
Avanzadas (Grabar imágenes)
Menú de reproducción del portapapeles
Cuando pulsa [MENU/SET] durante la reproducción del
portapapeles, aparece la pantalla de menú (Los pasos seguidos son
los mismos que para el “Menú de grabación del portapapeles”
(P92).)
DetalleDescripción del ajuste
Utilizado para soltar la posición del zoom.
[SUPR. MAR]
1 Pulse 2/1 para seleccionar imágenes del portapapeles
con la marca del zoom [ ].
2 Pulse [MENU/SET] para cancelar.
Utilizado para añadir el sonido después de grabar las imágenes
[DOB AUDIO]
de clip.
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2 Pulse [MENU/SET] para iniciar/parar la grabación.
Utilizado para copiar imágenes de clip en una tarjeta de una en
una.
[COPIAR]
¢ Las marcas de zoom no se copian.
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
[MODO LCD]
Ésta tiene la misma función que la [MODO LCD] en el menú [CONF.].
• El ajuste [ESTAB.OR] (P88) en el modo [REC] se refleja también en el del portapapeles.
• Otros detalles en el menú [CONF.] pueden ajustarse en el modo de imagen normal, etc. El
ajuste se reflejará también en el modo del portapapeles.
[OFF][ASPECTO]X
[OFF][MODO AF]Ø
Descripción
de los
ajustes
Nota
•
No se olvide de los derechos de autor ni de otras materias por el estilo. (P2)
• La función (P104) del menú del modo [REPR.] no puede ser usada.
• Cuando las imágenes grabadas en otro modo de grabación han sido giradas (P112) y
copiadas (P118) como imágenes del portapapeles, la imagen se muestra antes de la rotación.
• No puede imprimir mientras reproduce el portapapeles (Puede ser impresa la imagen del
portapapeles copiada en una tarjeta).
- 95 -
Page 96
Avanzadas (Reproducción)
Modo [REPR.]: ¸
Avanzadas (Reproducción)
Reproducir las imágenes en secuencia(Diapositiva)
Puede reproducir las imágenes que ha tomado en sincronización con la música y puede
hacer eso en secuencia mientras deja un intervalo fijo entre cada una de las imágenes.
Además, puede reproducir las imágenes agrupadas juntas por categoría o sólo reproducir
aquellas imágenes que ha ajustado como favoritas al igual que una diapositiva.
Se recomienda este método de reproducción cuando tiene conectada la cámara a un
televisor ajustado para ver las imágenes que tomó.
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a
1
[(], luego pulse [MENU/SET].
• Ajuste el disco del modo a otro que no sea [¨].
Pulse 1.
2
Pulse 3/4 para seleccionar [DIAPOSITIVA], luego pulse
3
[MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
4
[MENU/SET].
• [MIS FAVORIT.] sólo puede seleccionarse cuando
[MIS FAVORIT.] en el menú [REPR.] (P113) está ajustado en
[ON] y hay imágenes ya ajustadas como favoritas.
Cuando [TODO] o [MIS FAVORIT.] se ha seleccionado en el paso 4
Pulse 3 para seleccionar [INICIO] luego pulse
5
[MENU/SET].
Pulse 4 para terminar la diapositiva.
6
• La reproducción normal se reanuda después de que termine la
diapositiva.
- 96 -
Page 97
Avanzadas (Reproducción)
Cuando [SEL. DE CATEGORÍA] se ha seleccionado en el paso 4
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la categoría a
5
reproducir, luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
• Para detalles sobre las categorías, se remite a P99.
Pulse 3 para seleccionar [INICIO] luego pulse
6
[MENU/SET].
Pulse 4 para terminar la diapositiva.
7
• La reproducción normal se reanuda después de que termine la
diapositiva.
∫ Operaciones ejecutadas durante El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
•
La pantalla de menú se restablece cuando se pulse [‚].
A Ejecutar/Pausa
B Parada
C Volver a la imagen anterior
D Ir a la siguiente imagen
¢ Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa
E Reducir el nivel del volumen
F Aumentar el nivel de volumen
¢
¢
la diapositiva
A
C
D
B
FE
- 97 -
Page 98
Avanzadas (Reproducción)
∫ Cambiar los ajustes de diapositiva
Puede cambiar los ajustes para la reproducción de diapositivas
seleccionando [EFECTO] o [CONFIGURACIÓN] en la pantalla de
menú de diapositivas.
[EFECTO]
Éste le permite seleccionar los efectos de la pantalla o los efectos
de la música cuando cambia de una imagen a la sucesiva.
[NATURAL], [SLOW], [SWING], [URBAN], [OFF], [AUTO]
•
Cuando está seleccionado [URBAN], la imagen puede aparecer en blanco y negro con efecto
de pantalla.
• [AUTO] sólo puede utilizarse cuando esté seleccionado [SEL. DE CATEGORÍA]. Las imágenes
se reproducen con los efectos recomendados en cada categoría.
[DURACION] sólo puede ajustarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de
[EFECTO].
• [AUDIO] sólo se visualizará cuando [EFECTO] esté ajustado en [OFF]. El audio se reproducirá
junto con la imagen fija con audio ajustando el [AUDIO] a [ON].
Nota
•
No puede reproducir imágenes en movimiento como diapositiva.
• No es posible añadir nuevos efectos musicales.
- 98 -
Page 99
Avanzadas (Reproducción)
Modo [REPR.]: ¸
Seleccionar imágenes y reproducirlas ([REPR.
CATEG.]/[REPR. FAV.])
[REPR. CATEG.]
Este modo le permite buscar las imágenes por el modo de escena u otras categorías
(como [RETRATO], [PAISAJE] o [PAISAJE NOCT.]) y clasificar las imágenes en cada una
de las categorías. Puede, entonces, reproducir las imágenes en cada categoría.
Siga los pasos 1 y 2 en la página 96.
1
Pulse 3/4 para seleccionar [REPR. CATEG.], luego pulse
2
[MENU/SET].
Pulse
3
3/4/2/1 para seleccionar la categoría,
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
• Si se encuentra una imagen en una categoría, el icono de la
categoría se pone azul.
• Puede durar un rato para buscar los archivos de la imagen por si
hay muchos en la tarjeta o en la memoria integrada.
• Si pulsa [‚] mientras va buscando, la búsqueda se detendrá a mitad.
• Las imágenes se clasifican por las categorías mostradas a continuación.
¢Las fechas del viaje de imágenes que se encuentran en la carpeta del
portapapeles no se clasifican.
•
Las imágenes fijas creadas de una imagen en movimiento no pueden reproducirse en
la categoría de imágenes en movimiento en la reproducción de categoría.
- 99 -
Page 100
Avanzadas (Reproducción)
[REPR. FAV.]
Puede reproducir las imágenes que están ajustadas como [MIS FAVORIT.] (P113) (Sólo
cuando [MIS FAVORIT.] está ajustado en [ON] y hay imágenes que se ajustaron a
[MIS FAVORIT.]).
Siga los pasos 1 y 2 en la página 96.
1
Pulse 3/4 para seleccionar [REPR. FAV.], luego pulse [MENU/SET].
2
Nota
•
Sólo puede usar [GIRAR], [GIRAR PANT.], [IMPR.DPOF], [PROTECC] o [DOB AUDIO] en el
menú [REPR.].
- 100 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.