La marca QuickTime y el logotipo QuickTime son marcas registradas
de Apple Inc. utilizadas bajo licencia.
VQT2E08
Antes de utilizar esta cámara
- 2 -
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar la ocasión para agradecerle el haber comprado esta Cámara
digital Panasonic. Le rogamos que lea estas instrucciones de funcionamiento con esmero
y las tenga al alcance para futuras referencias.
Antes de utilizar esta cámara
Información para su seguridad
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor. La grabación de
cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para objetos
diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor.
Para cierto material puede ser limitada también la reproducción de objetos de uso
privado.
• Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara
digital pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las guras de estas
instrucciones de funcionamiento.
• El logotipo SDHC es una marca registrada.
• Imágenes de pantalla de productos de Microsoft reimpresos con permiso de Microsoft
Corporation.
• Los demás nombres, nombres de sociedades y nombres de productos citados en estas
instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
- 3 -
Antes de utilizar esta cámara
- 4 -
Cuidado de la cámara
• No sacuda ni golpee la cámara con fuerza, dejándola caer, etc.
Esta unidad puede tener un fallo de funcionamiento, la grabación de imágenes puede
dejar de ser posible o el objetivo o el monitor LCD pueden sufrir daños.
• Se recomienda seriamente no guardar la cámara en el bolsillo de los pantalones
cuando vaya a sentarse ni introducir la cámara a la fuerza en una bolsa muy llena o
apretada, etc.
Pueden producirse daños en el monitor LCD o daños personales.
• Tenga especial cuidado en los lugares siguientes, dado que pueden provocarse
fallos de funcionamiento de esta unidad.
– Lugares con mucha arena o polvo.
– Lugares donde pueda penetrar agua en la unidad, por ejemplo cuando se utilice en un
día lluvioso o en la playa.
• No toque el objetivo ni los conectores con las manos sucias. Además, tenga
cuidado para no permitir la entrada de líquidos, arena u otras materias extrañas
en el espacio alrededor del objetivo, botones, etc.
• Si se producen salpicaduras de agua corriente o agua de mar sobre la cámara,
utilice un trapo seco para limpiar cuidadosamente el cuerpo de la cámara.
Acerca de la condensación (cuando el objetivo está empañado)
• Se produce condensación cuando cambian la temperatura ambiente o la humedad.
Intente evitar la condensación, ya que puede generar manchas en el objetivo, hongos o
un funcionamiento defectuoso.
• En caso de condensación, apague la cámara y no la utilice durante aproximadamente
2 horas. La condensación desaparecerá de forma natural cuando la temperatura de la
cámara se acerque a la temperatura ambiente.
Léase conjuntamente con las “Precauciones para el uso”. (P110)
Acerca de las ilustraciones en estas instrucciones de funcionamiento
• Tenga en cuenta que el aspecto del producto, las ilustraciones o las pantallas de menús
pueden diferir ligeramente del aspecto real.
• En las ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento se muestra el modelo
DMC-FS4.
En esta guía rápida se describen los procedimientos para realizar fotografías con esta
cámara. Para cada operación, consulte las páginas correspondientes.
Cargue la pila. (P11)
1
• La pila no viene cargada
de fábrica. Cargue la
pila antes de usarla.
Inserte la pila y la tarjeta.
2
• Si no utiliza la tarjeta (opcional), puede
grabar y reproducir las fotografías en la
memoria integrada. Consulte P17 cuando
utilice una tarjeta.
tipo de conexióntipo de entrada
Encienda la cámara para tomar fotografías.
3
• Ajuste la hora. (P18)
Coloque el conmutador de grabación/
1
reproducción en [1].
Pulse el disparador para tomar fotografías. (
2
Reproduzca las fotografías.
4
Coloque el conmutador de grabación/
1
reproducción en [5].
Seleccione la fotografía que quiera ver. (
2
P29)
P37)
- 7 -
Antes de utilizar esta cámara
Accesorios
Antes de utilizar la cámara, compruebe el contenido de la caja.
1 Paquete de pila
(indicado como
Cargue la pila antes de usarla.
2 Cargador de pila
(indicado como cargador en el texto)
3 Cable de CA
4 Cable AV
5 Cable de conexión USB
6 CD-ROM
• Software:
Utilícelo para instalar el software en su ordenador.
• Instrucciones de funcionamiento
7 Correa de mano
8 Receptáculo de la pila
• Los accesorios y su forma variarán según el país o la zona donde se haya comprado la
cámara.
• Las tarjetas de memoria SD, SDHC y MultiMediaCard (sólo para DMC-FS4) se indican
como tarjeta en el texto.
• La tarjeta es opcional.
Si no utiliza una tarjeta, puede grabar o reproducir las fotografías en la memoria
integrada.
• Si pierde alguno de los accesorios suministrados, póngase en contacto con su
distribuidor o con el centro de asistencia técnica más cercano. (Los accesorios se
pueden adquirir por separado.)
pila en el texto)
- 8 -
Antes de utilizar esta cámara
98
475
6
3
2
1
10
16
14
13
11
15
12
Nombres de los componentes
1 Palanca del zoom (P35)
2 Disparador (P29)
3 Interruptor de encendido/apagado de la cámara (P18)
4 Micrófono (P62)
5 Altavoz (P25, 83)
6 Indicador del disparador automático (P50)
Lámpara de ayuda AF (P78)
7 Flash (P44)
8 Objetivo
9 Tubo del objetivo
10 Monitor LCD (P42, 121)
11 Conmutador de grabación/reproducción (P20)
12 Botones del cursor
:
e /Compensación de exposición (P51)
A
:
r /Botón Macro (P49)
B
:
w /Botón de disparo automático (P50)
C
:
q /Botón de modo ash (P44)
D
En las presentes instrucciones de funcionamiento las operaciones
realizadas con los botones del cursor se indican de la siguiente forma.
Por ejemplo: Al pulsar el botón r (p).
asegúrese de que se mantenga
estable cuando esté conectad o
a la cámara.
20 Tapa de tarjeta/pila (P14)
21 Cubierta de acoplador de CC (P15)
• Cuando se utilice un adaptador de CA, asegúrese de
utilizar el acoplador de CC (opcional) y el adaptador de
CA (opcional) de Panasonic. Para ver los detalles de la
conexión, consulte P15.
22 Palanca de liberación (P14)
- 10 -
Preparación
90°
Carga de la pila
Acerca de las pilas que puede utilizar con esta unidad
Se ha detectado que en ciertos mercados se venden paquetes de pila falsos
con un aspecto muy similar al producto auténtico. Alguno de estos paquetes de
pila no están adecuadamente protegidos con protección interna ni cumplen con
los requisitos de las normas de seguridad apropiadas. Existe la posibilidad de
que dichas pilas puedan provocar un incendio o una explosión. Debe tenerse en
cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad por cualquier accidente o fallos
producidos como consecuecia del uso de una pila falsa. Para garantizar el uso de
productos seguros, recomendamos utilizar pilas auténticas de Panasonic.
• Utilice el cargador y la pila especiales.
• La pila no viene cargada de fábrica. Cargue la pila antes de usarla.
• Cargue la pila con el cargador en interior.
• Cargue la pila a una temperatura entre 10 °C a 35 °C (50 °F a 95 °F). (La temperatura
de la pila debe ser también la misma.)
Coloque la pila prestando atención a la dirección de
1
la pila.
Conecte el cargador
2
a la toma eléctrica.
• La carga comienza
cuando el indicador
[CHARGE] A se
enciende en verde.
• La carga naliza
cuando el indicador
[CHARGE] A se
apaga (después de
aproximadamente 130
minutos).
(tipo de entrada)
• El cable de CA no encaja totalmente en el terminal de entrada de CA. Se
mantendrá una separación, como se muestra a la derecha.
Quitelapilaunaveznalizadalacarga.
3
Cuando el indicador [CHARGE] parpadea
•
La temperatura de la pila es excesivamente alta o baja. El tiempo de carga
será superior al normal. Además, es posible que la carga no se complete.
•
Los terminales del cargador o de la pila están sucios. En tal caso, proceda
a limpiarlos con un trapo seco.
- 11 -
tipo de entradatipo de conexión
Preparación
- 12 -
Nota
Una vez nalizada la carga, asegúrese de desconectar de la toma eléctrica el
•
dispositivo de suministro eléctrico.
• La pila se calienta después de usarla, así como durante y después de la carga. La
cámara también se calienta durante su uso. Esto no es un fallo de funcionamiento.
• La pila se agotará si se deja sin utilizar durante mucho tiempo después de cargarla.
• La pila puede recargarse incluso cuando todavía le quede algo de carga, pero no se
recomienda poner a recargar la pila con frecuencia cuando está plenamente cargada. (La
pila tiene características que reducirán su duración de funcionamiento y provocarán su
deformación.)
• Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara resulte extremadamente corto
incluso después de haber cargado correctamente la pila, es posible que la vida útil de la
pila haya nalizado. Compre una pila nueva.
• No deje ningún producto metálico (por ejemplo, clips) cerca de las zonas de
contacto del enchufe eléctrico. De lo contrario, un cortocircuito o el calor
generado resultante podrían provocar un incendio o descargas eléctricas.
Preparación
Acerca de la pila (carga/número de fotografías que se pueden tomar)
Indicador de las pilas
• El indicador de las pilas aparece en el monitor LCD.
[No aparece cuando se utiliza la cámara con el adaptador de CA (opcional) conectado.]
•
El indicador se enciende en rojo y parpadea si la energía restante de las pilas se ha agotado.
Recargue la pila o sustitúyala por una pila totalmente cargada.
Vida de las pilas
El número de imágenes grabables (según la norma CIPA en el modo de imagen normal [1])
Número de fotografías
que se pueden tomar
Tiempo de grabación
Condiciones de grabación según los estándares de la CIPA
• Temperatura: 23 °C (73,4 °F)/Humedad: 50% cuando el monitor LCD está encendido.
• Utilizar una tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
• Empezar la grabación 30 segundos después de encender la cámara.
•
Tomar una fotografía cada 30 segundos, con el ash a máxima potencia cada dos tomas.
• Cambiar la palanca del zoom del modo Tele (teleobjetivo) a Wide (gran angular) o
viceversa en cada toma.
• Apagar la cámara cada 10 grabaciones. Dejar la cámara hasta que la pila se enfríe.
• CIPA son las siglas de [Camera & Imaging Products Association].
El número de fotografías que se pueden tomar varía en función del intervalo de grabación.
Cuanto mayor es el intervalo de grabación menor es la cantidad de fotografías que se
pueden grabar. (p. ej., cuando se graba una vez cada dos minutos: aproximadamente una
cuarta parte del número cuando se graba una vez cada 30 segundos)
Aprox. 390 imágenes (DMC-FS42)
Aprox. 410 imágenes (DMC-FS4)
Aprox. 195 min (DMC-FS42)
Aprox. 205 min (DMC-FS4)
Según la norma CIPA
en el modo de imagen
normal
Tiempo de reproducciónAprox. 420 min
El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción variarán según las
condiciones de funcionamiento y la situación de almacenamiento de la pila.
Carga
Tiempo de cargaAprox. 130 min
El tiempo de carga y el número de imágenes grabables con la pila opcional son los
mismos arriba indicados.
El tiempo de carga variará según el estado de la pila y las condiciones del entorno de la carga.
Cuando la carga haya nalizado con éxito, el indicador [CHARGE] se apagará.
Nota
• La pila puede hincharse y su tiempo de funcionamiento puede acortarse a medida
que aumenta el número de cargas efectuadas. Para un uso de la pila a largo plazo, se
recomienda no cargar con frecuencia la pila antes de que se agote.
• El rendimiento de la pila puede deteriorarse temporalmente y el tiempo de
funcionamiento puede acortarse en condiciones de baja temperatura (por ejemplo, en
deportes como en esquí y el “snowboarding”).
- 13 -
Preparación
Inserción y extracción de la pila y la tarjeta
• Compruebe que la cámara está apagada.
• Se recomienda utilizar una tarjeta Panasonic.
Deslice la palanca de liberación en la
1
direccióndelaechayabralatapade
tarjeta/pila.
• Utilice siempre pilas auténticas Panasonic.
• Si utiliza otras pilas, no podemos garantizar
la calidad de este producto.
Pila: Insértela a fondo, prestando atención
2
a la dirección de inserción. Tire de la
palanca
para extraer la pila. Tarjeta: Insértela a
fondo, hasta que suene un clic, prestando
atención a la dirección de inserción. Para
extraer la tarjeta, apriétela hasta que oiga
un chasquido y a continuación sáquela.
No toque los terminales de conexión de la
B
tarjeta.
• La tarjeta puede sufrir daños si no se inserta
completamente.
1: Cierre la tapa de la tarjeta/pila.
3
: Deslice la palanca de liberación en la
2
• Si la tapa de la tarjeta/pila no puede cerrarse
por completo, extraiga la tarjeta, compruebe su
orientación y vuelva a insertarla.
enladireccióndelaecha
A
direccióndelaecha.
(opcional)
Nota
•
Extraiga la pila después de su uso. Guarde la pila extraída en el estuche de la pila
(suministrado).
• No extraiga la pila hasta que la pantalla LCD se apague, dado que los ajustes de la
cámara podrían no almacenarse correctamente.
• La pila suministrada está diseñada exclusivamente para esta cámara. No la utilice con
ningún otro equipo.
• Antes de extraer la tarjeta o la pila, apague la cámara. (De lo contrario, esta unidad
puede dejar de funcionar normalmente y la propia tarjeta puede sufrir daños o las
fotografías grabadas pueden perderse.)
- 14 -
Preparación
Mediante un adaptador de CA (opcional) y un acoplador de CC (opcional) en
lugar de la pila
Asegúrese de que el adaptador de CA (opcional)
y el acoplador de CC (opcional) son adquiridos
conjuntamente. No lo utilice si se vende por
separado.
Abra la tapa de tarjeta/pila.
1
Inserte el acoplador de CC, prestando atención a
2
su orientación.
Cierre la tapa de la tarjeta/pila.
3
• Asegúrese de que la tapa de la tarjeta/pila está
cerrada.
Abra la tapa del acoplador de CC A.
4
• Si es difícil abrir la tapa, abra la tapa de tarjeta/
pilas, y a continuación pulse la tapa del acoplador
desde dentro para abrir.
Enchufe el adaptador de CA a una toma eléctrica.
5
Conecte el adaptador de CA B al conector
6
[DC IN] C del acoplador de CC.
Alinee las marcas e inserte.
D
• Asegúrese de que solamente se utilizan el adaptador de CA y el acoplador de CC para
esta cámara. El uso de cualquier otro equipo puede provocar daños.
Nota
•
Utilice siempre un adaptador de CA original de Panasonic (opcional).
• Algunos trípodes no pueden conectarse cuando se ha conectado el acoplador de CC.
• Asegúrese de desenchufar el adaptador de CA cuando abra la tapa de la tarjeta/pila.
• Si el adaptador de CA y el acoplador de CC no son necesarios, retírelos de la cámara
digital.Además, mantenga cerrada la tapa del acoplador de CC.
• Lea también las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del acoplador
de CC.
• Si el suministro eléctrico desde la toma de coriente se interrumpe durante la grabación
de películas usando el acoplador de CC, las imágenes no se grabarán. Se recomienda
asegurar un suministro eléctrico estable o utilizar la pila.
- 15 -
Preparación
Acerca de la memoria integrada y la tarjeta
Con esta unidad pueden efectuarse las siguientes operaciones.
• Cuando no se ha insertado una tarjeta: Pueden grabarse fotografías en la memoria
integrada y reproducirse.
• Cuando se ha insertado una tarjeta: Pueden grabarse
fotografías en la tarjeta y reproducirse.
• Cuando se utilice la memoria integrada
[1] " [2] (indicador de acceso
•
Cuando se utilice la tarjeta
[3] (indicador de acceso
1
El indicador de acceso se enciende en rojo cuando se
están grabando fotografías en la memoria integrada (o
en la tarjeta).
• La memoria integrada se puede usar como dispositivo de almacenamiento temporal
cuando la tarjeta que se utiliza está llena.
• Se pueden copiar las imágenes en una tarjeta. (P95)
• El tiempo de acceso de la memoria integrada puede ser algo superior al de la tas rjeta.
1
)
1
)
Memoria integrada
- 16 -
Preparación
Tarjeta
Con esta unidad pueden utilizarse los siguientes tipos de tarjetas.
(Estas tarjetas se indican como tarjeta en el texto.)
Tipo de tarjetaCaracterísticas
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a
2 GB)
(Formateada mediante el formato
FAT12 o FAT16 en conformidad con
la norma SD)
Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB
a 32 GB)
2
(Formateada mediante el formato
FAT32 en conformidad con la norma
SD)
MultiMediaCard (Sólo para DMC-
• Grabación y velocidad de escritura
rápidas
• Interruptor de protección de escritura A
suministrado (Cuando este interruptor
está ajustado en la posición [LOCK],
no es posible ninguna operación de
escritura, borrado o formateo de datos.
La capacidad de escribir, borrar y
formatear datos se recupera cuando
el interruptor vuelve a ponerse en su
posición original.)
• Solamente imágenes estáticas.
FS4)
2
La tarjeta de memoria SDHC es un estándar de tarjeta de memoria establecido por la
SD Association en 2006 para las tarjetas de memoria de más de 2 GB de capacidad.
Puede utilizar con el equipo una tarjeta de memoria SDHC que sea compatible con
las tarjetas de memoria SDHC, no obstante, no podrá utilizar con el equipo una tarjeta
de memoria SDHC que sea compatible solamente con las tarjetas de memoria SD. (Lea
siempre las instrucciones de funcionamiento del equipo utilizado.)
• Solamente puede utilizar tarjetas con el logotipo SDHC (que indican su compatibilidad
con la norma SD) si utiliza tarjetas con 4 GB o más de capacidad.
• Conrme la información más reciente en el sitio Web siguiente.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Sitio web exclusivamente en inglés.)
Nota
• No apague esta unidad, no retire sus baterías ni su tarjeta ni desconecte el adaptador
de CA (opcional) cuando la indicación de acceso se encienda [cuando las imágenes
estén siendo escritas, leídas o borradas o cuando la memoria integrada o la tarjeta
esté siendo formateada (P27)]. Además, no someta la cámara a vibraciones, impactos
o electricidad estática. La tarjeta o los datos de la tarjeta pueden sufrir daños, y esta
unidad puede dejar de funcionar normalmente.
Si el funcionamiento se interrumpe debido a vibraciones, impacto o electricidad estática,
vuelva a poner en funcionamiento la unidad.
• Los datos en la memoria integrada o en la tarjeta pueden sufrir daños o perderse
debido a ondas electromagnéticas, electricidad estática o avería de la cámara o de la
tarjeta. Se recomienda almacenar los datos importantes en un ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador o en otro equipo. Formatéela exclusivamente en
la propia cámara, para garantizar su correcto funcionamiento. (P27)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la
traguen.
- 17 -
Preparación
A
B
ON
OFF
Ajuste de fecha/hora
•Elrelojnoesconguradoenfábrica.
Encienda la cámara.
1
Botón [MENU/SET]
A
Botones del cursor
B
• (Cuando no se visualiza la pantalla de selección de
idioma paso 4)
Pulse [MENU/SET].
2
Pulse e/r para seleccionar el idioma y a
3
continuación pulse [MENU/SET].
• Aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ].
(Este mensaje no aparece en el modo de
reproducción.)
Pulse [MENU/SET].
4
Pulse w/q para seleccionar los elementos (año, mes, día, hora,
5
minuto, secuencia de visualización o formato de visualización de la
hora), y a continuación pulse e/r para ajustar.
Hora de la zona local
C
Hora de zona de destino (
D
: Cancelar sin ajustar el reloj.
4
• Seleccione [24HRS] o [AM/PM] para el
formato de visualización de la hora.
• Se visualiza AM/PM cuando se ha
seleccionado [AM/PM].
(ajuste del reloj)
P68)
C
D
q
w
Pulse [MENU/SET].
6
• Una vez nalizados los ajustes del reloj, apague la cámara. A continuación,
encienda de nuevo la cámara, pase a modo de grabación y compruebe que la
pantalla reeja los ajustes efectuados.
• Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin haber
ajustado el reloj, ajuste el reloj correctamente siguiendo el procedimiento “Cambio
del ajuste del reloj” (P19).
- 18 -
Preparación
Cambio del ajuste del reloj
Pulse [MENU/SET] en el modo de imagen normal.
1
Pulse e/r para seleccionar [AJUST RELOJ].
2
Pulse q y realice los pasos 5 y 6 para realizar el ajuste.
3
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
4
• También puede ajustar la hora en el menú [CONF.]. (P25)
Nota
• El reloj se visualiza cuando se pulsa [DISPLAY] varias veces durante la grabación.
• El ajuste del reloj se conserva durante tres meses gracias a la pila de reloj interna,
incluso sin la pila. (Deje la pila cargada en la unidad durante 24 horas para cargar la pila
interna.)
• Puede ajustar el año desde 2000 hasta 2099.
• Ajuste la fecha de forma que cuando realice una impresión o utilice el sello de fecha
aparezca la fecha correcta. (P87)
• Si el reloj está ajustado, se puede ver la fecha correcta aunque la fecha no aparezca en
la pantalla de la cámara.
- 19 -
Preparación
MOD
E
MOD
E
Sobre el funcionamiento de modos y menús
Cambio de modo
Deslice el conmutador de grabación/
1
reproducción A hasta 1 (derecha) o 5
(izquierda).
1
: Modo de disparo
: Modo de reproducción
5
Pulse [MODE] para visualizar la pantalla
2
selección del modo de escena.
(Ejemplo: Modo de imagen normal)
Pulse e/r para seleccionar un modo y
3
pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede consultar los detalles de cada modo en la página correspondiente.
- 20 -
Preparación
Lista de modos de grabación
;
Modo de escena automáticoP28 Para tomar fotografías fácilmente.
1
Modo de imagen normalP32
5
Modo de escenaP52 Toma de fotografías según la escena.
6
Modo de imágenes en movimientoP62
Lista de modos de reproducción
Modo de reproducción normalP37 Reproducción normal de las fotografías.
9
Modo de presentación de
8
diapositivas
Modo de reproducción de favoritos P82
z
Toma de fotografías con los ajustes
deseados.
Este modo le permite grabar imágenes
en movimiento con audio.
Reproducción continua de las
P79
fotografías.
Reproducción de las fotografías
denidas como sus favoritas.
• Las fotografías no aparecen cuando
[MIS FAVORIT.] está ajustado en [OFF].
Acerca del funcionamiento del menú
La cámara incluye menús que le permiten establecer los ajustes para tomar fotografías y
reproducirlas a su gusto.
En particular, el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con
el reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú antes de
utilizar la cámara.
En el modo de disparo
1
Menú [REC]P70 a 789 Menú [REPR.]P84 a 95
Este menú le permite ajustar los colores, la
sensibilidad o el número de píxeles, etc., de
las fotografías que está grabando.
Menú [CONF.]P25 a 27
e
• Este menú le permite realizar establecer los ajustes del reloj, seleccionar los ajustes de
tono del pitido de funcionamiento y establecer otros ajustes que hacen más sencillo el
manejo de la cámara.
• Disponible en el modo de reproducción o de grabación.
En el modo de reproducción
Este menú le permite establecer los ajustes
de protección o impresión, etc. de las
imágenes grabadas.
- 21 -
Preparación
Cómo utilizar el menú
Pulse [MENU/SET] para visualizar el
1
menú.
• Para cambiar las pantallas de menú por páginas
desde cualquier opción de menú, gire la palanca
del zoom.
(Ejemplo: Selección del modo de imagen normal
[1])
Pulse e/r para seleccionar un elemento
2
del menú.
(Ejemplo: Selección de [MODO AF])
• Para pasar a la página siguiente, pulse r en el
mismo botón.
Pulse q.
3
• Según el elemento, es posible que los ajustes
no aparezcan o que se visualicen de forma
diferente.
Pulse e/r para seleccionar un ajuste.
4
(Ejemplo: Seleccione [3])
Pulse[MENU/SET]paraconrmarsu
5
ajuste.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
6
- 22 -
Preparación
Para cambiar al menú [CONF.]
Cuando la cámara muestra la pantalla del menú después del paso 1 de “Cómo utilizar el
menú” (P22):
Pulse
1
para mover el icono del menú.
w
Pulse
2
[CONF.] [e].
Pulse
3
menú.
Vaya al paso 2 de “Cómo utilizar el menú”.
Nota
• Debido a las especicaciones de la cámara, puede ser imposible ajustar algunas de
las funciones, o es posible que algunas funciones no funcionen en algunas de las
condiciones de uso de la cámara.
para seleccionar el icono del menú
r
para mover la lista de elementos del
q
- 23 -
Preparación
Q.MENU
Uso del menú rápido
Mediante el menú rápido, algunos de los elementos de menú pueden encontrarse
fácilmente.
• Algunos de los elementos de menú no pueden ajustarse mediante los modos de
funcionamiento.
Pulse y mantenga pulsado [Q.MENU]
1
cuando la cámara esté en modo de
grabación.
A
Pulse e/r/w/q para seleccionar el elemento de menú y su ajuste; a
2
continuación pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Se visualizan el elemento que se va a ajustar y el ajuste.
A
- 24 -
Preparación
Realice estos ajustes en caso necesario.
Acerca del menú [CONF.]
[AJUST RELOJ], [AHORRO EN.] y [REPR. AUTO] son elementos importantes.
Compruebe sus ajustes antes de usarlos.
• En el modo de escena automático, solamente pueden ajustarse [AJUST RELOJ], [HORA
MUNDIAL], [BIP] y [IDIOMA].
Para más detalles sobre cómo seleccionar [CONF.], consulte P23.
[AJUST RELOJ]Ajustar la fecha y la hora.
n
• Para más detalles, consulte
[HORA MUNDIAL]
r
• Para más detalles, consulte
[FECHA VIAJE]
t
• Para más detalles, consulte
[BIP]
!
P18.
Ajuste la hora en su zona local y en la zona de destino.
[DESTINO]:
w
Zona de destino de viaje
[CASA]:
q
Zona local
P68.
Ajuste la fecha de salida y la fecha de regreso de las
vacaciones.
[CONF. VIAJE]
[OFF]/[SET]
P65.
Le permite cambiar el volumen del sonido operativo.
: No emite ningún sonido
"
: Emite un sonido bajo
#
: Emite un sonido alto
$
[LOCALIZACIÓN]
[OFF]/[SET]
[VOLUMEN]
$
• Cuando conecte la cámara a un televisor, el volumen de los altavoces del televisor no
cambia.
[TAMAÑO VISU.]
m
• Para más detalles, consulte
Le permite ajustar el volumen de los altavoces entre
siete niveles.
Los iconos de la pantalla se visualizan en tamaño
grande para facilitar su visión.
[STANDARD]/[LARGE]
P43.
- 25 -
Preparación
- 26 -
Ahorra el consumo de las pilas.
[AHORRO EN.]
P
• Para cancelar [AHORRO EN.], presione el disparador hasta la mitad o apague y
encienda la cámara.
• En el modo de escena automático [;], [AHORRO EN.] está ajustado en [5MIN.].
• [AHORRO EN.] no funciona en los casos siguientes.
– Cuando se utilice el adaptador de CA (opcional) /Cuando se conecte a un ordenador o
una impresora/Cuando se graben o se reproduzcan imágenes en movimiento/Durante
la presentación de diapositivas/[DEMO. AUTOM.]
[REPR. AUTO]
s
• La reproducción automática funciona independientemente de su ajuste cuando se
utiliza [AUTORRETRATO], [RÁFAGA RÁPIDA] y [RÁFAGA DE FLASH] en el modo de
escena y [RÁFAGA]. No obstante, [ZOOM] está desactivado.
• En el modo de escena automático [;], la función de reproducción automática está
ajustada en [2SEC.].
• Esto no funciona cuando se graban imágenes en movimiento.
[REINIC.]
f
Cuando se selecciona el ajuste [REINIC.] durante la grabación, al mismo tiempo se
•
ejecuta también la operación que restablece el objetivo. Aunque se oiga el ruido del
funcionamiento del objetivo, no se trata de ningún problema de funcionamiento.
• Cuando se reinician los ajustes de CONF., también se inicializan los ajustes siguientes.
–
Ajuste de nombre y fecha de nacimiento en el modo [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y [MASCOTAS]
– Ajuste de [FECHA VIAJE]
– Ajuste de [HORA MUNDIAL]
• [MIS FAVORIT.] está jado en [OFF].
• El número de carpeta y el ajuste del reloj no cambian.
La cámara se apaga automáticamente si no ha sido
utilizada durante el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
Ajuste la duración del tiempo de visualización de la
fotografía después de realizarla.
[OFF]
[1SEC.]
[2SEC.]
[HOLD]: Las fotografías se visualizan hasta que se
pulsa uno cualquiera de los botones.
[ZOOM]: La imagen se muestra durante un segundo, y
desapués con un zoom de cuatro aumentos
durante otro segundo.
Los ajustes del menú [REC] o [CONF.] se restablecen en
sus ajustes iniciales.
(Sólo para DMC-FS42PU/DMC-FS4PU/DMC-FS42PR/DMC-FS4PR/DMC-FS42EF/
DMC-FS4EF/DMC-FS42EB/DMC-FS4EB/DMC-FS42GC/DMC-FS4GC/DMC-FS42GJ/
DMC-FS4GJ/DMC-FS42GN/DMC-FS4GN)
Ajuste el aparato al sistema de televisión en color en
[SALIDA VIDEO]
k
• Esto funcionará cuando el cable AV esté conectado.
cada país. (sólo en modo de reproducción)
[NTSC]:
[PAL]:
la salida de vídeo se establece en el sistema NTSC.
la salida de vídeo se establece en el sistema PAL.
Preparación
Ajuste para adaptarse al tipo de TV. (sólo en modo de
reproducción)
[ASPECTO TV]
l
• Esto funcionará cuando el cable AV esté conectado.
[VIS. VERSIÓN]
@
[FORMATO]
v
• Para formatear, utilice una pila con suciente potencia o el adaptador de CA (opcional).
No apague la cámara durante el formateo.
• Si se ha insertado una tarjeta, solamente se formatea la tarjeta. Para formatear la
memoria integrada, extraiga la tarjeta.
• Si la tarjeta se formateó en un PC u otro tipo de equipo, vuelva a formatearla en la
cámara.
• El proceso de formateo de la memoria integrada tarda más que el de la tarjeta.
• Si la memoria integrada o la tarjeta no se pueden formatear, póngase en contacto con
el servicio técnico más próximo.
[}]: Cuando se conecte a un televisor con pantalla
de 16:9.
[+]: Cuando se conecte a un televisor con pantalla
de 4:3.
Es posible comprobar qué versión
de Firmware contiene la cámara
Se inicializa la memoria integrada o la tarjeta. Al
formatear se borran irremediablemente todos los datos,
por lo que es preciso comprobar cuidadosamente los
datos antes de formatear.
Para obtener asistencia en EE UU
y Puerto Rico, pueden llamar al
1-800-211-PANA (7262) o ponerse en
contacto con nosotros en la página web:
http://www.panasonic.com/contactinfo
[IDIOMA]Seleccione el idioma visualizado en pantalla.
9
• Cuando seleccione otro idioma por error, seleccione [
seleccionar el idioma deseado.
[DEMO. AUTOM.]
.
• Para cerrar [DEMO. AUTOM.], pulse cualquier botón, por ejemplo [MENU/SET].
• [DEMO. AUTOM.] no tiene capacidad de salida TV.
Las características de la cámara se muestran en forma
de presentación de diapositivas.
[OFF]/[ON]
Para asistencia en Canadá:
1-800-99-LUMIX (1-800-995-8649) o
envíe un mensaje de correo electrónico a:
lumixconcierge@ca.panasonic.com
] entre los iconos de menú para
9
- 27 -
Información básica
M
OD
E
Modo de grabación:
;
Toma de fotografías con la función automática
(Modo de escena automático)
La cámara activa automáticamente los ajustes apropiados según el motivo y las
condiciones de grabación. Este modo es el recomendado para facilitar la toma de
fotografías a los usuarios inexpertos.
• Las funciones siguientes se activan
automáticamente.
– Detección de escenas/Detección de la cara/
Detección de movimiento/Compensación de
contraluz
Disparador
A
Conmutador de grabación/reproducción
B
Deslice el conmutador de grabación/reproducción hasta [1] y
1
pulse [MODE].
Pulse e/r para seleccionar [MODO ESCENA
2
AUTO] y a continuación pulse [MENU/SET].
Sujete la cámara con las dos manos, mantenga los brazos inmóviles
3
a ambos lados y separe ligeramente los pies.
Flash
C
Lámpara de ayuda AF
D
- 28 -
Información básica
Pulse el disparador hasta la mitad para
4
enfocar.
• Para más detalles, consulte “Enfoque” (P33).
• La indicación de enfoque se enciende en verde
cuando el sujeto está enfocado.
• La zona AF se visualiza alrededor de la cara del
sujeto mediante la función de detección de la cara.
En otros casos, se muestra en el punto situado
sobre el sujeto enfocado.
• El margen de enfoque es 5 cm (0,17 pies) (Ancho)/50 cm (Tele) (1,64 pies) hasta
.
7
• La distancia máxima para un primer plano (la distancia más corta en la que el
sujeto puede ser fotograado) varía dependiendo de la ampliación del zoom.
Pulse el disparador a fondo (manténgalo pulsado) y haga la
5
fotografía.
• El indicador de acceso (P16) se enciende en rojo cuando se están
grabando fotografías en la memoria integrada (o en la tarjeta).
Parahacerfotografíasconelash(P44)
Para hacer fotografías con el zoom (P35)
Nota
• No mueva la cámara cuando pulse el disparador.
• No tape el ash ni la luz de autofoco con los dedos o cualquier otro objeto.
• No toque el objetivo.
- 29 -
Información básica
Detección de escenas
Cuando la cámara identica la escena óptima, el icono de la escena en cuestión se
muestra en azul durante dos segundos, para cambiar después al rojo habitual.
;
[i-RETRATO]
"
3
[i-PAISAJE]
4
[i-MACRO]
2
[i-RETRATO NOCT.]• Sólo cuando se selecciona [q]
5
[i-PAISAJE NOCT.]• Sólo cuando se selecciona [o]
1
;
] es el ajuste si no puede aplicarse ninguna de las escenas; se aplican entonces los
• [
ajustes estándar.
Detección de la cara
Cuando se selecciona [3] o [5], la cámara detecta
automáticamente la cara de una persona, y ajustará el enfoque y
la exposición (P74).
Nota
• Debido a condiciones como las indicadas a continuación, puede
identicarse una escena diferente para el mismo sujeto.
– Condiciones del sujeto: Cuando la cara está iluminada u oscura, El tamaño del sujeto,
La distancia hasta el sujeto, El contraste del sujeto, Cuando el sujeto se mueve,
Cuando se utiliza el zoom
– Condiciones de grabación: Puesta del sol, Salida del sol, Condiciones de baja
luminosidad, Cuando la cámara sufre una sacudida
• Para tomar fotografías en una escena prevista, se recomienda hacerlas en el modo de
grabación apropiado.
Compensación de contraluz
Contraluz se reere a cuando la luz viene desde detrás de un sujeto.
En tal caso, el sujeto se oscurecerá, de manera que esta función compensa el contraluz
iluminando automáticamente el conjunto de la imagen.
- 30 -
Loading...
+ 100 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.