La marca QuickTime y el logotipo QuickTime son marcas registradas
de Apple Inc. utilizadas bajo licencia.
VQT2E08
Page 2
Antes de utilizar esta cámara
- 2 -
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar la ocasión para agradecerle el haber comprado esta Cámara
digital Panasonic. Le rogamos que lea estas instrucciones de funcionamiento con esmero
y las tenga al alcance para futuras referencias.
Page 3
Antes de utilizar esta cámara
Información para su seguridad
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor. La grabación de
cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para objetos
diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor.
Para cierto material puede ser limitada también la reproducción de objetos de uso
privado.
• Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara
digital pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las guras de estas
instrucciones de funcionamiento.
• El logotipo SDHC es una marca registrada.
• Imágenes de pantalla de productos de Microsoft reimpresos con permiso de Microsoft
Corporation.
• Los demás nombres, nombres de sociedades y nombres de productos citados en estas
instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
- 3 -
Page 4
Antes de utilizar esta cámara
- 4 -
Cuidado de la cámara
• No sacuda ni golpee la cámara con fuerza, dejándola caer, etc.
Esta unidad puede tener un fallo de funcionamiento, la grabación de imágenes puede
dejar de ser posible o el objetivo o el monitor LCD pueden sufrir daños.
• Se recomienda seriamente no guardar la cámara en el bolsillo de los pantalones
cuando vaya a sentarse ni introducir la cámara a la fuerza en una bolsa muy llena o
apretada, etc.
Pueden producirse daños en el monitor LCD o daños personales.
• Tenga especial cuidado en los lugares siguientes, dado que pueden provocarse
fallos de funcionamiento de esta unidad.
– Lugares con mucha arena o polvo.
– Lugares donde pueda penetrar agua en la unidad, por ejemplo cuando se utilice en un
día lluvioso o en la playa.
• No toque el objetivo ni los conectores con las manos sucias. Además, tenga
cuidado para no permitir la entrada de líquidos, arena u otras materias extrañas
en el espacio alrededor del objetivo, botones, etc.
• Si se producen salpicaduras de agua corriente o agua de mar sobre la cámara,
utilice un trapo seco para limpiar cuidadosamente el cuerpo de la cámara.
Acerca de la condensación (cuando el objetivo está empañado)
• Se produce condensación cuando cambian la temperatura ambiente o la humedad.
Intente evitar la condensación, ya que puede generar manchas en el objetivo, hongos o
un funcionamiento defectuoso.
• En caso de condensación, apague la cámara y no la utilice durante aproximadamente
2 horas. La condensación desaparecerá de forma natural cuando la temperatura de la
cámara se acerque a la temperatura ambiente.
Léase conjuntamente con las “Precauciones para el uso”. (P110)
Acerca de las ilustraciones en estas instrucciones de funcionamiento
• Tenga en cuenta que el aspecto del producto, las ilustraciones o las pantallas de menús
pueden diferir ligeramente del aspecto real.
• En las ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento se muestra el modelo
DMC-FS4.
En esta guía rápida se describen los procedimientos para realizar fotografías con esta
cámara. Para cada operación, consulte las páginas correspondientes.
Cargue la pila. (P11)
1
• La pila no viene cargada
de fábrica. Cargue la
pila antes de usarla.
Inserte la pila y la tarjeta.
2
• Si no utiliza la tarjeta (opcional), puede
grabar y reproducir las fotografías en la
memoria integrada. Consulte P17 cuando
utilice una tarjeta.
tipo de conexióntipo de entrada
Encienda la cámara para tomar fotografías.
3
• Ajuste la hora. (P18)
Coloque el conmutador de grabación/
1
reproducción en [1].
Pulse el disparador para tomar fotografías. (
2
Reproduzca las fotografías.
4
Coloque el conmutador de grabación/
1
reproducción en [5].
Seleccione la fotografía que quiera ver. (
2
P29)
P37)
- 7 -
Page 8
Antes de utilizar esta cámara
Accesorios
Antes de utilizar la cámara, compruebe el contenido de la caja.
1 Paquete de pila
(indicado como
Cargue la pila antes de usarla.
2 Cargador de pila
(indicado como cargador en el texto)
3 Cable de CA
4 Cable AV
5 Cable de conexión USB
6 CD-ROM
• Software:
Utilícelo para instalar el software en su ordenador.
• Instrucciones de funcionamiento
7 Correa de mano
8 Receptáculo de la pila
• Los accesorios y su forma variarán según el país o la zona donde se haya comprado la
cámara.
• Las tarjetas de memoria SD, SDHC y MultiMediaCard (sólo para DMC-FS4) se indican
como tarjeta en el texto.
• La tarjeta es opcional.
Si no utiliza una tarjeta, puede grabar o reproducir las fotografías en la memoria
integrada.
• Si pierde alguno de los accesorios suministrados, póngase en contacto con su
distribuidor o con el centro de asistencia técnica más cercano. (Los accesorios se
pueden adquirir por separado.)
pila en el texto)
- 8 -
Page 9
Antes de utilizar esta cámara
98
475
6
3
2
1
10
16
14
13
11
15
12
Nombres de los componentes
1 Palanca del zoom (P35)
2 Disparador (P29)
3 Interruptor de encendido/apagado de la cámara (P18)
4 Micrófono (P62)
5 Altavoz (P25, 83)
6 Indicador del disparador automático (P50)
Lámpara de ayuda AF (P78)
7 Flash (P44)
8 Objetivo
9 Tubo del objetivo
10 Monitor LCD (P42, 121)
11 Conmutador de grabación/reproducción (P20)
12 Botones del cursor
:
e /Compensación de exposición (P51)
A
:
r /Botón Macro (P49)
B
:
w /Botón de disparo automático (P50)
C
:
q /Botón de modo ash (P44)
D
En las presentes instrucciones de funcionamiento las operaciones
realizadas con los botones del cursor se indican de la siguiente forma.
Por ejemplo: Al pulsar el botón r (p).
asegúrese de que se mantenga
estable cuando esté conectad o
a la cámara.
20 Tapa de tarjeta/pila (P14)
21 Cubierta de acoplador de CC (P15)
• Cuando se utilice un adaptador de CA, asegúrese de
utilizar el acoplador de CC (opcional) y el adaptador de
CA (opcional) de Panasonic. Para ver los detalles de la
conexión, consulte P15.
22 Palanca de liberación (P14)
- 10 -
Page 11
Preparación
90°
Carga de la pila
Acerca de las pilas que puede utilizar con esta unidad
Se ha detectado que en ciertos mercados se venden paquetes de pila falsos
con un aspecto muy similar al producto auténtico. Alguno de estos paquetes de
pila no están adecuadamente protegidos con protección interna ni cumplen con
los requisitos de las normas de seguridad apropiadas. Existe la posibilidad de
que dichas pilas puedan provocar un incendio o una explosión. Debe tenerse en
cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad por cualquier accidente o fallos
producidos como consecuecia del uso de una pila falsa. Para garantizar el uso de
productos seguros, recomendamos utilizar pilas auténticas de Panasonic.
• Utilice el cargador y la pila especiales.
• La pila no viene cargada de fábrica. Cargue la pila antes de usarla.
• Cargue la pila con el cargador en interior.
• Cargue la pila a una temperatura entre 10 °C a 35 °C (50 °F a 95 °F). (La temperatura
de la pila debe ser también la misma.)
Coloque la pila prestando atención a la dirección de
1
la pila.
Conecte el cargador
2
a la toma eléctrica.
• La carga comienza
cuando el indicador
[CHARGE] A se
enciende en verde.
• La carga naliza
cuando el indicador
[CHARGE] A se
apaga (después de
aproximadamente 130
minutos).
(tipo de entrada)
• El cable de CA no encaja totalmente en el terminal de entrada de CA. Se
mantendrá una separación, como se muestra a la derecha.
Quitelapilaunaveznalizadalacarga.
3
Cuando el indicador [CHARGE] parpadea
•
La temperatura de la pila es excesivamente alta o baja. El tiempo de carga
será superior al normal. Además, es posible que la carga no se complete.
•
Los terminales del cargador o de la pila están sucios. En tal caso, proceda
a limpiarlos con un trapo seco.
- 11 -
tipo de entradatipo de conexión
Page 12
Preparación
- 12 -
Nota
Una vez nalizada la carga, asegúrese de desconectar de la toma eléctrica el
•
dispositivo de suministro eléctrico.
• La pila se calienta después de usarla, así como durante y después de la carga. La
cámara también se calienta durante su uso. Esto no es un fallo de funcionamiento.
• La pila se agotará si se deja sin utilizar durante mucho tiempo después de cargarla.
• La pila puede recargarse incluso cuando todavía le quede algo de carga, pero no se
recomienda poner a recargar la pila con frecuencia cuando está plenamente cargada. (La
pila tiene características que reducirán su duración de funcionamiento y provocarán su
deformación.)
• Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara resulte extremadamente corto
incluso después de haber cargado correctamente la pila, es posible que la vida útil de la
pila haya nalizado. Compre una pila nueva.
• No deje ningún producto metálico (por ejemplo, clips) cerca de las zonas de
contacto del enchufe eléctrico. De lo contrario, un cortocircuito o el calor
generado resultante podrían provocar un incendio o descargas eléctricas.
Page 13
Preparación
Acerca de la pila (carga/número de fotografías que se pueden tomar)
Indicador de las pilas
• El indicador de las pilas aparece en el monitor LCD.
[No aparece cuando se utiliza la cámara con el adaptador de CA (opcional) conectado.]
•
El indicador se enciende en rojo y parpadea si la energía restante de las pilas se ha agotado.
Recargue la pila o sustitúyala por una pila totalmente cargada.
Vida de las pilas
El número de imágenes grabables (según la norma CIPA en el modo de imagen normal [1])
Número de fotografías
que se pueden tomar
Tiempo de grabación
Condiciones de grabación según los estándares de la CIPA
• Temperatura: 23 °C (73,4 °F)/Humedad: 50% cuando el monitor LCD está encendido.
• Utilizar una tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
• Empezar la grabación 30 segundos después de encender la cámara.
•
Tomar una fotografía cada 30 segundos, con el ash a máxima potencia cada dos tomas.
• Cambiar la palanca del zoom del modo Tele (teleobjetivo) a Wide (gran angular) o
viceversa en cada toma.
• Apagar la cámara cada 10 grabaciones. Dejar la cámara hasta que la pila se enfríe.
• CIPA son las siglas de [Camera & Imaging Products Association].
El número de fotografías que se pueden tomar varía en función del intervalo de grabación.
Cuanto mayor es el intervalo de grabación menor es la cantidad de fotografías que se
pueden grabar. (p. ej., cuando se graba una vez cada dos minutos: aproximadamente una
cuarta parte del número cuando se graba una vez cada 30 segundos)
Aprox. 390 imágenes (DMC-FS42)
Aprox. 410 imágenes (DMC-FS4)
Aprox. 195 min (DMC-FS42)
Aprox. 205 min (DMC-FS4)
Según la norma CIPA
en el modo de imagen
normal
Tiempo de reproducciónAprox. 420 min
El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción variarán según las
condiciones de funcionamiento y la situación de almacenamiento de la pila.
Carga
Tiempo de cargaAprox. 130 min
El tiempo de carga y el número de imágenes grabables con la pila opcional son los
mismos arriba indicados.
El tiempo de carga variará según el estado de la pila y las condiciones del entorno de la carga.
Cuando la carga haya nalizado con éxito, el indicador [CHARGE] se apagará.
Nota
• La pila puede hincharse y su tiempo de funcionamiento puede acortarse a medida
que aumenta el número de cargas efectuadas. Para un uso de la pila a largo plazo, se
recomienda no cargar con frecuencia la pila antes de que se agote.
• El rendimiento de la pila puede deteriorarse temporalmente y el tiempo de
funcionamiento puede acortarse en condiciones de baja temperatura (por ejemplo, en
deportes como en esquí y el “snowboarding”).
- 13 -
Page 14
Preparación
Inserción y extracción de la pila y la tarjeta
• Compruebe que la cámara está apagada.
• Se recomienda utilizar una tarjeta Panasonic.
Deslice la palanca de liberación en la
1
direccióndelaechayabralatapade
tarjeta/pila.
• Utilice siempre pilas auténticas Panasonic.
• Si utiliza otras pilas, no podemos garantizar
la calidad de este producto.
Pila: Insértela a fondo, prestando atención
2
a la dirección de inserción. Tire de la
palanca
para extraer la pila. Tarjeta: Insértela a
fondo, hasta que suene un clic, prestando
atención a la dirección de inserción. Para
extraer la tarjeta, apriétela hasta que oiga
un chasquido y a continuación sáquela.
No toque los terminales de conexión de la
B
tarjeta.
• La tarjeta puede sufrir daños si no se inserta
completamente.
1: Cierre la tapa de la tarjeta/pila.
3
: Deslice la palanca de liberación en la
2
• Si la tapa de la tarjeta/pila no puede cerrarse
por completo, extraiga la tarjeta, compruebe su
orientación y vuelva a insertarla.
enladireccióndelaecha
A
direccióndelaecha.
(opcional)
Nota
•
Extraiga la pila después de su uso. Guarde la pila extraída en el estuche de la pila
(suministrado).
• No extraiga la pila hasta que la pantalla LCD se apague, dado que los ajustes de la
cámara podrían no almacenarse correctamente.
• La pila suministrada está diseñada exclusivamente para esta cámara. No la utilice con
ningún otro equipo.
• Antes de extraer la tarjeta o la pila, apague la cámara. (De lo contrario, esta unidad
puede dejar de funcionar normalmente y la propia tarjeta puede sufrir daños o las
fotografías grabadas pueden perderse.)
- 14 -
Page 15
Preparación
Mediante un adaptador de CA (opcional) y un acoplador de CC (opcional) en
lugar de la pila
Asegúrese de que el adaptador de CA (opcional)
y el acoplador de CC (opcional) son adquiridos
conjuntamente. No lo utilice si se vende por
separado.
Abra la tapa de tarjeta/pila.
1
Inserte el acoplador de CC, prestando atención a
2
su orientación.
Cierre la tapa de la tarjeta/pila.
3
• Asegúrese de que la tapa de la tarjeta/pila está
cerrada.
Abra la tapa del acoplador de CC A.
4
• Si es difícil abrir la tapa, abra la tapa de tarjeta/
pilas, y a continuación pulse la tapa del acoplador
desde dentro para abrir.
Enchufe el adaptador de CA a una toma eléctrica.
5
Conecte el adaptador de CA B al conector
6
[DC IN] C del acoplador de CC.
Alinee las marcas e inserte.
D
• Asegúrese de que solamente se utilizan el adaptador de CA y el acoplador de CC para
esta cámara. El uso de cualquier otro equipo puede provocar daños.
Nota
•
Utilice siempre un adaptador de CA original de Panasonic (opcional).
• Algunos trípodes no pueden conectarse cuando se ha conectado el acoplador de CC.
• Asegúrese de desenchufar el adaptador de CA cuando abra la tapa de la tarjeta/pila.
• Si el adaptador de CA y el acoplador de CC no son necesarios, retírelos de la cámara
digital.Además, mantenga cerrada la tapa del acoplador de CC.
• Lea también las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del acoplador
de CC.
• Si el suministro eléctrico desde la toma de coriente se interrumpe durante la grabación
de películas usando el acoplador de CC, las imágenes no se grabarán. Se recomienda
asegurar un suministro eléctrico estable o utilizar la pila.
- 15 -
Page 16
Preparación
Acerca de la memoria integrada y la tarjeta
Con esta unidad pueden efectuarse las siguientes operaciones.
• Cuando no se ha insertado una tarjeta: Pueden grabarse fotografías en la memoria
integrada y reproducirse.
• Cuando se ha insertado una tarjeta: Pueden grabarse
fotografías en la tarjeta y reproducirse.
• Cuando se utilice la memoria integrada
[1] " [2] (indicador de acceso
•
Cuando se utilice la tarjeta
[3] (indicador de acceso
1
El indicador de acceso se enciende en rojo cuando se
están grabando fotografías en la memoria integrada (o
en la tarjeta).
• La memoria integrada se puede usar como dispositivo de almacenamiento temporal
cuando la tarjeta que se utiliza está llena.
• Se pueden copiar las imágenes en una tarjeta. (P95)
• El tiempo de acceso de la memoria integrada puede ser algo superior al de la tas rjeta.
1
)
1
)
Memoria integrada
- 16 -
Page 17
Preparación
Tarjeta
Con esta unidad pueden utilizarse los siguientes tipos de tarjetas.
(Estas tarjetas se indican como tarjeta en el texto.)
Tipo de tarjetaCaracterísticas
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a
2 GB)
(Formateada mediante el formato
FAT12 o FAT16 en conformidad con
la norma SD)
Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB
a 32 GB)
2
(Formateada mediante el formato
FAT32 en conformidad con la norma
SD)
MultiMediaCard (Sólo para DMC-
• Grabación y velocidad de escritura
rápidas
• Interruptor de protección de escritura A
suministrado (Cuando este interruptor
está ajustado en la posición [LOCK],
no es posible ninguna operación de
escritura, borrado o formateo de datos.
La capacidad de escribir, borrar y
formatear datos se recupera cuando
el interruptor vuelve a ponerse en su
posición original.)
• Solamente imágenes estáticas.
FS4)
2
La tarjeta de memoria SDHC es un estándar de tarjeta de memoria establecido por la
SD Association en 2006 para las tarjetas de memoria de más de 2 GB de capacidad.
Puede utilizar con el equipo una tarjeta de memoria SDHC que sea compatible con
las tarjetas de memoria SDHC, no obstante, no podrá utilizar con el equipo una tarjeta
de memoria SDHC que sea compatible solamente con las tarjetas de memoria SD. (Lea
siempre las instrucciones de funcionamiento del equipo utilizado.)
• Solamente puede utilizar tarjetas con el logotipo SDHC (que indican su compatibilidad
con la norma SD) si utiliza tarjetas con 4 GB o más de capacidad.
• Conrme la información más reciente en el sitio Web siguiente.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Sitio web exclusivamente en inglés.)
Nota
• No apague esta unidad, no retire sus baterías ni su tarjeta ni desconecte el adaptador
de CA (opcional) cuando la indicación de acceso se encienda [cuando las imágenes
estén siendo escritas, leídas o borradas o cuando la memoria integrada o la tarjeta
esté siendo formateada (P27)]. Además, no someta la cámara a vibraciones, impactos
o electricidad estática. La tarjeta o los datos de la tarjeta pueden sufrir daños, y esta
unidad puede dejar de funcionar normalmente.
Si el funcionamiento se interrumpe debido a vibraciones, impacto o electricidad estática,
vuelva a poner en funcionamiento la unidad.
• Los datos en la memoria integrada o en la tarjeta pueden sufrir daños o perderse
debido a ondas electromagnéticas, electricidad estática o avería de la cámara o de la
tarjeta. Se recomienda almacenar los datos importantes en un ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador o en otro equipo. Formatéela exclusivamente en
la propia cámara, para garantizar su correcto funcionamiento. (P27)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la
traguen.
- 17 -
Page 18
Preparación
A
B
ON
OFF
Ajuste de fecha/hora
•Elrelojnoesconguradoenfábrica.
Encienda la cámara.
1
Botón [MENU/SET]
A
Botones del cursor
B
• (Cuando no se visualiza la pantalla de selección de
idioma paso 4)
Pulse [MENU/SET].
2
Pulse e/r para seleccionar el idioma y a
3
continuación pulse [MENU/SET].
• Aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ].
(Este mensaje no aparece en el modo de
reproducción.)
Pulse [MENU/SET].
4
Pulse w/q para seleccionar los elementos (año, mes, día, hora,
5
minuto, secuencia de visualización o formato de visualización de la
hora), y a continuación pulse e/r para ajustar.
Hora de la zona local
C
Hora de zona de destino (
D
: Cancelar sin ajustar el reloj.
4
• Seleccione [24HRS] o [AM/PM] para el
formato de visualización de la hora.
• Se visualiza AM/PM cuando se ha
seleccionado [AM/PM].
(ajuste del reloj)
P68)
C
D
q
w
Pulse [MENU/SET].
6
• Una vez nalizados los ajustes del reloj, apague la cámara. A continuación,
encienda de nuevo la cámara, pase a modo de grabación y compruebe que la
pantalla reeja los ajustes efectuados.
• Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin haber
ajustado el reloj, ajuste el reloj correctamente siguiendo el procedimiento “Cambio
del ajuste del reloj” (P19).
- 18 -
Page 19
Preparación
Cambio del ajuste del reloj
Pulse [MENU/SET] en el modo de imagen normal.
1
Pulse e/r para seleccionar [AJUST RELOJ].
2
Pulse q y realice los pasos 5 y 6 para realizar el ajuste.
3
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
4
• También puede ajustar la hora en el menú [CONF.]. (P25)
Nota
• El reloj se visualiza cuando se pulsa [DISPLAY] varias veces durante la grabación.
• El ajuste del reloj se conserva durante tres meses gracias a la pila de reloj interna,
incluso sin la pila. (Deje la pila cargada en la unidad durante 24 horas para cargar la pila
interna.)
• Puede ajustar el año desde 2000 hasta 2099.
• Ajuste la fecha de forma que cuando realice una impresión o utilice el sello de fecha
aparezca la fecha correcta. (P87)
• Si el reloj está ajustado, se puede ver la fecha correcta aunque la fecha no aparezca en
la pantalla de la cámara.
- 19 -
Page 20
Preparación
MOD
E
MOD
E
Sobre el funcionamiento de modos y menús
Cambio de modo
Deslice el conmutador de grabación/
1
reproducción A hasta 1 (derecha) o 5
(izquierda).
1
: Modo de disparo
: Modo de reproducción
5
Pulse [MODE] para visualizar la pantalla
2
selección del modo de escena.
(Ejemplo: Modo de imagen normal)
Pulse e/r para seleccionar un modo y
3
pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede consultar los detalles de cada modo en la página correspondiente.
- 20 -
Page 21
Preparación
Lista de modos de grabación
;
Modo de escena automáticoP28 Para tomar fotografías fácilmente.
1
Modo de imagen normalP32
5
Modo de escenaP52 Toma de fotografías según la escena.
6
Modo de imágenes en movimientoP62
Lista de modos de reproducción
Modo de reproducción normalP37 Reproducción normal de las fotografías.
9
Modo de presentación de
8
diapositivas
Modo de reproducción de favoritos P82
z
Toma de fotografías con los ajustes
deseados.
Este modo le permite grabar imágenes
en movimiento con audio.
Reproducción continua de las
P79
fotografías.
Reproducción de las fotografías
denidas como sus favoritas.
• Las fotografías no aparecen cuando
[MIS FAVORIT.] está ajustado en [OFF].
Acerca del funcionamiento del menú
La cámara incluye menús que le permiten establecer los ajustes para tomar fotografías y
reproducirlas a su gusto.
En particular, el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con
el reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú antes de
utilizar la cámara.
En el modo de disparo
1
Menú [REC]P70 a 789 Menú [REPR.]P84 a 95
Este menú le permite ajustar los colores, la
sensibilidad o el número de píxeles, etc., de
las fotografías que está grabando.
Menú [CONF.]P25 a 27
e
• Este menú le permite realizar establecer los ajustes del reloj, seleccionar los ajustes de
tono del pitido de funcionamiento y establecer otros ajustes que hacen más sencillo el
manejo de la cámara.
• Disponible en el modo de reproducción o de grabación.
En el modo de reproducción
Este menú le permite establecer los ajustes
de protección o impresión, etc. de las
imágenes grabadas.
- 21 -
Page 22
Preparación
Cómo utilizar el menú
Pulse [MENU/SET] para visualizar el
1
menú.
• Para cambiar las pantallas de menú por páginas
desde cualquier opción de menú, gire la palanca
del zoom.
(Ejemplo: Selección del modo de imagen normal
[1])
Pulse e/r para seleccionar un elemento
2
del menú.
(Ejemplo: Selección de [MODO AF])
• Para pasar a la página siguiente, pulse r en el
mismo botón.
Pulse q.
3
• Según el elemento, es posible que los ajustes
no aparezcan o que se visualicen de forma
diferente.
Pulse e/r para seleccionar un ajuste.
4
(Ejemplo: Seleccione [3])
Pulse[MENU/SET]paraconrmarsu
5
ajuste.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
6
- 22 -
Page 23
Preparación
Para cambiar al menú [CONF.]
Cuando la cámara muestra la pantalla del menú después del paso 1 de “Cómo utilizar el
menú” (P22):
Pulse
1
para mover el icono del menú.
w
Pulse
2
[CONF.] [e].
Pulse
3
menú.
Vaya al paso 2 de “Cómo utilizar el menú”.
Nota
• Debido a las especicaciones de la cámara, puede ser imposible ajustar algunas de
las funciones, o es posible que algunas funciones no funcionen en algunas de las
condiciones de uso de la cámara.
para seleccionar el icono del menú
r
para mover la lista de elementos del
q
- 23 -
Page 24
Preparación
Q.MENU
Uso del menú rápido
Mediante el menú rápido, algunos de los elementos de menú pueden encontrarse
fácilmente.
• Algunos de los elementos de menú no pueden ajustarse mediante los modos de
funcionamiento.
Pulse y mantenga pulsado [Q.MENU]
1
cuando la cámara esté en modo de
grabación.
A
Pulse e/r/w/q para seleccionar el elemento de menú y su ajuste; a
2
continuación pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Se visualizan el elemento que se va a ajustar y el ajuste.
A
- 24 -
Page 25
Preparación
Realice estos ajustes en caso necesario.
Acerca del menú [CONF.]
[AJUST RELOJ], [AHORRO EN.] y [REPR. AUTO] son elementos importantes.
Compruebe sus ajustes antes de usarlos.
• En el modo de escena automático, solamente pueden ajustarse [AJUST RELOJ], [HORA
MUNDIAL], [BIP] y [IDIOMA].
Para más detalles sobre cómo seleccionar [CONF.], consulte P23.
[AJUST RELOJ]Ajustar la fecha y la hora.
n
• Para más detalles, consulte
[HORA MUNDIAL]
r
• Para más detalles, consulte
[FECHA VIAJE]
t
• Para más detalles, consulte
[BIP]
!
P18.
Ajuste la hora en su zona local y en la zona de destino.
[DESTINO]:
w
Zona de destino de viaje
[CASA]:
q
Zona local
P68.
Ajuste la fecha de salida y la fecha de regreso de las
vacaciones.
[CONF. VIAJE]
[OFF]/[SET]
P65.
Le permite cambiar el volumen del sonido operativo.
: No emite ningún sonido
"
: Emite un sonido bajo
#
: Emite un sonido alto
$
[LOCALIZACIÓN]
[OFF]/[SET]
[VOLUMEN]
$
• Cuando conecte la cámara a un televisor, el volumen de los altavoces del televisor no
cambia.
[TAMAÑO VISU.]
m
• Para más detalles, consulte
Le permite ajustar el volumen de los altavoces entre
siete niveles.
Los iconos de la pantalla se visualizan en tamaño
grande para facilitar su visión.
[STANDARD]/[LARGE]
P43.
- 25 -
Page 26
Preparación
- 26 -
Ahorra el consumo de las pilas.
[AHORRO EN.]
P
• Para cancelar [AHORRO EN.], presione el disparador hasta la mitad o apague y
encienda la cámara.
• En el modo de escena automático [;], [AHORRO EN.] está ajustado en [5MIN.].
• [AHORRO EN.] no funciona en los casos siguientes.
– Cuando se utilice el adaptador de CA (opcional) /Cuando se conecte a un ordenador o
una impresora/Cuando se graben o se reproduzcan imágenes en movimiento/Durante
la presentación de diapositivas/[DEMO. AUTOM.]
[REPR. AUTO]
s
• La reproducción automática funciona independientemente de su ajuste cuando se
utiliza [AUTORRETRATO], [RÁFAGA RÁPIDA] y [RÁFAGA DE FLASH] en el modo de
escena y [RÁFAGA]. No obstante, [ZOOM] está desactivado.
• En el modo de escena automático [;], la función de reproducción automática está
ajustada en [2SEC.].
• Esto no funciona cuando se graban imágenes en movimiento.
[REINIC.]
f
Cuando se selecciona el ajuste [REINIC.] durante la grabación, al mismo tiempo se
•
ejecuta también la operación que restablece el objetivo. Aunque se oiga el ruido del
funcionamiento del objetivo, no se trata de ningún problema de funcionamiento.
• Cuando se reinician los ajustes de CONF., también se inicializan los ajustes siguientes.
–
Ajuste de nombre y fecha de nacimiento en el modo [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y [MASCOTAS]
– Ajuste de [FECHA VIAJE]
– Ajuste de [HORA MUNDIAL]
• [MIS FAVORIT.] está jado en [OFF].
• El número de carpeta y el ajuste del reloj no cambian.
La cámara se apaga automáticamente si no ha sido
utilizada durante el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
Ajuste la duración del tiempo de visualización de la
fotografía después de realizarla.
[OFF]
[1SEC.]
[2SEC.]
[HOLD]: Las fotografías se visualizan hasta que se
pulsa uno cualquiera de los botones.
[ZOOM]: La imagen se muestra durante un segundo, y
desapués con un zoom de cuatro aumentos
durante otro segundo.
Los ajustes del menú [REC] o [CONF.] se restablecen en
sus ajustes iniciales.
(Sólo para DMC-FS42PU/DMC-FS4PU/DMC-FS42PR/DMC-FS4PR/DMC-FS42EF/
DMC-FS4EF/DMC-FS42EB/DMC-FS4EB/DMC-FS42GC/DMC-FS4GC/DMC-FS42GJ/
DMC-FS4GJ/DMC-FS42GN/DMC-FS4GN)
Ajuste el aparato al sistema de televisión en color en
[SALIDA VIDEO]
k
• Esto funcionará cuando el cable AV esté conectado.
cada país. (sólo en modo de reproducción)
[NTSC]:
[PAL]:
la salida de vídeo se establece en el sistema NTSC.
la salida de vídeo se establece en el sistema PAL.
Page 27
Preparación
Ajuste para adaptarse al tipo de TV. (sólo en modo de
reproducción)
[ASPECTO TV]
l
• Esto funcionará cuando el cable AV esté conectado.
[VIS. VERSIÓN]
@
[FORMATO]
v
• Para formatear, utilice una pila con suciente potencia o el adaptador de CA (opcional).
No apague la cámara durante el formateo.
• Si se ha insertado una tarjeta, solamente se formatea la tarjeta. Para formatear la
memoria integrada, extraiga la tarjeta.
• Si la tarjeta se formateó en un PC u otro tipo de equipo, vuelva a formatearla en la
cámara.
• El proceso de formateo de la memoria integrada tarda más que el de la tarjeta.
• Si la memoria integrada o la tarjeta no se pueden formatear, póngase en contacto con
el servicio técnico más próximo.
[}]: Cuando se conecte a un televisor con pantalla
de 16:9.
[+]: Cuando se conecte a un televisor con pantalla
de 4:3.
Es posible comprobar qué versión
de Firmware contiene la cámara
Se inicializa la memoria integrada o la tarjeta. Al
formatear se borran irremediablemente todos los datos,
por lo que es preciso comprobar cuidadosamente los
datos antes de formatear.
Para obtener asistencia en EE UU
y Puerto Rico, pueden llamar al
1-800-211-PANA (7262) o ponerse en
contacto con nosotros en la página web:
http://www.panasonic.com/contactinfo
[IDIOMA]Seleccione el idioma visualizado en pantalla.
9
• Cuando seleccione otro idioma por error, seleccione [
seleccionar el idioma deseado.
[DEMO. AUTOM.]
.
• Para cerrar [DEMO. AUTOM.], pulse cualquier botón, por ejemplo [MENU/SET].
• [DEMO. AUTOM.] no tiene capacidad de salida TV.
Las características de la cámara se muestran en forma
de presentación de diapositivas.
[OFF]/[ON]
Para asistencia en Canadá:
1-800-99-LUMIX (1-800-995-8649) o
envíe un mensaje de correo electrónico a:
lumixconcierge@ca.panasonic.com
] entre los iconos de menú para
9
- 27 -
Page 28
Información básica
M
OD
E
Modo de grabación:
;
Toma de fotografías con la función automática
(Modo de escena automático)
La cámara activa automáticamente los ajustes apropiados según el motivo y las
condiciones de grabación. Este modo es el recomendado para facilitar la toma de
fotografías a los usuarios inexpertos.
• Las funciones siguientes se activan
automáticamente.
– Detección de escenas/Detección de la cara/
Detección de movimiento/Compensación de
contraluz
Disparador
A
Conmutador de grabación/reproducción
B
Deslice el conmutador de grabación/reproducción hasta [1] y
1
pulse [MODE].
Pulse e/r para seleccionar [MODO ESCENA
2
AUTO] y a continuación pulse [MENU/SET].
Sujete la cámara con las dos manos, mantenga los brazos inmóviles
3
a ambos lados y separe ligeramente los pies.
Flash
C
Lámpara de ayuda AF
D
- 28 -
Page 29
Información básica
Pulse el disparador hasta la mitad para
4
enfocar.
• Para más detalles, consulte “Enfoque” (P33).
• La indicación de enfoque se enciende en verde
cuando el sujeto está enfocado.
• La zona AF se visualiza alrededor de la cara del
sujeto mediante la función de detección de la cara.
En otros casos, se muestra en el punto situado
sobre el sujeto enfocado.
• El margen de enfoque es 5 cm (0,17 pies) (Ancho)/50 cm (Tele) (1,64 pies) hasta
.
7
• La distancia máxima para un primer plano (la distancia más corta en la que el
sujeto puede ser fotograado) varía dependiendo de la ampliación del zoom.
Pulse el disparador a fondo (manténgalo pulsado) y haga la
5
fotografía.
• El indicador de acceso (P16) se enciende en rojo cuando se están
grabando fotografías en la memoria integrada (o en la tarjeta).
Parahacerfotografíasconelash(P44)
Para hacer fotografías con el zoom (P35)
Nota
• No mueva la cámara cuando pulse el disparador.
• No tape el ash ni la luz de autofoco con los dedos o cualquier otro objeto.
• No toque el objetivo.
- 29 -
Page 30
Información básica
Detección de escenas
Cuando la cámara identica la escena óptima, el icono de la escena en cuestión se
muestra en azul durante dos segundos, para cambiar después al rojo habitual.
;
[i-RETRATO]
"
3
[i-PAISAJE]
4
[i-MACRO]
2
[i-RETRATO NOCT.]• Sólo cuando se selecciona [q]
5
[i-PAISAJE NOCT.]• Sólo cuando se selecciona [o]
1
;
] es el ajuste si no puede aplicarse ninguna de las escenas; se aplican entonces los
• [
ajustes estándar.
Detección de la cara
Cuando se selecciona [3] o [5], la cámara detecta
automáticamente la cara de una persona, y ajustará el enfoque y
la exposición (P74).
Nota
• Debido a condiciones como las indicadas a continuación, puede
identicarse una escena diferente para el mismo sujeto.
– Condiciones del sujeto: Cuando la cara está iluminada u oscura, El tamaño del sujeto,
La distancia hasta el sujeto, El contraste del sujeto, Cuando el sujeto se mueve,
Cuando se utiliza el zoom
– Condiciones de grabación: Puesta del sol, Salida del sol, Condiciones de baja
luminosidad, Cuando la cámara sufre una sacudida
• Para tomar fotografías en una escena prevista, se recomienda hacerlas en el modo de
grabación apropiado.
Compensación de contraluz
Contraluz se reere a cuando la luz viene desde detrás de un sujeto.
En tal caso, el sujeto se oscurecerá, de manera que esta función compensa el contraluz
iluminando automáticamente el conjunto de la imagen.
- 30 -
Page 31
Información básica
Acercadelash
• Cuando se selecciona [q], se ajusta [w], [
la luminosidad.
• Cuando se selecciona [
e
] o [
r
], el ash se activa dos veces.
e
] o [
r
] según el tipo de sujeto y
Ajustes en el modo de escena automático
En este modo solamente pueden ajustarse las siguientes funciones.
Menú [REC]
1 Apunte al sujeto con el área AF y a continuación pulse el disparador hasta la mitad
para jar el enfoque y la exposición.
2Pulse y mantenga pulsado el disparador hasta la mitad al mismo tiempo que
mueve la cámara para componer la imagen.
• Puede intentar repetidamente
las acciones del paso 1 antes de
pulsar a fondo el disparador.
Se recomienda utilizar la función
de detección de la cara cuando
se tomen fotografías de personas.
(P74)
- 33 -
Page 34
Información básica
Sujetos y condiciones de grabación difíciles de enfocar
• Sujetos en movimiento rápido, sujetos extremadamente iluminados o sujetos sin
contraste
• Cuando se graben sujetos a través de ventanas u objetos casi brillantes
• Cuando esté oscuro o cuando se produzcan temblores
• Cuando la cámara esté demasiado cerca del sujeto o cuando se tome una fotografía de
sujetos distantes y cercanos (cuando la visualización del margen de grabación se haya
puesto en rojo).
Cómo evitar temblores (sacudida de la cámara)
Si aparece el aviso de temblor [0], utilice un trípode o el disparador automático (P50).
• La velocidad del obturador es más lenta sobre todo en los siguientes casos. Mantenga
inmóvil la cámara desde el momento en que aprieta el disparador hasta que la imagen
aparece en la pantalla. Le recomendamos que utilice un trípode.
– Sinc. lenta/Reducción de ojos rojos
– En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [FIESTA], [LUZ DE VELA], [CIELO
ESTRELL.] o [FUEGOS ARTIF.] en modo de escena
- 34 -
Page 35
Información básica
Modo de grabación: ; 1 5
6
Toma de fotografías con el zoom
Uso del zoom óptico/zoom óptico adicional (EZ)/zoom digital
Con el zoom óptico, puede hacer que las personas y los objetos aparezcan más cerca,
y también puede hacer fotografías de paisajes en gran angular. Para que los sujetos
aparezcan incluso más cerca [máximo de 7,1 aumentos (DMC-FS42)/6,4 aumentos
(DMC-FS4)], ajuste [TAMAÑ. IM.] en 5M o menos.
Son posibles niveles de ampliación incluso mayores cuando [ZOOM D.] está ajustado en
[ON] en el menú [REC].
Para acercar los motivos, utilice el teleobjetivo (T)
Gire la palanca del zoom hacia teleobjetivo.
Para que los sujetos aparezcan más alejados, utilice el gran
angular (W)
Gire la palanca del zoom hacia el gran angular.
- 35 -
Page 36
Información básica
Tipos de zoom
Característica
Zoom óptico
Zoom óptico adicional
(EZ)
Zoom digital
28,5× (DMC-FS42) [incluido
el zoom óptico adicional
Máxima
ampliación
4×
7,1× (DMC-FS42)
6,4× (DMC-FS4)
7,1×]
25,5× (DMC-FS4) [incluido
el zoom óptico adicional
6,4×]
Calidad de la
imagen
Sin deterioroSin deterioro
CondicionesNinguno
Se selecciona [TAMAÑ.
IM.] con [P] (P70).
Cuanto mayor es el nivel
de aumento, mayor es la
calidad de imagen.
[ZOOM D.] (P77) en el menú
[REC] está ajustado en [ON].
Indicadores
de la pantalla
Se muestra A [P].
Se muestra el margen
B
del zoom digital.
• Al utilizar la función de zoom, una estimación del margen de enfoque aparecerá junto
con la barra de zoom. (Ejemplo: 0,5 m (1,64 pies) -7)
El nivel de ampliación varía según el ajuste de [TAMAÑ. IM.].
Cómo funciona el zoom óptico adicional
Cuando ajuste el tamaño de la imagen en [C] (3 millones de píxeles), el área CCD
de 10M (10,1 millones) (DMC-FS42)/8M (8,1 millones) (DMC-FS4) se reduce a la zona
central de 3M (3 millones de píxeles), permitiendo ampliar una imagen con un efecto
superior del zoom.
Nota
• El zoom digital no funciona en el modo de escena automático [
;
]
• El aumento de zoom indicado es un valor aproximado.
• “EZ” son las siglas de “Extra Optical Zoom”.
• Al encender la cámara, el zoom óptico está congurado en gran angular (1 ×).
• Si utiliza el zoom después de enfocar el motivo, tendrá que volver a enfocar el motivo.
• El tubo del objetivo se despliega o retrae según la posición del zoom. No interrumpa el
movimiento del tubo del objetivo mientras gira la palanca del zoom.
• Cuando se utilice el zoom digital, se recomienda utilizar un trípode y el disparador
automático (P50) para hacer fotografías.
• En los casos siguientes no se puede utilizar el zoom óptico adicional.
– [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA] y [RÁFAGA DE FLASH]/Modo de imagen en
movimiento
• En los casos siguientes no se puede utilizar el zoom digital.
– [DEPORTE], [NIÑOS1]/[NIÑOS2], [MASCOTAS], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA] y
[RÁFAGA DE FLASH] en [MODO DE ESCENA]
- 36 -
Page 37
Información básica
A
Modo de reproducción:
Reproducción de fotografías
Deslice el conmutador de grabación/
1
reproducción de A a [5].
• La reproducción normal se ajusta automáticamente en
los casos siguientes.
– Cuando el modo se cambió al modo de reproducción.
– Cuando la cámara se encendió mientras el conmutador
de grabación/reproducción estaba en [5].
Pulse w/q para seleccionar la imagen.
2
: Reproducir la fotografía anterior
w
: Reproducir la fotografía siguiente
q
• La velocidad de avance/retroceso de la
imagen cambia según el estado de la
reproducción.
Avance rápido/Retroceso rápido
Mantenga pulsado w/q durante la reproducción.
• El número de archivo B y el número de fotografía C cambian solamente de uno en uno.
Suelte w/q cuando aparezca el número de la fotografía deseada para reproducir la
fotografía.
• Si sigue presionando w/q, aumenta el número de imágenes en avance/retroceso.
9
(modo de reproducción normal)
B
C
- 37 -
Page 38
Información básica
- 38 -
Visualización de varias pantallas (Reproducción múltiple)
Gire la palanca del zoom hacia [6] (W).
1 pantalla"12 pantallas"30 pantallas"Visualización
de la pantalla del calendario (P84)
Número de la fotografía seleccionada y número
A
total de fotografías grabadas
• Para volver a la pantalla anterior, gire la palanca
del zoom hacia [7] (T) .
• Las imágenes no giran para su visualización.
Para volver a reproducción normal
1 Pulse e/r/w/q para seleccionar una imagen.
• Se visualizará un icono en función de la imagen grabada y los ajustes.
2 Pulse [MENU/SET].
• Aparecerá la lista seleccionada.
A
Page 39
Información básica
Uso del zoom de reproducción
Para ampliar la imagen, gire la palanca del zoom hacia [7] (T).
1
2
4
"
"
• Cuando gire la palanca del zoom hacia [
después de ampliar la imagen, el aumento se reduce.
• Cuando cambie el aumento, aparece durante un
segundo el indicador de posición del zoom A, y la
posición de la sección ampliada puede moverse
mediante e/r/w/q.
• Cuanto más se amplía una fotografía, más se
deteriora su calidad.
• Cuando mueva la posición que se va a visualizar, el indicador de posición del zoom
aparece durante un segundo.
Nota
• Esta cámara es conforme con la norma DCF “Design rule for Camera File system”
establecida por la “Japan Electronics and Information Technology Industries Association”
(JEITA), así como con Exif “Exchangeable Image File Format”. Los archivos no
compatibles con la norma DCF no se pueden reproducir.
• No se puede reproducir el sonido de las imágenes jas que haya sido grabado en otro
equipo.
• El tubo del objetivo se retrae unos 15 segundos después de cambiar del modo de
grabación al modo de reproducción.
• Puede que el zoom de reproducción no funcione si las fotografías se han tomado con
otro dispositivo.
• El zoom de reproducción no se puede utilizar cuando se toman imágenes en
movimiento.
"
8
16
"
6
] (W)
A
- 39 -
Page 40
Información básica
DISPLAY
Modo de reproducción: 9
z
Borrado de fotografías
Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar.
• Las imágenes contenidas en la memoria integrada o en la tarjeta, que se está
reproduciendo, se borrarán.
Para borrar una sola fotografía
Seleccione la imagen que se va a borrar y a
1
continuación pulse [4].
Pulse w para seleccionar [SI] y a
2
continuación pulse [MENU/SET].
- 40 -
Page 41
Información básica
DISPLAY
Para borrar múltiples imágenes (hasta 50) o todas las imágenes
Pulse [4].
1
Pulse e/r para seleccionar [BORRADO MULT.] o [BORRADO TOTAL]
2
y a continuación pulse [MENU/SET].
• [BORRADO TOTAL] " paso 5.
Pulse e/r/w/q para seleccionar
3
la imagen y a continuación pulse
[DISPLAY] para realizar el ajuste. (Repita
este paso.)
• Las fotografías seleccionadas aparecen con
[b]. Si pulsa [DISPLAY] otra vez, se cancela el
ajuste.
Pulse [MENU/SET].
4
Pulse e para seleccionar [SI] y a continuación pulse [MENU/SET]
5
para realizar el ajuste.
Cuando se ha seleccionado [BORRADO TOTAL] con el ajuste [MIS FAVORIT.] (P91)
Se muestra de nuevo la pantalla de selección. Seleccione [BORRADO TOTAL] o [BORRAR
TODO SALVOz], pulse e para seleccionar [SI] y borrar las imágenes. ([BORRAR
TODO SALVOz] no puede seleccionarse si no se han seleccionado imágenes como [MIS
FAVORIT.]).
Nota
• No apague la cámara durante la operación de borrado (mientras se muestra [
Utilice una batería con potencia suciente o el adaptador de CA (opcional).
• Si pulsa [MENU/SET] durante el borrado de imágenes con la opción [BORRADO
MULT.], [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVOz], el borrado se interrumpirá
a la mitad.
• Según el número de imágenes que se vayan a borrar, puede tardarse un tiempo en
borrarlas.
• Si las imágenes no son compatibles con la norma DCF o están protegidas (P94), no se
borrarán aunque se haya seleccionado [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVO
].
z
- 41 -
4
]).
Page 42
Toma de fotografías avanzada
DISPLAY
8
M
30
8
M
8
M
F2.8 1/100
100
ISO
A WB
10:00 1. JUN. 200910:00 1. JUN. 2009
1° DÍA
1 mes 10 días
Acerca del monitor LCD
Pulse [DISPLAY] para cambiar la pantalla que desea utilizar.
Monitor LCD
A
• Cuando aparece la pantalla de menú, el botón
[DISPLAY] no está activado.
• Durante el zoom de reproducción, mientras se
reproducen imágenes en movimiento y durante
una presentación de diapositivas, solamente puede
seleccionar “Visualización normal” o “Sin visualización”
En el modo de disparo
Visualización normal
B
Sin visualización
C
Visualización de líneas de
D
referencia
Durante la grabación, puede usar
BCD
la línea de referencia para facilitar
la composición.
En el modo de reproducción
Visualización normal
Visualización con información de
G
grabación
Sin visualización
G
Nota
• En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el
modo de escena, la línea de guía es gris.
- 42 -
Page 43
Toma de fotografías avanzada
Visualización en tamaño grande
Seleccione [LARGE] en el menú [TAMAÑO VISU.] de [CONF.]. (P25)
• En el modo de grabación, el icono del modo de grabación se muestra en tamaño
grande.
• En la pantalla de menú, los elementos seleccionados se visualizarán en tamaño grande.
Pantalla de grabación
Pantalla de menú
- 43 -
Page 44
Toma de fotografías avanzada
Modo de grabación: ; 1 5
Tomadefotografíasconelashincorporado
Flashfotográco
A
• No tape el ash con los dedos o cualquier otro objeto.
Cambioalajustedeashapropiado
Ajuste el ash para adaptarlo a la grabación.
Pulse q [t].
1
Pulse e/
2
• También puede pulsar q [t] para cambiar el ajuste.
• Para ver los ajustes seleccionables del ash, consulte
“Ajustes del ash disponibles en función del modo de
disparo”. (P46)
Pulse [MENU/SET].
3
• Para nalizar también puede presionar el disparador hasta la mitad.
• Cuando transcurren 5 segundos sin realizar una operación, se aplica el ajuste
seleccionado en ese momento.
paracambiarelajustedelash.
r
- 44 -
Page 45
Toma de fotografías avanzada
OpciónDescripción de ajustes
q
: AUTOMÁTICO
El ash se activa automáticamente en función de las condiciones
en que se realice la fotografía.
El ash se activa automáticamente en función de las condiciones
en que se realice la fotografía.
@
: AUTO/
Reducción de ojos
1
rojos
Se activa una vez antes de hacer la fotografía para reducir el
efecto de ojos rojos (los ojos del sujeto aparecen rojos en la
fotografía) y se activa de nuevo para hacer la fotografía realmente.
• Utilice este ajuste al realizar fotografías de personas con poca
luz.
El ash se activa siempre cualesquiera que sean las condiciones
t
: Flash siempre
activado
`
: Siempre
activado/Reducción
de ojos rojos
de la toma de la fotografía.
• Utilice este ajuste al realizar fotos a contraluz o con luz
uorescente.
•Elajustedelashseajustaen[`] solamente cuando se
1
ha seleccionado [FIESTA] o [LUZ DE VELA] en el modo de
escena.
Cuando se realiza una fotografía con un paisaje de fondo
oscuro, esta función reduce la velocidad del obturador al activar
el ash, con lo que se ilumina este paisaje oscuro. Reduce
[
: Sinc. lenta/
Reducción de ojos
1
rojos
simultáneamente el efecto de ojos rojos.
• Utilice este ajuste cuando realice fotografías de personas
delante de un fondo oscuro.
•Elajustedelashseajustaen[
[
] solamente cuando
se ha seleccionado [RETRATO NOCT.], [FIESTA] o [LUZ DE
VELA] en el modo de escena.
Los ajustes del ash disponibles dependen del modo de disparo.
(○ : Disponible, —: No disponible, ◎ : Conguración inicial del modo de escena)
q @ t [ ` oq @ t [ ` o
;
1
q○◎○
w○◎○
e○◎○
r
t◎
y
u
i○
o
p
2
————
○
○○○
——
——
——
——
—————
—
———
——
○
◎
—————
—
———
———
2
Cuando se selecciona [q], se ajusta [w], [
——
○
◎○○n◎
○○◎m
○a○◎○
○s○◎○
○d○
○f
○z○
◎x
○g
—
○c
◎v
◎b
—
○
—————
—
○
—————
——
◎
—————
—————
——
◎
—
○
—————
6
—————
e
] o [
r
] según el tipo de sujeto
——
——
——
——
———
——
——
○
○
◎
◎
◎
◎
◎
◎
○
○
◎
○
y la luminosidad.
• El ajuste del ash puede variar al cambiar el modo de disparo. Si lo cree necesario,
vuelva a cambiar el ajuste del ash.
• Los ajustes del ash se guardan en memoria aunque apague la cámara. No obstante,
los ajustes del ash en modo de escena vuelven a sus ajustes iniciales cuando se
• El margen de ash disponible es una aproximación.
Sensibilidad
ISO
i.AUTO30 cm (0,99 pies) a 6,3 m (20,67 pies) 50 cm (1,64 pies) a 3,0 m (9,84 pies)
ISO8030 cm (0,99 pies) a 1,7 m (5,85 pies)50 cm (1,64 pies) a 0,8 m (2,62 pies)
ISO10030 cm (0,99 pies) a 2,0 m (6,56 pies)50 cm (1,64 pies) a 0,9 m (2,96 pies)
ISO20040 cm (1,32 pies) a 2,8 m (9,18 pies)50 cm (1,64 pies) a 1,3 m (4,26 pies)
ISO40060 cm (1,97 pies) a 4,0 m (13,1 pies)60 cm (1,96 pies) a 1,8 m (5,91 pies)
ISO80080 cm (2,63 pies) a 5,6 m (18,4 pies)80 cm (2,62 pies) a 2,6 m (8,53 pies)
ISO100090 cm (2,96 pies) a 6,3 m (20,67 pies) 80 cm (2,62 pies) a 3,0 m (9,84 pies)
Ancho Tele
Rangodeashdisponible
• El rango de enfoque disponible depende del modo de disparo.
• Si utiliza el ash con la sensibilidad ISO ajustada en [i.AUTO], el valor de sensibilidad
ISO se ajustará automáticamente en el máximo de [ISO1000].
• Si fotografía un motivo desde muy cerca con el ash encendido cuando la palanca del
zoom está cerca de la W, es posible que la fotografía tenga los bordes oscuros. Si ello
ocurre, aumente el zoom ligeramente.
• En [MAX. SENS.] en el modo de escena, la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente
entre [ISO1600] y [ISO6400] y el margen de ash disponible también varía.
– Ancho: De aprox. 1,15 m (3,78 pies) a aprox. 16 m (52,5 pies)
– Tele: De aprox. 0,8 m (2,62 pies) a aprox. 7,5 m (24,6 pies)
• En [RÁFAGA DE FLASH] en el modo de escena, la sensibilidad ISO se ajusta entre
[ISO100] y [ISO3200] y el margen de ash disponible también varía.
– Ancho: De aprox. 30 cm (0,99 pies) a aprox. 4,0 m (13,1 pies)
– Tele: De aprox. 50 cm (1,64 pies) a aprox. 1,9 m (6,23 pies)
- 47 -
Page 48
Toma de fotografías avanzada
Velocidaddelobturadorencadaajustedeash
AjustesdelashVelocidad del obturador (seg.)
q
: AUTOMÁTICO1/30 a 1/2000
@
: AUTO/Reducción de ojos rojos1/30 a 1/2000
t
: Siempre activado
`
: Siempre activado/Reducción de
1/30 a 1/2000
ojos rojos
[
: Sinc. lenta/Reducción de ojos
rojos
o
: Siempre desactivado1/8 a 1/2000
1
Cuando se ajusta [i.AUTO]
1/8 a 1/2000
1
[DEPORTE], [NIÑOS1]/[NIÑOS2], [MASCOTAS] en el modo de escena
• En el modo de escena automático, la velocidad de obturación varía en función de la
escena identicada.
Nota
• No acerque el ash demasiado a los motivos ni lo cierre cuando esté activado. Los
objetos podrían descolorarse por efecto del calor o de la iluminación.
• Si toma una fotografía desde más allá del rango disponible del ash, puede que la
exposición no sea correcta y que la fotografía quede demasiado clara u oscura.
• Si el ash es insuciente es posible que el balance de blancos no se ajuste
correctamente.
• Si la velocidad del obturador es rápida, puede que el efecto del ash no sea suciente.
• El ash puede tardar un tiempo en cargarse si se repite la toma de una fotografía. Tome
la fotografía cuando la indicación de acceso desaparezca.
• La reducción de ojos rojos tiene efectos distintos en cada persona. Asimismo, si el
sujeto está lejos de la cámara o no estaba mirando al primer ash, puede que no tenga
efecto.
- 48 -
Page 49
Toma de fotografías avanzada
T
W
50 cm (1,64 pies)
5 cm (0,17 pies)
Cambiagradualmente
Modo de grabación: 1
6
Toma de fotografías a corta distancia
Este modo permite tomar primeros planos de los objetos (como, por ejemplo, una or).
Puede tomar fotografías a una distancia de hasta 5 cm (0,17 pies) del objetivo girando la
palanca del zoom al máximo hacia la W (1 ×).
Pulse r [p].
1
• Comienza el modo de macro y se muestra [
Para cancelar el modo de macro, pulse de nuevo
.
r
Tome las fotografías.
2
Rango de enfoque
Nota
• Para obtener resultados óptimos, utilice un trípode y el disparador automático.
• Se recomienda ajustar el ash en Siempre desactivado [
muy corta distancia.
• Si el objetivo de la cámara se encuentra a una distancia del motivo superior al rango
disponible, puede que éste no se enfoque aunque la indicación de enfoque se encienda.
• Cuando el objeto esté cerca de la cámara, el margen de enfoque efectivo se reduce
signicativamente. Por lo tanto, tendrá dicultades para enfocar el objeto si la distancia
entre la cámara y el objeto cambia después de enfocarlo.
• El modo de macro da prioridad a los motivos que están cerca de la cámara. En
consecuencia, si la distancia entre la cámara y el motivo es superior a 50 cm (1,64
pies), el modo de macro tardará más tiempo que el modo de fotografía normal en
realizar el enfoque.
• Cuando tome fotografías a corta distancia, la resolución de la periferia de éstas puede
ser algo inferior. Esto no es un fallo de funcionamiento.
a
].
] cuando tome fotografías a
o
- 49 -
Page 50
Toma de fotografías avanzada
Modo de grabación: ; 1 5
Toma de fotografías con el disparador automático
Pulse w [s].
1
Pulse e/r para seleccionar el tiempo.
2
• También puede pulsar w [s] para seleccionar.
Pulse [MENU/SET].
3
• Para nalizar también puede presionar el disparador hasta la mitad.
• Cuando transcurren 5 segundos sin realizar una operación, se aplica el ajuste
seleccionado en ese momento.
Presione el disparador hasta la mitad para
4
enfocar y, a continuación, presiónelo por
completo para tomar una fotografía.
• El indicador de disparador automático A
parpadea y el disparador se dispara al cabo de
10 segundos (o dos segundos).
• Si pulsa el botón [MENU/SET] cuando se está
congurando el disparador automático, el ajuste
del disparador automático se cancela.
Nota
• En determinadas circunstancias o si utiliza el trípode, es aconsejable establecer el
disparador automático en 2 segundos para evitar el temblor que se produce al pulsar el
disparador.
• Si pulsa el botón a fondo y de golpe, el sujeto se enfoca automáticamente antes de
hacerse la fotografía. En lugares oscuros, el indicador del disparador automático
parpadea y luego puede iluminarse para ejercer la función de luz de autofoco y enfocar
el objeto.
• Recomendamos utilizar un trípode cuando se congure el disparador automático.
• El número de fotografías que pueden hacerse en [RÁFAGA] está jado en tres.
• El número de fotografías que pueden hacerse en [RÁFAGA DE FLASH] en el modo de
escena está jado en cinco.
• El disparador automático no puede ajustarse en 2 segundos en el modo de escena
automático.
• El disparador automático no puede ajustarse en 10 segundos en [AUTORRETRATO] en
el modo de escena.
• El disparador automático no puede utilizarse en [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de
escena.
A
- 50 -
Page 51
Toma de fotografías avanzada
Modo de grabación: 1 5 6
Compensación de la exposición
Utilice esta función cuando no pueda conseguir la exposición adecuada debido a la
diferencia de luminosidad entre el objeto y el fondo.
Poco expuesta
Compense la exposición hacia
un valor positivo.
Pulse e [d] para mostrar [EXPOSICIÓN] y pulse
1
2
• EV, abreviación de “valor de exposición” (“Exposure Value” en inglés), es la cantidad de
luz que se pasa al CCD en función del valor de apertura y la velocidad del obturador.
• El valor de compensación de la exposición aparece en la parte inferior izquierda de la
pantalla.
• Este valor se memoriza aun cuando la cámara está apagada.
• El rango de compensación de la exposición está limitado por la luminosidad del objeto.
• En [CIELO ESTRELL.], en el modo de escena, no se puede compensar la exposición.
para compensar la exposición.
w/q
• Seleccione [0 EV] para volver a la exposición original.
Pulse[MENU/SET]paranalizar.
• Para nalizar también puede presionar el disparador hasta la mitad.
Nota
Exposición
correcta
Compense la exposición hacia
un valor negativo.
Demasiado
expuesta
- 51 -
Page 52
Toma de fotografías avanzada
Modo de grabación: 5
Toma de fotografías en función de la escena que
se desea grabar
Cuando selecciona un modo de escena indicado para el motivo y la situación de grabación,
la cámara ajusta la exposición y la tonalidad óptimas para obtener la fotografía deseada.
Coloque el conmutador de grabación/reproducción en [1].
1
Pulse [MODE] para visualizar la pantalla de
2
selección de modo.
Pulse e/r para seleccionar [MODO DE ESCENA]
3
y a continuación pulse [MENU/SET].
Pulse e/r/w/q para seleccionar el modo de
4
escena.
• Para cambiar las pantallas de menú por páginas desde
cualquier opción de menú, gire la palanca del zoom.
Para realizar el ajuste, pulse [MENU/SET].
5
• La pantalla de menú cambia a la pantalla de grabación en el modo de escena
seleccionado.
• Según el modo de escena, aparecerá la pantalla de ajuste.
(Modo de escena)
Ayuda del modo de escena [6 INFORMACIÓN]
• Para ver explicaciones sobre los modos de escena, pulse
[DISPLAY] cuando seleccione un modo de escena en el paso 4.
Púlselo de Nuevo para regresar al menú del modo de escena.
Nota
• Para cambiar el modo de escena, pulse [MENU/SET] y
pasos 4 y 5 anteriores.
• Sobre la velocidad del obturador, consulte P48.
• Los ajustes del ash vuelven a los ajustes iniciales cuando se cambia el modo de
escena.
• El color de la fotografía puede parecer extraño si utiliza un modo de escena que no es
el adecuado.
• Las siguientes opciones no se pueden ajustar en el modo de escena.
– [SENS.DAD]/[MODO COL.]
, y a continuación siga los
q
- 52 -
Page 53
Toma de fotografías avanzada
[RETRATO]
q
La persona destaca con una complexión más saludable.
Técnica para el modo de retrato
Para un uso más ecaz de este modo de funcionamiento:
1 Gire la palanca del zoom hacia Tele lo más posible.
2 Acérquese al sujeto.
Nota
• Adecuado para exteriores con luz diurna.
• La sensibilidad ISO se establece en [ISO80].
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [
La cámara detecta la cara o la zona de piel para lograr un aspecto más suave que el del
modo de retrato. Utilícelo cuando haga retratos de medio cuerpo para arriba.
Técnica para el modo de piel delicada
Para un uso más ecaz de este modo de funcionamiento:
1 Gire la palanca del zoom hacia Tele lo más posible.
2 Acérquese al sujeto.
Nota
• Adecuado para tomas con luz diurna.
• También se suavizan otros elementos de color carne.
• Este efecto puede no ser tan evidente si no hay luz suciente.
• La sensibilidad ISO se establece en [ISO80].
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [
Permite tomar fotografías de uno mismo fácilmente.
Técnica para el modo de piel delicada
• Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. El indicador de
disparador automático se encenderá cuando se haya enfocado
su rostro. Sujete la cámara con rmeza y pulse el disparador
completamente para tomar la fotografía.
• El motivo no está enfocado si el indicador de disparador automático
parpadea. Vuelva a pulsar el disparador hasta la mitad para enfocar.
• La fotografía grabada aparecerá automáticamente en el monitor LCD para su revisión.
• Si la fotografía aparece borrosa debido a una velocidad lenta del obturador, se
recomienda utilizar el disparador automático de dos segundos.
Nota
• El rango de enfoque es de unos 30 cm (0,99 pies) a 1,2 m (3,93 pies) (Ancho).
• Al seleccionar [AUTORRETRATO], el valor de ampliación del zoom se desplaza
automáticamente hacia W.
• El disparador automático sólo se puede ajustar en [OFF] o [2S.]. Si se establece en 2
segundos, este ajuste permanecerá hasta que apague la cámara, cambie el modo de
escena o ponga la cámara en modo de reproducción.
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [3].
3
].
[PIEL DELICADA]
w
3
].
[AUTORRETRATO]
e
- 53 -
Page 54
Toma de fotografías avanzada
[PAISAJE]
r
La cámara enfoca sobre objetos distantes para permitirle tomar imágenes de paisajes
amplios.
Nota
• El ash se establece en Siempre Desactivado [
• El margen de enfoque es de 5 m (16,41 pies) a 7.
[DEPORTE]
t
Le permite fotograar sujetos en movimiento rápido (por ejemplo, deportes al aire libre).
Nota
• Adecuado para tomas con luz diurna, a 5 m (16,41 pies) o más de distancia del sujeto.
• Se activa [i.AUTO].
[RETRATO NOCT.]
y
Fotografíe el sujeto con luminosidad natural utilizando el ash y una velocidad de
obturación lenta.
Técnica para modo de retrato nocturno
• Utiliceelash.(Puederealizarelajusteen[
• Debido a la velocidad de obturación lenta, utilice un trípode y el disparador automático
para obtener los mejores resultados.
• El sujeto debe mantenerse inmóvil durante 1 segundos después del disparo.
• Gire la palanca del zoom hacia gran angular (1 ×) a aproximadamente 1,5 m (4,93 pies)
del sujeto.
Nota
• El intervalo de enfoque oscila entre 1,2 m (3,94 pies) y 5 m (16,41 pies).
• Cuando fotografíe en lugares oscuros, el ruido puede resultar visible.
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [
3
].
o
[
].
].)
- 54 -
Page 55
Toma de fotografías avanzada
[PAISAJE NOCT.]
u
El paisaje nocturno puede grabarse de forma vívida.
Técnica para modo de paisaje nocturno
• La velocidad de obturación puede ralentizarse hasta 8 segundos. Se recomienda utilizar
un trípode y el disparador automático para obtener los mejores resultados.
Nota
• El ash se establece en Siempre Desactivado [
• El margen de enfoque es de 5 m (16,41 pies) a 7.
• El obturador puede cerrarse (máx. de unos 8 seg.) después del disparo debido al
procesamiento de la señal. Esto no es un fallo de funcionamiento.
• Cuando fotografíe en lugares oscuros, el ruido puede resultar visible.
[ALIMENTOS]
i
Utilícelo para tomar fotografías de platos en restaurantes conservando los colores
naturales de los objetos, sea cual sea la iluminación.
Nota
• El margen de enfoque es 5 cm (0,17 pies) (Ancho)/50 cm (1,64 pies) (Tele) a
o
].
.
7
- 55 -
Page 56
Toma de fotografías avanzada
[FIESTA]
o
Utilícelo para tomar imágenes en recepciones de bodas, estas en interiores, etc. Tanto
las personas como el fondo pueden fotograarse con luminosidad natural utilizando el
ash y una velocidad de obturación lenta.
Cómoutilizarelmododeesta
•Utiliceelash.(Puederealizarelajusteen[
• Para obtener resultados óptimos, utilice un trípode y el disparador automático.
• Gire la palanca del zoom hasta gran angular (1 ×) a aproximadamente 1,5 m (4,93 pies)
del sujeto.
Nota
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [
Utilícelo para recrear el ambiente que se forma con la luz de las velas.
Cómo utilizar el modo de luz de vela
• No active el ash.
• Para obtener resultados óptimos, utilice un trípode y el disparador automático.
Nota
• El margen de enfoque es 5 cm (0,17 pies) (Ancho)/50 cm (1,64 pies) (Tele) a
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [3].
3
].
[LUZ DE VELA]
p
[
] o [`].)
7
.
- 56 -
Page 57
Toma de fotografías avanzada
[NIÑOS1] / s [NIÑOS2]
a
De esta manera se toman fotografías de un niño de complexión saludable. Cuando utilice
el ash, su luz será más débil de lo habitual.
Se pueden denir diferentes cumpleaños y nombres para [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede
seleccionar para que aparezcan en el momento de la reproducción, o que aparezcan
impresas en la imagen grabada mediante [IMPR. CAR.] (P87).
Ajuste de cumpleaños ([EDAD])/Nombre
1 Pulse e/r para seleccionar [EDAD] o [NOMBRE] y a
continuación pulse q.
2 Pulse e/r para seleccionar [SET] y a continuación pulse
[MENU/SET].
3 Introduzca el cumpleaños o el nombre.
Cumpleaños:
: Seleccione los elementos (año/mes/día).
w/q
: Ajuste.
e/r
[MENU/SET]: Salir.
Nombre: Para más detalles sobre cómo introducir caracteres, lea la sección [INS.
TÍTUL] en P85.
• Cuando se ajustan el cumpleaños o el nombre, [EDAD] o [NOMBRE] se ajustan
automáticamente en [ON].
• Si selecciona [ON] cuando no se han registrado el cumpleaños o el nombre,
aparecerá automáticamente la pantalla de ajuste.
4 Pulse[MENU/SET]paranalizar.
Para cancelar [EDAD] y [NOMBRE]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso 2 del procedimiento “Ajuste de cumpleaños
([EDAD])/Nombre”.
Nota
• La edad y el nombre pueden imprimirse utilizando el software “PHOTOfunSTUDIO”
incluido en el CD-ROM (suministrado).
• Si [EDAD] o [NOMBRE] se ajustan en [OFF] incluso cuando se ha ajustado el
cumpleaños o nombre, la edad o el nombre no aparecerán en pantalla. Antes de hacer
las fotografías, ajuste [EDAD] o [NOMBRE] en [ON].
• El margen de enfoque es 5 cm (0,17 pies) (Ancho)/50 cm (1,64 pies) (Tele) a 7.
• Se activa [i.AUTO].
• Si enciende la cámara en [NIÑOS1]/[NIÑOS2], la edad y el nombre se mostrarán en la
parte inferior izquierda de la pantalla durante unos cinco segundos, junto con la fecha y
la hora actuales.
• Si no se muestra la edad correctamente, compruebe el ajuste del reloj y la fecha de
nacimiento.
• La fecha de nacimiento puede reiniciarse con [REINIC.].
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [3].
- 57 -
Page 58
Toma de fotografías avanzada
[MASCOTAS]
d
Adecuado para tomar imágenes de su mascota. Esto le permite denir el cumpleaños
(edad) y el nombre de su mascota. Para obtener información acerca de cómo ajustar la
edad y la fecha de nacimiento, consulte [NIÑOS1]/[NIÑOS2]. (P57)
Nota
• Se activa [i.AUTO].
• El ajuste inicial de la lámpara de ayuda de autoenfoque (AF) está desactivada [OFF].
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [
• El margen de enfoque es 5 cm (0,17 pies) (Ancho)/50 cm (1,64 pies) (Tele) a 7.
• Para más detalles, consulte [NIÑOS1]/[NIÑOS2].
Utilícelo par tomar fotografías de la puesta de sol. El color de la puesta de sol se puede
reproducir con mucha vistosidad.
Nota
• El ash se establece en Siempre Desactivado [
• La sensibilidad ISO se establece en [ISO80].
Este modo minimiza la inestabilidad de los sujetos, y le permite tomar fotografías de
estos sujetos en espacios débilmente iluminados. (Seleccione esto para procedimiento de
alta sensibilidad. La sensibilidad cambia automáticamente entre [ISO1600] y [ISO6400]).
Tamaño de imagen
Pulse e/r para seleccionar el tamaño de imagen y a
continuación pulse [MENU/SET].
• Se selecciona 3M (4:3), 2.5M (3:2) o 2M (16:9) como tamaño de la
imagen.
Nota
• [CALIDAD] se ja automáticamente en [
• Puede tomar fotografías adecuadas para impresión de 4"×6"/10×15 cm.
• El margen de enfoque es el mismo que en modo macro. [5 cm (0,17 pies) (Ancho)/50
cm (1,64 pies) (Tele) a 7]
2
].
[PUESTA SOL]
f
[MAX. SENS.]
z
8
].
o
].
- 58 -
Page 59
Toma de fotografías avanzada
[RÁFAGA RÁPIDA]
x
Es un modo muy práctico para tomar fotografías en movimiento rápido o de un momento
decisivo.
Tamaño de imagen
1 Pulse e/r para seleccionar el tamaño de imagen y a
continuación pulse [MENU/SET].
• Se selecciona 3M (4:3), 2.5M (3:2) o 2M (16:9) como tamaño
de la imagen.
2 Haga las fotografías.
• Se tomarán imágenes jas continuamente mientras mantenga
completamente pulsado el disparador.
Máxima velocidad de
ráfaga
Número de fotografías
que se pueden tomar
• La velocidad de ráfaga varía en función de las condiciones de grabación.
• El número de fotografías en ráfaga está limitado por las condiciones de la toma de
fotografías y por el tipo o estado de la tarjeta utilizada.
•
El número de fotografías en ráfaga se incrementa inmediatamente después del formateo.
Nota
• El ash se establece en Siempre Desactivado [
• [CALIDAD] se ja automáticamente en [8].
• Puede tomar fotografías adecuadas para impresión de 4"×6"/10×15 cm.
• La velocidad del obturador se ajusta entre 1/8 de segundo y 1/2000 de segundo.
• El intervalo de enfoque es el mismo que en el modo macro. [5 cm (0,17 pies) (Ancho)/50
cm (1,64 pies) (Tele) a 7]
• El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad del obturador y
la sensibilidad ISO se jan en los valores ajustados para la primera fotografía.
• La sensibilidad ISO cambia automáticamente entre [ISO500] y [ISO800]. No obstante,
la sensibilidad ISO aumenta para alcanzar una alta velocidad del obturador.
•
La pila se agotará más rápidamente en el modo de ráfaga rápida que en el modo normal.
aprox. 10 (memoria integrada)/aprox. de 10 a 100 (tarjeta)
El máximo es 100.
o
].
[RÁFAGA DE FLASH]
g
Se hacen varias fotografías jas seguidas con ash. Es conveniente hacer varias
fotografías jas seguidas en lugares oscuros.
Tamaño de imagen y relación de aspecto
1
Pulse e/r para seleccionar el tamaño de imagen y la relación
de aspecto y a continuación pulse [MENU/SET] para ajustar.
• Se selecciona 3M (4:3), 2.5M (3:2) o 2M (16:9) como tamaño
de la imagen.
2 Haga las fotografías.
• Se tomarán imágenes jas continuamente mientras mantenga
completamente pulsado el disparador.
Número de fotografías
que se pueden hacer
máx. 5 imágenes
- 59 -
Page 60
Toma de fotografías avanzada
Nota
• [CALIDAD] se ja automáticamente en [
• Puede tomar fotografías adecuadas para impresión de 4"×6"/10×15 cm.
• El margen de enfoque es de 5 cm (0,17 pies) (Ancho)/50 cm (1,64 pies) (Tele) a 7.
• El enfoque, el zoom, la exposición, la velocidad del obturador, la sensibilidad ISO y el
nivel de ash se jan en los valores ajustados para la primera fotografía.
• La velocidad del obturador se ajusta entre 1/30 de segundo y 1/2000 de segundo.
• [i.AUTO] se activa y el nivel máximo de sensibilidad ISO pasa a ser [ISO3200].
• Véase la Nota de P48 cuando se utilice el ash.
c
Para tomar fotografías claras del cielo por la noche o de otros motivos oscuros.
Ajuste de la velocidad del obturador
Seleccione una velocidad del obturador: 15, 30 o 60 segundos.
1 Pulse e/r para seleccionar la velocidad del obturador y a
continuación pulse [MENU/SET].
• La velocidad del obturador puede cambiarse también en el
menú rápido (P24).
2 Tome una fotografía.
• Se abre la pantalla de cuenta atrás. No mueva la cámara.
Aparece [ESPERAR] indicando el número de segundos que
usted elija para la velocidad del obturador una vez nalice la
cuenta atrás. Este tiempo se utiliza para procesar las señales.
• Para cancelar el disparo, pulse [MENU/SET] mientras está
abierta la pantalla de cuenta atrás.
Cómo utilizar el modo de cielo estrellado
• El obturador se abre durante 15, 30 o 60 segundos, de manera que, para obtener los
mejores resultados, debe utilizar un trípode y el autodisparador.
Nota
• El ash se establece en Siempre Desactivado [
• La sensibilidad ISO se establece en [ISO80].
8
].
[CIELO ESTRELL.]
o
].
[FUEGOS ARTIF.]
v
Tome bellas fotografías de la explosión de los fuegos articiales en la noche.
Cómoutilizarelmododefuegosarticiales
• Le recomendamos que utilice un trípode.
Nota
• Este modo funciona de manera optima cuando se fotografían objetos situados a más de
10 m (32, 81 pies) de la cámara.
• La velocidad del obturador pasa a ser de 1/4 de segundo.
• El área AF no se muestra.
• La sensibilidad ISO se establece en [ISO80].
- 60 -
Page 61
Toma de fotografías avanzada
[PLAYA]
b
Impide la falta de exposición en el sujeto cuando éste se encuentra bajo la luz directa del
sol para tomar fotografías en la playa.
Nota
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [
• No toque la cámara con las manos mojadas.
• La arena o el agua del mar pueden provocar un funcionamiento defectuoso de la
cámara. Asegúrese de que no entra arena o agua de mar en el objetivo o en los
terminales.
• Los problemas causados por la arena o el agua de mar no están cubiertos por la
garantía del producto.
La exposición y el balance de blancos se ajustan para resaltar el blanco de la nieve.
Permite tomar fotografías a través de la ventana de un avión.
Cómo usar el modo de fotografía aérea
Utilice esta técnica si es difícil enfocar cuando tome imágenes de nubes, etc. Apunte
con la cámara hacia algo con alto contraste, presione el disparador hasta la mitad de su
recorrido para jar el enfoque, y a continuación apunte con la cámara hacia el sujeto y
pulse el disparador hasta el fondo para tomar la imagen.
Nota
• El ash se establece en Siempre Desactivado [
• Apague la cámara al despegar y aterrizar.
• Cuando utilice la cámara, respete las indicaciones de la tripulación.
• El margen de enfoque es de 5 m (16,41 pies) a 7.
• Tenga cuidado con el reejo de la ventana.
3
].
[NIEVE]
n
[FOTO AÉREA]
m
o
].
- 61 -
Page 62
Toma de fotografías avanzada
Modo de grabación: 6
Modo de imágenes en movimiento
Coloque el conmutador de grabación/reproducción en [1].
1
Pulse [MODE] para visualizar la pantalla de selección de modo.
2
Pulse e/r para seleccionar [IM. MOVIMIENTO] y a continuación
3
pulse [MENU/SET].
Presione el disparador hasta la mitad para
4
enfocar y, a continuación, presiónelo por
completo para iniciar la grabación.
Grabación de audio
A
El tiempo de grabación disponible B se muestra
•
en la parte superior derecha y el tiempo de
grabación transcurrido C se muestra en la parte
inferior derecha de la pantalla.
• Después de presionar el disparador a fondo,
suéltelo de golpe. Si el botón se mantiene
pulsado, el sonido no se grabará durante unos segundos al comenzar la
grabación.
• Cuando el objeto esté enfocado, se encenderá el indicador de enfoque.
• El valor de enfoque y zoom jados en los valores ajustados al inicio de la
grabación (para el primer fotograma).
• También se graba audio a través del micrófono incorporado. (Las imágenes en
movimiento no se pueden grabar sin audio.)
Presione completamente el disparador para detener la grabación.
5
• Si la capacidad de la memoria integrada o de la tarjeta se agota durante una
grabación, la cámara deja de grabar automáticamente.
A
B
C
- 62 -
Page 63
Toma de fotografías avanzada
Para cambiar los ajustes de calidad de la imagen
Cuando se ajuste la calidad de imagen en [WVGA] o [VGA], recomendamos utilizar una
tarjeta de alta velocidad con una indicación de “10 MB/s” o superior en el paquete para
grabar imágenes en movimiento.
Pulse [MENU/SET].
1
Pulse e/r para seleccionar [CALIDAD GRA.] y a
2
continuación pulse q.
Pulse e/r para seleccionar el elemento y a
3
continuación pulse [MENU/SET].
OpciónTamaño de imagen fpsRel. aspecto
WVGA
VGA
QVGA320 × 240 píxeles30 fps
• fps (fotogramas por segundo); se reere al número de fotogramas que se graban
por segundo.
No pueden grabarse en la memoria integrada.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
4
• Para cerrar el menú también puede pulsar el botón del disparador hasta la mitad.
• Puede que el tiempo de grabación restante que aparece en el LCD no se reduzca de
manera uniforme.
• Según sea el tipo de tarjeta que utilice, el indicador de acceso a la tarjeta puede
aparecer durante un tiempo después de grabar imágenes en movimiento. Esto es
normal.
• El volumen de las imágenes en movimiento está limitado a 2 GB por sesión de
grabación. En la pantalla se visualiza el tiempo máximo de grabación disponible solo
para hasta 2 GB. (DMC-FS42P/DMC-FS4P/DMC-FS42PC/DMC-FS4PC/DMC-FS42PU/
DMC-FS4PU/DMC-FS42GC/DMC-FS4GC/DMC-FS42GJ/DMC-FS4GJ/DMC-FS42GN/
DMC-FS4GN)
• El volumen de las imágenes en movimiento está limitado a 15 minutos por sesión
de grabación. En la pantalla se visualiza solamente el tiempo de grabación máximo
disponible hasta 15 minutos. (DMC-FS42PR/DMC-FS4PR/DMC-FS42EF/DMC-FS4EF/
DMC-FS42EB/DMC-FS4EB)
• Si las imágenes en movimiento grabadas con esta cámara se reproducen en otros
dispositivos, puede que se deteriore la calidad de las imágenes e incluso es posible que
no se puedan reproducir. También es posible que la información de la grabación no se
visualice correctamente.
• Esta cámara ha mejorado la calidad de sonido, de manera que las imágenes en
movimiento grabadas en esta cámara no podrán reproducirse en una cámara digital
Panasonic (modelos LUMIX) vendida en junio de 2008 o con anterioridad. (No obstante,
las imágenes en movimiento grabadas en modelos anteriores podrán reproducirse en
esta cámara.)
• En el modo de imágenes en movimiento [6] no pueden utilizarse las funciones
siguientes.
– [3]/[2] en el [MODO AF]
• Esta unidad no admite la grabación de imágenes en movimiento en tarjetas
MultiMediaCards.
• En el modo de imagen en movimiento, el ángulo de visión puede ser más estrecho que
en el modo de imagen normal.
• Si el suministro eléctrico desde la toma de coriente se interrumpe durante la grabación
de películas usando el acoplador de CC, las imágenes no se grabarán. Se recomienda
asegurar un suministro eléctrico estable o utilizar la pila.
P130 para obtener información acerca del tiempo de grabación disponible.
- 64 -
Page 65
Toma de fotografías avanzada
Modo de grabación: ; 1 5 6
Funciones de utilidad en destinos de viaje
Para grabar el día de vacaciones en el que se hace la fotografía
Si establece con antelación la fecha de salida o el destino de viaje de las vacaciones, el
número de días transcurridos desde la fecha de salida (qué día de las vacaciones es)
se graba al tomar la fotografía. Puede mostrar el número de días transcurridos cuando
reproduzca las imágenes e imprimirlo sobre las imágenes grabadas con [IMPR. CAR.]
(P87).
• El número de días transcurridos desde la fecha de salida pueden imprimirse utilizando
el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).
• Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y hora actual por adelantado. (P18)
Seleccione [FECHA VIAJE] en el menú [CONF.] y a
1
continuación pulse q. (P25)
Pulse e para seleccionar [CONF. VIAJE] y a
2
continuación pulse q.
Pulse r para seleccionar [SET] y a continuación
3
pulse [MENU/SET].
Pulse e/r/w/q para seleccionar la fecha de salida
4
(año/mes/día) y a continuación pulse [MENU/SET].
- 65 -
Page 66
Toma de fotografías avanzada
- 66 -
Pulse e/r/w/q para establecer la fecha de regreso
5
(año/mes/día) y a continuación pulse [MENU/SET].
• Si no desea establecer la fecha de regreso, pulse [MENU/
SET] mientras se visualiza la barra de fecha.
Pulse r para seleccionar [LOCALIZACIÓN] y a
6
continuación pulse q.
Pulse r para seleccionar [SET] y a continuación
7
pulse [MENU/SET].
Introduzca el lugar.
8
• Para más detalles sobre cómo introducir caracteres, lea la
sección [INS. TÍTUL] en P85.
Pulse dos veces [MENU/SET] para cerrar el menú.
9
Tome una fotografía.
10
• El número de días transcurridos desde la fecha de salida se muestra durante
unos cinco segundos si esta unidad se enciende etc. después de ajustar la fecha
de viaje o cuando la fecha de viaje está ajustada.
• Cuando está ajustada la fecha de viaje, en la esquina inferior derecha de la
pantalla aparece [t].
Page 67
Toma de fotografías avanzada
Cancelación de la fecha del viaje
Si la fecha actual es posterior a la fecha de regreso la fecha de viaje se borra. Si desea
cancelar el ajuste antes de terminar, seleccione [OFF] en el paso 3 o 7 y pulse dos veces
[MENU/SET].
Si [CONF. VIAJE] está ajustado en [OFF] en el paso 3, [LOCALIZACIÓN] estará ajustado
también en [OFF].
Nota
• La función [FECHA VIAJE] está disponible en el modo de escena automático, pero, no
obstante, no puede cambiarse el ajuste.
• La fecha del viaje se calcula a partir de la fecha del ajuste del reloj y la fecha de salida
establecida. Si ajusta [HORA MUNDIAL] en el destino del viaje, la fecha del viaje se
calcula a partir de la fecha del ajuste del reloj y el ajuste de destino del viaje.
• El ajuste de la fecha del viaje queda memorizado aunque la cámara esté apagada.
• Si ajusta una fecha de salida y toma una fotografía antes de esa fecha, [-] (menos) se
muestra en color naranja y el día de las vacaciones en que tomó la fotografía no se
graba.
• Si establece una fecha de salida y después cambia el ajuste del reloj a la fecha y hora
del destino del viaje, [-] (menos) se muestra en blanco y el día de las vacaciones en que
tomó la fotografía se graba cuando la fecha del destino del viaje es, por ejemplo, un día
anterior a la fecha de salida.
• Si [FECHA VIAJE] está ajustado a [OFF], el número de días transcurridos desde la
fecha de salida no se grabará aunque haya establecido la fecha del viaje. Aunque
[FECHA VIAJE] se ajuste en [SET] después de tomar las fotografías, el día de las
vacaciones en que las realizó no se muestra.
• El texto establecido como [LOCALIZACIÓN] puede editarse posteriormente con [INS.
TÍTUL].
• El nombre correspondiente a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y [MASCOTAS] no se grabará cuando
se ajuste [LOCALIZACIÓN].
• [LOCALIZACIÓN] no se puede grabar cuando se toman imágenes en movimiento.
- 67 -
Page 68
Toma de fotografías avanzada
- 68 -
Para grabar le fecha y hora en destinos de viaje en otros países (hora mundial)
Puede visualizar la hora local en los destinos de viaje y grabarla en las fotografías que
realice.
• Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y hora actual por adelantado.
(P18)
Seleccione [HORA MUNDIAL] en el menú [CONF.]
1
y a continuación pulse q. (P25)
• Cuando ajuste por primera vez la hora local, aparecerá el
mensaje [AJUSTAR EL ÁREA DE CASA]. Pulse [MENU/
SET] y ajuste la zona local en la pantalla en el paso 3.
Pulse r para seleccionar [CASA] y a continuación
2
pulse [MENU/SET].
Pulse w/q para seleccionar la zona local y a
3
continuación pulse [MENU/SET].
Hora actual
A
Diferencia horaria respecto de GMT (Greenwich Mean
B
Time)
• Si en la zona local se utiliza el horario de verano [z],
pulse e. Pulse e de nuevo para volver a la hora original.
• El ajuste de horario de verano de la zona local no
adelanta la hora actual. Avance el ajuste del reloj una
hora.
A
B
Page 69
Toma de fotografías avanzada
Pulse e para seleccionar [DESTINO] y a
4
continuación pulse [MENU/SET].
Según el ajuste, se mostrará la hora en la zona de
C
destino del viaje o en la zona local.
Pulse w/q para seleccionar la zona donde se
5
encuentra el destino del viaje y a continuación
C
D
pulse [MENU/SET] para realizar el ajuste.
Hora actual en la zona de destino
D
Diferencia horaria
• Si en el destino de viaje se utiliza el horario de verano
[z], pulse e. (El reloj avanza una hora.) Pulse e de
nuevo para volver a la hora original.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
6
Nota
• Vuelva a ajustar en [CASA] al terminar las vacaciones, mediante los pasos
• Si ya está seleccionado [CASA] cambie solamente el destino de viaje, y utilícelo.
• Si no encuentra el destino del viaje entre las zonas mostradas en la pantalla, realice el
ajuste en función de la diferencia horaria con la zona local.
• Ahora, cuando reproduzca fotografías hechas en vacaciones, aparecerá el icono de
viaje [w].
1, 2
y 3.
- 69 -
Page 70
Toma de fotografías avanzada
Uso del menú [REC]
g
[TAMAÑ. IM.]
Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.
Ajuste el número de píxeles y la relación de aspecto de las fotografías. Para obtener
fotografías más claras, seleccione un número de píxeles más elevado. Para almacenar
una mayor cantidad de fotografías, seleccione un número menor de píxeles.
No se puede ajustar en el modo de escena automático [;]
[+]: relación de aspecto 4:3 de televisor u ordenador
[*]: relación de aspecto de una cámara de cine de 35 mm
[}]: relación de aspecto de un televisor de alta denición, etc.
1
2
1
2
1
2
Nota
• Una fotografía digital está formada por muchos puntos
denominados píxeles. Cuanto mayor sea el número de
píxeles mejor será la calidad de la fotografía cuando se
imprima en un papel grande o se visualice en el monitor
A
B
de un ordenador.
Muchos píxeles (buena)
A
Pocos píxeles (deciente)
B
Estas fotografías se utilizan a modo de ejemplo para mostrar el efecto.
• [EZ] es una abreviatura de “Extra Optical Zoom”.
• El zoom óptico adicional no funciona en los modos [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA] y
[RÁFAGA DE FLASH], por lo que no se muestra el tamaño de la imagen para [EZ].
• Según cómo sean las condiciones de grabación o el objeto, las imagines pueden
aparecer como un mosaico.
• Para saber el número de fotografías que se pueden grabar, consulte P127.
- 70 -
Page 71
Toma de fotografías avanzada
h
[CALIDAD]
Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.
Ajuste el nivel de compresión en el que van a almacenarse las imágenes.
Modos aplicables: 1
[h]: Buena (cuando se da prioridad a la calidad de la imagen)
[8]: Normal (cuando se da prioridad al número de fotografías que se van a grabar sin
cambiar el número de píxeles)
Nota
• Para obtener información sobre el número de fotografías que se pueden grabar,
consulte P127.
Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.
La sensibilidad ISO se reere a la sensibilidad a la luz. Si establece la sensibilidad ISO
en un valor elevado, la cámara puede realizar mejores fotografías en lugares oscuros.
• Cuando se ha ajustado en [i.AUTO], la cámara detecta el movimiento del sujeto y a
continuación ajusta los valores óptimos de sensibilidad ISO y velocidad del obturador
de acuerdo con el movimiento y la luminosidad del sujeto. Cuando el zoom digital está
en [ON], la detección de movimiento no funciona.
• La sensibilidad ISO cambia automáticamente entre los valores [ISO1600] y [ISO6400]
en el modo [MAX. SENS.].
• Para evitar ruidos de imagen, se recomienda reducir la sensibilidad ISO o ajustar [MODO
COL.] en [NATURAL]. (P77)
5
j
[SENS.DAD]
Cuando hay luz
(exteriores)
Cuando está oscuro
- 71 -
Page 72
Toma de fotografías avanzada
k
[BALANCE B.]
Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.
Esta función permite reproducir el color blanco con un tono más parecido al real en las
fotografías tomadas bajo la luz solar, luces halógenas, etc., en las que el color blanco
puede aparecer rojizo o azulado.
Modos aplicables: 1 5
[AWB]: Ajuste automático (balance de blancos automático)
l
(Luz diurna): Para realizar fotografías en días soleados
x
(Nublado): Para realizar fotografías al aire libre en días nublados
c
(Sombra): Para grabar en zonas con sombra en exteriores durante un
v
(Halógeno): Para realizar fotografías bajo luces halógenas
b
(Ajuste de blancos): Para utilizar el balance de blancos predeterminado
n
(Ajuste de blancos): Para utilizar el modo de ajuste con un balance de blancos
6
día radiante
distinto
• El balance del blanco óptimo bajo luces uorescentes depende del tipo de luz, de modo
que debe utilizarse [AWB] o [
n
].
- 72 -
Page 73
Toma de fotografías avanzada
1)
2)
4)
6)
7)
8)
9)
10)
3)
5)
Balance de Blancos Automático (AWB)
Según las condiciones dominantes al realizar las fotografías, las imágenes pueden
adoptar un tinte rojizo o azulado. Además, cuando se utiliza un número múltiple de
fuentes de luz o no hay nada con un color cercano al blanco, es posible que el balance
automático de blancos no funcione correctamente. En tal caso, congure el balance de
blancos en un modo que no sea [AWB].
1 Rango controlado por el modo de ajuste
de balance de blancos automático en esta
cámara
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Pantalla de TV
6 Luz solar
7 Luz blanca uorescente
8 Bombilla incandescente
9 Amanecer y puesta de sol
10 Luz de una vela
K=Temperatura de color Kelvin
Ajuste manual del balance de blancos (Ajuste de blancos
n
1 Seleccione [
)
n
] y a continuación pulse [MENU/SET].
2 Enfoque con la cámara sobre una hoja de papel blanco,
etc. de modo que el centro de la pantalla esté ocupado
solamente por el objeto blanco y a continuación pulse
[MENU/SET].
3 Después de realizar el ajuste, seleccione [b].
Nota
• El ajuste del balance de blancos se memoriza incluso aunque apague la cámara, pero
si cambia el modo de escena, el ajuste de balance de blancos vuelve a [AWB].
• [BALANCE B.] está jado en [AWB] en los siguientes modos de escena.
– [PAISAJE], [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [ALIMENTOS], [FIESTA], [LUZ DE
VELA], [PUESTA SOL], [RÁFAGA DE FLASH], [CIELO ESTRELL.], [FUEGOS ARTIF.],
[PLAYA], [NIEVE] y [FOTO AÉREA] en [MODO DE ESCENA].
- 73 -
Page 74
Toma de fotografías avanzada
$
[MODO AF]
Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.
Esto permite el método de enfoque que mejor se adapta a las posiciones y el número de
sujetos seleccionados.
Modos aplicables: 1
[3]: Detección de la caraLa cámara detecta
[\]: 9 áreas de enfoqueLa cámara enfoca cualquiera de
5
automáticamente el rostro de
la persona. El enfoque y la
exposición pueden ajustarse
entonces para ajustarse a esa
cara, con independencia de la
parte de la imagen donde se
encuentre. (máx.15 áreas)
las 9 áreas de enfoque. Esto es
efectivo cuando el sujeto no está
en el centro de la pantalla.
[2]: 1 área de enfoqueLa cámara enfoca el sujeto en el
área AF situada en el centro de
la pantalla.
- 74 -
Page 75
Toma de fotografías avanzada
Acerca de [3] (Detección de la cara)
Cuando la cámara detecta las caras, se muestran los siguientes cuadros de área AF.
Amarillo:
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, el marco se pone de color verde y se
enfoca la cámara.
Blanco:
Aparece cuando se detectan varias caras. También se enfocan otras caras que se
encuentren a la misma distancia que las caras incluidas en las zonas AF amarillas.
• Bajo ciertas condiciones de toma de fotografías, incluidos los casos siguientes, la
función de reconocimiento facial puede dejar de funcionar, haciendo imposible detectar
las caras. [MODO AF] cambia a [\].
– Cuando la cara no mira hacia la cámara
– Cuando la cara está en ángulo
– Cuando la cara está muy oscura o brillante
– Cuando hay poco contraste sobre las caras
– Cuando los rasgos faciales están ocultos detrás de gafas de sol, etc.
– Cuando la cara es pequeña en la pantalla
– Cuando hay un movimiento rápido
– Cuando el sujeto no es un ser humano
– Cuando la cámara sufre sacudidas
– Cuando se utiliza el zoom digital
Nota
• Si se iluminan varias áreas AF (máx 9 áreas), signica que la cámara está enfocando
todas estas áreas. Si desea determinar la posición del enfoque para hacer fotografías,
cambie del modo AF al modo de un área de enfoque.
• En el modo de enfoque de nueve áreas, las áreas AF no se muestran hasta que la
cámara se enfoca sobre un sujeto.
• La cámara puede detectar objetos no humanos como si fueran la cara de una persona.
En tal caso, cambie el modo AF a cualquier modo distinto de [3] y haga entonces la
fotografía.
• El modo AF no puede ajustarse en [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena.
• No es posible ajustar [3] en los casos siguientes.
– En [PAISAJE NOCT.], [ALIMENTOS], [CIELO ESTRELL.] y [FOTO AÉREA.] en modo
de escena.
- 75 -
Page 76
Toma de fotografías avanzada
&
[RÁFAGA]
Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.
Si mantiene apretado el disparador, se tomarán varias fotografías seguidas.
h
8
5
[OFF]
—
—
—
&#
2,3(DMC-FS42)
3(DMC-FS4)
Máx. 3 (DMC-FS42)
Máx. 4 (DMC-FS4)
Máx. 5 (DMC-FS42)
Máx. 7 (DMC-FS4)
Aprox. 1,7 (DMC-FS42)
Aprox. 2 (DMC-FS4)
Depende de la capacidad
restante de la memoria
integrada o de la tarjeta.
Modos aplicables: ; 1
Velocidad de ráfaga
(imágenes/segundo)
Número de
fotografías que
se pueden tomar
La velocidad de ráfaga es constante independientemente de la velocidad de
transferencia de la tarjeta.
• Los valores de velocidad de ráfaga indicados arriba se aplican cuando la velocidad del
obturador es de 1/60 o superior y cuando el ash no está activado.
Nota
• Cuando el modo de ráfaga está ajustado en [
#
]
– La velocidad de ráfaga se hace más lenta en mitad del proceso. La temporización
exacta depende del tipo de tarjeta, el tamaño y la calidad de la imagen.
– Puede hacer fotografías hasta que la capacidad de la memoria integrada o de la
tarjeta esté llena.
• Se realiza el enfoque en la primera fotografía.
• Cuando la velocidad de ráfaga se ajusta en [&], la exposición y el balance de blancos
se jan en los ajustes utilizados para la primera imagen así como también para las
imágenes posteriores. Cuando la velocidad de ráfaga se ajusta en [#], se ajustan
cada vez que se hace una fotografía.
• Si se utiliza el disparador automático, el número de fotografías que se pueden tomar en
modo ráfaga está establecido en 3.
• Si está siguiendo a un sujeto en movimiento para hacer fotografías en un lugar
(paisaje), interior, exterior, etc., donde haya una gran diferencia entre luces y sombras,
la exposición puede tardar un tiempo en ser estable. Si se utiliza la ráfaga en este
momento, la exposición puede no ser óptima.
• La velocidad de ráfaga (imágenes/segundo) puede ser más lenta según el entorno de
grabación, por ejemplo en lugares oscuros, si la sensibilidad ISO es elevada, etc.
• El modo de ráfaga no se cancela cuando se apaga la cámara.
• Si toma fotografías en el modo de ráfaga con la memoria integrada, la grabación de los
datos de las fotografías tardará un poco de tiempo.
• En el modo de ráfaga, el ajuste del ash se establece en ash desactivado [o].
• No se puede utilizar el modo de ráfaga en [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH] y
[CIELO ESTRELL.] en [MODO DE ESCENA].
- 76 -
Page 77
Toma de fotografías avanzada
'
[ZOOM D.]
Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.
Esto puede ampliar los sujetos incluso más que el zoom óptico o el zoom óptico adicional.
Modos aplicables: 1 5
[OFF]/[ON]
Nota
• Para más detalles, consulte
• Cuando el zoom digital está en [ON], la detección de movimiento no funciona en el
ajuste [i.AUTO].
Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.
Al usar estos modos, las imágenes pueden hacerse más nítidas o más suaves, los
colores de las imágenes pueden convertirse en colores sepia o pueden obtenerse otros
efectos de color.
• Cuando tome fotografías en lugares oscuros, pueden aparecer ruido. Para evitar ruidos
de imagen, se recomienda ajustar en [NATURAL].
• En el modo de escena automático solamente puede ajustar [STANDARD], [B/W] o
[SEPIA].
• No se puede seleccionar [NATURAL] o [VIVID] en el modo de imagen en movimiento.
• Pueden ajustarse diferentes modos de color en diferentes modos de grabación.
La imagen se hace más suave.
La imagen se hace más nítida.
La imagen cambia a blanco y negro.
La imagen cambia a sepia.
La imagen sale azulada.
La imagen sale rojiza.
6
P35.
(
[MODO COL.]
Este es el ajuste normal.
- 77 -
Page 78
Toma de fotografías avanzada
W
[LÁMP. AYUDA AF]
Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.
Si se ilumina el objeto con la luz de autofoco, la cámara puede enfocarlo en condiciones
de poca luz.
Modos aplicables: 1
[OFF]: La luz de autofoco no se enciende.
[ON]: Cuando se hagan fotografías en lugares oscuros, la luz de ayuda AF se
• El rango efectivo de la luz de autofoco es de 1,5 m (4,93 pies).
Cuando no quiera utilizar la lámpara de ayuda AF A (por ejemplo,
•
cuando tome una fotografía de animales en un lugar oscuro),
ajuste [LÁMP. AYUDA AF] a [OFF]. En este caso, le resultar á
difícil enfocar el objeto.
• La lámpara de ayuda AF se establece en [OFF] en los modos
[AUTORRETRATO], [PAISAJE], [PAISAJE NOCT.], [PUESTA SOL], [FUEGOS ARTIF.] y
[FOTO AÉREA] en [MODO DE ESCENA].
Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.
Para ajustar el año, el mes, el día y la hora.
Funciona exactamente igual que [AJUST RELOJ] en el menú [CONF.].
enciende mientras el disparador se presiona hasta la mitad. (Ahora se
muestran las áreas AF más grandes.)
Nota
5
[AJUST RELOJ]
n
- 78 -
Page 79
Visualización avanzada
Modo de reproducción:
Reproducción secuencial de fotografías
Puede reproducir las fotografías realizadas en sincronización con música, y puede
hacerlo por orden dejando un intervalo jo entre cada una de las imágenes.
Además, puede reproducir solamente las fotografías establecidas como favoritas en
forma de presentación de diapositivas.
Este método de reproducción se recomienda cuando haya conectado la cámara a un
televisor para ver las fotografías realizadas.
Deslice el conmutador de grabación/reproducción hasta [5] y a
1
continuación pulse [MODE].
Pulse e/r para seleccionar [DIAPOSITIVA] y a
2
continuación pulse [MENU/SET].
Pulse e/r para seleccionar un elemento y luego
3
pulse [MENU/SET].
[TODO]: Todas las fotografías
[MIS FAVORIT.]: Fotografías seleccionadas como
Pulse e para seleccionar [INICIO] y a continuación
4
pulse [MENU/SET].
8
(Presentación de diapositivas)
FAVORITAS (P91). (Ajuste [MIS FAVORIT.]
en [ON] y seleccione las fotografías que
desee como favoritas).
Pulse r para terminar la presentación de diapositivas.
5
• La reproducción normal se reanuda después de nalizar la presentación de
diapositivas.
- 79 -
Page 80
Visualización avanzada
- 80 -
Operaciones efectuadas durante la presentación de diapositivas
El cursor que aparece durante la reproducción se corresponde con e/r/w/q.
• La pantalla de menú reaparece cuando se pulsa [4].
Reproducción/Pausa
A
Parar
B
Retrocede a imagen anterior
C
Avanza a imagen siguiente
D
Estas operaciones solamente pueden realizarse en el modo de pausa.
Bajar el nivel de volumen
Subir el nivel de volumen
Page 81
Visualización avanzada
Para cambiar los ajustes de presentación de diapositivas
Puede cambiar los ajustes de la reproducción de diapositivas
seleccionando [EFECTO] o [CONFIGURACIÓN] en la pantalla de
menú de presentación de diapositivas.
[EFECTO]
Esto le permite seleccionar los efectos de pantalla o los efectos de música cuando pase
de una fotografía a la siguiente.
[NATURAL], [SLOW], [SWING], [URBAN], [OFF]
• Cuando se ha seleccionado [URBAN], la imagen puede aparecer en blanco y negro
• [DURACION] puede ajustarse solamente cuando se ha seleccionado [OFF] como el
ajuste de [EFECTO].
• [MÚSICA] no puede seleccionarse cuando [EFECTO] está ajustado en [OFF].
Nota
• No es posible añadir nuevos efectos de música.
• Las imágenes en movimiento no pueden reproducirse como presentación de
diapositivas.
- 81 -
Page 82
Visualización avanzada
Modo de reproducción:
z
Selección y reproducción de fotografías
[REPR. FAV.]
z
Solamente puede reproducir las fotografías incluidas en la lista de favoritas. (Cuando [MIS
FAVORIT.] está ajustado en [ON] y hay más de una fotografía en la lista de favoritas.)
Consulte [MIS FAVORIT.] (P91) para incluir una fotografía en su lista de favoritas o para
eliminarla de la lista.
Deslice el conmutador de grabación/reproducción hasta [5] y a
1
continuación pulse [MODE].
Pulse e/r para seleccionar [REPR. FAV.] y a
2
continuación pulse [MENU/SET].
Nota
• Solamente puede utilizar [GIRAR], [AJU. IMPRE.] o [PROTECC]
en el menú [REPR.].
- 82 -
Page 83
Visualización avanzada
Modo de reproducción: 9
z
Reproducción de Imágenes en movimiento
Pulse w/q para seleccionar una fotografía con un
icono de imagen en movimiento (por ejemplo [-]), y
a continuación pulse e para reproducirla.
Tiempo de grabación de imágenes en movimiento
A
Icono de imagen en movimiento
B
Icono de reproducción de imágenes en movimiento
C
• Una vez iniciada la reproducción, el tiempo de reproducción
transcurrido se indica en la parte superior derecha de la pantalla.
Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se visualiza como [8m30s].
Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento
El cursor que aparece durante la reproducción se corresponde con e/r/
.
w/q
Reproducción/Pausa
A
Parar
B
Retroceso rápido, Retroceso fotograma por fotograma
C
Avance rápido, Avance fotograma por fotograma
D
Estas operaciones solamente pueden realizarse en el modo de pausa.
Bajar el nivel de volumen
Subir el nivel de volumen
Nota
Se oye sonido por el altavoz. Consulte [VOLUMEN] (P25) para obtener información
•
sobre cómo ajustar el volumen en el menu [CONF.].
• El formato de archivo que se puede reproducir con esta cámara es QuickTime Motion
JPEG.
• El software suministrado con la cámara incluye QuickTime para reproducir en un
ordenador los archivos de imágenes en movimiento creados con la cámara. (P96)
• Puede que algunos archivos QuickTime Motion JPEG grabados mediante un PC u otros
dispositivos no se reproduzcan en esta cámara.
• Al reproducir imágenes en movimiento grabadas con otros equipos, la calidad de las
imágenes puede disminuir o puede que no se puedan reproducir.
• Al utilizar una tarjeta de alta capacidad, es posible que el retroceso rápido sea más
lento de lo habitual.
CBA
- 83 -
Page 84
Visualización avanzada
Modo de reproducción:
9
Uso del menú [REPR.]
En el modo de reproducción se pueden usar varias funciones para girar las fotografías,
establecer una protección para las fotografías, etc.
• Con [IMPR. CAR.] o [CAMB.TAM.], se crea una nueva imagen editada. No puede
crearse una nueva imagen si no hay espacio libre en la memoria integrada o en la
tarjeta, de manera que se recomienda comprobar si existe espacio libre y después
editar la fotografía.
[CALENDARIO]
t
Puede mostrar las fotografías por fecha de grabación.
Seleccione [CALENDARIO] en el menú [REPR.]. (P21)
1
• Puede girar también la palanca del zoom [6] (W) varias veces para visualizar la
pantalla del calendario. (P38)
Pulse e/r/w/q para seleccionar la fecha que se
2
va a reproducir.
: Seleccione el mes
e/r
: Seleccione el día
w/q
• Si durante un mes no se ha grabado ninguna fotografía,
dicho mes no se visualiza.
Pulse [MENU/SET] para ver las fotografías
3
grabadas en la fecha seleccionada.
• Para volver a la pantalla del calendario, pulse [4].
Pulse e/r/w/q para seleccionar la imagen y a continuación pulse
4
[MENU/SET].
• Aparecerá la lista seleccionada.
Nota
• La fecha de grabación de las fotografías seleccionadas en la pantalla de reproducción
cambia a la fecha seleccionada cuando la pantalla del calendario se visualiza por
primera vez.
• Si hay varias fotografías con la misma fecha de grabación, se muestra la primera
fotografía grabada ese día.
• Puede visualizar todos los calendarios comprendidos entre enero de 2000 y diciembre
de 2099.
• Si la fecha no se ha establecido en la cámara, la fecha de grabación se establece en 1
de enero de 2009.
• Si toma fotografías después de haber ajustado el destino del viaje en [HORA
MUNDIAL], las fotografías se muestran por la fecha de destino del viaje en la
reproducción de calendario.
- 84 -
Page 85
Visualización avanzada
[INS. TÍTUL]
y
Puede añadir texto (comentarios) a las fotografías. Después de registrar el texto, puede
incluirse en las impresiones mediante [IMPR. CAR.] (P87). (Sólo se pueden escribir
símbolos y caracteres alfabéticos.)
Seleccione [INS. TÍTUL] en el menú [REPR.]. (P21)
1
Pulse e/r para seleccionar [UNICO] o [MULT.] y a
2
continuación pulse [MENU/SET].
Seleccione la imagen y a
3
continuación pulse [MENU/SET]
para ajustar.
• [u] para las fotografías que ya se
han grabado con texto en los ajustes
de nombre de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o
[MASCOTAS] en el modo de escena,
ajuste de localización en [FECHA
VIAJE] o [INS. TÍTUL].
Ajuste para [MULT.]
Pulse [DISPLAY] para ajustar (repetición), y a continuación pulse [MENU/
SET].
• Los ajustes quedan anulados al pulsar de nuevo [DISPLAY].
Pulse e/r/w/q para seleccionar el texto y pulse
4
[MENU/SET] para registrarlo.
• Pulse [DISPLAY] para cambiar la escritura de texto entre
[A] (mayúsculas), [a] (minúsculas) y [&/1] (números y
caracteres especiales).
• El cursor situado en la posición de entrada puede
desplazarse a la izquierda con [6], y a la derecha con [7].
• Para introducir un espacio, mueva el cursor a [ESPAC.] y pulse [MENU/SET].
Para borrar un carácter introducido, mueva el cursor a [BORRA] y pulse [MENU/
SET].
• Para detener la edición durante la entrada de texto, pulse [4].
• Puede escribir 30 caracteres como máximo.
Pulse e/r/w/q para mover el cursor a [EXIT] y a continuación pulse
5
[MENU/SET] para terminar de escribir texto.
Pulse [4] para volver a la pantalla de menú.
6
La pantalla de menú reaparece automáticamente cuando se selecciona [MULT.].
• Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
[UNICO][MULT.]
Pulse w/q para
seleccionar la
imagen.
Pulse e/r/w/q
para seleccionar
las fotografías.
- 85 -
Page 86
Visualización avanzada
Elimine el título
Ajuste [UNICO]
1 En el paso 4, borre todos los textos, seleccione [EXIT] y pulse [MENU/SET].
2 Pulse [4].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Selección [MULT.]
1 En el paso 4, borre todos los textos, seleccione [EXIT] y pulse [MENU/SET].
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
• Puede desplazarse texto si todo el texto registrado no cabe en la pantalla.
• El ajuste de nombre en [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en modo de escena o
el ajuste de localización en [FECHA VIAJE] pueden registrarse también mediante la
operación de los pasos 4 y siguientes.
• El ajuste de nombre de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en modo de escena, ajuste
de localización en [FECHA VIAJE] e [INS. TÍTUL] no se pueden registrar al mismo
tiempo.
• Pueden imprimirse textos (comentarios) utilizando el software “PHOTOfunSTUDIO”
incluido en el CD-ROM (suministrado).
• Puede congurar hasta 50 fotografías a la vez utilizando [MULT.].
• No puede utilizar [INS. TÍTUL] para imágenes en movimiento, imágenes protegidas e
imágenes realizadas con otro equipo.
- 86 -
Page 87
Visualización avanzada
[IMPR. CAR.]
s
Puede imprimir la fecha y hora de grabación, edad, fecha de viaje o título sobre las
fotografías grabadas. Es adecuado para impresión de tamaño normal. (Las imágenes
superiores a 3M cambiarán de tamaño al imprimirse la fecha, etc. sobre ellas.)
Seleccione [IMPR. CAR.] en el menú [REPR.]. (P21)
1
Pulse e/r para seleccionar [UNICO] o [MULT.] y
2
pulse [MENU/SET].
Seleccione la imagen y a
3
continuación pulse [MENU/
[UNICO][MULT.]
SET] para ajustar.
• [d] A aparece en la pantalla
si se ha añadido la impresión de
texto a la fotografía.
Ajuste para [MULT.]
Pulse [DISPLAY] para ajustar
(repetición), y a continuación
pulse [MENU/SET].
• Los ajustes quedan anulados al pulsar de nuevo [DISPLAY].
Pulse e/r/w/q para seleccionar [FECHA DISPARO], [EDAD], [FECHA
4
VIAJE] o [TÍTULO], y a continuación pulse [MENU/SET] para ajustar
Pulse w/q para
seleccionar la
imagen.
Pulse e/r/w/q
para seleccionar
las fotografías.
cada elemento.
[FECHA DISPARO]
[SIN HORA]:
[CON HORA]:
[EDAD] (P57)
Si se ajusta en [ON], [EDAD] se imprime sobre las fotografías.
[FECHA VIAJE]
Si se ajusta en [ON], [FECHA VIAJE] se imprime sobre las fotografías.
[TÍTULO]
Se imprime texto junto con la imagen en las fotografías que ya se han grabado
con texto en los ajustes de nombre [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el
modo de escena, ajuste de localización en [FECHA VIAJE] o [INS. TÍTUL.].
Imprima el año, el mes y el día.
Imprima el año, el mes, el día, la hora y los minutos.
A
- 87 -
Page 88
Visualización avanzada
Pulse [MENU/SET].
5
• Si ajusta [IMPR. CAR.] para una imagen superior a 3M, el tamaño de la imagen
será más pequeño, como se indica a continuación
DMC-FS42: E/T " C DMC-FS4: R/T " C
Y
MZ
"
K
UX
"
• La fotografía es un poco más deciente.
Pulse e seleccione [SI] y pulse [MENU/SET].
6
• El mensaje [¿GUARDAR NUEVA FOTO?] aparece cuando
la imagen se ha grabado con un tamaño de imagen de 3M
o menos.
Pulse [4] para volver a la pantalla de menú.
7
La pantalla de menú reaparece automáticamente cuando se selecciona [MULT.].
• Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
• Tenga en cuenta que si activa la impresión de texto y luego selecciona la opción de
añadir fecha cuando encargue de copias o imprima las fotografías, se imprimirán ambas
opciones, una sobre otra.
• Puede congurar hasta 50 fotografías a la vez en [MULT.].
• Algunas impresoras pueden cortar el texto. Compruebe antes de imprimir.
• Los textos impresos pueden aparecer borrosos en las imágenes con resolución de O.
• Las impresiones de fechas o textos no pueden utilizarse en los casos siguientes:
– Las imágenes en movimiento/Imágenes grabadas sin ajustar el reloj o el título/
Fotografías impresas con [IMPR. CAR.]/Fotografías realizadas con otro equipo
M
"
U
"
(Ejemplo)
- 88 -
Page 89
Visualización avanzada
[CAMB.TAM.] Reducción del tamaño de la imagen (número de píxeles)
f
Esta función es útil si desea reducir el tamaño de archivo de una fotografía para enviarla
por correo electrónico o cargarla en una página Web.
Seleccione [CAMB.TAM.] en el menú [REPR.]. (P21)
1
Pulse e/r para seleccionar [UNICO] o [MULT.] y a
2
continuación pulse [MENU/SET].
Seleccione las fotografías y los tamaños.
3
Ajuste [UNICO]
1 Pulse w/q para seleccionar la
fotografía y a continuación pulse
[MENU/SET].
2 Pulse w/q para seleccionar el
tamaño, y a continuación pulse
[MENU/SET].
Solamente se muestran los tamaños
a los que las fotografías pueden ser redimensionadas.
Selección [MULT.]
1 Pulse
tamaño y a continuación pulse
[MENU/SET].
• Cuando se pulsa [DISPLAY],
aparece una explicación del
cambio de tamaño.
2 Pulse e/r/w/q para seleccionar
la fotografía y a continuación pulse [DISPLAY].
• Repita este paso para cada fotografía y pulse [MENU/SET] para realizar el
ajuste.
para seleccionar la
e/r
[UNICO]
[MULT.]
Pulse e para seleccionar [SI] y pulse [MENU/SET].
4
Pulse [4] para volver a la pantalla de menú.
5
La pantalla de menú reaparece automáticamente cuando
se selecciona [MULT.].
• Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
• Puede congurar hasta 50 fotografías a la vez en [MULT.].
• Es posible que no pueda cambiar el tamaño de las imágenes tomadas con otros
dispositivos.
• La fotografía es un poco más deciente.
• Las imágenes en movimiento o fotografías impresas con [IMPR. CAR.] no pueden
redimensionarse.
- 89 -
Page 90
Visualización avanzada
[GIRAR]
j
Este modo le permite rotar imágenes manualmente en pasos de 90º.
Seleccione [GIRAR] en el menú [REPR.]. (P21)
1
Pulse
2
Pulse e/r para seleccionar la dirección de rotación de la fotografía
3
,
.
Pulse [4] para volver a la pantalla de menú.
4
Nota
• Al reproducir las fotografías en un PC, no se pueden reproducir las fotografías giradas
si no se dispone de un sistema operativo o programa compatible con Exif. Exif es el
formato de archivo de las imágenes jas (a las que se puede añadir información de
grabación y otros datos) establecido por la JEITA [Japan Electronics and Information
Technology Industries Association].
• Es posible que no pueda girar las fotografías tomadas con otros dispositivos.
w/q
para seleccionar la fotografía y a
continuación pulse [MENU/SET].
• Las imágenes en movimiento y las fotografías protegidas
no se pueden girar.
y a continuación pulse [MENU/SET].
La fotografía gira en el sentido de
las agujas del reloj en pasos de 90°.
La fotografía gira de derecha a
izquierda en pasos de 90°.
• Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
- 90 -
Page 91
Visualización avanzada
[MIS FAVORIT.]
z
Las siguientes acciones se pueden realizar si se ha añadido una marca [z] a las
fotografías y se han establecido como favoritas.
• Reproducción de las fotografías denidas como favoritas. ([REPR. FAV.])
• Reproducir las fotografías establecidas como favoritas en forma de una presentación de
diapositivas.
• Borrar todas las fotografías que no se han establecido como favoritas. ([BORRAR TODO
SALVOz])
• Imprimir solamente las fotografías establecidas como favoritas.
Seleccione [MIS FAVORIT.] en el menú [REPR.]. (P21)
1
Pulse r para seleccionar [ON] y a continuación
2
pulse [MENU/SET].
• Las fotografías no se pueden establecer como favoritas si
[MIS FAVORIT.] está ajustado en [OFF]. Asimismo, el icono
de favoritos [z] no se mostrará cuando [MIS FAVORIT.]
está ajustado en [OFF] aunque previamente estuviera
ajustado en [ON].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
3
Pulse w/q para seleccionar una imagen que
4
quiera incluir en su lista de favoritas, y a
continuación pulse r.
• Repita el procedimiento anterior si es necesario.
• Se añade [z] a la fotografía añadida a la lista de
favoritas.
• Si desea eliminar una fotografía de la lista de favoritas, pulse r de nuevo.
Cancelación de todos los favoritos
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla del paso 2 y a continuación pulse [MENU/
SET].
2 Pulse e para seleccionar [SI] y pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• No se puede seleccionar [SUPR.] si no hay ninguna fotografía en su lista de favoritas.
Nota
• Puede añadir hasta 999 fotografías a la lista de favoritos.
• Cuando imprima las fotografías en una tienda de impresión fotográca, la opción
[BORRAR TODO SALVOz] (P41) es útil para que en la tarjeta solo queden las
fotografías que desee imprimir.
• Es posible que no pueda denir como favoritas las imágenes tomadas con otros
dispositivos.
• Puede realizar, comprobar y cancelar los ajustes de las imágenes como favoritas
utilizando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).
- 91 -
Page 92
Visualización avanzada
[AJU. IMPRE.]
@
Se escribe la información de impresión en los soportes y luego se utiliza dicha
información en un sistema compatible con DPOF. DPOF (Digital Print Order Format) es
un sistema con el que el usuario puede seleccionar las fotografías que desea imprimir,
cuántas copias de cada fotografía desea obtener y si la fecha de grabación se imprimirá
o no en las fotografías al imprimir con una impresora fotográca compatible con DPOF o
en una tienda de impresión fotográca. Para obtener más detalles, acuda a la tienda de
impression fotográca.
Cuando vaya a una tienda de impresión fotográca para imprimir las fotografías
almacenadas en la memoria integrada, copie las fotos en una tarjeta (P95) y a
continuación realice el ajuste de impresión.
Seleccione [AJU. IMPRE.] en el menú [REPR.]. (P21)
1
Pulse e/r para seleccionar [UNICO] o [MULT.] y a
2
continuación pulse [MENU/SET].
Seleccione la fotografía y a
3
continuación pulse [MENU/SET].
Pulse e/r para establecer el número de copias y a continuación
4
pulse [MENU/SET] para ajustar.
• Cuando se ha seleccionado [MULT.], repita los pasos 3 y 4 para cada fotografía.
(No es posible utilizar el mismo ajuste para un número múltiple de fotografías.)
Pulse [4] para volver a la pantalla de menú.
5
• Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
[UNICO][MULT.]
Pulse w/q para
seleccionar la
imagen.
Pulse e/r/w/q
para seleccionar
las fotografías.
- 92 -
Page 93
Visualización avanzada
Cancelación de todos los ajustes de [AJU. IMPRE.]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla del paso 2 y a continuación pulse [MENU/
SET].
2 Pulse e para seleccionar [SI] y pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• No se puede seleccionar [SUPR.] si no se ha seleccionado ninguna fotografía para
imprimir.
Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de impresiones, ajuste/cancele la impresión con fecha de
grabación pulsando [DISPLAY].
• Si encarga copias digitales en una tienda de impresión fotográca, no olvide solicitar la
impresión de la fecha si lo desea.
• Dependiendo de la tienda de impresión fotográca o de la impresora, la fecha puede
no imprimirse aunque se haya seleccionado imprimir la fecha. Para más información,
pregunte en la tienda de impresión fotográca o consulte las instrucciones de la
impresora.
• Si imprime el texto en la fotografía, esta función se cancelará.
• La fecha no se imprime en fotografías que incluyan texto impreso.
Nota
• El número de copias se puede establecer entre 0 a 999.
• Con una impresora compatible con PictBridge, pueden tener preferencia los ajustes de
impresión de fecha de la impresora; compruebe si es así.
• Es posible que no se puedan usar los ajustes de impresión con otros equipos. En tal
caso, cancele todos los ajustes y reinicie la conguración.
• Si el archivo no está basado en la norma DCF, no se podrá establecer el ajuste de
impresión.
- 93 -
Page 94
Visualización avanzada
[PROTECC]
c
Para evitar el borrado accidental de las fotografías, puede protegerlas.
Seleccione [PROTECC] en el menú [REPR.]. (P21)
1
Pulse e/r para seleccionar [UNICO] o [MULT.] y a
2
continuación pulse [MENU/SET].
Seleccione la imagen y a
3
continuación pulse [MENU/SET]
[UNICO][MULT.]
para ajustar.
Cuando se ha seleccionado [MULT.]
• Repita estos pasos para cada
fotografía.
• Los ajustes quedan anulados al
pulsar de nuevo [MENU/SET].
Pulse [4] para volver a la pantalla de menú.
4
• Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Cancelación de todos los ajustes de [PROTECC]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla del paso 2 y a continuación pulse [MENU/
SET].
2 Pulse e para seleccionar [SI] y pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Si pulsa [MENU/SET] durante la cancelación de la protección, la cancelación se
interrumpirá en pleno proceso.
Nota
• El ajuste de protección puede no funcionar en otros dispositivos.
• Incluso aunque proteja las fotografías en la memoria integrada o en una tarjeta, se
borrarán si se formatea la memoria integrada o la tarjeta.
• Incluso aunque no proteja las fotografías incluidas una tarjeta de memoria SD o SDHC,
no podrán borrarse si el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta está en la
posición [LOCK].
Pulse w/q para
seleccionar la
imagen.
Pulse e/r/w/q
para seleccionar
las fotografías.
- 94 -
Page 95
Visualización avanzada
[COPIAR]
b
Los datos de una fotografía grabada se pueden copiar de la memoria integrada a la
tarjeta y viceversa.
Seleccione [COPIAR] en el menú [REPR.]. (P21)
1
Pulse e/r para seleccionar el destino de la copia
2
y a continuación pulse [MENU/SET].
Todas las fotografías de la memoria integrada se
:
N
copian a la vez en la tarjeta. → paso 4.
: Las fotografías se copian una a una de la tarjeta a la
M
memoria integrada. → paso 3.
Pulse w/q para seleccionar la fotografía y a
3
continuación pulse [MENU/SET].
Pulse e para seleccionar [SI] y pulse [MENU/SET].
4
• Si pulsa [MENU/SET] mientras se están copiando las
fotografías de la memoria integrada a la tarjeta, la copia se
detendrá a la mitad.
• No apague la cámara antes de que nalice la copia.
Pulse [4] para volver a la pantalla de menú.
5
• Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Si copia de la memoria integrada a una tarjeta, todas las fotografías se copian y a
continuación la pantalla vuelve automáticamente a la pantalla de reproducción.
Nota
• Si copia fotografías de la memoria integrada a una tarjeta que no tiene suciente
espacio libre, la copia de las fotografías se detendrá. Recomendamos utilizar una tarjeta
de mayor capacidad que la memoria integrada (aprox. 50 MB).
• En caso de “
con el mismo nombre en el lugar de destino (mismo número de archivo y de carpeta),
si para ello crea una carpeta nueva. En caso de “
el mismo nombre que la fotografía que se va a copiar en la memoria integrada, no se
copiará. (P98)
• La copia de las fotografías puede llevar un tiempo.
• Sólo se copiarán las fotografías grabadas con una cámara digital Panasonic (LUMIX).
(Incluso si las fotografías se grabaron con una cámara digital Panasonic, es posible que
no las pueda copiar si se han modicado en un PC.)
• Los datos de [AJU. IMPRE.] de la fotografía original no se copiarán. Vuelva a establecer
los ajustes de [AJU. IMPRE.] cuando la copia haya nalizado.
”, puede copiar un archivo de imagen aunque ya exista un archivo
N
”, si ya existe una fotografía con
M
- 95 -
Page 96
Conexión a otros equipos
A
B
AV OUT
DIGITAL
Conexión a un ordenador
Puede transferir fotografías grabadas a un ordenador, conectando la cámara y el
ordenador.
• Puede fácilmente imprimir o enviar por correo electrónico las fotografías importadas.
Una manera cómoda de hacerlo es utilizando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido
en el CD-ROM (suministrado).
• Lea las instrucciones de funcionamiento especícas del software suministrado, para
más información sobre el software incluido en el CD-ROM (suministrado) y sobre cómo
instalarlo.
Preparativos:
Encienda la cámara y el PC.
Retire la tarjeta antes de usar las fotografías en la memoria integrada.
Conecte la cámara a un ordenador mediante el cable de conexión
1
USB A (suministrado).
• No use un cable de conexión USB distinto al suministrado.
Cable de conexión USB (incluido)
A
• Compruebe las direcciones de los conectores, y enchúfelos o desenchúfelos sin
forzarlos. (De lo contrario, los conectores pueden deformarse, lo cual ocasionará puede
causar problemas.)
Alinee las marcas e inserte.
B
• Utilice una pila con suciente potencia o el adaptador de CA (opcional) y el acoplador
de CC (opcional). Si la carga restante de la pila se reduce a un nivel muy bajo mientras
la cámara y el ordenador se están comunicando, suena la alarma.
Antes de desconectar el cable de conexión USB, consulte “Desconexión segura del
cable de conexión USB”. (P98) De lo contrario, podría perderse información.
- 96 -
Page 97
Conexión a otros equipos
MODO USB
SELECT
AJUST
ACCESO
SELECCIONE MODO USB
Pulse e/r para seleccionar [PC]
2
y a continuación pulse [MENU/
SET].
Haga doble clic en [Removable Disk] en [My Computer].
3
• Si utiliza un Macintosh, la unidad se muestra en el escritorio. (Se muestra “LUMIX”,
“NO_NAME” o “Untitled”).
Haga doble clic en la carpeta [DCIM].
4
Mediante la operación de arrastrar y soltar, mueva las fotografías que
5
desee importar, o la carpeta donde se guardan dichas fotografías, a
cualquier carpeta diferente situada en el ordenador.
- 97 -
Page 98
Conexión a otros equipos
DC I M
MI S C
100_PANA
101_PANA
999_PANA
P1000001.JPG
P1000002.JPG
P1000999.JPG
100_PANA
1
2 3
Desconexión segura del cable de conexión USB
• Extraiga el dispositivo mediante la función “Quitar hardware con seguridad” en la
bandeja de tareas del ordenador. Si no se muestra el icono, antes de extraer el
dispositivo compruebe que en el monitor LCD de la cámara digital no se muestra
[ACCESO].
Nota
• Se recomienda colocar un trapo suave debajo de esta unidad para evitar los rasguños.
• Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
• Antes de insertar o extraer una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de
conexión USB. De lo contrario, podría perderse información.
• Con Mac OS X v10.2 un sistema operativo anterior, ajuste el interruptor de protección
de escritura de la tarjeta de memoria SDHC en la posición [LOCK] cuando importe
fotografías desde una tarjeta de memoria SDHC.
Para ver el contenido de la memoria integrada o de la tarjeta mediante el
ordenador (composición de carpetas)
Número de carpeta
Memoria
•
integrada
Tarjeta
•
1
Número de archivo
2
JPG: Fotografías
3
MOV: Imágenes con
movimiento
MISC : AJU. IMPRE.
Favoritos
Se crea una nueva carpeta cuando se toman fotografías en las situaciones siguientes.
• Cuando se ha insertado una tarjeta que contiene una carpeta con el mismo número de
carpeta (por ejemplo, cuando se han tomado fotografías con una cámara de otra marca)
• Cuando la carpeta contiene una fotografía con el número de archivo 999
Conexión en modo PTP (solamente en Windows® XP, Windows Vista® y Mac OS X)
Seleccione [PictBridge (PTP)] cuando conecte un cable USB.
Ahora los datos solamente se pueden leer desde la tarjeta introducida en el ordenador.
• Si la tarjeta contiene 1000 fotografías o más, es posible que no se importen en el modo
PTP.
Uso de un ordenador con ranura de tarjeta de memoria SD o lector de tarjetas
Inserte la tarjeta SD de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento del ordenador o
del lector de tarjetas y realice los pasos 3-5 de la página 97.
• No podrá utilizar tarjetas SDHC si el ordenador o el lector de tarjetas no es compatible
con tarjetas SDHC.
- 98 -
Page 99
Conexión a otros equipos
B
AV OUT
DIGITAL
A
Impresión de las fotografías
Si conecta la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge mediante
el cable de conexión USB (incluido), puede seleccionar las fotografías que desee imprimir
o empezar la impresión en el monitor LCD.
Preparativos:
Encienda la cámara y la impresora.
Retire la tarjeta antes de imprimir las fotografías en la memoria integrada.
Antes de imprimir las fotografías, realice los ajustes de calidad de impresión y otros en la
impresora.
Conecte la cámara a una impresora mediante el cable de conexión
1
USB A (suministrado).
• No use un cable de conexión USB distinto al suministrado.
Cable de conexión USB (incluido)
A
• Compruebe las direcciones de los conectores, y enchúfelos o desenchúfelos sin
forzarlos. (De lo contrario, los conectores pueden deformarse, lo cual ocasionará puede
causar problemas.)
Alinee las marcas e inserte.
B
• Utilice una pila con suciente potencia o el adaptador de CA (opcional) y el acoplador
de CC (opcional). Si la carga restante de la pila se reduce a un nivel muy bajo mientras
la cámara y la impresora están conectados, suena la alarma. Si esto sucede durante la
impresión, deje de imprimir de inmediato. Si no está imprimiendo, desconecte el cable
de conexión USB.
• Cuando la cámara esté conectada a la impresora, aparecerá el icono de prohibición
de desconexión de cable [1]. No desconecte el cable de conexión USB mientras se
muestra [1].
- 99 -
Page 100
Conexión a otros equipos
- 100 -
MODO USB
SELECT
AJUST
SELECCIONE MODO USB
SELEC.AR IMAGEN
A IMPRIMIR
SELECT
IMPR.
IMPR. MÚLT.
PictBridge
100-0001
1/19
8
M
1
OFF
SELECCIÓN ÚNICA
INICIO IMPRESIÓN
IMPRESIÓN FECHA
N. COPIAS
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
SUPR.
SELECT
AJUST
Pulse e/r para seleccionar [PictBridge (PTP)] y a
2
continuación pulse [MENU/SET].
Nota
• Se recomienda colocar un trapo suave debajo de esta unidad para evitar los rasguños.
• Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcionales).
• Antes de insertar o extraer una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de
conexión USB.
• No se puede cambiar entre la memoria integrada y la tarjeta cuando la cámara está
conectada a una impresora. Desconecte el cable de conexión USB, inserte (o extraiga)
la tarjeta y a continuación vuelva a conectar el cable de conexión USB a la impresora.
Selección de una sola imagen para imprimirla
Pulse w/q para seleccionar la fotografía y a
1
continuación pulse [MENU/SET].
• Aparecerá un mensaje durante 2 segundos.
Pulse e para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN] y a
2
continuación pulse [MENU/SET].
• Consulte en P102 los elementos que pueden ajustarse
antes de imprimir las fotografías.
• Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión a mitad de
proceso.
• Después de imprimir, desconecte el cable de conexión USB.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.