• Ajustes de impresión ........................105
Reproducir las imágenes en una
pantalla del televisor ...............................108
• Reproducción de imágenes
usando el cable AV ..........................108
• Reproducir las imágenes en un
televisor con una ranura de tarjeta
de memoria SD ................................109
- 3 -
Antes de usar el dispositivo
Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara
No exponga a vibración fuerte, golpe o presión.
• La lente, el monitor LCD o la carcasa externa se pueden dañar si se
utilizan en las siguientes condiciones.
Es posible que funcionen mal o que no se grabe la imagen.
– Haga caer o golpee la cámara.
– Siéntese con la cámara en el bolsillo de sus pantalones o inserte
forzadamente en una bolsa ajustada o llena, etc.
– Coloque los elementos como los accesorios en la correa sujetada
a la cámara.
– Presione fuertemente en la lente o el monitor LCD.
Esta cámara no es a prueba de polvo/goteo/agua.
Evite usar la cámara en una ubicación con mucho polvo,
agua, arena, etc.
• Los líquidos, la arena y otros materiales extraños pueden entrar en
el espacio alrededor de la lente, botones, etc. Tenga mucho cuidado
ya que no solamente puede causar fallas sino que pueden ser
irreparables.
– Lugares con mucha arena o polvo.
– Lugares donde el agua puede entrar en contacto con esta unidad
como en un día de lluvia o en la playa.
∫ Acerca de la condensación (Cuando las lentes están
empañadas)
• La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o la
humedad cambia. Tenga cuidado con la condensación ya que
causa manchas y hongos en las lentes y falla en la cámara.
• Si ocurre la condensación, apague la cámara y déjela durante
2 horas. La niebla desaparecerá naturalmente cuando la
temperatura de la cámara esté cerca de la temperatura ambiente.
- 4 -
Antes de usar el dispositivo
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
• Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se haya comprado la
cámara.
Para ampliar la información sobre los accesorios, consulte las instrucciones básicas de
funcionamiento.
• El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto.
• Cargador de batería se cita como cargador de batería o cargador en el texto.
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
• La tarjeta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
• Llame al distribuidor o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
- 5 -
Antes de usar el dispositivo
(DMC-FH25) (DMC-FH24)
123
(DMC-FH5) (DMC-FH2)
4
109
57
8
6
Nombres de los componentes
1Flash (P47)
2Objetivo (P4, 114)
3Indicador del autodisparador (P52)
En estas instrucciones de funcionamiento los botones cursor se describen como
se muestra en la figura abajo o se describen con 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón 4 (abajo)
oPulse 4
11 Sujeción de la correa
• Tenga cuidado de unir la correa cuando
usa la cámara para asegurarse de que
no caiga.
12 Cilindro del objetivo
13 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P99, 103,
108)
- 7 -
14 Interruptor ON/OFF de la cámara (P19)
(DMC-FH25) (DMC-FH24)
ヮユヮヰンヺチヤモンュチバ
ャモヵヵユンヺ
21
22
20
(DMC-FH5) (DMC-FH2)
ヮユヮヰンヺチヤモンュチバチャモヵヵユンヺ
ヰヱユワ ロヰヤレ
21
2322
20
16
15 Palanca del zoom (P43)
16 Altavoz (P37)
• No cubra el altavoz con sus dedos.
17 Micrófono
18 Botón del obturador (P22, 30)
19
(DMC-FH25) (DMC-FH24)
Botón [E.ZOOM] (P45)
20 Base para trípode
21 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
(P13, 15)
22 Tapa del acoplador de CC (P15)
• Cuando usa un adaptador de CA,
asegúrese de usar el acoplador de CC de
Panasonic (opcional) y el adaptador de CA
(opcional). Por lo que respecta a las
conexiones, consulte la P15.
23 (DMC-FH5) (DMC-FH2)
Palanca del disparador (P14)
Antes de usar el dispositivo
15
14
16 1718 19
14 15
1718
- 8 -
Preparación
Preparación
Carga de la batería
∫ Acerca de la baterías que puede utilizar con este dispositivo
La batería provista o las baterías opcionales dedicadas se pueden usar con esta
unidad.
Consulte las instrucciones de funcionamiento básicas sobre el número del accesorio de
las baterías opcionales disponibles en su zona.
Se ha verificado que en algunos mercados están a la venta paquetes de baterías
falsificados, muy parecidos al producto original. Algunos de estos paquetes no
están adecuadamente protegidos mediante una protección interna que cumpla
con los requisitos de estándares apropiados de seguridad. Existe la posibilidad
de que estos paquetes de baterías puedan producir un incendio o explosión.
Recuerde que declinaremos toda responsabilidad por cualquier accidente o
avería que surja a consecuencia del uso de un paquete de baterías falsificado.
Para asegurarse de que utiliza productos seguros, le recomendamos que utilice
un paquete de baterías original de Panasonic.
• Uso del cargador correspondiente y batería.
Carga
• Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
• Cargue la batería usando el cargador doméstico.
Conecte la batería prestando
atención a su dirección.
Conecte el cargador a la toma
de corriente.
• Desconecte el cargador del
tomacorriente y separe la batería
cuando la carga está completa.
Tipo plug-in
Tipo de entrada
- 9 -
Preparación
∫ Sobre el indicador [CHARGE]
Se enciende el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE]
A se enciende durante la carga.
Se apaga el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE]
• Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
– La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una
temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC.
– Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un
paño seco.
A se apaga cuando la carga se completó sin problema.
∫ Tiempo de carga
Batería provistaBatería opcional
Tiempo de cargaAprox. 115 minAprox. 120 min
• El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de
carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería
puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o
se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
Nota
• No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un
incendio y/o descargas eléctricas.
• La batería se calienta con el uso y durante y después de la carga. La cámara también se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda
recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.)
- 10 -
Preparación
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes
grabables
∫ Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD.
• La indicación se pone roja y parpadea si se agota la carga que queda de la batería. Recargue
la batería o sustitúyala con una batería totalmente cargada.
(DMC-FH25) (DMC-FH24)
Batería provistaBatería opcional
Capacidad de la
batería
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Tiempo de grabaciónAprox. 125 minAprox. 127 min
660 mAh680 mAh
Aprox. 250 imágenesAprox. 255 imágenes
(DMC-FH5)
Batería provistaBatería opcional
Capacidad de la
batería
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Tiempo de grabaciónAprox. 130 minAprox. 132 min
660 mAh680 mAh
Aprox. 260 imágenesAprox. 265 imágenes
(DMC-FH2)
Batería provistaBatería opcional
Capacidad de la
batería
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Tiempo de grabaciónAprox. 135 minAprox. 137 min
660 mAh680 mAh
Aprox. 270 imágenesAprox. 275 imágenes
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
• CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
• Modo de imagen normal
• Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD.
• Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
• La grabación comienza 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [ON].)
• Grabando una vez cada 30 segundos, con todo el flash en cada segunda grabación.
• Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa en cada grabación.
• Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo
de grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de
imágenes que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen
cada dos minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente
un cuarto de la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen
tomada cada 30 segundos).]
- 11 -
Preparación
Batería provistaBatería opcional
Tiempo de
reproducción
Aprox. 200 minAprox. 205 min
Nota
• El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo
del entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de
imágenes grabables se reduce.
– En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.
– Al usar [Modo LCD].
– Cuando se usan con frecuencias el flash o el zoom.
• Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después
de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto
una batería nueva.
- 12 -
Preparación
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
• Compruebe que el dispositivo está apagado.
• Le recomendamos utilizar una tarjeta de Panasonic.
(DMC-FH25) (DMC-FH24)
Deslice la tapa de la tarjeta/batería para
abrirla.
• Siempre use baterías originales de
Panasonic.
• Si utiliza otras baterías, no podemos
garantizar la calidad de este producto.
Batería: Con cuidado con la orientación
de la batería, insértela hasta que
escuche un sonido de bloqueo y luego
verifique que se bloquee con la palanca
A.
Tire la palanca A en la dirección de la
flecha para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela de forma segura hasta
que escuche un “clic” y tenga cuidado
con la dirección de inserción.
Para retirar la tarjeta, empújela hasta
que haga clic, luego sáquela de forma
recta.
B: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
ユンヺ ヤモンュ
ヮユヮヰンヺチヤモンュチバ
ャモヵヵユンヺ
1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2:Deslice firmemente la puerta de la
tarjeta/batería hacia el extremo hasta
que escuche un sonido de bloqueo.
- 13 -
Preparación
(DMC-FH5) (DMC-FH2)
Desplace la palanca del disparador
en la dirección de la flecha y abra la
tapa de la tarjeta/batería.
• Siempre use baterías originales de
Panasonic.
• Si utiliza otras baterías, no podemos
garantizar la calidad de este producto.
Batería: Con cuidado con la
orientación de la batería, insértela
hasta que escuche un sonido de
bloqueo y luego verifique que se
bloquee con la palanca A.
Tire la palanca A en la dirección de
la flecha para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela de forma segura
hasta que escuche un “clic” y tenga
cuidado con la dirección de
inserción.
Para retirar la tarjeta, empújela hasta
que haga clic, luego sáquela de
forma recta.
B: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
ユヮヰンヺチヤモンュチバチャモヵヵユンヺ
ヰヱユワ ロヰヤレ
ヵユンヺ ヤモンュ
1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2:Desplace la palanca del
ヮヰンヺチヤモンュチバチャモヵヵユンヺ
ヰヱユワ ロヰヤレ
disparador en la dirección de la
flecha.
Nota
• Quite la batería tras usarla.
• La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.
• Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que desaparezca la
pantalla “LUMIX” del monitor LCD. (De lo contrario, este dispositivo podría no funcionar
correctamente y la misma tarjeta podría dañarse o bien podrían perderse las imágenes
grabadas.)
- 14 -
Preparación
Usar el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional) en lugar de la
batería
El adaptador de CA (opcional) únicamente puede utilizarse con el acoplador de CC
de Panasonic (opcional). El adaptador de CA (opcional) no puede utilizarse solo.
1 Abra la tapa de la tarjeta/batería.
2 Inserte el acoplador de CC, prestando atención a
la dirección.
3 Abra la tapa del acoplador de CC A.
• Empuje para abrir la cubierta del Acoplador desde
el interior.
4 Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
• Asegúrese de que la tapa de la tarjeta/batería esté
cerrada.
5 Enchufe el adaptador de CA en un toma corriente.
6 Conecte el adaptador de CA B a la toma [DC IN]
C del acoplador de CC.
D Alinee las marcas e inserte.
• Asegúrese de que para esta cámara sólo se utilicen el
adaptador de CA y el acoplador de CC. El hecho de
usar otro equipo puede causar daños.
Nota
• Utilice siempre un adaptador original de Panasonic CA (opcional).
• Cuando use un adaptador de CA, use el cable de CA suministrado con el adaptador de CA.
• Cuando está conectado el acoplador de CC no pueden acoplarse algunos trípodes.
• Asegúrese de desenchufar el adaptador de CA cuando abre la tapa de la tarjeta/batería.
• Si no necesita el adaptador de CA ni el acoplador de CC, entonces quítelos de la cámara
digital. Asimismo, mantenga cerrada la tapa del acoplador de CC.
• Además, lea las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del acoplador de CC.
- 15 -
Preparación
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Utilizando este dispositivo pueden realizarse las operaciones
siguientes.
• Cuando no está insertada una tarjeta: Las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la memoria integrada.
• Cuando está insertada una tarjeta: Las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la tarjeta.
• Cuando usa la memoria integrada:
>ð (indicación de acceso
k
• Cuando usa la tarjeta:
† (indicación de acceso
¢ La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están
grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta).
• Cuando copia las imágenes grabadas a una tarjeta. (P98)
• Tamaño de la memoria: Cerca de 70 MB
• El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta.
¢
)
¢
)
Memoria integrada
- 16 -
Preparación
2
A
Tarj eta
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta
unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como tarjeta.)
Tipo de tarjeta que se puede
usar con esta unidad
Tarjeta de memoria SD
(de 8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(48 GB, 64 GB)
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
Verifique a través de la etiqueta en la tarjeta, etc.
• Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una
tarjeta que tenga como clase de velocidad SD
“Clase 6” o más alta.
• La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el equipo
compatible para la tarjeta de memoria SDHC o la tarjeta de
memoria SDXC.
• La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el
equipo compatible para la tarjeta de memoria SDXC.
• Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles
cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC.
• Solamente se pueden usar las tarjetas con la capacidad
restante mencionada.
Observaciones
¢
la
Por
ejemplo:
• Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
Nota
• No apague este dispositivo, ni quite su batería o la tarjeta, ni desconecte el adaptador de
CA (opcional) cuando esté encendida la indicación de acceso (cuando se están
escribiendo, leyendo o borrando las imágenes, o bien se está formateando la memoria
integrada o la tarjeta). Por lo tanto, no someta la cámara a vibraciones, impactos o
electricidad estática.
La tarjeta o los datos pueden dañarse y este dispositivo ya no podría funcionar
normalmente.
Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice
de nuevo la operación.
• Tiene el interruptor de protección contra la escritura A (Cuando este interruptor
está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La
capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el
interruptor en su posición original.)
• Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a
causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la
cámara o de la tarjeta. Le recomendamos guardar los datos importantes en un
ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P40)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
- 17 -
Preparación
A
B
Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de
grabación disponible.
∫ Acerca de la visualización de la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el
tiempo de grabación disponible
A Cantidad de imágenes que pueden grabarse
B Tiempo de grabación disponible
∫ Cantidad de imágenes que pueden grabarse
•[i99999] se visualiza sin hay más de 100.000 imágenes restantes.
al tomar fotografías
(DMC-FH25) (DMC-FH24) (DMC-FH5)
Tamaño de la
imagen
16M (4:3)113006002450
5M (4:3)2665013005300
0,3M (4:3)410100501994081340
Memoria integrada
(70 MB aproximad
amente)
2GB4GB16 GB
(DMC-FH2)
Tamaño de la
imagen
14M (4:3)133306702740
5M (4:3)2665013005300
0,3M (4:3)410100501994081340
∫ Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento)
(DMC-FH25) (DMC-FH24) (DMC-FH5)
Ajuste de la
calidad de
grabación
HDj10 min 10 s20 min 30 s1 h 23 min
VGAj21 min 40 s43 min 10 s2 h 56 min
QVGA2min 30s1h 2min2h 4min8h 28 min
Memoria integrada
(70 MB aproximad
amente)
Memoria integrada
(70 MB aproximad
amente)
2GB4GB16 GB
2GB4GB16 GB
(DMC-FH2)
Ajuste de la
calidad de
grabación
HDj8min 10s16min 20s1h 7min
VGAj21 min 40 s43 min 10 s2 h 56 min
QVGA2min 30s1h 2min2h 4min8h 28 min
• El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son
aproximados. (Estos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.)
• El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varían según
los sujetos.
• La cantidad de imágenes que se pueden grabar/tiempo de grabación disponible para la tarjeta
puede disminuir cuando se realiza [Ajuste de carga].
• Las imágenes en movimiento pueden grabarse continuamente hasta 2 GB.
En la pantalla se visualiza el tiempo máximo de grabación disponible sólo hasta 2 GB.
Memoria integrada
(70 MB aproximad
amente)
2GB4GB16 GB
- 18 -
cuando graba
imágenes en
movimiento
Preparación
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
• Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Desplace el interruptor selector
[Rec]/[Repr.] a [!] y luego encienda
la cámara.
• Si la pantalla de selección del idioma no se
visualiza, siga el paso
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, y pulse [MENU/SET].
Pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar las opciones
(año, mes, día, hora, minuto, secuencia de
visualización o el formato de visualización
de la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
A: Hora en el país de residencia
B: Hora en el destino del viaje
• Puede cancelar sin ajustar el reloj pulsando [].
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
4.
Pulse [MENU/SET].
- 19 -
Preparación
Cambiar el ajuste del reloj
Seleccione [Ajust. reloj] en el menú [Rec] o [Conf.] y pulse [MENU/SET]. (P35)
• Puede cambiarse en los pasos 5 y 6 para ajustar el reloj.
• El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada
aunque no tenga batería. (Deje la batería cargada en el dispositivo durante 24 horas para
cargar la batería incorporada.)
Nota
• Si no se fija el reloj, no se puede imprimir la fecha correcta cuando le pide a un estudio
fotográfico que imprima su imagen, o cuando imprime la fecha en las imágenes con
[Impr. fech a] o [Impr. car.].
• Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza
en la pantalla de la cámara.
- 20 -
Básico
Básico
Seleccionar el modo [Rec]
Desplace el interruptor selector
[Rec]/[Repr.] a [!].
Pulse [MODE].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo.
Pulse [MENU/SET].
∫ Lista de modos [Rec]
¦
Modo automático inteligente (P22)
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
!
Modo de imagen normal (P25)
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Modo de mi escena (P55)
Se toman las imágenes usando escenas de grabación registradas anteriormente.
Û
Modo de escena (P54)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
$
Modo de imagen en movimiento (P30)
Este modo le permite grabar imágenes en movimiento con audio.
Nota
• Cuando el modo ha sido cambiado del [Repr.] al [Rec], se ajustará el modo [Rec]
anteriormente fijado.
- 21 -
Básico
1
2
Modo [Rec]: ñ
Tomar imágenes usando la función automática
(Modo automático inteligente)
La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de grabación,
así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar que la
cámara se ajuste automáticamente y tomar imágenes fácilmente.
• Las funciones siguientes se activan automáticamente.
– Detección de la escena/[Estab.or]/Detección de la cara/Detección del movimiento/
[Expo. intel.]/Compensación a contraluz/[El. ojo rojo]/[Resoluc. intel.]/[i.ZOOM]/Balance de
blancos automático/[Lámp. ayuda AF]
Desplace el interruptor selector
[Rec]/[Repr.] a [!], luego pulse
[MODE].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
[Auto inteligente] luego pulse [MENU/SET].
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar.
• Una vez que el sujeto está enfocado, se enciende la
indicación del enfoque 1 (verde).
• El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del
sujeto por medio de la función de detección de la cara.
En otros casos, se visualiza en el punto en que está
enfocado el sujeto.
• La distancia mínima (cuán cerca puede estar del
sujeto) cambiará según el factor de zoom. Compruebe
con la visualización del rango de grabación en la
pantalla. (P26)
• Puede ajustar la localización AF al presionar 3. Para
obtener detalles, consulte P77. (la localización AF se
cancela al presionar de nuevo 3)
Pulse completamente el botón del
obturador (empújelo hasta el fondo) y capte
la imagen.
- 22 -
Básico
(DMC-FH25) (DMC-FH24) (DMC-FH5) (DMC-FH2)
Consejos para tomar buenas imágenes
• Tenga cuidado de unir la correa cuando usa la cámara para asegurarse de que no caiga.
• Sujete suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y
quédese con los pies un poco separados.
• Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
• No cubra con sus dedos u otros objetos el flash ni el testigo de ayuda AF.
• (DMC-FH5) (DMC-FH2)
No cubra el altavoz con sus dedos.
• No toque la parte frontal del objetivo.
A Flash
B Lámpara de ayuda AF
∫ Función de detección de la dirección
Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen
verticalmente (giradas). (Sólo cuando [Girar pant.](P40) está ajustado)
• La función de detección de la dirección podría no funcionar correctamente si se lleva a cabo la
grabación con la cámara dirigida hacia arriba o hacia abajo.
• Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara en vertical no se visualizan en ese
sentido.
Cambiar los ajustes
Los siguientes menús se pueden fijar con el modo automático inteligente.
• Para conocer el método de ajuste del menú, consulte P35.
¢ Los ajustes pueden ser diferentes de otros modos [Rec].
• Menús específicos para el modo automático inteligente
– El ajuste de color de [Happy] está disponible en [Modo col.]. Se puede tomar
automáticamente una imagen con un nivel más alto de brillo para el brillo y la viveza del
color.
¢
∫ Acerca del flash
• Cuando está seleccionado [], se ajusta [], [], [] o [] según el tipo de
sujeto y el brillo.
• Cuando se ajusta [], [], se activa la corrección digital de ojos rojos.
• La velocidad del obturador será inferior durante [] o [].
- 23 -
Básico
Detección de la escena
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la
escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
•[¦] se ajusta si no es aplicable ninguna de las escenas y están fijados los ajustes estándar.
• Cuando esté seleccionado [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una
persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara)
• Si utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara percibe que la sacudida es mínima cuando el
modo de escena haya sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajustará a un
máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
Nota
• Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del mismo
sujeto.
– Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, el color
del sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo
– Condiciones de grabación: Puesta del sol, salida del sol, en condiciones de bajo brillo, al
sacudir la cámara, cuando se utiliza el zoom
• Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
• Compensación a contraluz
– Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto. En este caso, el objeto se volverá
oscuro, así que esta función compensa la luz del fondo iluminando toda la imagen
automáticamente.
• Sólo cuando [] está seleccionado
- 24 -
Básico
A B C
Modo [Rec]: ·
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(modo de imagen normal)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú
[Rec].
Desplace el interruptor selector
[Rec]/[Repr.] a [!], luego pulse
[MODE].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
[Imagen normal] luego pulse [MENU/SET].
Dirija el área AF hacia el punto que quiere enfocar.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo completamente
tope para tomar una imagen.
A Sensibilidad ISO
B Valor de apertura
C Velocidad de obturación
• El valor de apertura y la velocidad del obturador se
muestran en rojo cuando no se logra la exposición
correcta. (Se excluye cuando se utiliza un flash)
Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)
Cuando aparece el aviso de trepidación [], utilice [Estab.or] (P82), un trípode o el
autodisparador (P52).
• La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la
cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen
en la pantalla. Le recomendamos usar un trípode.
– En [Ayuda panorámico], [Retrato noct.], [Paisaje noct.], [Fiesta], [Luz de vela], [Cielo estrell.],
[Fuegos artif.] o [Dinámica alta] en el modo de escena.
- 25 -
Básico
A
B
T
W
5 cm
1 m
Enfocar
Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del obturador.
Enfoque
Indicación del
enfoque A
Área del enfoque
automático B
SonidoEmite 2 pitidosEmite 4 pitidos
• El área AF se visualiza más grande durante el zoom digital o cuando está oscuro.
Cuando el sujeto
está enfocado
OnParpadea
Blanco>VerdeBlanco>Rojo
Cuando el sujeto
no está enfocado
∫ Acerca del rango de enfoque
El rango de enfoque se visualiza al operar el zoom.
• El rango de enfoque se visualiza en rojo cuando no se enfoca después
de presionar el botón del obturador hasta la mitad.
El rango de enfoque puede cambiar gradualmente según la posición
del zoom.
Por ej.: rango de enfoque durante el modo automático inteligente
- 26 -
Básico
1/1251/125F3.3F3.3
ISOISO
100 100
1/125F3.3
ISO
100
1/1251/125F3.3F3.3 1/125F3.3
ISOISO
100 100
ISO
100
∫ Cuando el sujeto no está enfocado (como cuando no se halla en el centro de la
composición de la imagen que quiere tomar)
1 Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse
hasta la mitad el botón del obturador para
fijar el enfoque y la exposición.
2 Pulse y mantenga pulsado hasta la mitad
el botón del obturador mientras mueve la
cámara para componer la imagen.
• Puede intentar de nuevo repetidamente las acciones en el paso 1 antes de pulsar a
completamente el botón del obturador.
∫ Sujetos y condición de grabación difíciles de enfocar
• Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste
• Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes
• Cuando es oscura o cuando hay trepidación
• Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que
están al mismo tiempo lejos y cerca
- 27 -
Básico
A
B
Modo [Repr.]: ¸
Reproducir imágenes ([Repr. normal])
Desplace el interruptor selector [Rec]/
[Repr.] a [(].
Nota
• Esta cámara cumple con las normas DCF “Design rule for Camera File system” que fueron
establecidas por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association”
y con Exif “Exchangeable Image File Format”. Los archivos que no cumplen con la norma DCF
no pueden reproducirse.
• Es posible que no se puedan reproducir en esta unidad las imágenes grabadas con otra
cámara.
• El tambor del objetivo se repliega unos 15 segundos después de pasar del modo [Rec] al
modo [Repr.].
Seleccionar una imagen
Pulse 2 o 1.
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
A Número de archivo
B Número de la imagen
• La velocidad de avance/rebobinado cambia según el
estado de reproducción.
• Si mantiene presionado 2/1, puede reproducir las imágenes de forma sucesiva.
- 28 -
Básico
A
A
Visualizar varias pantallas (reproducción múltiple)
Gire la palanca del zoom hacia [L] (W).
1 pantalla>12 pantallas>30 pantallas>Visualización de
la pantalla de calendario
A El número de la imagen seleccionada y el número total de
las imágenes grabadas
• Gire la palanca del zoom hacia [Z] (T) para volver a la
pantalla anterior.
• Las imágenes visualizadas usando [] no pueden
reproducirse.
∫ Para volver a la reproducción normal
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una imagen y luego pulse [MENU/SET].
Uso de la reproducción con zoom
Gire la palanca del zoom hacia [Z] (T).
1k>2k>4k>8k>16k
• Cuando gira la palanca del zoom hacia [L] (W) después de
ampliar la imagen, dicha ampliación disminuye.
• Cuando cambia la ampliación, aparece la indicación de
posición del zoom A durante cerca de 1 segundo y puede
desplazarse la posición de la parte ensanchada pulsando
3/4/2/1.
• Cuanto más se amplía la imagen, más se deteriora su calidad.
- 29 -
Básico
B
A
Modo [Rec]: n
Modo de imagen en movimiento
Desplace el interruptor selector
[Rec]/[Repr.] a [!], luego pulse
[MODE].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
[Im. movimiento] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse hasta la mitad el botón del
obturador para enfocar, luego púlselo
completamente para empezar a grabar.
A Tiempo de grabación disponible
B Tiempo de grabación transcurrido
• Después de pulsar el botón del obturador
completamente, suéltelo inmediatamente.
• El enfoque y el zoom se fijan al ajuste de cuando
inicia la grabación (la primera vez).
Pulse completamente el botón del obturador para iniciar la
grabación.
- 30 -
Básico
Nota
• Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad
SD la “Clase 6” o más alta.
• El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente.
• Según el tipo de tarjeta, puede aparecer durante un rato la indicación de acceso a la tarjeta
después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Las siguientes funciones operan automáticamente en el modo de imagen en movimiento.
– [] en [Modo AF]/[Estab.or]
• [Zoom d.] o [Lámp. ayuda AF] no se pueden ajustar en el modo de imagen en movimiento. Se
utilizan los ajustes desde otro modo [Rec].
• Cuando las imágenes en movimiento, grabadas con la cámara, se van a reproducir en
otro equipo, la calidad de la imagen y del sonido podría resultar mermada y podría no
ser posible reproducirlas. Incluso la información de grabación podría visualizarse
incorrectamente.
• Se recomienda utilizar una batería cargada completamente o un adaptador de CA (opcional) y
un acoplador de CC (opcional) cuando se graban imágenes en movimiento.
• Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA, se apaga la
alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA, etc.,
las imágenes en movimiento no se grabarán.
• Se puede grabar el ruido de funcionamiento cuando se pulsa un botón o se realizan otras
operaciones durante la grabación de imágenes en movimiento.
- 31 -
Básico
A B
Modo [Repr.]: ¸
Reproducir imágenes en movimiento
El formato de archivo que puede reproducirse con esta cámara es QuickTime Motion
JPEG.
Pulse 2/1 para seleccionar una imagen
teniendo un icono de imagen en movimiento
(como []) luego pulse 3 para reproducir.
A Icono de imagen en movimiento
B Tiempo de grabación de la imagen en movimiento
• Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la
pantalla el tiempo transcurrido de la reproducción.
Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se visualizan
[8m30s].
∫ Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento
El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
Ejecutar/Pausa
3
Parada
4
2 Rebobinado rápido, rebobinado encuadre por encuadre
Avance rápido, avance encuadre por encuadre
1
[W] Reduzca el nivel del volumen
[T] Aumente el nivel de volumen
¢
¢
¢ Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa.
• Sobre la reproducción de avance/rebobinado rápido
– Pulse 1 durante la reproducción para avanzar rápidamente (pulse 2 para rebobinar). La
velocidad de avance/rebobinado rápido aumenta si presiona 1/2 nuevamente. (La
visualización en la pantalla cambia desde 5 a .)
– Presione 3 para reanudar la velocidad de reproducción normal.
– Usando una tarjeta de memoria de alta capacidad, es posible que el rebobinado rápido sea
más lento de lo normal.
Nota
• Recuerde que el software suministrado incluye QuickTime para reproducir los archivos de
imágenes en movimiento creados con la cámara en el ordenador.
• Las imágenes en movimiento grabadas con otra cámara posiblemente no se puedan
reproducir en esta unidad.
• (DMC-FH5) (DMC-FH2)
Tenga cuidado de no bloquear el altavoz en la parte inferior de la cámara durante la
reproducción.
- 32 -
Básico
Modo [Repr.]: ¸
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
• Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está reproduciendo.
Para borrar una única imagen
Seleccione la imagen a borrar y luego pulse
[].
• Se visualiza la pantalla de confirmación.
La imagen se elimina al seleccionar [Sí].
Para borrar todas las imágenes o varias (hasta 50)
Pulse [].
Pulse 3/4 para seleccionar [Borrado mult.]
o [Borrado total] luego pulse [MENU/SET].
• [Borrado total] > Se visualiza la pantalla de
confirmación.
La imagen se elimina al seleccionar [Sí].
• Se pueden eliminar todas las imágenes excepto las
que están establecidas como favoritas cuando se
selecciona [Borrar todo salvo Ü] con [Borrado total]
ajustado.
(Cuando [Borrado mult.] está seleccionado)
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen
y luego pulse [DISP.] para ajustar. (Repita
este paso.)
• [ ] aparece en las imágenes seleccionadas. Si vuelve
a pulsar [DISP.], el ajuste se cancela.
(Cuando [Borrado mult.] está seleccionado) Pulse [MENU/SET].
• Se visualiza la pantalla de confirmación.
La imagen se elimina al seleccionar [Sí].
- 33 -
Básico
Nota
• No apague la cámara mientras borra. Utilice una batería con carga suficiente o bien el
adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional).
• Según el número de imágenes a borrar, puede llevar algún tiempo borrarlas.
• Si las imágenes no responden al estándar DCF o bien están protegidas, no se borrarán
aunque esté seleccionado [Borrado total] o [Borrar todo salvoÜ].
- 34 -
Básico
Ajustar el menú
La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y
reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para disfrutar de
la cámara y para usarla más fácilmente.
En particular el menú [Conf.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el
reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la
cámara.
Ajustar los detalles de menú
Pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar el menú y
luego pulse [MENU/SET].
MenúDescripción de los ajustes
[Rec] (P71 a 82)
(Solamente el modo [Rec])
[Repr.] (P89 a 98)
(Solamente el modo [Repr.])
[Conf.] (P37 a 41)
El menú le permite ajustar el colorido, la sensibilidad, el
número de píxeles y otros aspectos de las imágenes que está
grabando.
Este menú le permite ajustar la protección, recorte e
impresión, etc. de las imágenes grabadas.
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar
los ajustes del pitido de funcionamiento y fijar otros ajustes
que le ayudan manejar la cámara.
El menú [Conf.] puede ajustarse desde el modo [Rec] o bien
desde [Repr.].
- 35 -
Básico
A
Pulse 3/4 para seleccionar el elemento del
menú y luego pulse [MENU/SET].
A Pantalla de menú
• Cambiará a la siguiente página cuando alcanza el
final. (También cambiará al girar la palanca del zoom)
• La pantalla de la derecha es un ejemplo de cómo
seleccionar [Modo AF] en el menú de modo [Rec].
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste luego
pulse [MENU/SET].
• Según el detalle de menú, su ajuste puede no
aparecer o bien puede visualizarse de manera
diferente.
• La pantalla de la derecha es un ejemplo de cómo fijar
[Modo AF] desde [Ø] (enfoque del área 1) hacia [š]
(Detección de la cara).
∫ Cierre el menú
Presione varias veces [] o presione el botón del obturador hasta la mitad.
Nota
• Debido a las especificaciones de la cámara, tal vez no sea posible ajustar algunas de las
funciones o bien algunas funciones podrían no estar operativas si se utiliza la cámara en
ciertas condiciones.
Usar el menú rápido
Usando el menú rápido, pueden abrirse fácilmente algunos de los ajustes de menú.
• Algunas de las opciones del menú no pueden ajustarse por medio de los modos.
Pulse y mantenga pulsado [Q.MENU]
cuando graba.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la opción
del menú y el ajuste, luego pulse
[MENU/SET] para cerrar el menú.
- 36 -
Básico
123
123
Acerca del menú de configuración
[Ajust. reloj], [Modo hiber.] y [Repr. auto] son opciones importantes. Compruebe sus
ajustes antes de usarlos.
Para ampliar la información sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [Conf.],
consulte P35.
U [Ajust. reloj]
• Remítase a P19 para ampliar la información.
[Hora mundial]
Ajuste de la fecha/hora.
“
[Destino]:
Área de destino del viaje
– [Casa]:
Su país de residencia
• Remítase a P70 para ampliar la información.
— [Fecha viaje]
• Remítase a P68 para ampliar la información.
[Conf. viaje]:
[SET]/[OFF]
[Localización]:
[SET]/[OFF]
Esto le permite ajustar el pitido y el sonido de la obturación.
r [Nivel bip]:
[t] (Bajo)
r [Bip]
[u] (Alto)
[s] (Apagado)
[Tono bip]:
[]/[]/[]
u [Volumen]Ajusta el volumen del altavoz en uno de los 7 niveles.
• Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambia.
[Vol. obt.ón]:
[] (Bajo)
[] (Alto)
[] (Apagado)
[Tono obt.ón]:
[]/[]/[]
- 37 -
Básico
Estos ajustes de menú le ayudan a ver el monitor LCD cuando se
encuentra en lugares brillantes o cuando sujeta la cámara por
encima de su cabeza.
„ [LCD alimentación]
¢
:
El brillo se ajusta automáticamente según el brillo que rodea la
cámara.
[Modo LCD]
LCD
… [LCD alim.]:
El monitor LCD se vuelve más brillante y más fácil de ver incluso
cuando toma imágenes al aire libre.
Å [Ángulo alto]
¢
:
El monitor LCD es más fácil de ver cuando toma imágenes
sujetando la cámara sobre su cabeza.
[OFF]
¢ Se puede ajustar sólo cuando se ajusta el modo [Rec].
• El modo de ángulo alto se cancela también si apaga la cámara o bien si activa [Modo hiber.].
• El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de manera que algunos
sujetos pueden aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo,
esta graduación no afecta a las imágenes grabadas.
• El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal a los 30 segundos cuando graba en el
modo LCD de alimentación. Pulse cualquier botón para devolver el brillo al monitor LCD.
• La cantidad de imágenes que se pueden grabar disminuye en [Modo LCD].
[Icono]
Cambie el icono del enfoque.
[ ]/[]/[]/[]/[]/[]
La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante
p [Modo hiber.]
el tiempo seleccionado en el ajuste.
[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]/[OFF]
• Pulse hasta la mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar
[Modo hiber.].
• [Modo hiber.] está ajustado a [5MIN.] en el modo automático inteligente.
• [Modo hiber.] no funciona en los siguientes casos.
– Cuando usa el adaptador de CA
– Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
– Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
– Durante una diapositiva
– [Demo. autom.]
- 38 -
Básico
Ajuste el tiempo durante el que la imagen debe visualizarse
después de tomarla.
[1SEC.]
o [Repr. auto]
[2SEC.]
[HOLD]: Las imágenes se visualizan hasta que se pulse uno
de los botones.
[OFF]
• [Repr. auto] se activa independientemente de sus ajuste cuando se usa [Ráfaga rápida] y
[Ráfaga de flash] en el modo de escena y [Ráfaga] en el menú de modo [Rec].
• En el modo automático inteligente o [Marco foto] en el modo de escena, la función de revisión
automática está fijada en [2SEC.].
• [Repr. auto] no funciona en el modo de imágenes en movimiento.
w [Reinic.]
• Cuando se selecciona el ajuste [Reinic.] durante la grabación, al mismo tiempo se ejecuta
también la operación que restablece el objetivo. Oirá el sonido del objetivo funcionando, pero
eso es normal y no es una señal de funcionamiento defectuoso.
• Cuando se reinician los ajustes del modo [Rec], también se reinician los siguientes ajustes.
– El ajuste y registro para el modo Mi Escena.
• Cuando se restablecen los ajustes del menú [Conf.], también se restablecen los siguientes
ajustes.
– Ajustes del cumpleaños y del nombre para [Niños1]/[Niños2] y [Mascotas] en el modo de
escena.
– El ajuste [Fecha viaje] (Fecha de salida, fecha de vuelta, destino).
– El ajuste [Hora mundial].
• El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
Los ajustes de menú [Rec] o [Conf.] vuelven a ser los iniciales.
Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada país
o el tipo de TV. (Sólo modo de reproducción)
[Salida video]
¢
:
[NTSC]: La salida de vídeo está ajustada al sistema NTSC.
| [Salida]
[PAL]: La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL.
[Aspecto TV]
:
[W]:Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
16:9.
[X]:Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
4:3.
• Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV (P108).¢ La salida vídeo PAL no está disponible en la versión DMC-FH25P/DMC-FH24P/DMC-FH5P/
DMC-FH2P vendida en los EE.UU. y en la versión DMC-FH25PC/DMC-FH5PC/
DMC-FH2PC vendida en Canadá.
- 39 -
Básico
Este modo le permite visualizar las imágenes en sentido vertical
si éstas se grabaron manteniendo la cámara verticalmente. (Sólo
modo de reproducción)
M [Girar pant.]
[]:Se girará y visualizará verticalmente.
[]: Se visualizará verticalmente solamente cuando se
reproduce conectado a un TV.
[OFF]
• Remítase a P28 para ampliar la información sobre cómo reproducir las imágenes.
• Cuando reproduce imágenes en un ordenador, no pueden visualizarse en la dirección girada a
menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif. El Exif es un formato
de archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información, etc. a agregar. Esto fue
establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”.
• Tal vez no sea posible girar las imágenes grabadas por otro equipo.
• La visualización no se gira durante la reproducción múltiple.
[Vis. versión]Es posible comprobar qué versión de firmware tiene la cámara.
[Formato]
definitivamente todos los datos, así que verifique con cuidado los
datos antes de formatear.
• Utilice una batería con carga suficiente o el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC
(opcional) cuando formatea. No apague la cámara, durante el formateo.
• Si está insertada una tarjeta, sólo ésta se formatea. Para formatear la memoria integrada, quite
la tarjeta.
• Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
• Puede durar más el formateo de la memoria integrada que el de la tarjeta.
• Si no puede formatear, llame a su distribuidor o al centro de asistencia técnica más cercano.
Se formatea la memoria integrada o la tarjeta. El formateo borra
~ [Idioma]
• Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el
idioma deseado.
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
- 40 -
Básico
DEMO
A
B
Muestra el nivel de trepidación detectado por la cámara.
([Demo estabiliz])
Las características de la cámara se visualizan como diapositivas.
([Demo. autom.])
[Demo estabiliz]:
A Nivel de trepidación
[Modo demo.]
B Nivel de trepidación tras la corrección
[Demo. autom.]:
[ON]
[OFF]
• La función de estabilización cambia de [ON] a [OFF] cada vez que se pulsa [MENU/SET]
durante el [Demo estabiliz].
• En el modo de reproducción, no puede visualizarse [Demo estabiliz].
• [Demo estabiliz] es aproximado.
• [Demo. autom.] no puede verse en el televisor aunque se encuentre en el modo de
reproducción.
• Pulse [] para cerrar [Demo. autom.].
- 41 -
Grabación
ISO
100
AWB
F3.3 1/30
1/11
100 0001
1/11
100 0001
_
_
10:00 DIC. 1.2011
Grabación
Acerca del monitor LCD
Pulse [DISP.] para cambiar.
A Monitor LCD
• Cuando aparece la pantalla del menú, el botón [DISP.]
no se activa. Durante la reproducción con zoom,
mientras reproduce las imágenes en movimiento y
durante una diapositiva, sólo puede seleccionar
“Visualización normal E” o “Sin visualización G”.
En modo de grabación
B Visualización normal
C Sin visualización
D Sin visualización
(Línea de guía de la
grabación)
En el modo de reproducción
E Visualización normal
F Visualización con
información de la
grabación
G Sin visualización
111111
1/11
__
100 0001
100 0001
10:00 DIC. 1.2011
10:00 DIC. 1.2011
1/11
ISO
ISO
100
100 0001
100 0001
F3.3 1/30
F3.3 1/30
100
1/11
_
AWB
AWB
1/11
∫ Línea directriz de la grabación
Esto se utiliza como una referencia de composición, como el balance, mientras se toma
una imagen.
• En [Marco foto] en el modo de escena, no se visualiza la línea de guía.
- 42 -
Grabación
T
W
Modo [Rec]: ñ·¿n
Tomar imágenes con el zoom
Uso del Zoom óptico/Uso del Zoom óptico adicional (EZ)/
Uso del Zoom inteligente/Uso del Zoom digital
Puede acercarse para que las personas y objetos aparezcan más cercanos o alejarse
para grabar paisajes en gran angular.
(DMC-FH25) (DMC-FH24)
Para que los sujetos aparezcan aún más cercanos (máximo de 18k), ajuste [Tamañ. im.]
en [10M] o menos.
(DMC-FH5)
Para que los sujetos aparezcan aún más cercanos (máximo de 9k), ajuste [Tamañ. im.]
en [10M] o menos.
(DMC-FH2)
Para que los sujetos aparezcan aún más cercanos (máximo de 8,4k), ajuste [Tamañ. im.]
en [10M] o menos.
Para acercar a los sujetos utilice (Teleobjetivo)
Gire la palanca del zoom hacia Teleobjetivo.
Para alejar los sujetos utilice (Gran angular)
Gire la palanca del zoom hacia Gran angular.
∫ Tipos de zoom
Característica
(DMC-FH25) (DMC-FH24)
8k
Máxima
ampliación
Calidad de la
imagen
CondicionesNinguna
(DMC-FH5) (DMC-FH2)
4k
Zoom ópticoZoom óptico adicional (EZ)
(DMC-FH25) (DMC-FH24)
¢
18k
(DMC-FH5)
¢
9k
(DMC-FH2)
¢
8,4k
Sin deterioroSin deterioro
Está seleccionado [Tamañ. im.] con
.
(P71)
Visualización
de la pantalla
W
T
A [] está visualizado.
- 43 -
Grabación
T
W
T
W
T
W
T
W
T
W
T
W
Característica
Máxima
ampliación
Calidad de la
imagen
Condiciones
Aproximadamente 1,3 veces el zoom
óptico o el zoom óptico adicional
[Resoluc. intel.] (P78) en el menú de
modo [Rec] está ajustado a [i.ZOOM].
Zoom inteligenteZoom digital
Aproximadamente 4 veces el zoom
óptico, el zoom óptico adicional o el
zoom inteligente
Sin deterioración notable
Cuanto mayor es el nivel de
ampliación, mayor es el deterioro.
[Zoom d.] (P78) en el menú del modo
[Rec] está ajustado a [ON].
Visualización
de la pantalla
B [] está visualizado.C Se visualiza la gama del zoom
digital.
• Cuando utiliza la función del zoom, aparecerá una evaluación sobre el rango del
enfoque junto con la barra de visualización del zoom. (Ejemplo: 0.5 m – ¶)
¢ El nivel de ampliación difiere según el ajuste [Tamañ. im.].
- 44 -
Grabación
W
Uso del zoom sencillo (DMC-FH25) (DMC-FH24)
Puede hacer zoom a alta velocidad hacia el teleobjetivo (posición de zoom máxima).
La ampliación del zoom difiere según el tamaño de la imagen que se ajusta.
Pulse [E.ZOOM].
Puede extender aún más el zoom a la gama del zoom digital
volviendo a pulsar [E.ZOOM] al estar [Zoom d.] (P78) ajustado en
[ON].
• Cuando está ajustado el tamaño máximo de la imagen:
El zoom se detiene una vez en la posición extrema del zoom óptico.
(posición del zoom máxima de [i.ZOOM] cuando se ajusta [i.ZOOM])
1)
(
Se hará zoom a la posición de zoom máxima del zoom óptico adicional al presionar
nuevamente [E.ZOOM]. (
Los colores de las barras del zoom y el tamaño de la imagen cambian y éste último cambia
temporalmente como se muestra a continuación.
•[]>[] (X)
A Zoom óptico (y zoom inteligente)
B Zoom óptico adicional
C Zoom digital
2)
∫ Para volver al granangular usando el zoom fácil
Pulse [E.ZOOM] en Teleobjetivo (la posición máxima del zoom).
• Cuando la posición del zoom vuelve al granangular mientras que está ajustado el tamaño
máximo de la imagen, el tamaño que fue cambiado en la gama del zoom óptico adicional
vuelve al que era al principio. Asimismo, el tamaño de la imagen vuelve al que era al principio
cuando la posición del zoom se ha hecho volver a la gama del zoom óptico usando la palanca
del zoom.
- 45 -
Grabación
Nota
• La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
• “EZ” es la abreviatura de “Extra Optical Zoom” (Zoom óptico adicional). Se pueden tomar
imágenes más ampliadas con el zoom óptico.
• El cilindro del objetivo se extiende o se retrae según la posición del zoom. Tenga cuidado de
no interrumpir el movimiento del cilindro del objetivo mientras gira la palanca del zoom.
• Cuando usa el zoom digital, le recomendamos utilizar un trípode y el autodisparador (P52)
para tomar las imágenes.
• El zoom inteligente no puede usarse en los casos siguientes.
– En el modo zoom macro
– En [Máx. sens.], [Ráfaga rápida], [Ráfaga de flash] o [Estenoscopio] en el modo de escena
– Modo de imagen en movimiento
• El zoom óptico adicional no puede usarse en los casos siguientes.
– En el modo zoom macro
– En [Transformar], [Máx. sens.], [Ráfaga rápida], [Ráfaga de flash], [Estenoscopio] o [Marco
foto] en el modo de escena
– Modo de imagen en movimiento
• [Zoom d.] no puede usarse en los casos siguientes.
– En [Transformar], [Máx. sens.], [Ráfaga rápida], [Ráfaga de flash], [Estenoscopio], [Soplo de
arena] o [Marco foto] en el modo de escena
– En el modo automático inteligente
• (DMC-FH25) (DMC-FH24)
El Zoom sencillo no puede usarse en los casos siguientes.
– En el modo zoom macro
- 46 -
Grabación
Modo [Rec]: ñ·¿
Tomar imágenes usando el flash incorporado
A Flash
No lo cubra con sus dedos ni con otros objetos.
Cambio al ajuste apropiado del flash
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
Pulse 1 [‰].
Pulse 3/4 para seleccionar un modo, luego pulse [MENU/SET].
- 47 -
Grabación
OpciónDescripción de los ajustes
‡:
AUTOMÁTICO
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las
condiciones de grabación.
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las
:
AUTOMÁTICO/
Reducción de
ojos rojos
‰:
Forzado
activado
:
Forzado
activado/
Reducción de
ojos rojos
:
Sincronización
lenta/Reducción
de ojos rojos
Œ:
Forzado
desactivado
condiciones de grabación.
Se activa una vez antes de la grabación real para reducir el
fenómeno de ojos rojos (los ojos del sujeto aparecen rojos en la
imagen) y luego se activa otra vez para la grabación real.
¢
• Úselo cuando toma imágenes de personas en lugares con
poca luz.
El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones
de grabación.
• Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una luz
fluorescente.
¢
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta
característica reducirá la velocidad de obturación cuando está
activado el flash de manera que aclare el paisaje de fondo oscuro. Al
¢
mismo tiempo, reduce el fenómeno de ojos rojos.
El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
• Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está
permitido usar el flash.
¢El flash se activa 2 veces. El sujeto no debe moverse hasta que se active la
segunda vez. El intervalo hasta el segundo flash depende del brillo del sujeto.
∫ Acerca de la corrección digital de ojos rojos
Cuando [El. ojo rojo] (P81) se ha ajustado a [ON] y está seleccionada la reducción de ojos
rojos ([], [], []), se aplica la corrección de ojos rojos digital cada vez que se
usa el flash. La cámara detecta automáticamente los ojos rojos y los corrige.
(Sólo disponible cuando [Modo AF] está ajustado en [š] y la detección de rostro está
activa)
• En determinadas circunstancias, los ojos rojos no pueden corregirse.
• [ ] se visualiza en el icono cuando se fija en [ON].
• Se fijará en [ON] durante el modo automático inteligente.
- 48 -
Grabación
∫ Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del modo de escena)
‡‰Œ‡‰Œ
±¢————±
ñ
±±±——±
·
±¥±——±
*
±¥±——±
+
±¥±——±—— ¥———
±¥±——±
0
—————¥
,
—————¥
¥—±——±
-
————¥±
.
—————¥¥—±——±
/
±—±——¥¥—±—— ±
1
———±¥±————±¥
2
———±±¥¥±±——±
3
±¥±——±
:
±¥±——±
;
¢ [] está visualizado.
• El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo
el ajuste del flash.
• El ajuste del flash queda memorizado aunque se apague la cámara. Sin embargo, el ajuste del
flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se cambia el modo de escena.
±—±——¥
í
—————¥
ï
±—±——¥
9
—————¥
ô
—————¥
5
—————¥
4
——¥——±
6
¥—±——±
8
—————¥
7
—————±
n
- 49 -
Grabación
∫ El rango del flash disponible
(DMC-FH25) (DMC-FH24)
Gran angularTel eob jetiv o
En [] en
[Sens.dad]
60 cm a 5,8 m1,0 m a 3,2 m
(DMC-FH5) (DMC-FH2)
Gran angularTel eob jetiv o
En [] en
[Sens.dad]
40 cm a 3,3 m1,0 m a 1,6 m
∫ Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
Ajuste del flash
‡
‰
¢1 La velocidad de obturación cambia según el ajuste [Estab.or].
¢2 Cuando [] en [Sens.dad] está ajustado.
• ¢1, 2: La velocidad de obturación llega a un máximo de 1 segundo en los casos siguientes.
– Cuando el estabilizador óptico de la imagen está ajustado en [OFF].
– Cuando la cámara ha percibido una pequeña trepidación cuando el estabilizador óptico de la
imagen está ajustado en [ON].
• En el modo automático inteligente, la velocidad de obturación cambia según la escena
identificada.
• En el modo de escena, la velocidad de obturación diferirá de la tabla anterior.
Velocidad de
obturación (s.)
1/60 a 1/1600
Ajuste del flash
Œ
Velocidad de
obturación (s.)
1 o 1/8 a 1/1600
1 o 1/4 a 1/1600
¢1
¢2
Nota
• Si acerca el flash demasiado a un objeto, podría salir distorsionado o descolorado por el calor
o la luz que procede del flash.
• Cuando toma una imagen más allá del rango disponible del flash, la exposición podría no
ajustarse correctamente y la imagen podría salir brillante u oscura.
• Cuando se está cargando el flash, el icono del flash parpadea de color rojo, y no puede tomar
una imagen aunque pulse completamente el botón del obturador.
• Cuando toma una imagen más allá del rango disponible del flash, es posible que el balance de
blancos no se ajuste correctamente.
• El posible que el efecto del flash no sea suficiente cuando se usa [Ráfaga de flash] en el modo
de escena o cuando la velocidad del obturador es rápida.
• Necesita tiempo para cargar el flash si repite la toma de la imagen. Tome la imagen después
de desaparecer la indicación de acceso.
• El efecto de la reducción de ojos rojos difiere entre las personas. Aunque el sujeto estuviese
lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser evidente.
- 50 -
Grabación
Modo [Rec]: ·
Tomar imágenes a poca distancia
([AF macro]/[Zoom macro])
Pulse 4 [#].
Pulse 3/4 para seleccionar un modo, luego pulse [MENU/SET].
DetalleDescripción de los ajustes
Este modo le permite tomar imágenes de un sujeto a distancia
[]
([AF macro])
[]
([Zoom macro])
[OFF]
Nota
• Le recomendamos utilizar un trípode y el auto-temporizador.
• Le recomendamos ajustar el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en una
gama cercana.
• Si la distancia entre la cámara y el sujeto supera el rango del enfoque de la cámara, la imagen
podría no estar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del enfoque.
• Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque se reduce
ligeramente. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque,
podría resultar difícil enfocarlo de nuevo.
• El modo macro da prioridad al sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si la distancia entre la
cámara y el sujeto es elevada, tarda más tiempo en enfocarlo.
• Cuando toma imágenes a poca corta, la resolución periférica de la imagen mermará un poco.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
corta, por ejemplo tomar imágenes de flores. Puede tomar
imágenes de un sujeto a una distancia de 5 cm desde el objetivo
girando la palanca del zoom encima de Gran angular (1k).
• [] se visualiza durante el modo macro AF.
Puede tomar una imagen con el zoom digital hasta 3k mientras
mantiene la distancia hasta el sujeto para la posición máxima de
gran angular (5 cm).
• La calidad de la imagen es peor que durante la grabación normal.
• El rango del zoom se visualizará en azul (rango de zoom digital)
• No puede usarse el modo zoom macro cuando esté ajustado []
en [Modo AF].
• [ ] se visualiza durante el modo zoom macro.
j
- 51 -
Grabación
(DMC-FH25) (DMC-FH24) (DMC-FH5) (DMC-FH2)
Modo [Rec]: ñ·¿
Tomar imágenes con el autodisparador
Pulse 2 [ë].
Pulse 3/4 para seleccionar un modo, luego pulse [MENU/SET].
DetalleDescripción de los ajustes
[]
[]
[OFF]
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo completamente
para tomar una imagen.
• El indicador del autodisparador A parpadea y la
obturación se activa a los 10 segundos
(o 2 segundos).
La imagen se toma después de 10 segundos.
• El autodisparador no puede ajustarse a 10 segundos en
[Autorretrato] en el modo de escena.
La imagen se toma después de 2 segundos.
• Cuando usa un trípode etc., este ajuste es conveniente para evitar
la trepidación causada por la presión del botón del obturador.
j
Nota
• Cuando pulsa completamente el botón del obturador una vez, el sujeto se enfoca
automáticamente justo antes de la grabación. En lugares oscuros, el indicador del
autodisparador parpadeará y luego puede encenderse brillante funcionando como un testigo
de ayuda AF para permitir a la cámara enfocar el sujeto.
• Le recomendamos utilizar un trípode cuando graba con el autodisparador.
• El autodisparador no puede usarse mientras está en [Ráfaga rápida] en el modo de escena.
- 52 -
Grabación
Modo [Rec]: ·¿n
Compensar la exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia
de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos siguientes.
Poco expuesto
Compense la exposición hacia
el positivo.
Correctamente
expuesto
Demasiado expuesta
Compense la exposición hacia
el negativo.
Pulse 3 [È] hasta que aparezca [Exposición],
compense la exposición con 2/1.
• Seleccione [0 EV] para volver a la exposición original.
Pulse [MENU/SET].
• El valor de compensación de exposición aparece en la pantalla.
Nota
• EV es la abreviatura de [Exposure Value]. Se refiere a la cantidad de luz proporcionada al CCD
por el valor de abertura y la velocidad de obturación.
• El valor de compensación ajustado se memoriza aunque esté apagada la cámara.
• El rango de compensación a la exposición se limitará según el brillo del sujeto.
• La compensación a la exposición no puede usarse en [Cielo estrell.] en el modo de escena.
- 53 -
Grabación
Modo [Rec]: ¿
Tomar imágenes conformes a la escena a grabar
(Modo de escena)
Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de
grabación, la cámara ajusta la mejor exposición y el matiz para lograr la imagen deseada.
Seleccionar el modo de escena para cada grabación (modo de escena)
Desplace el interruptor selector [Rec]/[Repr.] a [!], luego pulse
[MODE].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [Modo de escena] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de
escena, luego pulse [MENU/SET].
• Puede también cambiar las pantallas desde cualquier opción de
menú girando la palanca del zoom.
∫ Cambiar el modo de escena
1 Pulse [MENU/SET], pulse 2/1 para seleccionar [Modo de escena], luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de escena, luego pulse [MENU/SET].
Nota
• Las siguientes opciones no pueden ajustarse ya que la cámara las ajusta automáticamente de
modo óptimo.
– [Sens.dad]
– [Expo. intel.]
– [Resoluc. intel.]
– [Modo col.]
- 54 -
Grabación
Registrar modos de escena usados frecuentemente
(Mi modo de escena)
Puede registrar el modo de escena que utiliza más a menudo como uno de los modos de
grabación.
Desplace el interruptor selector [Rec]/[Repr.] a [!], luego pulse
[MODE].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [] ([Modo mi esc.]), luego pulse
[MENU/SET].
• Si ya ha registrado el modo de mi escena, se visualizará el icono del modo de escena
registrado, antes que [ ].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de escena, luego pulse
[MENU/SET].
• Puede también cambiar las pantallas desde cualquier opción de menú girando la
palanca del zoom.
• El modo seleccionado de escena se registra como el de mi escena, de manera que
cuando grabe la próxima vez, puede seleccionarlo desde el modo [Rec].
∫ Cambiar el modo de mi escena
1 Pulse [MENU/SET], pulse 2/1 para seleccionar [Modo de escena], luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de escena, luego pulse [MENU/SET].
- 55 -
Grabación
[Retrato]
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo le permite mejorar el
aspecto de las personas en cuestión y hacer que su tono de piel parezca más sano.
∫ Técnica para el modo de retrato
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo todo lo posible.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
[Piel delicada]
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo permite que la piel
parezca incluso más suave que con [Retrato]. (Es eficaz cuando toma imágenes de
personas del busto para arriba.)
∫ Técnica para el modo de la piel suave
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo todo lo posible.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
• Si una parte del fondo, etc. tiene un color parecido al de la piel, se suaviza también esta parte.
• Este modo puede no ser eficaz cuando hay un brillo escaso.
[Transformar]
El sujeto puede grabarse más gordo más delgado y, al mismo tiempo, la piel puede
grabarse con suavidad.
∫ Ajustar el nivel de transformación
Seleccione el nivel de transformación.
Nota
• No utilice el material en contra del orden público, en contra de la moral ni para ofender a
alguien.
- 56 -
Grabación
[Autorretrato]
Selecciónelo para tomar imágenes de sí mismo.
∫ Técnica para el modo de autorretrato
• Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar. El
indicador del autodisparador se enciende cuando se coloca en el
enfoque. Tenga cuidado de mantener firme la cámara, pulse
totalmente el botón del obturador para tomar la imagen.
• El sujeto no se enfoca cuando parpadea el indicador del
autodisparador. Asegúrese de pulsar de nuevo hasta la mitad el
botón del obturador para enfocar.
• Si la imagen es borrosa debido a la velocidad de obturación lenta,
le recomendamos usar el autodisparador de 2 segundos.
[Paisaje]
Esto le permite tomar imágenes de un paisaje ancho.
- 57 -
Grabación
[Ayuda panorámico]
Puede tomar imágenes con uniones convenientes para crear imágenes panorámicas.
∫ Ajustar la dirección de grabación
1 Pulse 3/4 para seleccionar la dirección de grabación, luego pulse
[MENU/SET].
• Se visualizará la línea de guía horizontal/vertical.
2 Tome la imagen.
• Puede volver a tomar la imagen seleccionando [Repet.].
3 Pulse 3 para seleccionar [Sig.] luego pulse [MENU/SET].
• Se visualiza como imagen transparente una porción de la imagen
grabada.
4 Tome la imagen tras desplazar horizontal y verticalmente la
cámara de manera que se superponga la imagen
transparente.
•
Al tomar las terceras y las últimas imágenes, repita los pasos 3 y 4.
5 Pulse 3/4 para seleccionar [Salir] luego pulse
[MENU/SET].
Nota
• El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen.
• Le recomendamos utilizar un trípode. Cuando está oscuro, recomendamos usar el
temporizador automático para tomar las imágenes.
• La velocidad del obturador puede bajar a 8 segundos.
• El obturador puede quedarse cerrado (unos 8 segundos como máximo) tras tomar una imagen
debido al procesamiento de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Usando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado), las imágenes
grabadas pueden combinarse con las de un panorama.
- 58 -
Grabación
[Deporte]
Ajústelo cuando quiere tomar imágenes de escenas deportivas u otros sucesos de
movimiento rápido.
Nota
• La velocidad del obturador puede bajar a 1 segundo.
• Este modo es útil para tomar imágenes de sujetos desde una distancia de 5 m o más.
[Retrato noct.]
Esto le permite tomar imágenes de una persona y el fondo con un brillo más parecido al
de la vida real.
∫ Técnica para el modo de retrato nocturno
• Uso del flash. (Puede ajustar a [].)
• Pida al sujeto que no se mueva mientras toma la imagen.
Nota
• Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
• La velocidad del obturador puede bajar a 8 segundos.
• El obturador puede quedarse cerrado (unos 8 segundos como máximo) tras tomar una imagen
debido al procesamiento de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
[Paisaje noct.]
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un paisaje nocturno.
Nota
• Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
• La velocidad del obturador puede bajar a 8 segundos.
• El obturador puede quedarse cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al procesamiento de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
- 59 -
Grabación
[Alimentos]
Este modo le permite tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin verse
afectadas por las luces del entorno en los restaurantes, etc.
[Fiesta]
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes en una boda, en una fiesta en casa, etc. Esto
le permite tomar imágenes de personas y el fondo con un brillo más parecido al de la vida
real.
∫ Técnica para el modo de fiesta
• Uso del flash. (Puede ajustar a [] o a [].)
• Le recomendamos usar un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
• Le recomendamos girar la palanca del zoom hacia Gran angular (1k) y estar a 1,5 m del
sujeto cuando toma imágenes.
[Luz de vela]
Este modo le permite tomar imágenes con una atmósfera de una luz de vela.
∫ Técnica para el modo de luz de vela
• Esto es más eficaz cuando toma imágenes sin usar el flash.
Nota
• Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
• La velocidad del obturador puede bajar a 1 segundo.
- 60 -
Grabación
[Niños1]/[Niños2]
Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz
que procede de él es más débil de lo normal.
Es posible ajustar distintos cumpleaños y nombres para [Niños1] y [Niños2]. Puede
seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la
imagen grabada utilizando [Impr. car.] (P90).
∫ Ajuste del cumpleaños/Nombre
1 Pulse 3/4 para seleccionar [Edad] o [Nombre] luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/SET].
3 Inserta el cumpleaños o el nombre.
Cumpleaños:
2/1: Seleccione la opción (año/mes/fecha).
3/4:Ajuste.
[MENU/SET]: Ajuste.
Nombre: para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte “Ingreso de texto” en
P83.
• Al ajustar el cumpleaños o el nombre, [Edad] o [Nombre] se ajusta automáticamente a
[ON].
• Si selecciona [ON] cuando el cumpleaños o el nombre no está registrado, aparece
automáticamente la pantalla de ajuste.
4 Pulse 4 para seleccionar [Exit] luego pulse [MENU/SET] para terminar.
∫ Para cancelar [Edad] y [Nombre]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso
Nota
• La edad y el nombre pueden imprimirse usando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el
CD-ROM (suministrado).
• Si ajusta [Edad] o [Nombre] a [OFF] aunque esté ajustado el cumpleaños o el nombre, la edad
o el nombre no se visualiza.
• La velocidad del obturador puede bajar a 1 segundo.
2.
- 61 -
Grabación
[Mascotas]
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como la de un perro
o un gato.
Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de su mascota.
Para ampliar la información sobre [Edad] o [Nombre], remítase a [Niños1]/[Niños2] en
P61.
[Puesta sol]
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de la puesta del sol. Esto de permite tomar
imágenes nítidas del color rojo del sol.
[Máx. sens.]
Este modo minimiza la trepidación de los sujetos y le permite tomar imágenes de estos
sujetos en habitaciones con poca luz.
∫ Tamaño de la imagen
Seleccione el tamaño de la imagen de 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
- 62 -
Grabación
[Ráfaga rápida]
Éste es un modo útil para disparar movimientos rápidos o un momento importante.
∫ Tamaño de la imagen
Seleccione el tamaño de la imagen de 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
• Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa a tope el botón del obturador.
(DMC-FH25) (DMC-FH24)
Máxima velocidad
de ráfaga
Cantidad de
imágenes que
pueden grabarse
(DMC-FH5) (DMC-FH2)
Máxima velocidad
de ráfaga
Cantidad de
imágenes que
pueden grabarse
• La velocidad de ráfaga cambia según las condiciones de grabación.
• El número de imágenes grabadas en ráfaga está limitado por las condiciones en que se toman
las imágenes y por el tipo y/o estado de la tarjeta usada.
• La cantidad de imágenes grabadas en modo de ráfaga puede aumentar cuando usa una
tarjeta con la velocidad de escritura rápida o la tarjeta está formateada.
Nota
• El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen.
• La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Sin embargo, la sensibilidad ISO aumenta
para hacer que la velocidad de obturación sea alta.
• Según las condiciones de funcionamiento, puede tardar en tomar la imagen siguiente si repite
la toma de una imagen.
4 imágenes/segundo aproximadamente
aprox. 15 (memoria integrada)/aprox. 15 a 100
¢ el máximo es 100.
aprox. 6 imágenes/segundo
aprox. 15 (memoria integrada)/aprox. 15 a 100
¢ el máximo es 100.
¢
(tarjeta)
¢
(tarjeta)
- 63 -
Grabación
[Ráfaga de flash]
Las imágenes fijas se toman seguidamente con el flash. Se recomienda para tomar
imágenes fijas de manera continua en lugares oscuros.
∫ Tamaño de la imagen
Seleccione el tamaño de la imagen de 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
• Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa a tope el botón del obturador.
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
máx. 5 imágenes
Nota
• El enfoque, el zoom, la exposición, la velocidad de obturación, la sensibilidad ISO y el nivel del
flash se fijan al ajuste de la primera imagen.
• La cantidad de imágenes que se pueden grabar se fijará en 5 imágenes cuando se usa el
autodisparador
[Cielo estrell.]
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un cielo estrellado o un sujeto oscuro.
∫ Ajuste de la velocidad de obturación
Seleccione una velocidad de obturación de [15 s.], [30 s.] o [60 s.].
• Pulse completamente el botón del obturador para visualizar la cuenta atrás. No mueva la
cámara después de haber visualizado la pantalla. Cuando acabe la cuenta atrás, se visualiza
[Esperar] durante el mismo lapso de tiempo que la velocidad de obturación ajustada para el
proceso de la señal.
∫ Técnica para el modo del cielo estrellado
• El obturador se abre durante 15, 30 o 60 segundos. Tenga cuidado de usar un trípode. Se
recomienda tomar las imágenes con el autodisparador.
- 64 -
Grabación
[Fuegos artif.]
Este modo le permite tomar imágenes hermosas de fuegos artificiales que explotan en el
cielo nocturno.
∫ Técnica para el modo de fuegos artificiales
• Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos utilizar un trípode.
Nota
• Este modo es más eficaz cuando el sujeto está 10 m o más lejos.
• La velocidad del obturador está fijada en 1/4 de segundo o 2 segundos.
• Puede cambiar la velocidad de obturación compensando la exposición.
• El área AF no se visualiza.
[Playa]
Esto le permite tomar imágenes aún más vivas del color azul del mar, cielo, etc.
Asimismo, impide la baja exposición de personas bajo la fuerte luz del sol.
Nota
• No toque la cámara con las manos mojadas.
[Nieve]
Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca posible en una pista
de esquí o una montaña cubierta de nieve.
[Foto aérea]
Este modo le permite tomar imágenes a través de una ventanilla del avión.
∫ Técnica para el modo de foto aérea
• Le recomendamos usar esta técnica si es difícil de enfocar cuando toma imágenes de nubes,
etc. Dirija la cámara hacia algo que tenga un alto contraste, pulse hasta la mitad el botón del
obturador para fijar el enfoque y, luego, dirija la cámara hacia el sujeto y pulse completamente
el botón del obturador para tomar la imagen.
- 65 -
Grabación
[Estenoscopio]
La imagen se toma más oscura con un enfoque suave alrededor del sujeto.
Nota
• La detección de la cara podría no funcionar normalmente en áreas oscuras alrededor de los
bordes de la pantalla.
[Soplo de arena]
La imagen se toma con una textura granulada como si se soplase con arena.
[Dinámica alta]
Puede usar este modo para grabar fácilmente imágenes en la que las zonas claras y
oscuras de la escena se expresan con un brillo adecuado cuando se mira al sol, de
noche, o circunstancias similares.
∫ Ajustar el efecto
[STD.]: Efecto de color natural
[ART]: Efecto Llamativo que destaca contraste y color
[B&W]:Efecto blanco y negro
Nota
• Según sean las condiciones, el efecto de la compensación podría no lograrse.
• Cuando está oscuro, recomendamos usar un trípode y el temporizador automático para tomar
las imágenes.
• La velocidad del obturador puede bajar a 8 segundos.
• El obturador puede quedarse cerrado (unos 8 segundos como máximo) tras tomar una imagen
debido al procesamiento de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• El ruido de la pantalla LCD puede ser más evidente que durante la grabación normal debido a
la compensación de brillo de las áreas oscuras.
- 66 -
Grabación
[Marco foto]
Grabe la imagen con un marco alrededor.
∫ Ajustar el encuadre
Seleccione entre 3 tipos de cuadros.
Nota
• El color del encuadre visualizado en la pantalla y el color del encuadre alrededor de la imagen
real pueden diferir, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
- 67 -
Grabación
Modo [Rec]: ñ·¿n
Grabación
Funciones útiles en el destino del viaje
Grabar el día de las vacaciones y la ubicación de las vacaciones
([Fecha viaje])
Para ampliar la información sobre los ajustes de menú [Conf.], remítase a P35.
Si ajusta de antemano la fecha de salida o el destino de viaje de las vacaciones, el
número de días transcurridos desde la fecha de salida (qué día de las vacaciones es), se
graba cuando toma la imagen. Puede visualizar el número de días que han transcurrido
cuando reproduce las imágenes y estamparlo en las imágenes grabadas con [Impr. car.]
(P90).
• El número de días que pasaron desde la fecha de salida puede imprimirse usando el software
“PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).
• Seleccione [Ajust. reloj] para ajustar la fecha y la hora actuales de antemano. (P19)
Seleccione [Fecha viaje] desde el menú [Conf.] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [Conf. viaje] luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar [SET] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de salida
(año/mes/día), luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de vuelta (año/mes/día), luego
pulse [MENU/SET].
Pulse 4 para seleccionar [Localización] luego
pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/SET].
- 68 -
Grabación
Inserta la localidad.
• Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte “Ingreso de texto” P83.
• Salga del menú después de que se fija.
∫ Cancelar la fecha del viaje
La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha corriente es posterior a la de la
vuelta. Si quiere cancelar la fecha del viaje antes de que acaben las vacaciones,
seleccione [OFF] en la pantalla mostrada en el paso
[OFF], [Localización] se ajustará también a [OFF].
Para eliminar los datos de [Localización], seleccione [OFF] en la pantalla en el paso
Nota
• La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de
salida ajustada. Si ajusta [Hora mundial] al destino del viaje, la fecha del viaje se computa
usando la fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje.
• El ajuste de la fecha del viaje se memoriza aunque la cámara esté apagada.
• Si [Fecha viaje] está ajustado en [OFF], el número de días transcurridos desde la fecha de
salida no se registrará. Aunque [Fecha viaje] se ajuste en [SET] después de tomar imágenes,
no se visualiza qué día de las vacaciones las toma.
• Si ajusta una fecha de salida y luego toma una imagen en una fecha antes de la de salida, se
visualiza [-] (menos) en anaranjado y no se graba el día de vacaciones en el que tomó la
imagen.
• Si la fecha del viaje se visualiza como [-] (menos) en blanco, hay una diferencia en el tiempo
que conlleva el cambio de fecha entre [Casa] y [Destino] (se grabará).
• [Localización] no puede grabarse cuando tome imágenes en movimiento.
• No puede ajustarse el modo automático inteligente. Se reflejará el ajuste de otro modo de
grabación.
3. Si el [Conf. viaje] se ajusta a
7.
- 69 -
Grabación
A
B
D
C
Grabación de las fechas/horas en el destino del viaje en el extranjero
([Hora mundial])
Para ampliar la información sobre los ajustes de menú [Conf.], remítase a P35.
Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y grabarlas en la imagen que
toma.
• Seleccione [Ajust. reloj] para ajustar la fecha y la hora actuales de antemano. (P19)
Seleccione [Hora mundial] desde el menú [Conf.] luego pulse
[MENU/SET].
• Cuando utiliza la cámara por primera vez después de comprarla, aparece el mensaje.
Pulse [MENU/SET] y ajuste el área nacional en la pantalla en el paso
3.
Pulse 4 para seleccionar [Casa] luego pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar el país de
residencia luego pulse [MENU/SET].
A Hora actual
B Diferencia horaria desde GMT (Hora media de Greenwich)
• Si en el área nacional se usa la hora legal [], pulse 3.
(Se adelanta de una hora.) Pulse de nuevo 3 para volver a
la hora original.
Pulse 3 para seleccionar [Destino], luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
• Según el ajuste, se visualiza la hora en el área de destino del viaje o el país de
residencia.
Pulse 2/1 para seleccionar el área de destino
del viaje y pulse [MENU/SET] para ajustar.
C Hora actual del área de destino
D Diferencia horaria
• Si se utiliza la hora de verano [] en el destino del viaje,
pulse 3. (Se adelanta una hora.) Pulse de nuevo 3 para
volver a la hora original.
• Salga del menú después de que se fija.
Nota
• Si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste la
diferencia horaria a partir del área nacional.
• Aparece el icono del destino del viaje [“] cuando reproduce las imágenes tomadas en el
destino del viaje.
- 70 -
Grabación
Uso del menú del modo [Rec]
[Tamañ. im.]
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P35.
Ajuste el número de píxeles. Cuanto mayor es el número de píxeles, más exacto
aparecerá el detalle de las imágenes aunque se impriman en una hoja grande.
Modos aplicables:
(DMC-FH25) (DMC-FH24) (DMC-FH5)
X4608k3456 píxeles
X
X2560k1920 píxeles
X
X640k480 píxeles
Y4608k3072 píxeles
W4608k2592 píxeles
(DMC-FH2)
X4320k3240 píxeles
X
X2560k1920 píxeles
X
X640k480 píxeles
Y4320k2880 píxeles
W4320k2432 píxeles
¢ Este detalle no puede ajustarse en el modo automático inteligente.
[X]: Relación de aspecto de un TV 4:3
[Y]: Relación de aspecto de una cámara de película de 35 mm
[W]: Relación de aspecto de un TV de alta definición, etc.
¢
¢
¢
¢
ñ·¿
3648k2736 píxeles
2048k1536 píxeles
3648k2736 píxeles
2048k1536 píxeles
- 71 -
Grabación
Nota
• Una imagen digital está formada por muchos puntos llamados píxeles. Cuanto mayor alto el
número de píxeles más exacta será la imagen al imprimirla en una hoja de papel grande o al
visualizarla en el monitor de un ordenador.
• El zoom óptico adicional no funciona cuando [Zoom macro] está ajustado o en [Transformar],
[Máx. sens.], [Ráfaga rápida], [Ráfaga de flash], [Estenoscopio] y [Marco foto] en el modo de
escena así que el tamaño de la imagen para [] no se visualiza.
• Las imágenes pueden aparecer en forma de mosaico según el sujeto o las condiciones de
grabación.
• El ajuste se fija en 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) en [Transformar] en el modo de escena.
• El ajuste está fijado en 2M (4:3) en [Marco foto] en el modo de escena.
[Calidad gra.]
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P35.
Éste configura la calidad de imagen de las imágenes en movimiento.
Modos aplicables:
(DMC-FH25) (DMC-FH24) (DMC-FH5)
DetalleTamaño de la imagenfpsRelación de aspecto
¢
¢
(DMC-FH2)
DetalleTamaño de la imagenfpsRelación de aspecto
¢
¢
¢ No puede ser grabado en la memoria integrada.
n
1280k720 píxeles2416:9
640k480 píxeles
320k240 píxeles
1280k720 píxeles
640k480 píxeles
320k240 píxeles
304:3
30
16:9
4:3
- 72 -
Grabación
[Sens.dad]
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P35.
Esto permite ajustar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). El hecho de ajustar a un
valor más alto permite tomar las imágenes incluso en lugares oscuros sin que las
imágenes obtenidas resulten oscuras.
Modos aplicables:
[]/[100]/[200]/[400]/[800]/[1600]
·
[100]
Ubicación de grabación
(recomendada)
Velocidad de obturaciónLentaRápida
RuidoMenosAumentado
Trepidación del sujetoAumentadoMenos
Sensibilidad ISOAjustes
máximo [1600]
(Inteligente)
100/200/400/800/1600La sensibilidad ISO se fija a varios ajustes.
Cuando hay luz (al aire libre)Cuando hay oscuridad
La sensibilidad ISO se ajusta según el movimiento del sujeto
y la luz.
[
1600]
∫ Acerca de [] (Control inteligente de la sensibilidad ISO)
La cámara
detecta el movimiento del sujeto y luego ajusta automáticamente la optima
sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para adaptar el movimiento del sujeto y el
brillo de la escena a fin de minimizar la trepidación del sujeto.
• La velocidad del obturador no se fija cuando el botón del obturador está presionado hasta la
mitad. Está cambiando continuamente para coincidir con el movimiento del sujeto hasta que se
presiona por completo el botón del obturador.
Nota
• Para conocer el rango de enfoque del flash cuando se fija [], consulte P50.
- 73 -
Grabación
[Balance b.]
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P35.
A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones donde el color del blanco
adquiere un matiz rojizo o azulado, esta opción ajusta al color del blanco más próximo al
que se ve con los ojos según la fuente de luz.
Modos aplicables:
[AWB] Ajuste automático
[V]Cuando toma imágenes al aire libre con un cielo claro
[Ð]Cuando toma imágenes al aire libre con un cielo nublado
[î]Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra
[Ñ]Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes
[Ò]Valor ajustado por [Ó] usado
[Ó] Ajuste manualmente
Nota
• El balance óptimo del blanco diferirá según el tipo de alumbrado halógeno bajo el que se está
grabando, así que utilice [AWB] o [Ó].
• El balance de blancos se memoriza aunque la cámara esté apagada. (Sin embargo, el balance
de blancos para un modo de escena vuelve a [AWB] cuando se cambie el modo de escena.)
• En los modos de escena detallados a continuación, el balance de blancos está fijado en
[AWB].
– [Paisaje]/[Retrato noct.]/[Paisaje noct.]/[Alimentos]/[Fiesta]/[Luz de vela]/[Puesta sol]/
[Ráfaga de flash]/[Cielo estrell.]/[Fuegos artif.]/[Playa]/[Nieve]/[Foto aérea]/[Soplo de arena]
·¿n
- 74 -
Grabación
∫ Balance de blancos automático
Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, pueden salir con un
matiz rojizo o azulado. Además, cuando usa una variedad de fuentes de luz o no hay
nada que tenga un color próximo al blanco, el balance de blancos automático puede
funcionar incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance de blancos a un modo que no
sea el [AWB].
1El balance de blancos automático funcionará dentro de
esta gama
2Cielo azul
3Cielo nublado (lluvia)
4Sombra
5Pantalla del televisor
6Luz fluorescente blanca
7Luz incandescente
8Salida y puesta del sol
9Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
Ajuste manual del balance de blancos
Fije el valor de balance de blancos ajustado. Úselo para armonizar las condiciones
cuando toma fotografías.
1 Seleccione [Ó] y luego pulse [MENU/SET].
2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco, etc. de
manera que el encuadre en el centro sólo se cubra con el
objeto blanco, luego pulse [MENU/SET].
• Es posible que el balance de blancos no se ajuste correctamente
cuando el sujeto es demasiado brilloso u oscuro. Ajuste
nuevamente el balance de blancos luego de ajustar el brillo adecuado.
• Salga del menú después de que se fija.
- 75 -
Grabación
[Modo AF]
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P35.
Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al
número de sujetos.
Modos aplicables:
[š]: Detección de la
cara
[]: Localización AF
[]: Enfoque de 11
áreas
[Ø]: Enfoque de 1 área
Nota
• El modo AF está fijado en [Ø] en [Cielo estrell.], [Fuegos artif.] en el modo de escena.
• No es posible ajustar [
– En [Ayuda panorámico], [Paisaje noct.], [Alimentos] o [Foto aérea] en el modo de escena.
∫ Acerca de [š] (Detección de la cara)
Los encuadres siguientes del área AF se visualizan cuando la cámara
detecta las caras.
Amarillo:
Cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador, el encuadre se pone
verde cuando la cámara enfoca.
Blanco:
Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan también las otras caras que
se encuentran a la misma distancia que aquellas dentro de las áreas AF amarillas.
• En ciertas condiciones de toma de imágenes que incluyen los casos siguientes, podría dejar
de surtir efecto la función de reconocimiento de las caras, haciendo imposible detectarlas.
[Modo AF] pasa a [].
– Cuando la cara no está en frente de la cámara
– Cuando la cara está en un ángulo
– Cuando la cara es lo suficientemente brillante u oscura
– Cuando hay poco contraste en las caras
– Cuando las características de la cara están escondidas detrás de gafas de sol, etc.
– Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
– Cuando hay movimiento rápido
– Cuando el sujeto no es un ser humano
– Cuando se sacude la cámara
– Cuando utiliza el zoom digital
·¿
La cámara detecta automáticamente la cara de las personas.
Así que el enfoque y la exposición se pueden ajustar para
adaptarse a esa cara sin importar en qué parte de la imagen
se encuentre. (como máximo 15 áreas)
El enfoque puede ajustarse hacia un sujeto específico. El
enfoque seguirá al sujeto aunque éste se mueva. (localización
dinámica)
La cámara enfoca alguna de las 11 áreas del enfoque. Esto es
eficaz cuando el sujeto no se halla en el centro de la pantalla.
La cámara enfoca el sujeto en el área AF en el centro de la
pantalla.
š] en los casos siguientes.
- 76 -
Grabación
A
∫ Configurar la [] (localización AF)
Sitúe el sujeto dentro del encuadre de la localización AF y pulse 4.
A Cuadro de la localización AF
• El área AF se visualizará en amarillo cuando se reconoce un sujeto y el
enfoque se ajustará automáticamente de forma continua siguiendo el
movimiento del sujeto (Seguimiento dinámico).
• La localización AF se apaga cuando se vuelva a pulsar 4.
Nota
• La función de localización dinámica puede dejar de bloquear, perder el sujeto en la localización
AF, o bien seguir a un sujeto diferente si las condiciones de grabación son las siguientes.
– Cuando el sujeto es demasiado pequeño
– Cuando el lugar de grabación es demasiado oscuro o demasiado brillante
– Cuando el sujeto se mueve demasiado rápido
– Cuando el fondo tiene el mismo color o parecido que el sujeto
– Cuando se produce trepidación
– Cuando usa el zoom
• Si no logra bloquear, el área AF parpadeará en rojo y desaparecerá. Vuelva a pulsar 4.
• La localización AF podría no surtir efecto cuando el sujeto no esté especificado, se haya
perdido o haya dejado de estar localizado. En dicho caso, la imagen se tomará con [Ø] en
[Modo AF].
• No puede ajustarse en [] en los casos a continuación.
– En [Ayuda panorámico], [Estenoscopio], [Soplo de arena] o [Dinámica alta] en el modo de
escena
– En [B/W], [SEPIA], [COOL] o [WARM] en [Modo col.]
- 77 -
Grabación
[Expo. intel.]
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P35.
El contraste y la exposición se ajustarán automáticamente cuando haya una gran
diferencia en el brillo entre el fondo y el sujeto, para que la imagen se aproxime lo máximo
posible a la realidad.
Modos aplicables:
[ON]/[OFF]
Nota
• [] en la pantalla se pone amarilla cuando [Expo. intel.] es efectiva.
• Aun cuando la [Sens.dad] esté ajustada en [ISO100], [Sens.dad] puede ajustarse a un valor
más alto que [ISO100] si la imagen se toma con [Expo. intel.] válidamente ajustada.
• Según sean las condiciones, el efecto de la compensación podría no lograrse.
·n
[Resoluc. intel.]
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P35.
Las imágenes con perfil y resolución nítida se pueden tomar utilizando la tecnología de
resolución inteligente.
Modos aplicables:
[ON][Resoluc. intel.] está activado.
[i.ZOOM][Resoluc. intel.] se activa, y la ampliación del zoom aumenta
[OFF]
Nota
• Consulte P43 para obtener información sobre el zoom inteligente.
·
aproximadamente 1,3k sin un deterioro notorio en la imagen.
—
[Zoom d.]
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P35.
Éste amplía sujetos aun más que el zoom óptico, el zoom óptico adicional o [i.ZOOM].
Modos aplicables:
[ON]/[OFF]
Nota
• Consulte la P43 para ampliar la información.
• En el modo zoom macro, el ajuste está fijado en [ON].
·¿
- 78 -
Grabación
[Ráfaga]
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P35.
Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador.
Seleccione las imágenes que realmente desea elegir entre las que ha tomado.
Modos aplicables:
[˜]/[OFF]
Velocidad de ráfaga (imágenes/segundos)
Cantidad de imágenes que pueden
Nota
• Acerca de [Ráfaga]
– La velocidad de ráfaga se reduce de la mitad. La medida exacta del tiempo depende del
tipo de tarjeta y del tamaño de la imagen.
– Puede tomar imágenes hasta llenar la capacidad de la memoria integrada o de la tarjeta.
• El enfoque se fija al tomar la primera imagen.
• La exposición y el balance de blancos se ajustan cada vez que toma una imagen.
• Cuando se usa el autodisparador, el número de imágenes grabables en el modo ráfaga está
fijado a 3.
• La velocidad de ráfaga (imágenes/segundo) puede reducirse según el ambiente de grabación
como lugares oscuros o resulta alta la sensibilidad ISO, etc.
• El modo de ráfaga no se cancela cuando se apaga la cámara.
• Si toma imágenes en el modo de ráfaga con la memoria integrada, tardará un rato en escribir
los datos de la imagen.
•[Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijada la ráfaga.
• La ráfaga no puede ser usada en [Ayuda panorámico], [Ráfaga rápida], [Ráfaga de flash],
[Cielo estrell.], [Fuegos artif.], [Estenoscopio] o [Marco foto] en el modo de escena.
ñ·¿
grabarse
(DMC-FH25) (DMC-FH24) Aprox. 1,7
(DMC-FH5) (DMC-FH2) Aprox. 2,0
Depende de la capacidad restante de la
memoria integrada/tarjeta.
- 79 -
Grabación
[Modo col.]
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P35.
Usando estos modos, las imágenes pueden hacerse más intensas o más suaves, los
colores de las imágenes pueden convertirse en color sepia o pueden obtenerse otros
efectos de color.
Modos aplicables:
[STANDARD]Éste es el ajuste estándar.
1
¢
[Happy]
[NATURAL]
2
¢
[VIVID]
[B/W]La imagen pasa a blanco y negro.
[SEPIA]La imagen se pone sepia.
2
¢
[COOL]
2
[WARM]
¢1 Esto se puede ajustar solamente cuando se ajusta el modo automático inteligente.
¢2 Esto se puede ajustar solamente durante el modo de imagen normal o el modo de imagen
¢
en movimiento.
ñ·n
Imagen con brillo y viveza mejorados.
2
¢
La imagen se difumina.
La imagen se vuelve más nítida.
La imagen se pone azulada.
La imagen se pone rojiza.
- 80 -
Grabación
(DMC-FH25) (DMC-FH24)
(DMC-FH5) (DMC-FH2)
[Lámp. ayuda AF]
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P35.
La lámpara de ayuda AF iluminará al sujeto cuando se presione el botón del obturador
hasta la mitad lo cual hace que sea más fácil para la cámara enfocar mientras se graba en
condiciones de poca luz. (El área AF más grande se visualiza según las condiciones de
grabación.)
Modos aplicables:
·¿
[ON]/[OFF]
Nota
• El rango efectivo de la lámpara de ayuda AF es
1,5 m.
• Cuando no quiere usar el testigo de ayuda AF
A (por ej. cuando toma imágenes de animales
en lugares oscuros), ajuste [Lámp. ayuda AF] a
[OFF]. En este caso, será más difícil de enfocar
el sujeto.
• [Lámp. ayuda AF] está fijado a [OFF] en
[Autorretrato], [Paisaje], [Paisaje noct.], [Puesta
sol], [Fuegos artif.] y [Foto aérea] en el modo de
escena.
[El. ojo rojo]
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P35.
Modos aplicables:
[ON]/[OFF]
Nota
• Haga referencia a P48 para los detalles.
·¿
- 81 -
Grabación
[Estab.or]
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P35.
Usando uno de estos modos, se detecta trepidación al tomar las imágenes y la cámara la
compensa automáticamente permitiendo tomar la imagen sin trepidación.
Modos aplicables:
·¿
[ON]/[OFF]
Nota
• La función estabilizadora podría no funcionar suficientemente en los casos siguientes.
– Cuando hay demasiada trepidación.
– Cuando es alta la ampliación del zoom.
– En el rango del zoom digital.
– Cuando toma imágenes mientras sigue a sujetos en movimiento.
– Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares
oscuros.
Preste atención a la trepidación de la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
• El ajuste está fijado en [ON] en [Autorretrato] en el modo de escena.
• El ajuste está fijado en [OFF] en [Cielo estrell.] en el modo de escena.
[Impr. fecha]
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P35.
Puede tomar una imagen con la fecha y hora de grabación.
Modos aplicables:
[SIN HORA]Imprima el año, el mes y el día.
[CON HORA]Imprima el año, el mes, el día, la hora y los minutos.
[OFF]
·¿
—
Nota
• No se puede eliminar la información de la fecha de las imágenes grabadas con
[Impr. fecha] fijado.
• Al imprimir imágenes con [Impr. fecha] en una tienda o con una impresora, la fecha se
imprimirá en la parte superior de la imagen si elije imprimir la fecha.
• La información de la fecha no se puede imprimir en las imágenes grabadas sin el ajuste de
hora.
• No se puede ajustar cuando se fija [Ayuda panorámico], [Ráfaga rápida] o [Ráfaga de flash] del
modo de escena o [Ráfaga] del menú [Rec].
• [Impr. car.], [Camb. tam.], y [Recorte] no se pueden fijar para las imágenes grabadas con
[Impr. fecha] fijado.
• Incluso si toma una imagen con [Impr. fecha] fijado en [OFF], se pueden imprimir las fechas en
las imágenes grabadas usando [Impr. car.] (P90) o configurar la impresión de la fecha(P96, 105).
[Ajust. reloj]
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P35.
Nota
• Remítase a P19 para ampliar la información.
- 82 -
Grabación
Ingreso de texto
Al grabar, se pueden ingresar los nombres de bebés y mascotas y de destinos de viajes.
(Sólo se pueden ingresar caracteres alfabéticos y símbolos.)
Visualización de la pantalla de ingreso.
• Puede visualizar la pantalla de ingreso por medio de las siguientes operaciones.
– [Nombre] de [Niños1]/[Niños2] o [Mascotas] (P61) en el modo de escena.
– [Localización] en [Fecha viaje] (P68).
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el texto y luego
pulse [MENU/SET] para registrar.
• Mueva el cursor hacia [ ] y luego presione [MENU/SET] para
cambiar el texto entre [A] (mayúsculas), [a] (minúsculas), [1]
(números) y [&] (caracteres especiales).
• El cursor de posición de entrada puede desplazarse a la
izquierda y a la derecha con la palanca del zoom.
• Para volver a ingresar el mismo caracter, gire la palanca del zoom hacia [Z] (T) para
mover el cursor.
• Las siguientes operaciones se pueden realizar al mover el cursor al elemento y
presionar [MENU/SET]:
–[]]: Ingrese un espacio vacío
– [Borrar]: Elimine un caracter
– [ ]: Mueva el cursor de posición de entrada hacia la izquierda.
– [ ]: Mueva el cursor de posición de entrada hacia la derecha
• Pueden insertarse un máximo de 30 caracteres.
Pulse 3/4/2/1 para desplazar el cursor a [Ajust], luego pulse
[MENU/SET] para terminar la introducción del texto.
Nota
• Si no cabe en la pantalla todo el texto ingresado, puede desplazarse.
- 83 -
Reproducción/Edición
Modo [Repr.]: ¸
Reproducción/Edición
Varios métodos para reproducir
Puede reproducir las imágenes grabadas en varios métodos.
Desplace el interruptor selector [Rec]/[Repr.] a [(], luego pulse
[MODE].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el elemento luego pulse
[MENU/SET].
DetalleDescripción de los ajustes
[Repr. normal] (P28)Se reproducen todas las imágenes.
[Diapositiva] (P85)Las imágenes se reproducen en secuencia.
[Filt. repro.] (P87)
[Calendario] (P88)
Las imágenes están ordenadas en categorías y se reproducen en
ese orden.
Las imágenes se reproducen según la fecha en que se tomó la
imagen.
- 84 -
Reproducción/Edición
[Diapositiva]
Puede reproducir las imágenes que ha tomado en sincronización con la música y puede
hacerlo en secuencia mientras deja un intervalo fijo entre cada una de las imágenes.
Además, puede reproducir las imágenes agrupadas juntas por categoría o sólo reproducir
aquellas imágenes que ha ajustado como favoritas al igual que una diapositiva.
Se recomienda este método de reproducción cuando tiene conectada la cámara a un
televisor ajustado para ver las imágenes tomadas.
Seleccione el grupo a reproducir al presionar 3/4,
y luego presione [MENU/SET].
• Durante [Sel. de categoría], presione 3/4/2/1 para
seleccionar una categoría y luego presione [MENU/SET].
Consulte P87 para obtener detalles sobre la categoría.
Pulse 3 para seleccionar [Inicio] luego pulse [MENU/SET].
Pulse 4 para terminar la diapositiva.
• La reproducción normal se reanuda al terminar la diapositiva.
∫ Operaciones ejecutadas durante la diapositiva
El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
• La pantalla de menú se restablece al pulsar [].
Ejecutar/Pausa
3
Parada
4
2 Volver a la imagen anterior
Pase a la siguiente imagen
1
¢
¢
[W] Reduzca el nivel del volumen
[T] Aumente el nivel de volumen
¢ Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa.
- 85 -
Reproducción/Edición
∫ Cambiar los ajustes de diapositiva
Puede cambiar los ajustes para reproducir diapositivas
seleccionando [Efecto] o [Configuración] en la pantalla de menú de
diapositivas.
[Efecto]
Éste le permite seleccionar los efectos de la pantalla o los efectos
de la música cuando cambia de una imagen a la siguiente.
[NATURAL], [SLOW], [SWING], [URBAN], [OFF], [AUTO]
• Cuando está seleccionado [URBAN], la imagen puede aparecer en blanco y negro con efecto
de pantalla.
• [AUTO] sólo puede utilizarse cuando esté seleccionado [Sel. de categoría]. Las imágenes se
reproducen con los efectos recomendados en cada categoría.
• Algunos [Efecto] no funcionarán cuando las imágenes que se reproducen se visualicen
verticalmente.
• [Duracion] sólo puede ajustarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de [Efecto].
• [Música] no puede seleccionarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de [Efecto].
Nota
• No puede reproducir imágenes en movimiento como diapositiva. Cuando se selecciona [Í]
(imagen en movimiento) en [Sel. de categoría], los primeros marcos de las imágenes en
movimiento se visualizan como imágenes fijas en una diapositiva.
- 86 -
Reproducción/Edición
[Filt. repro.]
Se reproducen las imágenes ordenadas según la categoría o las imágenes fijadas como
favoritas.
DetalleDescripción de los ajustes
Este modo le permite buscar las imágenes por el modo de escena u otras
categorías (como [Retrato], [Paisaje] o [Paisaje noct.]) y clasificar las
imágenes en cada una de las categorías. Entonces puede reproducir las
imágenes en cada categoría.
[Sel. de categoría]
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
categoría, luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
• Solamente se puede seleccionar la categoría para
la que se encontraron las imágenes.
[Mis favorit.]Puede reproducir las imágenes que fijó como [Mis favorit.] (P94).
∫ Acerca de las categorías en las que se van a ordenar
Se ordenarán de la siguiente manera si se fija [Sel. de categoría].
Grabar información, por ejemplo los modos de escena
Puede reproducir las imágenes por fecha de grabación.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la fecha a
reproducir.
• Si no hay imágenes grabadas durante el mes, no se visualiza.
Pulse [MENU/SET] para visualizar las imágenes
grabadas en la fecha seleccionada.
• Pulse [] para volver a la pantalla de calendario.
Nota
• La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte
en la fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario.
• Si hay varias imágenes con la misma fecha de grabación, se visualiza la primera imagen
grabada ese día.
• Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099.
• Si la fecha no está ajustada en la cámara, la fecha de grabación se ajustará a partir del uno de
enero de 2011.
• Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [Hora mundial], las imágenes se
visualizan por las fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario.
- 88 -
Reproducción/Edición
Modo [Repr.]: ¸
Uso del menú del modo [Repr.]
Puede configurar las imágenes para que se carguen en los sitios para compartir imágenes
y puede realizar una edición como cortar las imágenes grabadas, y configurar la
protección de las imágenes grabadas, etc.
• Con [Impr. car.], [Camb. tam.] o [Recorte], se crea una nueva imagen editada. No se puede
crear una nueva imagen si no hay espacio libre en la memoria integrada o en la tarjeta, así que
compruebe si hay espacio libre y luego edite la imagen.
[Ajuste de carga]
Se pueden fijar las imágenes para que se carguen a los sitios para compartir imágenes
(Facebook/YouTube) en esta unidad.
• Solamente puede cargar fotografías en Facebook e imágenes en movimiento en YouTube.
• Esto no se puede hacer con las imágenes en la memoria integrada. Copie las imágenes
a una tarjeta (P98), y luego realice [Ajuste de carga].
Seleccione [Ajuste de carga] en el menú del modo [Repr.]. (P35)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.] luego pulse
[MENU/SET].
Seleccione la imagen y luego
[UNICO][MULT.]
pulse [MENU/SET] para ajustar.
Ajuste [MULT.]
Pulse [DISP.] para ajustar (repetir) y
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
• El ajuste se cancela cuando se vuelve a
pulsar [DISP.].
• Salga del menú después de que se fija.
• Se visualiza la pantalla de confirmación.
Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se
ejecuta.
∫ Cargue en los sitios para compartir imágenes
Una herramienta de carga incorporada en la cámara “LUMIX Image Uploader” se copia
automáticamente en la tarjeta cuando configura [Ajuste de carga].
Realice la operación de carga después de conectar la cámara al ordenador (P99). Para
obtener detalles, consulte la P102.
∫ Cancelar todos los ajustes de [Ajuste de carga]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
1 Seleccione [Ajuste de carga] en el menú del modo [Repr.].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SUPR.], luego pulse [MENU/SET].
• Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
• Puede no ser posible el ajuste para las imágenes grabadas con otras cámaras.
• No se puede fijar con la tarjeta de menos de 512 MB.
- 89 -
Reproducción/Edición
[Impr. car.]
Puede imprimir la fecha/hora de grabación, nombre, ubicación o fecha del viaje en las
imágenes grabadas.
Seleccione [Impr. car.] en el menú del modo [Repr.]. (P35)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.] luego pulse
[MENU/SET].
Seleccione la imagen y luego
[UNICO][MULT.]
pulse [MENU/SET] para ajustar.
•[‘] se visualiza en las imágenes que ya
tienen la fecha o el texto impreso.
Ajuste [MULT.]
Pulse [DISP.] para ajustar (repetir) y
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
• El ajuste se cancela cuando se vuelve a
pulsar [DISP.].
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
Pulse 3/4 para seleccionar [Ajust] luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar imágenes que tienen texto y luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste, luego pulse [MENU/SET].
DetalleAjuste de la opción
Imprima el año, el mes y la fecha.
Imprima el año, el mes, el día, la hora y los
minutos.
Nombres impresos registrados en el ajuste de
nombre para [Niños1]/[Niños2] o [Mascotas] en el
modo de escena.
Imprime el nombre del destino debajo de
[Localización].
Imprime la fecha del destino debajo de [Fecha
viaje].
[Fecha disparo]
[Nombre]
[Ubicación]
[Fecha viaje]
[SIN HORA]:
[CON HORA]:
[OFF]
[]
(BEBÉ/
MASCOTA):
[OFF]
[ON]:
[OFF]
[ON]:
[OFF]
- 90 -
Reproducción/Edición
Pulse [].
Pulse 3 para seleccionar [Ej.ar] luego pulse [MENU/SET].
• Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
• Cuando imprime imágenes impresas con el texto, la fecha se imprimirá sobre el texto impreso
si pide la impresión de la fecha a un estudio de impresión de fotos o a una impresora.
• Puede configurar hasta 50 imágenes a la vez en [MULT.].
• La calidad de la imagen se puede deteriorar cuando se imprime el texto.
• Según la impresora utilizada, algunos caracteres podrían cortarse en la impresión. Compruebe
antes de imprimir.
• Cuando se imprime el texto en las imágenes [] dicho texto es difícil de leer.
• Texto y fechas no pueden imprimirse en las imágenes en los casos siguientes.
– Imágenes en movimiento
– Imágenes grabadas sin ajustar el reloj
– Imágenes con la fecha o texto impreso
– Imágenes grabadas con otro equipo
- 91 -
Reproducción/Edición
[Camb. tam.]
Para permitir la publicación sencilla en páginas webs, adjuntos a mensajes de correo
electrónico, etc., se reduce el tamaño de la imagen (cantidad de píxeles).
Seleccione [Camb. tam.] en el menú del modo [Repr.]. (P35)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.] luego pulse
[MENU/SET].
Seleccione la imagen y el tamaño.
Ajuste [UNICO]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 2/1 para seleccionar el tamaño, luego pulse
[MENU/SET].
• Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando
se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Ajuste [MULT.]
1 Pulse 3/4 para seleccionar el tamaño, luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen, y luego
pulse [DISP.].
• Repita este paso para cada imagen y pulse [MENU/SET]
para ajustar.
• Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando
se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
• Puede configurar hasta 50 imágenes a la vez en [MULT.].
• La calidad de la imagen con nuevo tamaño será inferior.
• Tal vez no sea posible cambiar el tamaño de las imágenes grabadas con otro equipo.
• No se puede cambiar el tamaño de las imágenes en movimiento o fotografías con la fecha o
texto impresos.
- 92 -
Reproducción/Edición
[Recorte]
Puede ampliar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada.
Seleccione [Recorte] en el menú del modo [Repr.]. (P35)
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET].
Utilice la palanca del zoom y pulse 3/4/2/1 para seleccionar las
porciones a recortar.
Palanca del zoom (T): Ampliación
Palanca del zoom (W): Reducción
3/4/2/1: Desplace
Pulse [MENU/SET].
• Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
• La calidad de la imagen recortada será inferior.
• Tal vez no sea posible recortar las imágenes grabadas con otro equipo.
• No se pueden cortar las imágenes en movimiento o fotografías con la fecha o texto impresos.
- 93 -
Reproducción/Edición
[Mis favorit.]
Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido agregada una marca a las imágenes y si se
han ajustado como favoritas.
• Sólo reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas. ([Repr. fav.] en [Filt. repro.])
• Reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas sólo como una diapositiva.
• Borre todas las imágenes no ajustadas como favoritas. ([Borrar todo salvoÜ])
Seleccione [Mis favorit.] en el menú del modo [Repr.]. (P35)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.] luego pulse
[MENU/SET].
Seleccione la imagen y luego
[UNICO][MULT.]
pulse [MENU/SET].
• El ajuste se cancela cuando se vuelve a
pulsar [MENU/SET].
• Salga del menú después de que se fija.
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
∫ Cancelar todos los ajustes de [Mis favorit.]
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar
las imágenes.
1 Seleccione [Mis favorit.] en el menú del modo [Repr.].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SUPR.], luego pulse [MENU/SET].
• Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
• Puede ajustar hasta 999 imágenes como favoritas.
• Podría no ser posible ajustar como favoritas las imágenes tomadas con otro equipo.
- 94 -
Reproducción/Edición
[Aju. impre.]
DPOF “Digital Print Order Format” es un sistema que permite al usuario seleccionar
cuántas imágenes deben imprimirse, cuántas copias han de imprimirse y si imprimir o no
la fecha en las imágenes, cuando usa un DPOF compatible con una impresora de fotos o
un estudio de impresión de fotos. Para ampliar la información, consulte a su estudio de
impresión de fotos.
Cuando quiere dirigirse a un estudio de impresión de fotos para imprimir las imágenes
grabadas en la memoria integrada, cópielas a la tarjeta (P98) y luego ponga el ajuste de
impresión.
Seleccione [Aju. impre.] en el menú del modo [Repr.]. (P35)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.] luego pulse
[MENU/SET].
Seleccione la imagen y luego
[UNICO][MULT.]
pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar
las imágenes.
Pulse 3/4 para ajustar el número de copias, luego pulse
[MENU/SET] para ajustar.
• Cuando ha sido seleccionado [MULT.], repita los pasos 3 y 4 para cada imagen. (No es
posible usar el mismo ajuste para varias imágenes.)
• Salga del menú después de que se fija.
∫ Cancelar todos los ajustes [Aju. impre.]
1 Seleccione [Aju. impre.] en el menú del modo [Repr.].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SUPR.], luego pulse [MENU/SET].
• Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
- 95 -
Reproducción/Edición
∫ Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de copias, ajuste/cancele la impresión con la fecha de
grabación pulsando [DISP.].
• Según sea el estudio de impresión de fotos o de la impresora, la fecha podría no imprimirse
aunque la haya ajustado para imprimirla. Para ampliar la información, solicítela a su estudio de
impresión de fotos o consulte las instrucciones de funcionamiento de la impresora.
• La fecha no puede imprimirse en imágenes impresas con el texto o la fecha.
Nota
• El número de copias puede ajustarse de 0 a 999.
• Según la impresora, los ajustes de impresión de la fecha de la impresora pueden tener
prioridad así que compruebe si es éste el caso.
• Tal vez no sea posible usar los ajustes de impresión con otro equipo. En este caso, cancele
todos los ajustes y reinícielos.
• [Aju. impre.] no se puede ajustar para las imágenes en movimiento.
• Si los archivos no se basan en el estándar DCF, la configuración de impresión no puede
ajustarse.
- 96 -
Reproducción/Edición
[Protecc]
Puede ajustar la protección de las imágenes que no quiere borrar por descuido.
Seleccione [Protecc] en el menú del modo [Repr.]. (P35)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.] luego pulse
[MENU/SET].
Seleccione la imagen y luego
[UNICO][MULT.]
pulse [MENU/SET].
• Los ajustes se cancelan cuando se vuelve
a pulsar [MENU/SET].
• Salga del menú después de que se fija.
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
∫ Cancelar todos los ajustes de [Protecc]
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar
las imágenes.
1 Seleccione [Protecc] en el menú del modo [Repr.].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SUPR.], luego pulse [MENU/SET].
• Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
• El ajuste de protección podría no ser efectivo en otro equipo.
• Aunque proteja las imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta, si se formatea la
memoria integrada o la tarjeta se borrarán.
• Incluso si no protege las imágenes en una tarjeta, no se pueden eliminar cuando el interruptor
de protección de escritura de la tarjeta está ajustado en [LOCK].
- 97 -
Reproducción/Edición
[Copiar]
Puede copiar los datos de las imágenes que ha tomado de la memoria integrada a una
tarjeta o de una tarjeta a la memoria integrada.
Seleccione [Copiar] en el menú del modo [Repr.]. (P35)
Pulse 3/4 para seleccionar la copia de destino, luego pulse
[MENU/SET].
: Todos los datos de la imagen en la memoria integrada se copian en la
tarjeta de cada vez.
: De la tarjeta a la memoria integrada se copia una imagen de cada vez.
(Cuando [] está seleccionado) Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen luego pulse [MENU/SET].
• Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
• No apague la cámara en ningún punto durante el procesamiento de la copia.
Nota
• En el caso de que exista una imagen con el mismo nombre (número de carpeta/número de
archivo) que la imagen a copiar en el destino de la copia cuando esté seleccionado [], se
va a crear una nueva carpeta y la imagen se copia. Si existe una imagen con el mismo nombre
(número de carpeta/número de archivo) que la imagen a copiar en el destino de la copia
cuando esté seleccionado [], esa imagen no se copia.
• Puede tardar un rato en copiar los datos de la imagen.
• Los ajustes [Aju. impre.], [Protecc] o [Mis favorit.] no se copiarán. Realice nuevamente los
ajustes después de que terminó la copia.
- 98 -
Conexión a otro equipo
Conexión a otro equipo
Conexión a un PC
Puede transferir las imágenes en la cámara al ordenador al conectar la cámara y el
ordenador.
• Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su ordenador.
• Si el ordenador que se usa no admite tarjetas de memoria SDXC, aparecerá un mensaje
que le pide que formatee. (Si lo hace se borrarán las imágenes grabadas, por lo tanto, no
elija formatear.)
Si no se reconoce la tarjeta, consulte el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Preparación:
Apague la cámara y el ordenador.
Quite la tarjeta antes de usar las imágenes en la memoria integrada.
A Cable de conexión USB (suministrado)
• Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta.
(De lo contrario, los conectores podrían adquirir una forma torcida que podría originar averías.)
B Alinee las marcas e inserte.
• Utilice una batería con carga suficiente o bien el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de
CC (opcional). Si disminuye la carga que queda de la batería mientras se están comunicando
la cámara y el ordenador, la alarma emite un pitido.
Remítase a “Desconectar con seguridad el cable de conexión USB” (P101) antes de
desconectar el cable de conexión USB. De lo contrario, pueden destruirse los datos.
- 99 -
Conexión a otro equipo
Conecte la cámara a un PC utilizando el cable de conexión USB A
(suministrado).
• No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
Utilizar otros cables que no sea el de conexión USB suministrado podría causar un
funcionamiento defectuoso.
Pulse 3/4 para seleccionar [PC], luego pulse [MENU/SET].
Opere el ordenador.
• Puede guardar las imágenes en el ordenador al arrastrar y soltar la imagen o la carpeta
con la imagen que desea transferir a una carpeta diferente en el ordenador.
Nota
• Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
• Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB. De lo contrario, pueden destruirse los datos.
- 100 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.