PtMsa road these irwtruction carefully before ualr>g this product and save this mar>ual for future use.
Avant ruHisation da cet appareil, lire attenevemerit las insmjct«ns du manual
at garder caka-ci pota tai usage uMnaur.
Areas da operar asta aparalo, lea todas astas nsSucoonas y guarde asta manual para
podado conaUiar en al futuro
Page 2
Panasonic welcomes you to our ever growing family of electronic product owners. We know that this product
wilt bring you many hours of enjoyment. Our reputation is built on precise electronic and mechanical engineer^
ing, manufactured with carefully selected components and assembled by people who take pride in their work.
Once you discover the quality, reliability, and value we have built into this product, you too will be proud to be
a member of our family.
□ Before Use
You must use a separately purchased and connected optional control unit (CQ-FX620U, CQ-DF800U etc.) to
operate this CD changer.
□ Use This Product Safely
When Driving
Keep the volume level low enough to be aware of road and traffic conditions.
When Car Washing
Do not expose the product, including the speakers and CDs, to water or excessive moisture. This could cause
electrical shorts, fire, or other damage,
When Parked
Parking in direct sunlight can produce very high temperatures inside your vehicle. Give the interior a chance to
cool down before switching the unit on.
Use the Proper Power Supply
This product is designed to operate of a 12 volt, negative ground battery system (the normal system in a North
American car.)
Protect the Compact Disc Mechanism
Avoid insertion of any foreign matters to the slot of the compact disc.
Failure to observe this may cause malfunction due to precise mechanism of this unit.
Use Authorized Servicenters
Do not attempt to disassemble or adjust this precision product. Please refer to the Servicenter list included
with this product for service assistance.
Find the model number and serial number on either the back or bottom of the unit. Please record them in the
space below and retain this booklet as a permanent record of your purchase to aid in identification in case of
theft.
Panasonic est heureuse de vous compter parmi tes utilisateurs de ses appareils électroniques.
Nous pouvons vous assurer que cet appareil vous procurera de longues heures d’agrément. Notre réputation
est fondée sur une ingénierie électronique et mécanique de haute précision laquelle préside à la fabrication
d’appareils ne comportant que des composants de choix assemblés par un personnel soucieux de la bonne
réputation acquise par la qualité de son travail. Après avoir découvert la qualité, la valeur et la fiabilité de cet
appareil, vous aussi serez fier d'être un client Panasonic. l
□ Préparatifs
L’utilisation d’une unité de commande (modèle CQ-FX620U, CQ-DF800U etc.) vendue séparément est
nécessaire au fonctionnement de cet appareil.
□ Précautions de sécurité
Au volant
Régler le volume à un niveau qui ne risque pas de masquer les bruits ambiants.
Lavage de la voiture
Afin de prévenir tout risque de court-circuit ou d’incendie, ne pas exposer l’équipement, y compris les hautparieurs et les disques, à l’eau ni à une humidité excessive.
Voiture stationnée
L’habitacle d'une voiture immobile exposée au soleil toutes vitres fermées devient rapidement très chaud.
Laisser rafraîchir l'intérieur du véhicule avant d’utiliser l’appareil.
Source d’alimentation
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur le système d’alimentation de 12 V c.c. (système standard sur les
voitures de construction nord-américaine).
Mécanisme du lecteur audionumérique
Ne pas insérer d’objet dans le logement du disque. Autrement, le mécanisme ultra-précis du lecteur pourrait
être irrémédiablement endommagé.
Réparation
Ne pas tenter de démonter, ni de régler cet appareil de précision. Confier toute réparation à un centre de ser
vice agréé figurant dans 1a liste fournie avec l’appareil.
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, les numéros de modèle et de série inscrits soit à
l’arrière soit sous le fond de l'appareil, et de conserver ce manuel comme mémorandum de l’achat afin de
permettre l’identification de l’appareil en cas de vol.
Numéro de modèle;
Date de l’achat:
CX-DP88U
CX-DP88U
Numéro de série
Vendeur:
Page 5
Table des matières
Préparatifs, précautions de sécurité.................................
Panasonic le da la bienvenida a la familia constantemente en aumento de poseedores de productos
electrónicos. Nos esiorzamos en proporcionarle las ventajas de la ingeniería mecánica y electrónica de pre
cisión, de una fabricación con componentes cuidadosamente seleccionados, y de un montaje realizado por
personas orgullosas de la reputación que su trabajo ha cimentado para nuestra empresa. Estamos seguros
de que este producto le proporcionará muchas horas de distracción y, una vez comprobada la calidad, el
valor y la fiabilidad incoiporados, usted también se sentirá orgulloso de pertenecer a nuestra familia.
□ Antes de la utilización
Deberá utilizar una unidad de control opcional conectada, de venta por separado (CQ‘FX620U, CQ-DFSOOU,
etc.) para operar este cambiador de discos CO.
□ Use este equipo de manera segura
Cuando esté conduciendo
Mantenga el nivel del volumen suficiente bajo para poder darse cuenta de las condiciones de tráfico de la ca
rretera.
Cuando esté lavando el automóvil
No exponga el equipo, incluso los altavoces y los discos compactos, al agua ni a la humedad excesiva. Eso
podría causar cortocircuitos, incendio u otros daños.
Cuando haya estacionado
El estacionar bajo la luz solar directa produce temperaturas muy altas dentro de su vehículo. Asegúrese de
enfriar el interior del vehículo antes de encender la unidad.
Use la fuente de alimentación apropiada
Este equipo está diseñado para funcionar con un sistema de 12 voltios, de polaridad negativa puesta a tierra
{el sistema normal en los automóviles norteamericanos).
Proteja el mecanismo del disco compacto
Evite insertar cualquier material extraño en la ranura del disco compacto.
De otra manera, eso puede causar el mal funcionamiento debido al preciso mecanismo de esta unidad.
Use ios centros de servicio autorizados
No intente desmontar ni ajustar este equipo de precisión. Para solicitar ayuda relativa a los servicios de man
tenimiento, refiérase a ia lista de los centros de servicio.
Busque el número del modelo y el número de serie ya sea en la parte trasera o en el fondo de la unidad.
Sírvase anotar dichos números en el espacio siguiente, y mantenga este manual como una anotación perma
nente de su compra para ayudar en la identificación en el caso de robo.
NUMERO DEL MODELO
FECHA DE COMPRA
CX-DP88U
CX-DP88UNUMERO DE SERIE
NOMBRE DE LA TIENDA
Page 7
Indice
Antes de la utilización, Use este equipo de manera segura Página 6
...
□ Situación de los controles..................................................................
□ Laser Products(The standard described on this page is for U.S.A. only.)
-------------------------------------------------------------------------------------------------- ^
Caution: This product utilizes a laser.
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
Wave Length 780 nm
Laser Power No hazardous radiation is emitted with safety protection.
Do not take apart this unit or attempt to make any changes yourself.
This unit is a very intricate device that uses a laser pickup to retrieve information from the surface of com
pact discs. The laser is carefully shielded so that its rays remain inside the cabinet.
Therefore, never try to disassemble the player or alter any of its parts since you may be exposed to laser
rays and dangerous voltages.
• Label indications and their iocations
' Identification label
j
CX-DP88U
Identification Label
Panasonic
Model No.
№ De Module
^2V
X
Manulactured by Dalian Matsushita
Communication Industrial Co., Ltd.
Dalian China Made in China
Serial No.
N° De Sirie
CX-DP88U
-B-
3A
L.
f
___ _
.J
I
Page 9
Location of Controls
□ CD Changer Unit
I
□ Disc Magazine
Magazine inserting direction arrow
Note: Do not use 3” (8 cm) compact dises.
CX-DP88U
Page 10
Preparations
How to load and remove compact discs
I
Cautions;
• Be sure to use the magazine supplied with the unit as an accessory, or the optional magazine CA-
• Never use protect film or stabilizer, commercially available as a CD accessory, for the unit because it
• Do not use irregularly-shaped (heart-shaped, octagon, etc.) CD. Failure to observe this may cause mal
MP801D. Any other magazines can not be used.
may cause trouble.
function.
□ To Load a Compact Disc
d) Place the CD magazine with the disc mark lacing
upward, and pull out trays one after another from the
magazine to the stopper position.
(D Place a compact disc on the tray.
CD Push the tray straightforward into the magazine until
it clicks in position.
Note: Be careful not to insert more than one disc on a
single tray to protect the unit from any unexpected troubies.
□ To Remove a Compact Disc
Pull out trays from the magazine to the stopper position,
and take a compact disc from each of them by hand.
Be careful not to allow the disc to drop to the ground
while taking it out.
Note: Carefully handle the magazine since discs may
be disengaged and come out, if the magazine is placed
with its disc-inserting port facing downward.
Magcizine
Magazine with the labeled side
10
CX-DP88U
Page 11
How to Use the CD Changer Unit and Disc Magazine
To operate the unit, refer to the operating instructions for
your system.
□ To Load a CD Magazine
(T) Slide the door to the left until it is fully open with a click.
) Check the unit for its top and magazine inserting direction,
and carefully push the magazine into it until you hear a
click.
(D Close the slide door fully until you hear a click.
Caution; Be sure to keep the CD unit door closed to pre
vent dirt and dust from getting into the unit and causing
possible malfunctions.
I
□ To Remove a CD Magazine
Turn the key in the ignition until the accessory indicator lights.
Switch the power on of your receiver.
® Open the slide door.
@ Press the eject button (A).
The magazine will eject automatically.
(3)Pu1l the magazine straight in the arrow direction until it
comes off the unit.
For a description of the functions, refer to the operating instructions for the CD/Gassette Receiver.
CX-DP88U
11
Page 12
Troubleshooting
□ Helpful Hints
• The CD changer operates in a temperature range from 14“F {-10“C) to tSt^F (SS^C).
• Improper installation or driving on rough roads may cause the CD changer to skip while playing. This wilt not
damage the disc or the unit.
• Please read your Limited Warranty Card.
□ Maintenance
Your product is designed and manufactured to ensure a minimum of maintenance. Use a soft cloth for routine
exterior cleaning. Never use benzine, thinner, or other solvent.
□ When Something Doesn’t Work
Check the charts on next page for possible causes and solutions to any problem you might be experiencing.
Some simple checks or minor adjustments may eliminate the problem.
□ Product Servicing
If you are in doubt about the check point, or if the remedies indicated on the chart don’t solve the problem,
refer to the enclosed directory of authorized Panasonic Servicenter.
□ Replacing the Fuse
Use fuses of the same specified rating (3 amps ). Using different substitutes or fuses with higher ratings, or
connecting the unit directly without a fuse, could cause fire or damage to the CD changer unit.
If the replacement fuse fails, contact your nearest Panasonic Servicenter for service.
□ Error Display Messages
Display
C i M
t
I LI L L
C I
L I
C J
L L
C J
L J
n n n n
u u u u
• Numbers before El, E2 are error disc numbers.
• Display messages differ among CD/Cassette Receivers with a CD changer controller.
12
CX-DP88U
Displays if more than 35 numbers are memorized.
This only applies when the CD/Cassette Receiver has a memory func
tion.
Displays when the compact disc is dirty or when it is inverted. Next com
pact disc is automatically selected.
Displays when the compact disc has a scratch on it. Next compact disc
is automatically selected.
Displays when the unit stops operating for some reason. Press the eject
button of changer unit.
Displays when there is no disc in the disc magazine.
Description
Page 13
□ Troubleshooting Guide
ProblemPossible Cause
No sound is heard when
inserting a CD magazine
containing a compact
disc.
Music sounds skip due to
vibration.
Sounds skip occasional
ly.
The compact disc is not
correctiy located.
The CD changer is subject
ed to dewing.
Cords are not correctly con
nected.
The CD magazine is not
correctly inserted.
The power switch on the
CD/Cassette Receiver is
not turned ON.
The CD changer is not cor
rectly mounted.
The mounting screws are
tightened in the wrong
directions.
The compact disc is defec
tive.
The compact disc is dirty.
Countermeasures
Place it on the tray with the labeled side (on
which music numbers are printed) facing
upward.
Leave it intact for a white until resuming the
operation.
Check the power cord of the CD/Cassette
Receiver, speaker cords, and other cords for
correct connection.
Refer to "Preparations" for details.
Turn on the power switch on the CD/Cassette
Receiver.
Securely fix the main body with a location
almost free from vibration.
Set the mark “V” or “H" of the mounting
screws to the correct mounting direction.
Try other discs. If other discs are correctly
reproduced, the first disc is to blame.
Clean the compact disc. Refer to the section
of “Notes on Compact Discs."
The CD magazine is not
ejected.
No sound is reproduced,
even if the CD Play but
ton is pressed of the
CD/Cassette Receiver.
—I •
---
rxi
---------
Reset Switch
The CD magazine is defec
tive.
The CD magazine is not
correctly inserted.
Press the reset switch with a sturdy and pointed object
when any operations do not function, if the unit does not
become restored even after pressing the reset switch,
contact your nearest Panasonic Servicenter for service.
Press the reset switch.
Contact the shop from which you purchased it
or your nearest Panasonic Serviceneter.
Attempt to insert the CD magazine correctly.
CX-DP88U
13
Page 14
System Diagram
Various types of speakers are available from your dealer. Select the speakers that suit your CD Changer Unit.
□ Basic Example of System Configuration (Cassette Receiver)
Front Right Speaker
Front Left Speaker
Rear Right Speaker
Rear Left Speaker
□ Basic Example of System Configuration (CD Player Receiver)
Front Left Speaker
Rear Right Speaker
Rear Left Speaker
Notes:
• In addition to the above system diagrams, please consult your dealer.
• This unit cannot be connected to FM modulator (CY-RM600EUC).
14
CX*DP88U
Subwoofer Speaker
Page 15
Installation Guide
□ Precautions
If possible, this product should be professionally installed. In case of difficulty, please consult with your nearest
professional installer.
1. This Product operates only in a 12-volt DC negative ground system.
2. Before performing installation and wiring, remove the negative (-) terminal of the battecy. (See note below.)
Note: Do not disconnect the negative battery terminal in vehicles with trip or navigational computers.
All electronic memory settings previously registered will be lost. Take extra care to avoid short circuiting
when installing the unit.
3. Follow the wiring connections diagram carefully to avoid causing damage to the unit.
4. Insulate all exposed wires to prevent short circuiting.
5. Secure all loose wires after installing the unit.
6. First, connect the extension cord O (supplied) to the CD changer and then, connect RCA pin connectors
and the extension cord 8p DIN connector to the CD/Cassette Receiver. Finally, connect the battery lead
(yellow) to a constant power supply.
7. Please carefully read the operating and installation instructions of any equipment connected to this unit.
8. Press the reset switch with a sturdy and pointed object when any operations do not function. If the unit does
not become restored even after pressing the reset switch, contact your nearest Panasonic Servicenter for
service.
□ Supplied Hardware
DescriptionQ’ty
Hex. Bolt with Double Washers (M4 x 8 mm)4
o
Base Bracket
o
Hex. Nut (M5)4
e
Mounting Bracket (L)1
o
Mounting Bracket (R)
0
Double-Faced Adhesive Tape
0
Extension Cord
0
2
1
2
1
CX-DP88U
15
Page 16
Installation Guide Continued
□ Installation Location
Do not install this unit on the rear tray of a car where the internai temperature can rise to high ievels. Faiiure to
I
comply with these instructions may cause probiems. Aiso avoid instailing the unit in the foiiowing locations.
• In areas hit by direct suniight, hot air from the heater, or any other high-temperature location.
• In an area where you cannot firmly secure the unit, or in high-vibration areas.
• In areas with high humidity or high dirt and dust levels.
How to install this unit
Use a screwdriver to set the angle-adjusting screw to the position “V" or "H," depending on the mounting angle
selected. {When shipped from the factory, the angle-adjusting screw is set to the “H" position as default.)
• When setting vertically: Set to the "V" position.
• When setting horizontally: Set to the “H" position.
Cautions;
• Set the angle-adjusting screw to the same angle as
selected.
• Set the hole to the same positions for both left and
right.
This unit can be set in the five direc
tions: horizontal, vertical, and the posi
tions A (22.5'*), B (45“), and C (67.5“).
Mount the unit by referring to the fig
ures below.
-V
Angle-adjusting screw
How to install the unit and select the mounting angle
....
Angle
и
.....
Installation
Typical horizontal installation
Limit to less than 10 degrees.
(Normal) (Up-side down)
О X
Limit to less than 10 degrees.
Selecting a mounting angle
I
Ф-
Set the screw to the same
positions tor both left and right.
Set the screw to the same
positions for both left and right.
Page 17
Typical horizontal installation
Mount a mounting bracket (L) or (R) on either
side of the main unit with a hex. bolt together
with double washers (M4 x 8 mm).
O Mounting
O Mounting
bracket (L)
O Hex. bolt with double wash
ers (M4 X 8 mm) x 4
Use a cutter to cut a small cross in the carpet
in accordance with the locations of the M5
bolts of the base brackets.
O Base bracket x 2
bracket (R)
Carpet
Select a location where the unit should be
mounted. Fix the base brackets with a doublefaced adhesive tape.
O Base bracket x 2
@ Double-faced adhesive tape x 2
Mount the unit on the carpet with four hex.
nuts (M5).
O Hex. nut (MS) X 4
Fix both the base brackets and the double-faced
adhesive tape to a mounting surface below the
carpet.
Typical vertical installation
Mount the unit with the mounting bracket on either
side with a hex. bolt with double washers (M4 x 8).
O Mounting bracket (L)
O Hex. bolt with doubie
washers (M4 x 8 mm) x 4
O Mounting
bracket (R)
Carpet
Relationship between
mounting holes and angles
Vo S
i
Mounting bracket (L) Mounting bracket (R)
The relationship between mounting holes and
angles of the mounting brackets (L and R) is illus
trated above. Symbols corresponding to the mount
ing angles are marked near the respective holes.
Select the correct holes in accordance with the
mounting angles to be used.
CX-DP88U
R
17
Page 18
Installation Guide continued
□ Electrical Connection
I
• This system is be used only in a 12-volt DC battery system (car) with negative ground.
• Follow the wiring connection diagram. Failure to do so may result in damage to the unit.
• First, connect the extension cord О to the CD changer and then, connect the RCA pin connectors and
the extension cord 8p DIN connector to the CD/cassette receiver. Finally, connect the battery lead (yel
low) to a constant power supply.
• Please carefully read the operating and installation instructions of the respective equipment before con
necting it to this unit.
In combination with the cassette receiver (CQ-FX620U)
Wiring Accessory
DescriptionQ’ty
Extension Cord (DIN/BATT/RCA/GND)1
О
CD Changer
CX-DP88U
18
CX-DP88U
Page 19
Special Notes
□ Notes on Compact Discs
USE ONLY DISCS CARRYING THIS LABEL
• Dirt, dust, scratches and bending of discs will
cause misoperation. Handle discs with care.
• Do not place stickers or scratch the disc.
• Do not bend discs.
• Discs should always be kept in their cases when
not in use to prevent damage.
• Do not place discs in the following places:
1 In direct sunlight;
2. In dirty, dusty and damp areas;
3. Near the vehicle heater;
4. On the seats or dashboard.
• Do not use irregularly-shaped (heart-shaped, octa
gon etc.) CD. Failure to observe this may cause
malfunction.
Disc Cleaning
Use a dry soft cloth to wipe the surface. If the disc is
dirty use a soft cloth slightly dampened in iso-propyl
(rubbing) alcohol. Never use solvents such as ben
zine, thinner, conventional record cleaner, or mopper
as they may mar the surface of the disc.
□ Caution for use of a new Disc
A new disc may have rough edges on its inner and
outer perimeter. If a disc with rough edges is used,
proper setting will not be possible and the CD player
will not play the disc. Therefore, remove the rough
edges in advance by using a ball-point pen or pencil as
shown on right. To remove the rough edges, press the
side of the pen or pencil against the inner and outer
perimeter of the disc.
Label
Label side up
Wipe the disc from center to outside
direction.
Rough edges on
outer perimeter
Do not touch the
underside of the
disc.
Do not
bend.
Rough edges on Inner perimeter
CX-DP88U
19
Page 20
Accessories
• Disc magazine [Additional magazines {CA-MP801D) are available from your local dealer.]
• Operating and installation instructions
• Warranty card
• Panasonic Servicenter Directory
• Supplied hardware (1 set)
Specifications
General
Power Supply
Current Consumption
Dimensions{W x H x D)
CD Changer Unit
Disc Magazine Unit
Weight
CD Changer Unit
Disc Magazine Unit
Disc Magazine Unit
CD Changer Unit
Load Impedance
Output Voltage
Output Impedance
Channel
Frequency Response
Signal to Noise Ratio
Total Harmonic Distortion
Wow and Flutter
Sampling Frequency
Correct System
DA Converter
Pick-Up Type
Light Source
Wavelength
: 12 V DC (11 V -16 V) test voltage 14.4 V, negative ground
: Less than 1.0 A (play mode)
: 9-1/16" X 2-3/4" X 6-1/2" (230 x 69.5 x 164.5 mm)
: 4-7/8" X 1-3/8" x 5-1/16" (124 x 35 x 129 mm)
3lbs,5oz(1.5 kg)
6oz (0.17 kg)
CA-MP801D (included) holds 8 (5") discs
More than 10 kii
2Vrms(1 kHz, OdB)
600 £2
2 channels
5 - 20,000 Hz ±1 dB
96 dB
0.006% (1,000 Hz)
Below measurable limit
8 times oversampling
Panasonic Super Decoding Algorithm
MASH-1 bit
Astigma I-beam
Semiconductor laser
780 nm
Above specifications comply with EIA standards.
20
CX-DP88U
Page 21
Emplacement des commandes
□ Lecteur/changeur de disques audionumériques
détails.)
□ Magasin
Flèche de direction d’insertion du magasin
Remarque: Ne pas utiliser de disque de 3 pouces (8 cm).
□ Plateau
CX-DP88U
21
Page 22
Préparatifs
Mise en place et retrait de disques
Précautions:
• Utiliser sans faute le magasin fourni avec l’unité comme accessoire ou le magasin CA-MP801D prévu en
option.
• Ne jamais utiiiser, pour i'unité, le film de protection, ni le stabilisateur, disponibles au marché en tant
qu'accessoires pour disques compacts pour éviter te problème.
• Ne pas utiliser CD d’une forme irrégulière(coeur, octogone, etc.). L'inobservation de cette instruction peut
provoquer te mauvais fonctionnement de l’appareii.
□ Mise en place de disques
(T) Mettre le magasin indication de la flèche vers le
haut, puis tirer les plateaux l'un après l'autre jusqu’à
Précaution: S’assurer de garder la porte fermée de
manière à protéger l’appareil contre la poussière et tes
saletés, lesquelles pourrainet causer des problèmes de
fonctionnement.
□ Retrait d’un magasin
Tourner la clé de contact de la voiture et allumer le témoin
accessoire. Mettre en marche l'ampli-tuner.
Pour les détails relatifs aux fonctions, se référer aux instructions d’utilisation de
l’ampli-tuner avec lecteur de CD/cassette.
CX-DP88U
23
Page 24
En cas de difficulté
□ Conseils pratiques
• La plage de température à laquelle il est recommandé d’utiliser l’appareil s’étend de -10“C {14°F) à +55*’C
(13rF).
• L’installation incorrecte de l’appareil ou la conduite sur une route accidentée peut entraîner des sautille
ments pendant la lecture. Cela n’endommage pas cependant l’appareil, ni le disque.
• Il est recommandé de lire attentivement la carte d'homologation de la garantie.
□ Entretien
L’appareil est conçu et fabriqué pour garantir le minimum d'entretien. Pour un nettoyage courant du coffret de
l’appareil, utiliser un linge doux. Ne jamais utiliser de benzine, de diluant ou d'autres solvants.
□ En cas de difficulté
Vérifier te tableau explicatif des messages d’erreur ci-contre qui donne les solutions aux problèmes les plus
courants. Une simple vérification ou un réglage mineur suffit dans la plupart des cas.
□ Service après-vente
Lorsqu'il y a quelque chose d’imprécis sur les points de contrôle ou que le problème persiste toujours même
après les remèdes indiqués sur le diagramme, se référer à la liste des centres de service agréés Panasonic
fournie avec l’appareil.
□ Remplacement du fusible
utiliser un fusible de même ampérage (3 A), L'utilisation de substituts ou de fusibles d’un ampérage supérieur
ou le raccordement de l’appareil sans fusible en place peut entraîner un risque d’incendie et endommager
l’appareil. Si le fusible de remplacement saute, consulter le centre de service Panasonic local.
□ Indication d’erreur
r
• Les numéros précédant E1, E2 sont des codes d’erreur de disque.
• Les messages affichés diffèrent entre les amplis-tuners avec lecteur de CD/cassette suivant ce
qu’ils sont munis ou non d’une commande du changeur de CD.
24
Affichage
C H 1 1
I U L L
I n 11 1 1 I
U U U U
CX-DP88U
Ce message s'affiche si plus de 35 plages sont en mémoire.
Les messages affichés diffèrent entre les amplis-tuners avec lecteur de
CD/cassette suivant ce qu’ils sont munis ou non d’une commande du
changeur de CD.
S’allume si le disque est sale ou est sur le mauvais côté.Dans un tel
cas, le disque suivant dans le magasin est automatiquement
sélectionné.
S’allume pour indiquer que le disque est rayé.Dans un tel cas, le disque
suivant dans le magasin est automatiquement sélectionné.
S'allume lorsque, pour une raison ou une autre, le fonctionnement de
l’appareil est interrompu. Appuyer sur la touche d’éjection du changeur.
Cette indication apparaît lorsqu’il n'y a pas de disque dans le magasin.
Description
Page 25
□ Guide de dépannage
Problème
Aucun son ne peut être
entendu lorsqu’un
magasin de disque est
inséré avec un disque en
place.
Distorsion causée par la
vibration.
Présence intermittente de
distorsion.
Le magasin de disques
ne peut être éjecté.
Aucun son n’est repro
duit même si le bouton de
lecture de CD de l’ampli-
tuner avec lecteur de CD/
cassette est enfoncé.
Cause probable
Le disque n’est pas bien
inséré.
il y a de la condensation
dans l’appareil.
Les raccordements n’ont
pas été fait correctement.
Le magasin n’est pas bien
inséré.
L’interrupteur d’alimentation
de l’ampli-tuner avec lec
teur de CD/câssette n’est
pas enclenché.
L'appareil n’est pas bien
installé.
Les vis de fixation ont été
vissées dans la manuvaise
direction.
Le disque est défectueux.
Le disque est sale.
Le magasin pourrait être
défectueux.
Le magasin de disques
n’est pas bien installé.
Remède suggéré
Le placer sur le plateau en orientant le côté
étiqueté {où les numéros de morceau sont
imprimés) vers le haut.
Laiser reposer l’appareil avant de poursuivre
son utilisation.
S'assurer que le cordon d’alimentation de
l’ampli-tuner avec lecteur de CD/cassette, les
cordons du haut-parleur et les autres cordons
sont branchés correctement.
Consulter la section “Préparatifs” pour de plus
amples renseignements.
Enclencher l’interrupteur d'alimentation de
l'ampli-tuner avec lecteur de CD/cassette.
Corriger l'installation afin de fixer le boîtier
dans un emplacement qui empêche la
vibration.
Régler la fente d’ajustement à la bonne
position ("H” ou "V”).
Essayer d’écouter les autres disques. Si les
autres disques fonctionnent bien, le premier
disque pourrait être défectueux.
Nettoyer le disque. Consulter la section
“Remarques sur les disques
audionumériques”.
Appuyer sur la touche de réarmement.
Contacter le magasin où l’appareil a été
acheté ou le centre de service Panasonic le
plus proche.
Insérer correctement le magasin de disques.
— ^ 0
~r1
-------------------------
_____
——
—
Interrupteur de réarmement
Appuyer sur l’Interrupteur de réarmement à l’aide d’un
objet à bout pointu quand l’une quelconque des com
mandes ne prend pas effet. Si cette tentative ne permet
de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil,
consulter le centre de service Panasonic le plus proche.
CX-DP88U
25
Page 26
Schéma synoptique
Plusieurs modèles de haut-parleurs sont disponibles dans le commerce. Sélectionner ceux qui sont les plus
appropriés au modèle de lecteur/changeur.
□ Exemple d’une configuration (Autoradio avec lecteur de cassettes)
Haut-parleur avant droit
Changeur de CD
CX-DP88U
Autoradio avec
lecteur de cassettes
CQ-FX620U
□ Exemple d’une configuration (Autoradio avec lecteur CD)
Haut-parleur avant gauche
Haut-parleur arrière droit
Haut-parleur arrière gauche
Haut-parleur avant droit
Haut-parleur avant gauch<
Haut-parleur arrière droit
Haut-parleur arrière gauct
Ultra-graves
Remarques:
• Consulter un détaillant Panasonic pour plus de renseignements sur d’autres configurations possibles.
• Cet appareil ne peut pas être branché avec le modulateur FM (CY-RM60EN).
26
CX-DP88U
Page 27
Installation
□ Précaution à prendre
Confier, si possible .l’installation à un installateur professionnel.
En cas de difficulté, consuluter un installateur professionnel.
1. Cet appareil doit fonctionner sur le système d’alimentation de 12 V c.c.
2. Avant d'effectuer l’installation et de faire les raccordements, débrancher la borne négative {-) de la batterie
(voir remarque cidessous).
Remarque: Si le véhicule est muni d’un ordinateur de navigation, toutes les données enregistrées en
mémoire seront effacées lorsque la borne négative de la batterie sera débranchée. Aussi,est-il recom
mandé dans ce cas de ne pas débrancher la batterie et de redoubler de vigilance afin de ne pas provoquer
un court-circuit.
3. Se confomer aux instnjctions du diagramme des raccordements afin de prévenir tout risque de dommage à
l’appareil.
4. Afin de prévenir tout risque de court-circuit isoler tous les fils dénudés.
5. Fixer tous les fils lâches après installation de l'appareil.
6. Brancher d’abord le câble prolongateur O (fourni en accessoire) avec le changeur de CD et ensuite
connecter les connecteurs RCA et le connecteur DIN à 8 broches avec l’ampli-tuner avec lecteur de
CD/cassette. Brancher enfin le cordon de la batterie (jaune) avec une source d'alimentation constante.
7. Lire attentivement les manuels d’utilisation et d’installation afférents à chaque appareil avant d'effectuer les
raccordements.
8. Appuyer sur le bouton de réinitialisation à l'aide d'un objet à bout pointu quand l'une quelconque des com
mandes ne prend pas effet. Si cette tentative ne permet de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil,
consulter le centre de service Panasonic le plus proche.
□ Nécessaire dinstallation
DescriptionQ'té
Boulon à tête à six pans avec double rondelle (M4 x 8 mm)
O
Support de base2
O
Ecrou hexagonal (M5)4
0
Support de montage (G)
O
Support de montage (D)
0
Ruban adhésif à double face2
0
Câble prolongateur
O
4
1
1
1
CX-DP88U
27
Page 28
Installation (suite)
□ Choix de remplacement
Ne pas installer l’appareil sur la plage arrière de la voiture où la température peut devenir excessivement
élevée. Se conformer aux instructions de montage afin de prévenir tout problème de fonctionnement. Il est
également recommandé de ne pas installer l’appareil dans les endroits suivants.
• Là où l’appareil serait susceptible d’être exposé aux rayons directs du soleil ou à proximité d’une source de
chaleur.
• Là où l’appareil serait instable ou soumis à des vibrations.
• Là où l'humidité est élevée ou dans un endroit où la saleté et la poussière pourraient s’accumuler.
Installation de l’appareil
Utiliser un tournevis pour régler la fente d’ajustement à la position “V" ou "H" selon le type d’angle désiré, (La
fente d’ajustement est réglée en usine à la position “H").
• Position verticale: Régler à la position “\T,
• Position horizontale: Régler à la position “H".
Précautions:
• Régler la fente d’ajustement à la position désirée.
• Sélectionner la même position pour les trous du
côté gauche et droit.
I / ^
y
O
-V
Fente d’ajustement
Installation/sélection de l’angle de montage
Cet appareil peut être installé en 5 posi
tions différentes: à l’horizontal, à la
verticale, position A (22,5°), position B
(45°) et position C (67,5°). Consulter la
section ci-dessous pour des renseigne
ments concernant le montage de l’ap
pareil.
Page 29
Installation typique à Thorizontale
1 Fixer une plaque de montage (G) ou (D) sur
chaque côté de l’appareil au moyen d'un boulon
hexagonal avec rondelles doubles (M4 x 8 mm).
O Support de
O Support de
montage (G)
O Boulon à tête à six pans avec
double rondelle (M4 x 8 mm) x 4
Au moyen d’un couteau, découper des petits
“x" dans la moquette correspondants avec
remplacement des boulons M5 dans les sup
ports de base.
O Support de base x 2
montage (D)
Moquette
2 Choisir un emplacement pour l’appareil. Fixer
les supports de base au moyen de ta bande
adhésive double face.
O Support de
base X 2
O Ruban adhésif à double face x 2
^ Fixer l'appareil sur la moquette au moyen des
quatre écrous hexagonaux (M5).
Ecrou hexagonal
(M5) X 4
Fixer les deux supports de base et les deux
morceaux de bande adhésive double face sur la
surface démontage sous la moquette.
Installation typique à la
verticale
Fixer une plaque de montage (G) ou (D) sur cha
que côté de l’appareil au moyen d'un boulon hexa
gonal avec rondelles doubles (M4 x 8 mm).
Support de montage (G)
O Boulon à tête à six pans
avec double rondelle
{M4 X 8 mm) x 4
0 Support de
montage (D)
Moquette
Relation entre les trous de
montage et les angles
Oo
Plaque de montage (G) Plaque de montage (D)
Les illustrations ci-dessus montrent la liaison entre
les trous et les angles de montage. Les lettres cor
respondant aux divers angles de montage permet
tent ridentification des trous. Sélectionner les trous
appropriés pour l'angle de montage choisi.
CX-DP88U
2S
Page 30
Installation (suite)
□ Connexions électriques
• Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec un système de batterie (de voiture) 12 volts C.C. avec masse
négative.
• Suivre les indications données par te schéma de câblage. Sinon, l’appareil peut être endommagé.
• Brancher d'abord (e cordon de rallongement O avec le changeur de CD et connecter ensuite les
connecteurs RCA et le connecteur DIN à 8 broches du cordon de rallongement aux prises
correspondantes de l’ampli-tuner avec lecteur de CD/Cassette. Brancher enfin le cordon de la batterie
^aune) avec une source d’alimentation constante.
• Lire attentivement les instructions d’utilisation et d’installation des équipements respectifs avant de les
connecter à cet appareil.
En combinaison de l’ampli-tuner avec lecteur de cassette (CQ-FX620U)
Accessoires de câblage
Description
Câble prolongateur (DIN/BATT/RCA/GND)
O
Fusible (3 A) Câble de connexion de batterie
(G)(Blanc)
Cordon
(I RCA (G)
Cordon
RCA (D)
r-
(D)(Rouge)
^Autoradio avec
lecteur de cassettes
CQ-FX620U
Antenne
ÊL
Changeur de CD
CX-DP88U
Vers la batterie, +12V c.c.
(alimentation continue)
CH ■ C-IN|z
Q
' Connecteur de commande
Ü
Connecteur
alimentation
î'
Oté
1
Cordon DIN
ilü@
^ Câble de mise à la terre
À connecter à une partie
métallique de la voiture.
S'assurer de connecter le câble de
mise à une partie métallique de la
voiture. Autrement, le bruit ou des
problèmes se produisent.
30
CX-DP88U
Page 31
Généralités
□ Remarques sur les disques audionumériques
N'utlliser que des disques sur lesquels est apposée cette étiquette
• Manipuler les disques avec soin. Conserver les
disques propres.
• Ne pas rayer ni placer de collants sur les dis-
ques.
• Ne pas plier les disques.
• Après usage, remettre les disques dans leur cof
fret.
• Ne pas placer les disques :
1. au soleil ;
2. dans un endroit sale, poussiéreux ou humide ;
3. près d’une source de chaleur ;
4. sur les banquettes ou le tableau de bord.
• Ne pas utiliser le CD de forme irrégulière (par
exemple le coeur, l’octogone, etc.). L’inobsen/ation de cette Instruction peut provoquer un
mauvais fonctionnement.
Nettoyage des disques
Nettoyer les disques avec un chiffon doux et sec. Si
le disque est très sale, le nettoyer avec un chiffon
doux humecté d'alcool à friction. Ne jamais utiliser
de solvants d’aucune sorte.
□ Précautions à prendre avec des disques
neufs
Les pourtours intérieur et extérieur de certains disques
neufs peuvent être quelque peu rugueux. La présence
de telles rugosités peut amener te lecteur à éjecter les
disques. Éliminer ces rugosités en frottant les pour
tours avec un crayon ou un stylo de la manière
illustrée.
DIGITAL AUDIO
Étiquette
Étiquette vers le haut
Essuyer le disque en partant du centre
vers les bords extérieurs
Arêtes tranchantes sur
le périmètre extérieur
Ne pas toucher le
dessous du dis
que.
Ne pas
tordre le
disque.
Arêtes tranchantes sur le
périmètre intérieur
CX-DP88U
31
Page 32
Accessoires
• Magasin de disques [Les magasins additionnels (CA-MP801D) sont disponibles au revendeur local.)
• Manuel d'utilisation et d’installation
• Carte d'homologation de la garantie
• Liste des centres de service après-vente Panasonic
• Nécessaire d'installation (1 jeu)
Spécifications
Généralités
Alimentation électrique
Consommation du courant
Dimensions (L x H x P)
Changeur de CD
Magasin à disques
Poids
Changeur de CD
Magasin à disques6 oz (0,17 kg)
Magasin à disquesCA-MP801D (fourni), contient 8 disques de 12 cm (5 po)
Changeur de CD
Impédance en charge
Tension de sortie
impédance de sortie
Canaux2 canaux
Réponse de fréqeunce
Rapport signal/bruit
Distorsion harmonique totale0,006 % (1 000 Hz)
Pleurage/scintillement
Fréquence d'échantillonnage
Système de correction d’erreurSuper algorithme de décodage Panasonic
Convertisseur n-a
Système de lecture
Source du faisceau
Longueur d’onde
12 V c.c. {11 -16 V), Tension d’essai 14,4 V, masse négative
Moins de 1,0 A (en mode de lecture)
9-1/16 X 2-3/4 X 6-1/2 po (230 x 69,5 x 164,5 mm)
4-7/8 X 1-3/8 X 5-1/16 po (124 x 35 x 129 mm)
3 Ibs, 5 oz (1,5 kg)
Plus de 10 kii
2 V eff. (1 kHz, 0 dB)
600 ohms
5 Hz à 20 000 Hz ±1 dB
96 dB
Incommensurable
Échantillonnage 8 fois
Système MASH à 1 bit
Astigmatique à 1 faisceau
Laser à semi-conducteur
780 nm
Les caractéristiques techniques ci-dessus sont conformes aux normes EIA.
Remarque: Aux fins d'améliorations, les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modiication
sans préavis.
Ч.
32
CX-DP88U
Page 33
Situación de los controles
□ Unidad del Cambiador de CD
□ Cartucho portadiscos
Flecha indicadora de la dirección de
inserción del cartucho portadiscos
Nota: No emplee discos compactos de 3” (8 cm).
□ Bandeja
CX-DP88U
33
Page 34
Preparativos
Cómo se ponen y se sacan los discos compactos
Precauciones:
• Asegúrese de usar el cartucho portadiscos suministrado juntamente con el aparato como un accesorio,
o el cartucho portadiscos opcional CA-MP801D. Ningún otro cartucho portadiscos podrá ser usado.
• Nunca use película protectora o estabilizador, comercialmente vendidos en el mercado como un
accesorio del disco CD, en el aparato, puesto que pueden causar averías.
• No emplee discos CD con formas irregulares (en forma de corazón, octagonal, etc.). De lo contrario,
podría producirse mal funcionamiento.
Nota: Tenga cuidado de no insertar más de un disco en
una misma bandeja con el fin de proteger el aparato
contra problemas inesperados.
□ Para sacar un disco CD
Abra las bandejas del cartucho hasta la posición de
tope, y saque un disco CD de cada una con la mano.
Tenga cuidado de que no se caigan los discos al suelo
cuando los saque.
Nota; Manipule el cartucho con cuidado porque los
discos pueden salirse de lugar si pone el cartucho con
la parte de inserción de discos hacia abajo.
Cartucho
Cartucho con el lado de la etiqueta
34
CX-DP88U
Page 35
Cómo emplear el cambiador de discos CD y el cartucho portadiscos
Para hacer funcionar el aparato, refiérase a las instruc
ciones de operación de su sistema.
CD Verifique la posición del tope de! aparato y la dirección de
inserción del cartucho portadiscos, y cuidadosamente
empuje el cartucho portadiscos dentro de! aparato, hasta
oír un chasquido.
CD Cierre completamente la puerta corrediza hasta oír un
chasquido.
Precaución: Asegúrese de mantener la puerta del aparato
de CD cerrada, para evitar la penetración de la suciedad y
del polvo dentro del aparato, puesto que eso puede causar
mal funcionamiento.
□ Cómo quitar el cartucho portadiscos
de CD
Gire la llave de encendido hasta que se encienda el indicador
de accesorios. Conecte la alimentación del receptor.
Para ver la descripción de las funciones, consulte el manual de instrucciones del
receptor con reproductor de discos CD/casetes.
Botón de Expulsión (A)
CX-DP88U
35
Page 36
Localización de avería
□ Sugerencias útiles
• El cambiadiscos deCO funciona a una gama de temperaturas de-10“C (14“F) a 55°C (131 “F).
• Cuando el aparato está instalado de manera inadecuada o cuando se conduce el vehículo por caminos
escabrosos, el cambiador de CD puede saltar durante la reproducción. Sin embargo, eso no resulta en
daños en el disco ni en el aparato.
• Lea la tarjeta de garantía limitada.
□ Mantenimiento
Su producto está diseñado y fabricado para minimizar la necesidad de mantenimiento. Use un paño blando
para hacer la limpieza externa de rutina. Nunca use bencina, diluyante, ni otros solventes.
□ Cuando algo no funciona bien
Consultar los diagramas de la página siguiente para buscar las posibles causas y soluciones para cualquier
problema que Ud. pueda estar teniendo. Algunas verificaciones sencillas o ajustes menores pueden eliminar
el problema.
□ Mantenimiento del producto
Si las sugerencias de los cuadros no son suficientes para solucionar el problema, recomendamos que lleve el
aparato a un centro de servicio autorizado Panasonic que podrá ver en el directorio incluido.
□ Cómo sustituir el fusible
Emplee fusibles del mismo amperaje especificado (3 amperios). El empleo de otros sustitutos o de fusibles de
mayor amperaje, o la conexión directa del aparato sin fusible, puede ocasionar incendios o daños en el
cambiador de CD.
Si el fusible de reemplazo se vuelve a quemar, póngase en contacto con el centro de servicio Panasonic que
le quede más cercano.
□ Mensajes de visualización de error
Indicación
CHI I
I LI L L
n n n n
LI LI LI LI
• Los números antes de El e E2 son los números de los discos con error.
• Los mensajes visualizados difieren según el receptor con reproductor de discos CD/casetes con
control de cambiador de discos CO.
36
CX-DP88U
indica si hay más de 35 números memoñzados.
Esto sólo se aplica cuando el receptor con reproductor de discos
CD/casetes tiene la función de memoria.
Se ilumina cuando el disco compacto está sucio o cuando está
invertido. Se elige automáticamente el disco compacto siguiente.
Se ilumina cuando el disco compacto está rayado. Se elige
automáticamente el disco compacto siguiente.
Se ilumina cuando el aparato deja de funcionar por alguna razón.
Apriete el botón de expulsión del cambiador de CD.
Indica que no hay discos en el cartucho portadíscos.
Descripción
Page 37
□ Solución de problemas
Problema
No se oye sonido cuando
se inserta un cartucho de
discos CD que contiene
un disco compacto.
Hay saltos de música
debido a vibraciones.
Ei sonido salta de vez en
cuando.
El cartucho de discos CD
no sale expulsado.
No se reproduce sonido,
aunque se pulse el botón
de reproducción de CD
del receptor con repro
ductor de discos
CD/casetes.
Causa probable
El disco compacto no está
correctamente colocado.
El cargador de discos CD
tiene humedad.
Los cables no están
correctamente conectados.
El cartucho de discos CD
no está correctamente
insertado.
El interruptor de la alimen
tación del receptor con re
productor de discos
CD/MD/casetes no está
conectado.
El cargador de discos CD
no está bien montado.
Los tomillos de montaje se
han apretado en
direcciones incorrectas.
El disco compacto puede
estar defectuoso.
El disco compacto está
sucio.
El cartucho de discos CD
está defectuoso.
El cartucho de discos CD
no está correctamente
insertado.
Medida correctiva sugerida
Póngalo en la bandeja con el lado de la
etiqueta (en el que se imprimen ios datos de
las canciones) orientado hacía arriba.
Déjelo sin tocarlo durante un rato hasta que
reanude la operación.
Compruebe si el cable de alimentación del
receptor con reproductor de discos
CD/casetes, cables de los altavoces, y demás
cables están correctamente conectados.
Consulte el apartado de “Preparativos" para
encontrar más detalles.
Conecte el interruptor de la alimentación del
receptor con reproductor de discos
CD/casetes.
Fije con seguridad el cuerpo principal en un
lugar que casi no tenga vibraciones.
Ponga la marca “V" o “H" de los tomillos de
ajuste del ángulo en la dirección correcta de
montaje.
Pruebe otros discos. Si otros discos se
reproducen correctamente, el problema se
deberá al primer disco.
Limpie el disco compacto. Consulte la
sección de “Notas sobre los discos
compactos”.
Presione el interruptor de reposición.
Póngase en contacto con la tienda donde to
compró 0 con el centro de servicio Panasonic
que le quede más cercano.
Intente insertar el cartucho de discos CD
correctamente.
interruptor de reposición
Cuando alguna operación no funcione, presione ei
interruptor de reposición con un objeto duro y
puntiagudo. Sí no se repone la operación del aparato
después de haber presionado el interruptor de reposición,
póngase en contacto con el centro de servicio Panasonic
que le quede más cercano.
CX-DP88U
37
Page 38
Diagrama del sistema
En el establecimiento de su distribuidor encontrará varios tipos de altavoces. Seleccione los altavoces más
adecuados para su cambiador de discos CD.
□ Ejemplo básico de configuración del sistema (Receptor de Casete)
Altavoz frontal derecho
Cambiador de
discos compactos
CX-DP88U
□ Otro ejemplo de configuración del sistema
(Receptor con reproductor de casete) ^
Receptor con
reproductor de casete
CQ-FX620U
_r^
Altavoz frontal izquierdo
Altavoz trasero derecho
—rf
-[(J Altavoz trasero izquierdo
Altavoz frontal derecho
Altavoz frontal izquierdo
Altavoz trasero derecho
Altavoz trasero izquierdo
Notas:
• Además de los diagramas del sistema arriba indicados, sírvase consultar a su vendedor.
• Este aparato no puede conectarse a un modulador de FM (CY-RM60EN).
38
CX-DP88U
Altavoz de graves secundario
Page 39
Guía de instalación
□ Precauciones
Si posible, este equipo deberá ser instalado por un profesional. En caso de cualquier dificultad, sírvase
consultar a un instalador profesional cercano.
1. Este aparado funciona solamente en un sistema de CC de 12 voltios con negativo a tierra.
2. Antes de comenzar los trabajos de instalación y de conexiones, sírvase desconectar el terminal negativo
(-) de la batería. (Véase la Nota abajo).
Nota: En vehículos con computadoras de viaje o de navegación, evite desconectar el terminal negativo de
la batería. De otra manera, todos los ajustes de las memorias electrónicas anteriormente ajustadas se
perderán. Tenga cuidado especial para evitar hacer cualquier cortocircuito durante el trabajo de instalación
del aparato.
3. Siga el diagrama de conexiones eléctricas con cuidado para evitar causar daños en el aparato.
4. Aislé todos los cables expuestos para evitar cortocircuitos.
5. Sujeste todos los cable flojos después de instalar el aparato.
6. En primer lugar, conecte el cable de extensión O (suministrado) al cambiador de CD y luego conecte los
conectores de clavijas RCA y el conector DIN de 8 patillas del cable de extensión al receptor con
reproductor de discos CD/casetes. Para terminar, conecte el cable de la batería a una fuente de
alimentación constante.
7. Sírvase leer cuidadosamente las instrucciones de operación y de instalación de cualquier equipo
conectado con esta unidad.
8. Cuando alguna operación no funcione, presione el interruptor de reposición con un objeto duro y
puntiagudo. Si no se repone la operación del aparato después de haber presionado el interruptor de
reposición, póngase en contacto con el centro de servicio Panasonic que le quede más cercano.
□ Accesorios suministrados
DescripciónCantidad
Perno de cabeza hexagonal con arandelas dobles (M4 x 8 mm)
O
Soporte de la base
e
Tuerca hexagonal (M5)
e
Soporte de montaje (Izq.)
o
Soporte de montaje (Der.)
0
Cinta adhesiva de dos caras
o
Cable de extensión
o
4
2
4
1
1
2
1
CX-DP88U
39
Page 40
Guía de instalación (Coni.)
□ Lugar de Instalación
No ínstale este aparato en la bandeja trasera det coche, donde la temperatura interna puede subir hasta un
alto nivel. El no seguir estas instrucciones puede causar averias de un tipo u otro. Además, es recomendable
evitar instalar en los lugares que se mencionan a continuación.
• En áreas expuestas a la luz solar directa, el aire caliente del calentador o cualquier otra posición de alta
temperatura.
• En áreas donde no se puede fijar firmemente el aparato, o en áreas con mucha vibración.
• En áreas con altos niveles de humedad, polvo o suciedad.
Cómo instalar este aparato
Emplee un destornillador para ajustar el orificio de ajuste del ángulo a la posición “V o “H", dependiendo del
ángulo de montaje seleccionado. (Cuando sale de fábrica, el orificio de ajuste del ángulo está ajustado en la
posición "H",)
• Para ajustarlo vertical mente: Ajuste en la posición “V”
• Para ajustarlo horizontalmente: Ajuste en la posición “H"
Precauciones:
• Ajuste el orificio de ajuste del ángulo en el mismo
ángulo que el seleccionado.
• Ajuste el orificio a las mismas posiciones para la
izquierda y la derecha.
i/>
Esta unidad puede ajustarse en cinco
direcciones: horizontal, vertical, y en
las posiciones A (22,5°), B (45°), y C
(67,5°). Monte el aparato consultando
las ilustraciones de abajo.
N
------
C
Orificio de ajuste del ángulo
Cómo instalar el aparato y seleccionar el ángulo de montaje
InstalaciónAngle
Instalación horizontal típica
(Normal) (Al revés)
Limitar a menos de 10 grados.
O X
Limitar a menos de 10 grados.
40
Instalación vertical típica
(Normal) (Al revés)
O X
• 1
e
• I
CX-DP88U
•
e
•
No inclinar en Limitar a
esta dirección. menos de
Limitar a menos 10 grados,
de 10 grados.
Selección de un ángulo
de montaje
I / ^
-V
Ajuste el orificio a las mismas
posiciones para la izquierda
y la derecha.
cruz en la esterilla de cuerdo con las posi
ciones de los pernos M5 de las ménsulas de
la base.
Esterilla
I Soporte de la base x 2
2 Seleccione la posición en ta que deba
montarse el aparato. Fije las ménsulas de la
base con cinta adhesiva por los dos lados.
O Soporte de la
base X 2
Cinta adhesiva de dos caras x 2
4 Monte el aparato en la esterilla con cuatro
tuercas hexagonales (M5).
Tuerca hexagonal (M5) x 4
Fíje ambas ménsulas de la base y la cinta
adhesiva por los dos lados a la superficie de
montaje de debajo de |a esterilla.
Instalación vertical típica
Monte el aparato con la ménsula de montaje en
uno de los lados con un perno hexagonal junto
con dos arandelas (M4 x 8 mm).
Soporte de
montaje (Der.)
O Perno de cabeza
hexagonal con arandelas
dobles (M4 X 8 mm) x 4
Esterilla
Reiación existente en ios orifi
cios y ios ánguios de montaje
A-o £
^ O
Ménsula de montaje
(Izq.)
La relación entre los orificios de montaje y los
ángulos de las ménsulas de montaje (Izq. Y Der.)
se ilustra arriba. Los símbolos correspondientes a
los ángulos de montaje están marcados cerca de
los orificios respectivos. Seleccione los orificios
correctos de acuerdo con los ángulos de montaje a
utilizarse.
Ob'
R
Ménsula de montaje
(Der.)
CX-DP88U
41
Page 42
Guía de instalación (Com.)
□ Conexiones eléctricas
• Este aparato debe ser usado solamente con el sistema (automóvil) de 12 voltios CC con el negativo a la
tierra.
• Sega el diagrama de conexiones eléctricas. El dejar de hacerlo puede resultar en daños en el aparato.
• En primer lugar, conecte el cable de extensión O del cambiador de CD, y en seguida conecte los
connectores de las patillas RCA y el conector DIN de 8 patillas det cable de extensión al receptor con
reproductor de discos CD/casetes. Finalmente, conecte el cable de la batería (amarillo) con una fuente
de alimentación de voltaje constante.
• Sírvase leer cuidadosamente los manuales de instrucción de operación y de instalación de los equipos
respectivos antes de conectarlos a esta unidad.
En combinación con el receptor con reproductor de casetes (CQ-FX620U)
• La suciedad, polvo, rayadas y combadura del
disco puede causar mala operación. Maneje los
discos con cuidado.
• No coloque pegatinas ni raye el disco.
• No combe los discos.
• Los discos deben guardarse siempre en su caja
cuando no se utilicen, para evitar que se dañen.
• No coloque los discos en los siguientes lugares:
1. Luz directa del sol
2. Lugares sucios y con polvo
3. Cerca de calefactores de automóvil
4. Asientos y tablero de instrumentos
• No emplee discos CD con formas irregulares (con
forma de corazón, octagonal, etc.). De lo contrario,
puede producirse un mal funcionamiento.
Limpieza de los discos
utilice un paño suave y seco para limpiar su
superficie. Si el disco está un poco sucio, utilíce un
paño suave ligeramente humedecido con alcohol
isopropílíco. Nunca utilice solventes tales como
bencina, disolvente, limpiador de discos convencio
nales, o un paño con sustancias químicas, ya que
pueden dañar la superficie del disco.
□ Precaución para el uso de un disco
nuevo
Un disco nuevo puede tener bordes desuniformes en
su perímetro interior o exterior. Si se utiliza un disco
con bordes desuniformes, no se podrá ajustar cor
rectamente y el reproductor de CD no reproducirá el
disco. Por lo tanto, extraiga tos bordes desuniformes
usando un bolígrafo o lápiz como se muestra a la
derecha. Para extraer los bordes desuniformes, presi
one el lado del bolígrafo o lápiz contra el perímetro
interior o exterior del disco.
Etiqueta
Lado de la etiqueta
hacia arriba
Limpie el disco desde la parte central
hacia afuera.
Bordes
desuniformes del
No toque la parte
Interior del disco.
No lo
combe.
Bordes desuniformes del perímetro interior
OC-DP88U
43
Page 44
Accesorios
• Cartucho portadiscos [Hay disponibles cartuchos adicionales (CA-MP801D) en la tienda de su distribuidor
local.]
• Manuales de instrucciones de operación y de instalación
• Tarjeta de garantía
• Directorio de centros de servicio Panasonic
• Accesorios suministrados (1 juego)
Especificaciones
Generalidades
Alimentación
Consumo de corriente: Menos de 1,0 A (modo de reproducción)
Dimensiones {An x Al x Pr)
Cambiador deCD
Portadiscos; 4-7/8” X 1-3/8” x 5-1/16” {124 x 35 x 129 mm)
Peso
Cambiador de CD: 3 Ibs 5 oz {1,5 kg)
Portadiscos:6oz (0,17kg)
Cartucho portadiscos
Cambiador de CD
Impedancia de carga
Tensión de salida
Impedancia de salida
Número de canales
Respuesta en frecuencia
Relación de señal a ruido: 96 dB
Distorsión amónica total
Fluctuación y trémolo
Frecuencia de muestreo: Sobremuestreo de 8 veces
Sistema de corrección de erro: Algoritmos de super decodificación Panasonic
Convertidor DA
Tipo captor
Fuente de luz
Longitud de onda: 780 nm
: 12 V CC {11 V -16 V) Tensión de prueba 14,4 V, tierra negativa
: 9-1/16” X 2-3/4” X 6-1/2” {230 x 69,5 x 164,5 mm)
: CA-MP801D (incluido) con capacidad para 8 discos CD (12 cm)
; Mayor que 10 kíl
: 2 V rms (1 kHz, 0 dB)
: 600 íl
: 2 canales
: 5 a 20.000 Hz (a ±1 dB)
; 0,006 % (a 1 kHz)
; Inferior al límite mensurable
: Sistema MASH-lbit
: 1-haces astigmáticos
: Láser semiconductor
^ Las especificaciones de arriba satisfacen las normas EIA.
f \
Nota: Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso con el propósito de
introducir mejoras.
______________________
44
CX-DP88U
—
Page 45
Memorandum
CX-DP88U
45
Page 46
Memorandum
46
CX-DP88U
Page 47
Memorandum
CX-DP88U
47
Page 48
Panasonic Consumer Electronics
Company, Division of Matsushita
Eiectric Corporation of America
One Panasonic Way, Secaucus,
New Jersey 07094
http://www.panasonic.com
Panasonic Sales Company.
Division of Matsushita Electric of
Puerto Rico, Inc. (“PSC”)
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park, Carolina,
Puerto Rico 00985