II est tecQmmand4 de lire alientiveinorrt ce rranuol evsiry. d'utlliser I’appn'eil.
tintes dd poner en marcha e( aparato, sírvase leer atentamer^e estas tnstruccioees
Please read tírese instructions compJetety beloro operalthg this ur^l.
Page 2
Panasonic welcomes you to our ever growing family of electronic product owners. Weknowthatthis
product will bring you many hours of enjoyment. Our reputation is built on precise electronicandme
chanical engineering, manufactured with carefully selected components and assembledbypeoplewho
take pride in their work. Once you discover the quality, reliability, and value we havebuiltintothisprod
uct, you too will be proud to be a member of our family
□ Before Use
You must use a separately purchased and connected optional control unit (CQ-R825EUC, CQ-DP875EUC
etc.) to operate this CD changer.
□ Use This Equipment Safely
When Driving
Keep the volume level low enough to be aware of road and traffic conditions.
When Car Washing
Do not expose the equipment, including the speakers and CDs, to water or excessive moisture. This could
cause electrical shorts, fire, or other damage.
When Parked
Parking in direct sunlight can produce very high temperatures inside your vehicle. Give the interior a chance to
cool down before switching the unit on.
Use the Proper Power Suppiy
This equipment is designed to operate off a 12 volt, negative ground battery system (the normal system in a
North American car.)
Protect the Compact Disc Mechanism
Avoid insertion of any foreign matters to the slot of the compact disc.
Failure to observe this may cause malfunction due to precise mechanism of this unit.
Use Authorized Servicenters
Do not attempt to disassemble or adjust this precision equipment. Please refer to the Servicenter list included
with this product for service assistance.
Find the model number and serial number on either the back or bottom of the unit. Please record them in the
space below and retain this booklet as a permanent record of your purchase to aid in identification in case of
theft.
Panasonic est heureuse de vous compter parm i les utilisateurs de ses appareils électroniques.
Nous pouvons vous assurer que cet appareil vous procurera de longues heures d’agrément.Notre
réputation est fondée sur une ingénierie électronique et mécanique de haute précisionlaquellepréside
à la fabiication d’appareils ne comportant que des composants de choix assemblésparunpersonnel
soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Après avoir découvertlaqualité,
la valeur et la fiabilité de cet appareil, vous aussi serez fier d’être un client Panasonic.
□ Préparatifs
L’utilisation d'une unité de contrôie (modèle CQ-R825EUC, CQ-DP875EUC etc.) vendue séparément est
nécessaire au fonctionnement de cet appareil.
□ Précautions à prendre
Au volant
Régler le volume à un niveau qui ne risque pas de masquer les bruits ambiants.
Lavage de la voiture
Afin de prévenir tout risque de court-circuit ou d’incendie, ne pas exposer l’équipement, y compris tes haut-par
leurs et les disques, à l’eau ni à une humidité excessive.
Voiture stationnée
L’habitacle d'une voiture immobile exposée au soleil toutes vitres fermées devient rapidement très chaud.
Laisser rafraîchir l'intérieur du véhicule avant d’utiliser l’appareil.
Source d’alimentation
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un système d’alimentation avec batterie de 12V avec négatif à la
masse (système standard sur tes voitures de construction nord-américaine).
Mécanisme du lecteur audionumérique
Ne pas insérer d’objet dans le logement du disque. Autrement, le mécanisme ultra-précis du lecteur pourrait
être irrémédiablement endommagé.
Réparation
Ne pas tenter de démonter ou d’ajuster l’appareil soi-même. Confier toute réparation à un centre de service
agréé.
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, les numéros de modèle et de série inscrits soit à
l’arrière soit sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel comme mémorandum de l’achat afin de per
mettre l’identification de l’appareil en cas de vol.
Numéro de modèle:
Date de l’achat:
CX-DP801EUC
CX-DP801EUC
Numéro de série:
Vendeur:
Page 5
Préparatifs, précautions à prendre...............................................................Page 4
□ Emplacement des commandes.............................................
Panasonic le da la bienvenida a la familia constantemente en aumento de poseedores de productos elec
trónicos. Nos esforzamos en proporcionarle las ventajas de la ingeniería mecánica y electrónica de precisión,
de una fabricación con componentes cuidadosamente seleccionados, y de un montaje realizado por personas
orgullosas de la reputación que su trabajo ha cimentado para nuestra empresa. Estamos seguros de que este
producto te proporcionará muchas horas de distracción y, una vez comprobada la calidad, el valor y la fiabili
dad incorporados, usted también se sentirá orgulloso de pertenecerá nuestra familia.
□ Antes de la utilización
Deberá utilizar una unidad de control opcional conectada, de venta por separado (CQ-R825EUC, CQDP875EUC, etc.) para operar este cargador de discos CD.
□ Use este equipo de manera segura
Cuando esté conduciendo
Mantenga ei nivei del volumen suficiente bajo para poder darse cuenta de las condiciones de tráfico de la
carretera.
Cuando esté lavando el auto
No exponga el equipo, incluso los altavoces y ¡os discos compactos, a la agua o a la humedad excesiva.
Eso podría causar cortocircuitos, incendio u otros daños.
Cuando haya estacionado
El estacionar bajo la luz solar directa produce temperaturas muy altas dentro de su vehículo. Asegúrese de
enfriar el interior del vehículo antes de encender la unidad.
Use la fuente de alimentación apropiada
Este equipo está diseñado para funcionar con un sistema de 12 voltios, de polo negativo puesto a tierra (el
sistema normal en los autos norteamerioanos).
Proteja el mecanismo del disco compacto
Evite insertar cualquier materia extraña en la ranura del disco compacto.
De otra manera, eso puede causar el mal funcionamiento debido al preciso mecanismo de esta unidad.
Use los centros de servicio autorizados
No intente desmontar o ajustar este equipo de precisión. Para solicitar ayuda relativa a los servicios de
mantenimiento, refiérase a la lista de los centros de servicio.
Busque el número del modelo y el número de serie ya sea en la parte trasera o en el fondo de la unidad.
Sírvase anotar dichos números en el espacio siguiente, y mantenga este líbrete como una anotación per
manente de su compra para ayudar en la identificación en el caso de robo.
NÚMERO DEL MODELO CX-DP801EUC NÚMERO DE SERIE ___________________________
FECHA DE COMPRANOMBRE DE LA TIENDA
Q LaS6f Products (The standard described on this page is for U.S.A. only.)
Caution:
This product utilizes a laser.
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
Laser products:
Wave Length 780 nm
Laser Power No hazardous radiation is emitted with safety protection.
• Label indications and their locations
Identification label
Certification LabelIdentification Label
Product complies with DHHS Rules 21
CFR, Subchapter J in effect as of date
of manufacture.
Matsushita Communication Industrial Co., Ltd.
Yokohama, Japan
MANUFACTURED
CX-DP801EUC
Model No.
№ De Modèle
H-
12V3A
Manufactured by Matsushita Communication Industrial
Co., Ltd. Yokohama, Japan Made tn Japan
Serial No, ;
№ De Série '
CX-DP801EUC
----------------------------------------
§
Page 9
□ Disc Magazine
Locaiion of Coniirols
CX-DP801EUC
Page 10
Preparations
How to load and remove CD Discs
□ To load a CD Disc
® Place the CD magazine with the disc mark facing up
ward, and pull out trays one after another from the mag
azine to the stopper position.
(2) Place a CD disc on the tray.
(D Push the tray straightforward into the magazine until it
clicks in position.
Note
Be caretui not to insert more than one disc on a single
tray to protect the unit from any unexpected troubles.
□ To remove a CD Disc
Pull out trays from the magazine to the stopper position, and
take a CD disc from each of them by hand.
Be careful not to allow the disc to drop to the ground while
taking it out.
Note
Carefully handle the magazine since discs may be dis
engaged and come out, if the magazine is placed with its
disc-inserting port facing downward.
Magazine
Magazine with the labeled side
(on which music numbers are printed)
10
Notes
«Be sure to use the magazine supplied with the unit as an accessory, or the optional magazine CA-
MP801D. Any other magazines can not be used.
e Never use protect film or stabilizer.commercially available as a CD accessory, for the unit because it
may cause trouble.
Page 11
How to Use the CO Changer Unit
To operate the unit, refer to the operating instructions
for your system.
□ To Load a CD Magazine
(T) Slide the door to the left until it is fully open with a click.
(D Check the unit for its top and magazine inserting direction,
and carefully push the magazine into it until you hear a
click.
(D Close the slide door fully until you hear a click.
Caution
Be sure to keep the CD unit door closed to prevent dirt
and dust from getting into the unit and causing possible
malfunctions.
□ To Remove a CD Magazine
® open the slide door.
CD Press the eject button (^).
The magazine will eject automatically.
(D Puli the magazine straight in the arrow direction until it
comes off the unit.
For a description of the functions, refer to the operating instructions for the tuner
deck amplifier.
11
Page 12
Troubleshooting
□ Helpful Hints
• The CD changer operates in a temperature range of from 14°F (-10*0) to 131°F (SS^C).
• Improper installation or driving on rough roads may cause the CD changer to skip while playing. This will not
damage the disc or the unit.
• Please fill out and mail the Panasonic Purchase Information Card (attached to the Limited Warranty Card). It
will help us serve you better and enable us to contact you should it be necessary.
• Please read your Limited Wananty Card.
□ Maintenance
Your product is designed and manufactured to ensure a minimum of maintenance. Use a soft doth for routine
exterior cleaning. Never use benzine, thinner, or other solvent.
□ When Something Doesn’t Work
Check the charts on next page for possible causes and solutions to any problem you might be experiencing.
Some simple checks or minor adjustments may eliminate the problem.
□ Product Servicing
If you are in doubt about the check point, or if the remedies indicated on the chart don’t solve the problem, refer
to the enclosed directory of MSC, Panasonic (in Canada) authorized Servicenter.
□ Replacing the Fuse
Use fuses of the same specified rating (3 amps ). Using different substitutes or fuses with higher ratings, or con
necting the unit directly without a fuse, could cause fire or damage to the CD Changer unit.
If the replacement fuse fails, contact your nearest MSC, Panasonic (in Canada) Servicenter for sen/ice.
□ Error Display Messages
r
• Numbers before E1, E2 are error disc numbers.
• Display messages differ among tuner deck amplifiers with a CD changer controller.
12
Display
C M I I
* U L L
li n n n
u u u u
CX-DP801EUC
Displays if more than 35 numbers are memorized.
This only applies when the CO Changer control Receiver/Cassette Play
er has a memory function.
Displays when the compact disc is dirty or when it is inverted. Next com
pact disc is automatically selected.
Displays when the compact disc has a scratch on it. Next compact disc is
automatically selected.
Displays when the unit stops operating for some reason. Press the eject
button of changer unit.
Displays when there is no disc in the disc magazine.
Description
Page 13
□ Troubleshooting Guide
SympîomsCauses
The compact disc is not
correctly iocated.
The CD changer is sub
jected to dewing.
No sound is heard when
inserting a CD magazine
containing a compact
disc.
Music sounds skip due
to vibration.
Sounds skip occasionaily.
The CD magazine is not
ejected.
No sound is reproduced,
even if the CD Piay but
ton is pressed of the
tuner deck ampiifier.
Cords are not correctly
connected.
The CD magazine is not
correctly inserted.
The power switch on the
tuner deck amplifier is not
turned ON.
The CD changer is not
correctly mounted.
The mounting screws are
tightened in the wrong di
rections,
The compact disc is out
of order.
The compact disc is dirty.Clean the compact disc. Refer to the section
The CD magazine is de
fective.
The CD magazine is not
correctly inserted.
Countermeasures
Place it in the magazine with the labeled
side (on which music numbers are printed)
facing upward.
Leave it intact for a while until resuming the
operation.
Check the power cord of the tuner deck am
plifier, speaker cords, and other cords for
correct connection.
Refer to “Preparations” for details.
Turn on the power switch on the tuner deck
amplifier.
Securely fix the main body with a location
almost free from vibration.
Set the mark “V" or “H” of the mounting
screws to the correct mounting direction.
Try other discs. If other discs are correctly
reproduced, the first disc is to blame.
of “Notes on Compact Discs.”
Contact the shop from which you purchased
it or your nearest MSC Serviceneter.
Attempt to insert the CD magazine correctly.
13
Page 14
System Diagram
Various types of speakers are available from your dealer. Select the speakers that suit your CO Changer
Unit.
I
□ Basic Example of System Configuration
(Cassette Receiver)
Front Right Speaker
CX-DP801EUC
CQ-R825EUC
□ Basic Example of System Configuration
(CD Player Receiver)
Notes : • In addition to the above system diagrams, please consult your dealer.
• This unit cannot be connected to Model CY-RM600EUC.
Front Left Speaker
Rear Right Speaker
Rear Left Speaker
Front Right Speaker
Front Left Speaker
Rear Right Speaker
Rear Left Speaker
Subwoofer Speaker
14
CX-DP801EUC
Page 15
Installation Guide
□ Precautions
If possible, this equipment should be professionally installed. In case of difficulty, please consult with your near
est professional installer.
1, This unit operates only in a 12-volt DC negative ground system.
2. Before performing installation and wiring, remove the negative {-) terminal of the battery. {See Note Below.)
Note: Do not disconnect the negative battery terminal in vehicles with trip or navigational computers.
All electronic memory settings previously registered will be lost. Take extra care to avoid short circuiting
when installing the unit.
3. Follow the wiring connections diagram carefully to avoid causing damage to the unit.
4. Insulate all exposed wires to prevent short circuiting.
5. Secure alt loose wires after installing the unit.
7. Please carefully read the operating and installation instructions of any equipment connected to this unit.
8. If the unit doesn’t work after pressing other buttons, press the reset switch. If pressing the reset switch does
n’t restore normal operation, refer to the enclosed Servicenters list or in USA call 1-800-545-2672 for your
nearest MSC Servicenter.
Hex. Bolt with Double Washers (M4 x 8)
Base Bracket
Hex. Nut (M5)
Mounting Bracket (L)1
Mounting Bracket (R)1
Double-Faced Adhesive Tape
Q’ty
4
2
4
2
CX-DP801EUe
15
Page 16
Installation Guide continued
□ Installation Location
Do not install this unit on the rear tray of a car where the internal temperature can rise to high levels. Failure to
comply with these instructions may cause problems. Also avoid installing the unit in the following locations.
• In areas hit by direct sunlight, hot air from the heater, or any other high-temperature location.
• In an area where you cannot firmly secure the unit, or in high-vibration areas.
® In areas with high humidity or high dirt and dust levels.
How to install this unit
Use a screwdriver to set the angle-adjusting hole to the position “V" or “H,” depending on the mounting angle
selected. (When shipped from the factory, the angle-adjusting hole is set to the “H" position as default.)
® When setting vertically: Set to the “V” position,
o When setting horizontally: Set to the “H” position.
Caution
• Set the angle-adjusting hole to the same angle as
selected.
• Set the holes correctly of the left and right sides
without fail.
i/>
-V
Angle-adjusting hole
How to install the unit and select the mounting angle
This unit can be set in the five direc
tions: horizontai, verticai, and the posi
tions A (22.5°), B (45°), and C (67. 5°).
Mount the unit by referring to the fig
ures below.
16
Installation
Typical horizontal installation
(Normal) (Up-side down)
О X
ШШ
Typical vertical installation
(Normal) (Up-side down)
n
u
€
5
о X
CX-DP801EUC
Angle
Limit to iess than 10 degrees.
......
-
...........
Limit to iess than 10 degrees.
Do not tiit in this Limit to
direction. Limit less than
to less than to 10 de
degrees. grees.
\
\
Selecting a mounting angle
I / ^
Ф-
Set the hoie to the same positions tor
both left and right.
V
^S\ I
V-
Set the hois to the same positions for
both ieft and right.
Page 17
Typical horizontal installation
Mount a mounting bracket (L) or (R) on ei
ther side of the main unit with a hex. bolt to
gether with double washers (M4 x 8).
Mounting
bracket (R)
Mounting
bracket(L)
® Hex. boit with double
washers (M4 x 8)
Use a cutter to cut a small cross in the car
pet in accordance with the locations of the
MS bolts of the base brackets.
Carpet
0 Base bracket x 2
Fix both the base brackets and the double-faced
adhesive tape to a mounting surface below the
carpet.
2 Select a location where the unit should be
mounted. Fix the base brackets with a dou
ble-faced adhesive tape.
0 Base
bracket x 2
0 Double-faced adhesive tape x 2
4 Mount the unit on the carpet with four hex.
nuts (MS).
® Hex. nut (MS) X 4
Carpet
Typical vertical installation
Mount the unit with the mounting bracket on ei
ther side with a hex. bolt with double washers (M4
The relationship between mounting holes and an
gles of the mounting brackets (L and R) is illustrat
ed above. Symbols corresponding to the mount
ing angles are marked near the respective holes.
Select the correct holes in accordance with the
mounting angles to be used.
17
Page 18
Installation Guide continued
□ Electrical Connection
I
Wiring Accessory
Extension Cord {DIN/BATT/RCA/GND)
o
DescriptionQ’ty
1
CX-DP801EUC
18
LEFT SPEAKER RIGHT SPEAKER
(FRONT) (FRONT)
LEFT SPEAKER RIGHTT SPEAKER
(REAR) (REAR)
BATTERY LEAD
(Connect № car battery]
POWER
(+12V DC, negative
ground only)
GROUND
(Connect to a dean,
bare metallic part of
your vehicle.)
MOTOR ANTENNA
RELAY CONTROL
(moves antenna up
and down)
Disc Cleaning
Use a dry, soft cloth to wipe the surface. If the disc is
soiled, use a soft cloth slightly dampened with iso
propyl (rubbing) alcohol. Never use solvents such as
benzine, thinner, conventional record cleaner, or
household cleaners as they may mar the surface of
the disc.
□ A Caution on New Discs
A new disc may have rough spots on its inner and outer
edges. These rough edges may cause the CD player to
reject the disc. Remove these rough edges by rubbing
the inner and outer edges with a pen or pencil as
shown at right.
Label
Label side up
Do not touch the
underside of the
disc.
Wipe the disc from center to outside
direction.
Rough spots on
outer edge
A ball-point
pen or pencil
Rough spots on inner edges
19
Page 20
In case of Malfunction
I
• 1 disc magazine (CA-MP801D).
• Operating and installation instructions.
• Warranty card.
• MSC, Panasonic Servicenter Directory.
• Installation hardwares (1 set)
• Additional magazines are available from your local dealer or in USA call 1’800'332'5368 for the MSC Ac*
cessory Department.
Specifications
General
Power Supply
Current ConsumptionLess than 1 .OA (play mode)
Dimensions(W x H x D)
CD Changer Unit
Disc Magazine Unit
Weight
CD Changer Unit
Disc Magazine Unit
Disc Magazine Unit
Load Impedance
Output Voltage
Output Impedance600 ohms
Channel2 channels
Frequency Response5-20,000Hz ±1dB
Signal to Noise Ratio
Total Harmonic Distortion
Wow and Flutter
Sampling Frequency
Correct System
DA Converter
Pick-Up Type
Light Source
Wavelength
12V DC (11V - 16V) Test Voltage 14.4V, Negative Ground
9-1/16'x2-3/4"x6-1/2' (230 x 69.5 x 164.5 mm)
4-7/8“x1-3/8“x5-1/16“ (124 x 35 x 129 mm)
3 lbs, 5oz (1.5 kg)
6oz (0.17 kg)
CA-MP801D (included) holds 8 (5“) discs
CO Changer Unit
More than 10 kilohms
2V rms (1 kHz, 0 dB)
96dB
0.006% (1,000Hz)
Below measurable limit
8 times oversampling
Panasonic Super Decoding Algorithm
MASH-1 bit
Astigma 1-beam
Semiconductor laser
700 nm
Note: Specifications and design are subject to modification without notice due to improvements in technology.
20
CX-DP801EUC
Page 21
Emplacement des commandes
□ Lecteur/changeur de disques audionumériques
□ Magasin
Remarque ;
Ne pas utiliser de disque de 3 pouces (8 cm).
21
Page 22
Préparatifs
Mise en place et retrait de disques
□ Mise en place de disques
® Mettre le magasin indication de la flèche vers le haut,
puis tirer les plateaux i'un après l’autre jusqu’à ce qu’ils
s’arrêtent.
CD Placer un disque dans le plateau.
CD Insérer le plateau dans le magasin jusqu’à ce qu'un
déclic se fasse entendre.
NOTA
Afin d’éviter tout dommage à l’appreil, s’assurer
d’insérer seulement un disque sur chaque plateau.
□ Retrait de disques
Tirer les plateaux du magasin jusqu’à ce qu’ils s’arrêtent et,
au besoin, enlever tout disque placé sur le plateau.
S’assurer de ne pas laisser tomber le disque lors de son re
trait.
NOTA
Manipuler le magasin avec soin. Si l’ouverture du maga
sin est orientée vers le bas, les disques risquent de se
dégager et de tomber.
Magasin
Plateau
Magasin avec étiquette vers le haut (sur
laquelle sont imprimés des numéros)
22
NOTA
• S'assurer d’utiliser le magasin fourni avec l'appareil ou le magasin offert en option, modèle CAMP801D. Aucun autre magasin ne peut être utilisé.
• Afin d’éviter tout problème de fonctionnement, ne jamais utiliser de pellicule protectrice ou de stabil
isateur de disque avec cet appareil.
CX-DP801EUC
Page 23
UiDlôsation du lecteur/changeur et du magasin
de disques
Pour le fonctionnennent de l’appareil, consulter le manuel d’utilisation du système.
□ Chargement d’un magasin
(T) Faire glisser la porte vers la gauche jusqu'à ce
qu'un déclic se fasse entendre.
d) Vérifier que l’appareil est placé dans le bon sens,
puis y insérer délicatement le magasin jusqu’à ce
qu’un déclic se fasse entendre.
CD Refermer la porte jusqu’à ce qu'un déclic se
fasse entendre.
Attention:
S’assurer de garder la porte fermée de
manière à protéger l’appareil contre ta pous
sière et les saletés, lesquelles pourrainet
causer des problèmes de fonctionnement.
Pour une description détaillée des fonctions, se reporter au manuel d’utilisation
afférent à l’autoradio utilisé.
CX-DP80i EUC
23
Page 24
En cas de
□ Conseils pratiques
• La plage de température à laquelle il est recommandé d'utiliser l'appareil s'étend de -lO^C (M^F) à +55“C
{tarF).
• L’installation încorrecte de l’appareil et/ou la conduite sur des routes en mauvais état peut entraîner des
sautillements pendant la lecture. (Il est à noter que l’appareil ne peut être endommagé malgré de telles con
ditions difficiles.)
« Détacher la carte d’homologation de la garantie. La remplir et la poster dès que possible. Cela nous perme
ttra de vous offrir un meilleur service et de communiquer avec vous dans l’éventualité où cela deviendrait
nécessaire.
• Il est recommandé de lire attentivement la carte d’homologation de la garantie.
□ Entretien
Nettoyer 1e coffret avec un linge doux. Ne jamais utiliser de solvant d’aucune sorte.
□ En cas de difficulté
Vérifier le tableau explicatif des messages d’erreur ci-contre qui donne les solutions aux problèmes les plus
courants. Une simple vérification ou un réglage mineur suffit dans la plupart des cas.
□ Service après-vente
Si, après quelques tentatives, le problème persiste, il est recommandé de confier l’appareil à un centre de ser
vice Panasonic agréé. Confier toute réparation à un technicien qualifié.
□ Remplacement du fusible
utiliser un fusible de même ampérage (3A). L’utilisation de substituts ou de fusibles d’un ampérage supérieur
ou le raccordement de l’appareil sans fusible en place peuvent entraîner un risque d’incendie et endommager
l’appareil. Si le fusible de remplacement saute, communiquer avec un centre de service Panasonic agréé.
□ Indication d’erreur
Affichage
C M I I
» UL L
C Zi
L I
n n n n
U U U U
• Les numéros précédant E1, E2 sont des codes d'erreur de disque.
• Les messages peuvent différer selon la radio avec contrôleur de ch~geur de disques utilises.
24
Ce message s’affiche si plus de 35 plages sont en mémoire.
Cet affichage ne peut apparaître que si l’unité de contrôle utilisée est
muni d’une fonction mémoire.
S'allume si le disque est sale ou est sur le mauvais côté.Dans un tel cas,
le disque suivant dans le magasin est automatiquement sélectionné.
S’allume pour indiquer que le disque est rayé.Dans un tel cas, le disque
suivant dans le magasin est automatiquement sélectionné.
S’allume lorsque, pour une raison ou une autre, le fonctionnement de
l’appareil est interrompu. Appuyer sur la touche d'éjection du changeur.
Cette indication apparaît lorsqu’il n'y a pas de disque dans le magasin.
Description
Page 25
□ Guide de dépannage
Problème < Cause probable ' Remède suggéré
Le disque n’est pas bien
inséré.
Mettre le disque étiquette sur ie dessus.
Aucun son ne peut être
entendu lorsqu'un mag
asin de disque est Inséré
avec un disque en place.
Distorsion causée par la
vibration.
Présence Intermittente
de distorsion.
Le magasin de disques
ne peut être éjecté.
Aucun son n’est pas en
tendu même lorsque la
touche PLAY est appuyée
sur l’amplificateur.
Il y a de la condensation
dans l'appareil.
Les raccordements n'ont
pas été fait correctement.
Le magasin n’est pas
bien inséré.
Le contact n'est pas
établi sur l’amplificateur.
L’appareil n’est pas bien
installé.
Les vis de fixation ont été
vissées dans ta manuvaise direction.
Le disque est défectueux.Essayer d’écouter les autres disques. Si les
Le disque est sale.
Le magasin pourrait être
défectueux.
Le magasin de disques
n'est pas bien installé.
Laiser reposer l’appareil avant de poursuivre
son utilisation.
Vérifier le raccordement des fils tels que te fil
d’alimentaion, les fils des haut-parleurs, etc.
Consulter la section “Préparatifs” pour de
plus amples renseignements.
Établir te contact sur l’amplificateur.
Corriger l’installation afin de fixer le boîtier dans
un emplacement qui empêche la vibration.
Régler la fente d'ajustement à la bonne posi
tion (“H" ou "V”).
autres disques fonctionnent bien, le premier
disque pourrait être défectueux.
Nettoyer le disque. Consulter la section “Re
marques sur les disques audionumériques”.
Communiquer avec un détaillant ou un cen
tre de service Panasonic.
Insérer correctement le magasin de disques.
25
Page 26
Schéma synoptique
Plusieurs modèles de haut-parleurs sont disponibles dans le commerce. Sélectionner ceux qui sont les plus
appropriés au modèle de lecteur/changeur.
□ Exemple d’une configuration
Haut-parleur avant droit
Haut-parleur avant gauche
Haut-parleur arrière droit
Haut-parleur arrière gauche
□ Exemple d’une configuration
(Autoradio avec lecteur CO)
NOTA; • Consulter un détaillant Panasonic pour plus de renseignements sur d’autres configurations possi
16
bles.
• Cet appareil ne peut pas être branché avec le modèle CY-RM600EUC.
CX-DP801EUC
Page 27
Installation
□ Précaution à prendre
Confier, si possible .l’instaltation à un installateur professionnel.
En cas de difficulté, consuluter un installateur professionnel.
1 .Cet appareil doit fonctionner sur une batterie de voiture de 12Vc.c. avec négatif à la masse.
2.Avant d’effectuer l’installation et de faire les raccordements, débrancher la borne négative (-) de la batterie
{voir Nota cidessous).
NOTA; Si le véhicule est muni d’un ordinateur de navigation, toutes les données enregistrées en mémoire
seront effacées lorsque la borne négative de la batterie sera débranchée. Aussi,est-il recommandé
dans ce cas de ne pas débrancher la batterie et de redoubler de vigilance afin de ne pas provoquer
un court-circuit.
3. Se confomer aux instructions du diagramme des raccordements afin de prévenir tout risque de dommage à
l’appareil.
4. Afin de prévenir tout risque de court-circuit isoler tous les fils dénudés.
5. Fixer tous les fils lâches après installation de l'appareil.
6. Premièrement, raccorder le cordon prolongateur ® (fourni) au changeur, puis raccorder les connecteurs
RCA et le connecteur DIN à 8 broches du cordon prolongateur à l'amplificateur. Enfin, raccorder le câble de
la batterie àune source d'alimentation stable.
7. Lire attentivement les manuels d’utilisation et d'installation afférents à chaque appareil avant d’effectuer les
raccordements.
8. N’utiliser la touche de rétablissement que si l'appareil ne répond à aucune autre commande. Si l’anomalie
persiste, communiquer avec un centre de service Panasonic (voir la liste incluse) ou avec un détaillant Pana
sonic.
□ Quincaillerie
Boulon hexagonal avec rondelles doubles (M4 x 8)
Support de base
Écrou hexagonal (M5)
Plaque de montage (G)
Plaque de montage (D)
Bande adhesive double face
DescriptionQté
4
2
4
1
1
2
27
Page 28
Installation (suite)
□ Choix de remplacement
Ne pas installer l’appareil sur la plage arrière de la voiture où la température peut devenir excessivement
élevée. Se conformer aux instructions de montage afin de prévenir tout problème de fonctionnement. Il est
également recommandé de ne pas installer l’appareil dans les endroits suivants.
• Là où l'appareii serait susceptible d'être exposé aux rayons directs du soleil ou à proximité d’une source de
chaleur.
• Là où l’appareil serait instable ou soumis à des vibrations.
• Là où l'humidité est éievée ou dans un endroit où la saleté et ta poussière pourraient s'accumuler.
Installation de Tappareil
Utiliser un tournevis pour régler la fente d’ajustement à la position “V” ou “H" selon le type d’angle désiré.
(La fente d’ajustement est réglée en usine à la position “H”),
e Position verticale: Régler à la position “V”.
• Position horizontale; Régler à la position “H”.
Attention:
• Régler la fente d’ajustement à la position désirée.
• S’assurer de sélectionner la même position pour
les côtés gauche et droit de l’appareil.
1/
O
Fente d'ajustement
Installation/sélection de l’angle de montage
Cet appareil peut être installé en S positions
différentes: à l’horizontal, à la verticale, posi
tion A (22,5°), position B (45°) et position C
(67,5°). Consulter la section ci-dessous pour
des renseignements concernant le montage
de l’appareil.
IS
Installation horizontale typique
(Normal)
O
SS
Installation verticale typique
(0
U
r
«
>
(0
O
Installation
(À l’envers)
X
(Normal) (À l’envers)
X
Angle
Limite maximale de 10°.
........
.....
OO
Limite maximale de 10°.
Ne pas incliner
dans cette direc
tion. Limite maxi- Limite maxi
male de 10". male de 10".
Sélection d’un angle de montage
I
'/O
V
Sélectionner la môme position pour les
trous du côté gauche et droit
oV
v-
Sélectionner la môme position pour les
trous du côté gauctw et droit.
Page 29
Installation typique à l’horizontale
Fixer une plaque de montage (G) ou (D) sur
chaque côté de l’appareil au moyen d’un
boulon hexagonal avec rondelles doubles
(M4 X 6).
(§) Plaque de
montage (D)
0 Plaque de
montage (G)
® Boulon hexagonal avec ron
delles doubles {M4 X 8)
Au moyen d’un couteau, découper des pe
tits “x" dans la moquette correspondants
avec l’emplacement des boulons M5 dans les
supports de base.
Moquette
0 Support
base X 2
Fixer les deux supports de base et les deux
morceaux de bande adhésive double face sur la
surface démontage sous la moquette.
Choisir un emplacement pour l’appareil.
Fixer les supports de base au moyen de la
bande adhésive double face.
0 Support de
base X 2
Bande adhésive double tace x 2
4 Fixer l’appareil sur la moquette au moyen
des quatre écrous hexagonaux (M5).
0 Écrous hexagonaux (M5) x 4
Moquette
Installation typique à la verticale
Fixer une plaque de montage (G) ou (D)
sur chaque côté de l’appareil au moyen
d’un boulon hexagonal avec rondelles
doubles (M4 x 8).
entre les trous et les angles de montage. Les let
tres correspondant aux divers angles de montage
permettent l’identification des trous. Sélectionner
les trous appropriés pour l’angle de montage
choisi.
Alimentation
(Batterie de 12V c.c.
avec négatif à la masse)
Fil de terre
(Relier à une pièce
métallique du cadre
de la voiture.)
Relais de contrôle
de moteur de l'antenne
(Commande l’extension
automatique de l'antenne.)
Page 31
Généralités
□ Remarques sur les disques audionumériques
N’utiliser que des disques sur lesquels est apposée cette étiquette
e Manipuler les disques avec soin.
• Conserver les disques propres.
e Ne pas rayer ni placer de collants sur les disques.
• Ne pas plier les disques.
« Après usage, remettre les disques dans leur coffret.
« Ne pas placer les disques :
1. au soleil ;
2. dans un endroit sale, poussiéreux ou humide ;
3. près d’une source de chaleur ;
4. sur les banquettes ou le tableau de bord.
Nettoyage des disques
Nettoyer tes disques avec un chiffon doux et sec. Si
le disque est très sale, le nettoyer avec un chiffon
doux humecté d’alcool à friction. Ne jamais utiliser de
solvants d'aucune sorte.
□ Précautions à prendre avec des dis
ques neufs
Les pourtours intérieur et extérieur de certains disques
neufs peuvent être quelque peu rugueux. La présence
de telles rugosités peut amener le lecteur à éjecter les
disques. Éliminer ces rugosités en frottant les pour
tours avec un crayon ou un stylo de ta manière illus
trée.
Étiquette
Etiquette ve haut
Ne pas toucher
le dessous du
disque.
Essuyer le disque en partant du
centre vers les bords extérieurs
Rugosités sur
pourtour extérieur
Ne pas
tordre le
disque.
Crayon ou
stylo
Rugosités sur
pourtour intérieur
CX-DP801EUC
31
Page 32
En cas de problème de fonctionnement
Appuyer sur ce commutateur en présence de bruits anor
maux ou lorsque l’appareil ne répond à aucune des com
mandes. Utiliser un objet pointu pour enfoncer le commu
tateur.
Accessoires
• 1 magasin de disques (CA-MP801O).
• Manuel d'utilisation et d’installation.
• Carte d’homologation de la garantie
• Liste des centres de service Panasonic.
• Nécessaire d'installation (1).
• Magasins supplémentaires disponibles auprès des détaillants de Panasonic.
Données techniques
Divers
Alimentation
Consommation du courant
Dimensions (approx.)
Changeur
Magasin
Poids (approx.)
Changeur
Magasin
Magasin à disques
impédance en charge
Tension de sortie
Impédance de sortie
Canaux
Réponse de fréqeunce
Rapport signal/bruit
Distorsion harmonique totale
Pleurage/scintitlement
Fréquence d’échantillonnage
Système de correction d’erreur
Convertisseur n-a
Système de lecture
Source du faisceau
Longueur d’onde
Remarque: Aux fins d’améliorations, les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modücation
32
sans préavis.
CX-DP801EUC
12 V c.c. (11 -16 V), Tension d’essai 14,4 V, Négatif à la masse
Moins de 1A ( mode lecture)
230 X 69.5 X 164.5 mm (9-1/16 po x 2-3/4 po x 6-1/2 po)
124 X 35 X 129 mm (4-7/8 po x 1-3/8 po x 5-1/16 po)
1.5 kg (3 Ib. 5oz)
0,17 kg (6 oz)
CA-MP801D (fourni), contient 8 disques de 12 cm (5 po)
Changeur de disques audionumériques
Plus de 10 kilohms
2Veff. (1 kHz, OdB)
600 ohms
2 canaux
5 Hz à 20 000 Hz ± 1 dB
96 dB
0,006% (1 000 Hz)
Incommensurable
Échantillonnage 8 fois
Super algorithme de décodage Panasonic
Système MASH à 1 bit
Astigmatique à 1 faisceaux
Laser à semi-conducteur
780 nm
en la parte superior, y abra las bandejas del cartucho
una tras otra hasta la posición de tope.
® Ponga un disco CD en la bandeja.
@ Empuje la bandeja recto hacia adentro del cartucho
hasta que quede bien insertada en su posición.
Nota
Tenga cuidado de no insertar más de un disco en una
misma bandeja con el fin de proteger el aparato contra
problemas inesperados.
□ Para sacar un disco CD
Abra las bandejas del cartucho hasta la posición de tope, y
saque un disco CD de cada una con la mano.
Tenga cuidado de que no se caígan los discos al suelo
cuando los saque.
Nota
Manipule el cartucho con cuidado porque los discos
pueden salirse de lugar si pone el cartucho con la parte
de inserción de discos hacia abajo.
Cartucho
Cartucho con el lado de la etiqueta (en el que
se imprimen ios datos de las canciones) ^
34
Notas
• Asegúrese de usar el portadiscos suministrado juntamente con el aparato como un accesorio, o el
portadiscos opcional CA-MP801D. Ningún otro portadiscos podrá ser usado.
• Nunca use la película protectora o el estabilizador, comercíalmente vendidos en el mercado como un
accesorio del disco CD, en el aparato, puesto que eso puede causar averías.
CX-DP801EUC
Page 35
Como usar el cambiador de CD y el portadiscos
Para hacer funcionar el aparato, refiérase a las instrucciones de operación de su sistema.
□ Cómo cargar el portadiscos de CD.
d) Haga deslizar la puerta corrediza hacia la izquierda hasta
que se abra con un chasquido.
d) Verifique la posición del tope del aparato y la dirección de
inserción del portadiscos, y cuidadosamente empuje el por-
tadíscos dentro del aparato, hasta oír un chasquido.
(^Cierre completamente la puerta corrediza hasta oír un
chasquido.
AVISO:
Asegúrese de mantener la puerta del aparato de CD cer
rada, para evitar la penetración de la suciedad y del polvo
dentro del aparato, puesto que eso puede causar mal fun
cionamiento.
□ Cómo quitar el portadiscos de CD
Ф Abrir la puerta corrediza.
@ Apriete el botón de expulsión (^).
El portadiscos será expelido automáticamente.
(D Tire del cartucho derecho en la dirección de la flecha hasta
que salda del aparato.
Para una descripción de las funciones, refiérase a las instrucciones relativas a la
unidad amplificadora del sintonizador.
Botón de Expulsión (^)
CX-DP801EUe
35
Page 36
Localización de avería
□ Sugerencias útiles
• Et cambiadiscos de CD funciona a una gama de temperaturas de -10“C (14®F) a 55°C (131°F).
• Cuando el aparato está instalado de manera inadecuada o cuando se conduce el vehículo por caminos es
cabrosos, el cambiadiscos de CO puede saltar durante la reproducción. Sin embargo, eso no resulta en
daños en el disco ni en el aparato.
o Rellene y envíe por correo la tarjeta de información de compra Panasonic (unida a la tarjeta de garantía
limitada). Nos será de utilidad para poderle servir mejor y nos permitirá ponemos en contacto con usted
si es necesario.
• Lea la tarjeta de garantía limitada.
□ Mantenimiento
Su producto está disenado y fabricado para minimizar la necesidad de mantenimiento. Use un pano
blando para hacer la limpieza externa de rutina. Nunca use bencina, diluyante, u otros solventes.
□ Cuando algo no funciona
Verifique los cuadros en la página 37 para buscar las causas posibles y las soluciones para cualesquíer
problemas que pueda estar aconteciendo. Algunas verificaciones simples o ajustes menores pueden
eliminar el problema.
□ Mantenimiento dei producto
Si las sugerencias de los cuadros no son suficientes para solucionar el problema, recomendamos que
lleve el aparato para su Centro de Servicio Panasonic autorizado más cercano. El mantenimiento deberá
ser hecho solamente por un técnico calificado.
□ Cómo sustituir el fusible
Use fusibles con la misma clasificación (3 amperios). El usar diferentes substitutos o fusibles de clasifi
cación más alta, o conectando la unidad directamente sin fusible, podrá causar incendio o daños en la
unidad estereofónica.
Si la sustitución del fusible falla, póngase en contacto con su Centro de Servicio Panasonic autorizado
más cercano.
□ Mensajes de visualización de error
Indicación
C M I í
* U L L
C t
П П П П
и и и и
• Los números antes de El e E2 son los números de los discos con error.
Indica si hay más de 35 números memorizados.
Esto se aplica solamente cuando el Receptor/Tocacintas de Cassette
controlado por el Cambiadiscos de CD tiene función de memoria.
Se ilumina cuando el disco compacto esté sucio o cuando esté invertido.
Se elige automáticamente el disco compacto siguiente.
Se ilumina cuando el disco compacto esté rayado. Se elige automática
mente el disco compacto siguiente.
Se ilumina cuando el aparato deja de funcionar por alguna razón. Apriete
el Botón de Expulsión del cambiador de CD.
Indica cuando no hay disco en el portadiscos.
• Los mensajes visualizados difieren según los amplificadores con grabadora y sintonizador
con controlador de cargador de discos CO.
36
CX-DP801EUC
Descripción
Page 37
□ Sugerencias para localización de averías
Problema
No se oye sonido cuan
do se inserta un cartu
cho de discos CO que
contiene un disco com
pacto..
Hay saitos de música
debido a vibraciones.
El sonido saita de vez en
cuando.
Ei cartucho de discos
CD no sale expuisado.
No se reproduce sonido,
aunque se pulse ei botón
de reproducción de CD
del amplificador con sin
tonizador y grabadora.
Causa probable
El disco compacto no está
correctamente colocado.
El cargador de discos CD
tiene humedad.
Los cables no están cor
rectamente conectados.
El cartucho de discos CD
no está correctamente in
sertado.
El interruptor de la ali
mentación del amplificador
con sintonizador y grabado
ra no está conectado.
El cargador de discos CD
no está bien montado.
Los tomillos de montajes
se han apretado en direc
ciones incorrectas.
El disco compacto está de
fectuoso.
El disco compacto está
sucio.
El cartucho de discos CD
está defectuoso.
El cartucho de discos CD
no está correctamente in
sertado.
El/ísdida correctiva sugerida
Ponga et cartucho con el lado de ta etiqueta
(en el que se imprimen los datos de las can
ciones) orientado hacia arriba.
Déjelo sin tocarlo durante un rato hasta que re
anude ta operación.
Compruebe que el cable del amplificador con sin
tonizador y grabadora, cables de altavoces, y
otros cables estén correctamente conectados.
Consulte el apartado de “Preparaciones” para
encontrar más detalles.
Conecte el interruptor de la alimentación del
amplificador con sintonizador y grabadora.
Fije con seguridad el cuerpo principal en un
lugar que casi no tenga vibraciones.
Ponga la marca “V” o “H" de los tornillos de
montaje en la dirección correcta de montaje.
Pruebe otros discos. Si otros discos se repro
ducen correctamente, el problema se deberá a!
primer disco.
Limpie et disco compacto. Consulte la sección
de “Notas sobre los discos compactos".
Póngase en contacto con la tienda donde lo
compró 0 con el centro de servicio de MSC
que le quede más cercano.
Intente insertar el cartucho de discos CD cor
rectamente.
37
Page 38
Diagrama del sistema
Se puede adquirir varios tipos de altavoces de su revendedor. Elija los altavoces apropiados para su Cambi
Nota: • Además de los diagramas del sistema arriba indicados, sírvase consultar su revendedor.
• Esta unidad no puede conectarse al modelo CY-RM600EUC.
38
CX-DP801EUC
Page 39
Guía de irístalacDón
□ Precauciones
Si posible, este equipo deberá ser instalado por un profesional. En caso de cualquier dificultad, sírvase con
sultar con su instalador profesional más cercano.
1, Este aparado funciona solamente en un sistema de CC de 12 voltios con negativo a tierra.
2. Antes de comenzar los trabajos de instalación y de alambrado, sírvase desconectar el terminal negativo (-)
de la batería. (Véase la Nota abajo).
Nota:
En vehículos con computadoras de viaje o de navegación, evite desconectar el terminal negativo de la
batería. De otra manera, todos los ajustes de tas memorias electrónicas anteriormente ajustadas se
perderán. Tenga cuidado especial para evitar hacer cualquier cortocircuito durante el trabajo de instalación
del aparato.
3. Siga el diagrama de conexiones eléctricas con cuidado para evitar causar daños en el aparato,
4. Aislar todos tos alambres expuestos para evitar cortocircuitos.
5. Sujetar todos los alambres flojos después de instalar el aparato.
6. En primer fugar, conecte el cordón de extensión 0 (suministrado) con el cambiadiscos de CD, y
luego, conecte los conectores de patillas RCA y el conector de 8 patillas con el amplificador de la
unidad sintonizadora. Finalmente, conecte el cordón de la batería con una fuente de alimentación de
voltaje constante.
7. Sírvase leer cuidadosamente las instalaciones de operación y de instalación de cualquier equipo conectado
con esta unidad.
8. Si el aparato no funciona después de presionar otros botones, presione el interruptor de reposición. Si la
presión del interruptor de reposición no repone la operación normal, consulte la lista de centros de servi
cio adjunta o en los EU llame al teléfono 1-800-545-2672 para que le indiquen el centro de servicio de
MSC que le queda más cercano.
□ Ferreterías para Instalación
Descripción
0Perno de cabeza hexagonal con arandelas dobless (M4 x 8)
0
m
0
0Soporte de montaje (Der.)
0
Soporte de la base
Tuerca hexagonal (M5)
Soporte de montaje (Izq.)
Cinta adhesiva de dos caras
Cantidad
4
2
4
1
1
2
CX-DP801EUe
39
Page 40
Guía de ònstalación (cont.>
□ Lugar de Instalación
No instalar este aparato en la bandeja trasera del coche, donde la temperatura interna puede subir hasta un
.alto nivel. El no seguir estas instrucciones puede causar averías de un tipo u otro. Además, es recomendable
evitar instalar en los lugares que se mencionan a continuación.
e En áreas expuestas a la luz solar directa, el aire caliente del calentador o cualquier otra posición de alta
temperatura.
• En áreas donde no se puede fijar firmemente el aparato, o en áreas con m ucha vibración,
o En áreas con altos niveles de humedad, polvo o suciedad.
Cómo instalar este aparato
Emplee un destornillador para ajustar el orificio de ajuste del ángulo a la posición “V" o "H”, dependiendo del ángulo
de montaje seleccionado. (Cuando sale de fábrica, el orificio de ajuste del ángulo está ajustado en la posición “H".)
o Para ajustarlo verticalmente: Ajuste en la posición “V”
e Para ajustarlo horízontalmente: Ajuste en la posición “H”
Precaución
o Ajuste el orificio de ajuste del ángulo en el mismo
ángulo que el seleccionado,
o Ajuste correctamente los orificios de los lados
izquierdo y derecho sin falta.
I /
Orificio de ajuste del ángulo
Cómo instalar el aparato y seleccionar ei ánguio de montaje.
Esta unidad puede ajustarse en cinco direc
ciones: horizontal, vertícai, y en las posi
ciones A (22,5°), В (45°), y C (67,5”). Monte el
aparato consultando las ilustraciones de
abajo.
40
Instalación
Instalación horizontal típica
(Normal)
O
ШШ
Instalación vertical típica
(Normal) (Al revés)
СО
o
C
O X
(Al revés)
X
Ángulo
Limitar a menos de 10 grados.
O
Limitar a menos de 10 grados.
No Inclinar en
esta dirección. Limitar a
Limitar a menos menos de
de 10grados.
o
Ф
\
____
logrados.
Selección de un ángulo de montaje
I / ^
V
Ajuste el orificio a las mismas posi
ciones para la izquierda y la derecha.
^4 \ I
V-
Ajuste el orificio a las mismas posi
ciones para la Izquierda y la derecha.
Page 41
Instalación horizontal típica
1 Monte una ménsula de montaje (Izq.) o (Der.)
en uno de los lados de la unidad principal con
un perno hexagonal junto con dos arandelas
(M4 X e).
Ménsula de
montaje (Der.)
Perno hexagonal con dos aran
delas (M4 X 8)
Emplee una cuchilla para cortar una pequeña
cruz en la esterilla de cuerdo con las posi
ciones de los pernos M5 de las ménsulas de la
base.
Esterilla
Fije ambas ménsulas de la base y la cinta adhe
siva por los dos lados a la superficie de montaje
de debajo de la esterilla.
Seleccione la posición en la que deba mon
tarse el aparato. Fije las ménsulas de la base
con cinta adhesiva por tos dos lados.
Monte el aparato con la ménsula de montaje en
uno de los lados con un perno hexagonal junto
con dos arandelas (M4 x 8).
Relación existente en los orifi
cios y los ángulos de montaje
Ménsula de montaje (Izq.) Ménsula de montaje (Der.)
La relación entre los orificios de montaje y los
ángulos de las ménsulas de montaje (Izq. Y Der.)
se ilustra arriba. Los símbolos correspondientes a
los ángulos de montaje están marcados cerca de
los orificios respectivos. Seleccione los orificios
correctos de acuerdo con los ángulos de montaje
a utilizarse.
41
Page 42
Guía de instalación (Coni.)
□ Conexiones eléctricas
Accesorios de Alambrado
I DescripciónCantidad
Cordón de Exlensión (DIN/BATT/RCA/GND)
&
CX-DP801EUC
1
Conector de alimentación
CONDUCTOR ALTAVOCES
BJanco con
franja negra
Cris con franja negra
OCordón do Extensión
(DIM/BATT/RCA/GNO)
Amarillo
Fusible (3A) Cordón de la batería
(Blanco)
(Rojo)
A una fuente de alimentación
de voltaje constante
^ CD C-IN
CQ-R825EUC
C. Amarillo
^ FusibÍe(10A)
K3S=KI=D=»
Violeta con franja negra
l
________________
Azul oscuro
Negro
Asegúrese de conectar a una parte metálica del
coche firmemente cable de tierra para evitar
ruidos o averias.
Conector de control
del cambiador de CO
Negro
Violeta
Cable de Tierra
(Conectar con una parte
metálica del coche
firmemente cable de tierra.)
J
Cable de beterfa
(Conectado con la
batería del auto)
Alimentación
(Solamente +12V CC,
negativo puesto a tierra)
Puesta a tierra
(Conecte con una parte
metálica limpia y
desnuda de su vehículo)
Controt del relé de la
antena motorizada
(Mueve la antena hacia
arriba y hacia abajo)
42
ALTAVOZ ALTAVOZ
IZQUIERDO DERECHO
(Frontal)(Frontal)
CX-DP801EUC
ALTAVOZ ALTAVOZ
IZQUIERDO DERECHO
(T rasero) (T rasero)
Page 43
Notas especiales
□ Notas sobre los discos compactos
UTILICE SOLO DISCOS QUE POSEAN LA ETIQUETA
MOSTRADA A LA DERECHA
• Maneje los discos con cuidado,
e No coloque pegatinas ni raye el disco,
o No combe tos discos.
e Los discos deben guardarse siempre en su caja
cuando no se utilicen, para evitar que se dañen.
9 No coloque los discos en los siguientes lugares:
1. Luz directa del sol
2. Lugares sucios y con polvo
3. Cerca de calefactores de automóvil
4. Asientos y tablero de instrumentos
Limpieza de ios discos
Utilice un paño suave y seco para limpiar su superfi
cie. Si el disco está un poco sucio, utilice un paño
suave ligeramente humedecido con alcohol isopropflico. Nunca utilice solventes tales como benci
na, disolvente, limpiador
de discos convencionales, o un paño con sustancias
químicas, ya que pueden dañar la superficie del
disco.
□ Precaución para el uso de un disco nuevo
Un disco nuevo puede tener bordes desuniformes en
su perímetro interior o exterior. Si se utiliza un disco
con bordes desuniformes, no se podrá ajustar correcta
mente y el reproductor de CD no reproducirá el disco.
Por lo tanto, extraiga los bordes desuniformes usando
un bolígrafo o lápiz como se muestra a la derecha.
Para extraer los bordes desuniformes, presione el lado
del bolígrafo o lápiz contra el perímetro interior o exteri
or del disco.
Etiqueta
Lado de la etiqu acia arriba
Limpie el disco desde la parte central
hacia afuera.
Bordes desunitormes
del perímetro exterior
No toque la parte
Interior del disco.
Cuando haya cualquier condición anormal!!
Cuando escuche ruido anormal o cuando los botones de
mando del disco no funcionen normalmente, apriete el in
terruptor de reposición (RESET) con un objeto pontiagudo,
tal como al punta de un lápiz.
CX-DP801EUC
43
Page 44
Accesorios
• Un portadiscos {CA-MP801D).
• Manuales de instrucciones de operación y de instalación.
• Accesorios de alarmbrado.
• Herrajes de instalación (1 juego).
• Portadiscos adicionales pueden ser adquiridos en su revendedor local.
Especificaciones
Generalidades
Alimentación
Consumo de corriente
Dimensiones:
Cambiador de CD(An x Al x Pr)9-1/16" X 2-3/4” X 6-1/2” (230 x 69.5 x 164.5 mm)
Portadiscos (An x Al x Pr)
Peso
Portadiscos
Impedancia de carga
Tensión de salida
Impedancia de salida600n
Número de canales
Respuesta de frecuencia
Relación de señales a ruido
Distorsión amónica totale
Lloro y tremalación
Frecuencia de muestreo
Sistema de corrección de erro
Convertidor DASistema MASHIbit
Tipo captor
Fuente de luz
Longitud de onda
Nota:
Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso con el propósito de introducir mejoras.
12V CC (11V - 16V) Tensión de prueba 14,4V, tierra negativa
Menos de 1,0A (modo de reproducción)
4-7/8" X 1-3/8" X 5-1/16” (124 x 35 x 129 mm)
Cambiador de CD; 3 Ihs 5 oz (1.5 kg)
Portadiscos; 6 oz (0,17 kg)
CA-MP801D (incluso)
Con capacidad para 8 (12 cm) discos
Cambiador de CD
Moyer que 10 kD
2V rms(1 kHz.OdB)
2 canales
5 a 20.000 Hz (a±1dB)
96 dB
0,006% (a 1 kHz)
Inferior al límite mensurable
Sobremuestreo de 8 veces
Algoritmos de super decodificación Panasonic
1 -haces astigmáticos
Láser semiconductor
780 nm
Panasonic Consumer Electronics Panasonic Sales Company.
Company, Division of Matsushita
Electric Corporation of America
One Panasonic Way, Secaucus,
New Jersey 07094
CX-DP801EUC
Division of Matsushita Electric of
Puerto Rico, Inc. (“PSC”)
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park, Carolina,
Puerto Rico 00985
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive,
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
YEFM282765 B0797-0 Printed in Japan
Imprimé au Japon
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.