Panasonic CX-DH801N Operating instructions [hu]

8-Disc DVD Changer
CX-DH801N
CX-DH801N
®
TITLE
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference. ¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach
für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure. ¡Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik. ¡Läs igenom denna bruksanvisning noga innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för framtida behov. ¡Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri. ¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro. ¡Læs venligst denne brugsvejledning grundigt, inden dette produkt tages i brug og gem den til senere konsultation.
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel dManuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manuale di istruzioniManuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Brugsvejledning
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Brugsvejledning
SETUP
MENU
TRACK/SEARCH
STOP
PAUSE
RANDOM
RAND
SCAN
123
456
7
OSD
NTSC/PAL
R
E
T
N
E
PLAY
REPEAT
REP
SUBTITLE
SUB
AUDIO
ANGLE
809
TRACK
RETURN
GRP RET
TITLE/CHAPTER
CAR AV
282
CX-DH801N
1
Italiano
Informazioni per la sicurezza
Indicazioni delle etichette e loro posizioni
PRECAUZIONE
RADIAZIONE LASER QUANDO APERTO, NON FISSARE IL RAGGIO.
Precauzione: Questo prodotto utilizza un laser. L’utilizzo di controlli o regolazioni o l’esecuzione di procedure diverse da quelle specificate in questo manuale può risultare in esposizione a radiazioni pericolose.
Prodotti laser:
Lunghezza d’onda: 650 nm Potenza laser: Il dispositivo di protezione impedisce l’emissione di
radiazioni pericolose.
Non smontare questa unità e non cercare di modificarla da sé.
Questa unità è un dispositivo molto sofisticato che impiega un fonorive­latore al laser per il recupero delle informazioni dalla superficie dei com­pact disc. Il laser è schermato in modo che i suoi raggi rimangano al suo interno. Pertanto, non tentare di smontare il lettore o di modificarne le parti, in quanto c’è pericolo di esposizione ai raggi laser o a tensioni pericolose.
ODOTTO LASER CLASSE 1
Etichetta di avvertimento
¡APPAREIL À LASER DE CLASSE ¡KLASS 1 LASER APPARAT ¡LUOKAN 1 LASERPLAITE
Prodotto laser
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA ELETTRICA, NON ESPORRE QUESTO PRODOTTO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ. PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA ELETTRICA E FASTIDIOSE INTERFERENZE, UTILIZZARE SOLTANTO I COMPONENTI INCLUSI. DA NON UTILIZZARE DOVE IL MONITOR VIDEO È VISIBILE AL CONDUCENTE PER EVITARE IL RISCHIO DI GRAVI FERITE O LA POTENZIALE VIOLAZIONE DELLE LEGGI DELLO STATO.
CAUTION - LASER RA­DIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE BEAM.
VORSICHT - LASER­STRAHLUNG, WENN GEÖFFNET. VERMEIDEN SIE EIN AUSSETZEN GEGENÜBER LASERSTRAHL.
ATTENTION – RAYONNEMENT LASER SI OUVERT, ÉVITER TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
ADVARSEL – LASER UDSENDES NÅR DER ER ÅBNET. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLER.
TO
DEM
VAROITUS – LASER­SÄTEILYVAARA AVATTAESSA. VARO ALTISTUMISTA SÄTEELLE.
FÖRSIKTIGHET– LASERSTRÅLNING I ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK ATT UTSÄTTAS FÖR STRÅLEN.
ADVARSEL – LASER­STRÅLING. UNNGÅ EKSPONERING STRÅLEN VED ÅPNING.
ЗзаеДзаЦ – гДбЦкзйЦ абгмуЦзаЦ ика йндкхнаа. абЕЦЬДнъ ЗйбСЦвлнЗаь гДбЦкзйЙй абгмуЦзаь.
FOR
283
CX-DH801N
Indice
English 2
Italiano 282
CX-DH801N
Cambia DVD a 8 dischi
Deutsch 58 Français 114 Nederlands 170 Svenska 226
Español 338 Dansk 394
¢ SInformazioni per la sicurezza................... 282
¢ Indice ........................................................................................... 283
¢ SInformazioni per la sicurezza................... 284
¢ Utilizzo sicuro di questo prodotto............................................. 286
¢ Caratteristiche............................................................................. 286
¢ Dischi che si possono leggere.................................................. 287
¢ Combinazione del sistema......................................................... 288
¢ Preparativi.................................................... 290
¢ Denominazione dei controlli e funzioni .................................... 292
¢
Operazioni fondamentali del cambia DVD
.... 295
¢
Cambiamento ed indicazioni dell’OSD [On Screen Display (visualizzazione su schermo)]
.... 299
¢
Lettura di DVD/VCD (CD video)
.................... 300
¢ Lettura di CD/MP3 ...................................... 304
¢ Note sui file MP3 ......................................................................... 306
¢ Impostazioni ............................................... 308
¢ Correzione dei difetti di funzionamento.... 314
¢ Manutenzione.............................................................................. 319
¢ Corrispondenza delle funzioni .................................................. 320
¢ Lista dei codici delle lingue ....................................................... 321
¢ Definizione dei termini ............................................................... 322
¢
Installazione
.................................................. 324
¢ Collegamenti elettrici ................................................................. 329
¢ Dati tecnici................................................................................... 336
284
3
Italiano
Informazioni per la sicurezza
Attenzione
Osservare i seguenti avvertimenti quando si utilizza questa unità.
Il conducente non dovrebbe osservare il display o azionare il sistema durante la guida.
L’esecuzione di operazioni sul sistema potrebbe distrarre il conducente dal guardare davanti al veicolo e causare incidenti. Fermare sempre il veicolo in una posizione sicura ed utilizzare il freno di stazionamento prima di eseguire operazioni sul sistema.
Utilizzare l’alimentazione appropriata.
Questo prodotto è stato progettato per il funzionamento con un sistema batteria da 12 V C.c. a massa negativa. Non utilizzare mai questo prodotto con altri sistemi batteria, particolarmente con un sistema batteria da 24 V C.c.
Tenere le pile fuori della portata dei bambini.
Le pile possono essere ingerite, quindi tenerle fuori della portata dei bambini. Se un bambino ingerisce una pila, si raccomanda di ricorrere a cure mediche immediate.
Proteggere il meccanismo della piastra.
Non inserire alcun oggetto estraneo nella fessura di questa unità.
Non smontare o modificare l’unità.
Non smontare, modificare l’unità o tentare di riparare il prodotto da sé. Se il prodotto necessita di riparazioni, rivolgersi al proprio rivenditore o ad un Centro di Assistenza Panasonic autorizzato.
Non utilizzare l’unità quando è guasta.
Se l’unità è guasta (manca l’alimentazione, nessun suono) o in uno stato anomalo (contiene oggetti estranei, è esposta all’acqua, emette fumo o odore), spegnerla immediatamente e consultare il proprio rivenditore.
Il telecomando non deve essere lasciato in giro per l’automobile.
Se il telecomando viene lasciato in giro, potrebbe cadere mentre si guida, infilarsi sotto il pedale del freno e causare un incidente stradale.
Rivolgersi a personale di assistenza qualificato per la sostituzione del fusibile.
Quando si brucia il fusibile, eliminare la causa e farlo sostituire con il fusibile prescritto per questa unità da un tecnico dell’assistenza qualificato. La sostituzione scorretta del fusibile può portare a fumo, incendi e danni al prodotto.
Osservare i seguenti avvertimenti durante l’installazione.
Scollegare il cavo dal terminale negativo (–) della batteria prima dell’installazione.
Il cablaggio e l’installazione con il terminale negativo (–) della batteria collegato possono causare scosse elettriche e ferite dovute ad un cortocircuito. Alcune automobili dotate di sistema di sicurezza elettrico richiedono procedure specifiche per scollegare il terminale della batteria.
LA MANCATA OSSERVANZA DELLA PROCEDURA PUÒ PROVOCARE L’ATTIVAZIONE INVOLONTARIA DEL SISTEMA DI SICUREZZA ELETTRICO E RISULTARE IN DANNI AL VEICOLO E FERITE FISICHE O DECESSO.
Non utilizzare mai componenti relativi alla sicurezza per l’installazione, la messa a terra ed altre funzioni simili.
Non utilizzare componenti del veicolo relativi alla sicurezza (serbatoio di benzina, freno, sospensione, volante, pedali, airbag, etc.) per cablare o fissare il prodotto o i suoi accessori.
L’installazione del prodotto sulla copertura dell’airbag o in una posizione dove interferisce con il funzionamento dell’airbag è proibita.
Controllare condutture, serbatoio della benzina, cablaggio elettrico ed altri elementi prima di installare il prodotto.
Se è necessario aprire un foro nel telaio del veicolo per fissare o cablare il prodotto, prima controllare dove sono ubicati il cablaggio preassemblato, il serbatoio della benzina e l’impianto elettrico. Quindi aprire il foro dall’esterno se possibile.
Non installare mai il prodotto in una posizione dove interferisce con il proprio campo visivo.
Non diramare mai il cavo di alimentazione per fornire alimentazione ad altre apparecchiature.
Dopo l’installazione ed il cablaggio, si dovrebbe controllare il funzionamento normale delle altre apparecchiature elettriche.
Il loro utilizzo continuo in condizioni anomale può causare incendi, scosse elettriche o un incidente stradale.
Nel caso di installazione in un’automobile dotata di airbag, controllare avvertimenti e precauzioni del produttore del veicolo prima dell’installazione.
Accertarsi che i cavi non interferiscano con la guida o con l’entrata e l’uscita dal veicolo.
Isolare tutti i cavi esposti per prevenire cortocircuiti.
Questo pittogramma è inteso ad avvertire della presenza di importanti istruzioni operative ed istruzioni per l’installazione. La mancata osservanza delle istruzioni può risultare in gravi ferite o decesso.
Leggere attentamente il manuale di istruzioni dell’unità e di tutti gli altri componenti del proprio sistema audio per auto prima di utilizzare il sistema. Questi contengono istruzioni su come utilizzare il sistema in modo sicuro ed efficiente. Panasonic non si assume nessuna responsabilità per alcun problema risultante dalla mancata osservanza delle istruzioni fornite in questo manuale.
Questo manuale utilizza pittogrammi per mostrare come si utilizza il prodotto in modo sicuro e mettere in guardia contro potenziali problemi risultanti da collegamenti ed operazioni impropri. Il significato dei pittogrammi è spiegato sotto. È importante comprendere pienamente il significato dei pittogrammi in modo da utilizzare correttamente questo manuale ed il sistema.
Attenzione
Questo pittogramma è inteso ad avvertire della presenza di importanti istruzioni operative ed istruzioni per l’installazione. La mancata osservanza delle istruzioni può risultare in ferite o danni materiali.
Precauzione
CX-DH801N
285
CX-DH801N
4
Italiano
Informazioni per la sicurezza
Precauzione
Osservare le seguenti precauzioni quando si utilizza questa unità.
Tenere il volume del suono ad un livello appropriato.
Tenere il volume ad un livello sufficientemente basso per essere consapevoli delle condizioni della strada e del traffico mentre si guida.
Non inserire o permettere che le proprie mani o dita rimangano pizzicate nell’unità.
Per prevenire ferite, non pizzicarsi le mani o le dita nelle parti in movimento o nella fessura del disco. Si presti attenzione particolarmente ai bambini.
Questa unità è progettata esclusivamente per l’utilizzo nelle automobili.
Non tenere in funzione l’unità per un periodo prolungato con il motore spento.
Il funzionamento del sistema audio per un lungo periodo di tempo con il motore spento farà scaricare la batteria.
Non esporre l’unità alla luce solare diretta o ad eccessivo calore.
In caso contrario si alzerà la temperatura interna dell’unità e questo può provocare fumo, incendi o altri danni all’unità.
Non utilizzare il prodotto dove è esposto all’acqua, all’umidità o alla polvere.
L’esposizione dell’unità ad acqua, umidità o polvere può provocare fumo, incendi o altri danni all’unità. Accertarsi in particolar modo che l’unità non si bagni durante il lavaggio dell’auto o in giornate piovose.
Accertarsi di tenere chiuso lo sportello dell’unità a disco per evitare che sporco e polvere penetrino all’interno dell’unità causando potenziali malfunzionamenti.
Il caricatore non può essere inserito se non è già caricato un cassetto. In questa situazione, l’inserimento forzato può causare danni all’unità ed al caricatore.
Osservare le seguenti precauzioni durante
l’installazione.
Rivolgersi a personale di assistenza qualificato per il cablaggio e l’installazione.
L’installazione di questa unità richiede abilità particolari ed esperienza. Per la massima sicurezza, farla installare dal proprio rivenditore. Panasonic non risponde di alcun problema risultante dall’installazione dell’unità eseguita da sé.
Seguire le istruzioni per installare e cablare il prodotto.
Non seguendo le istruzioni per installare e cablare correttamente il prodotto si possono causare incidenti o incendi.
Prestare attenzione a non danneggiare i cavi.
Durante il cablaggio, prestare attenzione a non danneggiare i cavi. Impedire che rimangano impigliati nel telaio del veicolo, nelle viti e nelle parti in movimento quali le rotaie dei sedili. Non graffiare, tirare, piegare o attorcigliare i cavi. Non farli correre vicino a fonti di calore e non mettervi sopra oggetti
pesanti. Se si devono far correre i cavi sopra a spigoli di metallo affilati, proteggere i cavi avvolgendoli con nastro di vinile o una protezione simile.
Utilizzare le parti e gli utensili designati per l’installazione.
Utilizzare le parti fornite o designate e gli utensili appropriati per istallare il prodotto. L’utilizzo di parti diverse da quelle fornite o designate può risultare in danni interni all’unità. L’installazione scorretta può portare ad un incidente, un cattivo funzionamento o un incendio.
Non bloccare lo sfogo dell’aria dell’unità.
Bloccare questa parte causerà il surriscaldamento dell’interno dell’unità e può essere causa di incendi o altri danni.
Non installare il prodotto dove è esposto a forti vibrazioni o è instabile.
Evitare superfici inclinate o fortemente curvate per l’installazione. Se l’installazione non è stabile, l’unità può cadere mentre si guida e ciò può portare ad un incidente o una ferita.
Angolo di installazione
Il prodotto deve essere installato in posizione orizzontale con la parte anteriore sollevata ad un angolo stabilito, 0°, 22,5°, 45°, 67,5° o 90°. L’utente deve tenere presente che in alcune aree possono esserci limitazioni su come e dove può essere installata questa unità. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori dettagli.
Indossare dei guanti per sicurezza. Assicurarsi che il cablaggio sia stato completato prima dell’installazione.
Per prevenire danni all’unità, non collegare il connettore di alimentazione finché non è stato completato tutto il cablaggio.
Non collegare più di un altoparlante ad un gruppo di cavi per altoparlanti. (tranne che per il collegamento ad un tweeter)
Osservare le precauzioni seguenti quando si maneggiano le pile per il telecomando.
Utilizzare soltanto la pila specificata (CR2025).
Far corrispondere la polarità della pila con i segni (+) e (–) nell’alloggiamento della pila.
Sostituire una pila scarica il prima possibile.
Rimuovere la pila dal telecomando quando non lo si utilizza per un periodo di tempo prolungato.
Isolare la pila (mettendola in un sacchetto di plastica o coprendola con del nastro di vinile) prima di gettarla via o conservarla.
Disporre della pila secondo le norme locali.
Non smontare, ricaricare, riscaldare o cortocircuitare la pila. Non gettare la pila nel fuoco o nell’acqua
In caso di perdita della pila
Togliere completamente il liquido della pila dall’alloggiamento della pila e inserire una pila nuova.
Se alcuna parte del proprio corpo o degli abiti entra in contatto con il liquido della pila, lavarla con abbondante acqua.
Se il liquido della pila viene a contatto con gli occhi, lavarli con abbondante acqua e ricorrere a cure mediche immediate.
286
CX-DH801N
5
Italiano
Operazioni principali
Per la descrizione delle funzioni, far riferimento anche al manuale di istruzioni dell’unità di controllo (CQ-C9901N, CQ-VD7001N etc.).
Utilizzo dell’unità di controllo per le operazioni normali
Le funzioni di base di questo cambia DVD sono controllabili anche con l’unità di controllo ed il telecomando dell’unità di controllo. Si possono controllare i CD musicali normali (inclusi i dischi MP3) utilizzando l’unità di controllo o soltanto il suo telecomando.
Unità di controllo
Unità di controllo significa un’autoradio Panasonic subordinata con controllo cambia CD/DVD. L’unità di controllo può controllare soltanto le funzioni di base di questo cambia DVD. Per le normali operazioni del DVD, si consiglia di utilizzare il telecomando fornito con questo cambia DVD. Tuttavia, le funzioni elencate sotto possono essere controllate soltanto con l’unità di controllo. Alcune unità non attivano la funzione “PLAY” e/o “PAUSE” di questo cambia DVD.
• Accensione / Spegnimento
• Selezione della sorgente
• Aumento / Diminuzione del volume L’assegnazione del tasto alla funzione che può essere controllata con l’unità di controllo varia a seconda dell’unità di controllo. Per dettagli, far riferimento a “Corrispondenza delle funzioni” a pagina 320. Alcune autoradio di vecchio modello non possono supportare un cambia DVD. Per quanto riguarda la compatibilità del cambiadischi, rivolgersi al proprio rivenditore locale o al più vicino Centro di Assistenza Panasonic.
Telecomando dell’unità di controllo
Alcune unità di controllo sono dotate di un telecomando oppure il telecomando è fornito come parte opzionale. Queste possono anche controllare le funzioni di base di un cambia DVD. Queste funzioni controllabili variano a seconda del tipo di unità di controllo o del telecomando da utilizzare. Per dettagli, far riferimento a “Corrispondenza delle funzioni” a pagina 320.
Per sicurezza, questo sistema è stato progettato in modo tale da renderne impossibile la visione delle immagini in movimento mentre si guida.
¡Parcheggiare la propria automobile in una posizione
sicura ed azionare la leva del freno a mano prima di guardare le immagini in movimento.
¡Per la propria sicurezza, ci si deve accertare che il
collegamento del cavo del freno di stazionamento sia corretto. (a pagina 330)
Utilizzo sicuro di questo prodotto
Caratteristiche
Cambiadischi a 8 DVD video / CD video / CD
(CD-DA, MP3)
¡
Si possono utilizzare dischi DVD, CD video e CD. Il cambiadischi può anche leggere un MP3.
¡
È consentito mettere insieme diversi tipi di dischi (DVD video, CD video e CD audio).* (a pagina 287)
Si può creare un sistema a 5,1 canali
¡
Questa unità possiede un’uscita digitale ottica. Collegando il processore di surround digitale opzionale (CY-AC300) a questa unità, si può creare un sistema surround a 5,1 canali.
Sono leggibili i software sia nel formato
NTSC sia nel formato PAL (a pagina 310)
È possibile generare sia il formato video
NTSC sia il formato PAL
¡
L’uscita dei formati video NTSC e PAL è sempre interscambiabile con un tocco. (a pagina 310)
* Con la disposizione discontinua di dischi dello stesso tipo il
cambio dei dischi può richiedere molto tempo.
Panasonic vi dà il benvenuto nella sua famiglia sempre più crescente di utenti dei suoi prodotti elettronici. Ci sforziamo sempre di fornirvi il meglio della nostra ingegneristica elettronica e meccanica di precisione, composta da
componenti attentamente selezionati e montati da un personale fiero della rinomanza che il suo lavoro ha conferito a Panasonic. Siamo sicuri che questo prodotto vi procurerà molte ore di piacevole intrattenimento e che, quando vi renderete conto della sua qualità, valore ed affidabilità, sarete anche voi fieri di appartenere alla nostra famiglia.
287
CX-DH801N
6
Italiano
Utilizzo sicuro di questo prodotto, Caratteristiche, Dischi che si possono leggere
Dischi che si possono leggere
Nota:
¡Per quanto riguarda CD-R e CD-RW, far riferimento a
“Note su CD-R/RW”. (a pagina 295)
¡Alcuni CD musicali protetti contro la copia non sono leggibili. ¡Il DTS funziona soltanto con le uscite ottiche.* ¡Anche se si legge un DVD DTS o un CD DTS, il suono
analogico non può essere riprodotto. (Viene emessa soltanto l’uscita digitale)
¡I file WMA non sono leggibili. ¡Questa unità non supporta i dischi di 8 cm.
Dischi non supportati
I seguenti dischi non vengono letti da questo prodotto.
¡DVD-Audio ¡DVD-ROM ¡DVD-R ¡DVD+R ¡DVD-RAM ¡DVD+RW ¡DVD-RW ¡SVCD ¡VSD ¡CVD ¡CD-G ¡CD-ROM (tranne MP3) ¡CD-RW (tranne MP3 e CD-DA) ¡CD-R (tranne MP3 e CD-DA) ¡SACD ¡Photo CD ¡CDV ¡SACD ibridi (tranne CD-DA) ¡CD-TEXT (tranne che per la riproduzione del suono) ¡Dischi Divx Video ¡CD-EXTRA
(è possibile soltanto la riproduzione dell’audio)
¡DVD con un numero di regione diverso da “2” o
“ALL” (TUTTI)
¡
La lettura di un disco Photo CD con questa unità potrebbe danneggiare i dati che sono registrati sul disco.
Simboli utilizzati sulle copertine
(Esempi di tali simboli includono)
¡ : Numero di lingue dei sottotitoli
¡ : Numero di tracce audio
¡ : Numero di angolazioni
I numeri indicano il numero di lingue, tracce, angolazioni, etc., registrati sul disco.
Dimensione dello schermo (rapporto di formato larghezza:altezza)
¡ : Dimensione standard 4:3
¡ : Letterbox (a pagina 310, 322)
¡ Dimensione widescreen 16:9
: Riproduzione nel formato letterbox su
uno schermo standard (4:3).
: Riproduzione nel formato
(pan & scan) (a pagina 310, 322) su uno schermo standard (4:3).
Nota: La dimensione dell’immagine che viene visualizzata sullo schermo dipende dalla modalità dello schermo (“TV MODE”
a
pagina 310) e dalla dimensione
dello schermo per il contenuto del disco.
Region Management Information
(Informazioni sulla gestione delle regioni)
Questo prodotto è stato progettato e prodotto per essere adeguato al Region Management Information che è registrato su un disco DVD. Se il numero della regione riportato sul disco DVD non corrisponde al numero della regione di questo prodotto, questo prodotto non legge il disco.
Il numero della regione per questo prodotto è “2” o “ALL” (TUTTI).
PAN & SCAN
PS16:9
LB16:9
LB
4:3
3
2
2
2
ALL
12 46
Esempio:
LPCM (CD-DA),
MP3, DTS*
Tipo di disco
Recordable
ReWritable
DISCO DVD
VCD
(CD video)
CD CD-R/RW
Marchio/
logo
Dimensione
del disco
12 cm
Formato
video
NTSC / PAL
Formato
audio
LPCM, MPEG1, MPEG2,
DTS*, Dolby
Digital
LPCM,
MPEG1
No. della
regione
2
ALL (TUTTI)
288
CX-DH801N
7
Italiano
Combinazione del sistema
Processore di surround digitale: CY-AC300
Sintolettore DVD con monitor a colori LCD 7” a schermo panoramico da cruscotto: CQ-VD7001N
Sintoamplificatore/lettore WMA MP3 CD con display OEL a 512 colori: CQ-C9901N
Amplificatore di potenza esterno
STAND BY (R)
COLOR LCD MONITOR
VM1500
ON (G)
Monitor a colori LCD: CY-VM1500EX
Sistema opzionale (Esempio)
Questa unità può essere combinata con altri componenti come mostrato sotto. Far riferimento al manuale di istruzioni dei dispositivi collegati per ulteriori dettagli.
Per gli utenti del CQ-VD7001N
Come commutare il display del cambia DVD
Nella modalità cambia DVD, il display del cambia DVD apparirà automaticamente se si eseguono in precedenza le seguenti impostazioni nel menu “INPUT/OUTPUT”.
q
Premere/toccare [MENU].
w
Premere/toccare per selezionare [INPUT/OUTPUT]
/
[SELECT]/[INPUT SELECT].
e
Selezionare [CH INPUT]/Selezionare [VTR]. *
r
Premere/toccare [END] per uscire dal menu.
* Quando si collega l’uscita video del cambia DVD all’ingresso VTR1 del CQ-VD7001N.
AL T DIGI
C
GI
OR S S
PRO LO
E
ROC
P OUND R
SUR AL T
DIGA
OURCE S
r
e k a e
Sp r e
R
t
E
n
M
e
0
C
r
DIM
o f
AC30
r e i f
i l p
CE A
m
P
A
S
r
e w o P
N
w
O
DIM
0 3
SITI
&
O
y
P
a l p s i d
PC
r
S
o l o c
­i t l u m t
h
POSI
g i
r b r e p
u s
V
OL
UTE M
1
R W P
E
C
R
S
U
O
EL S
3
2
DR COMP
4
CS
SRC
TILT
OPEN / CLOSE
ASPECT
ASP
P·MODE
VOL
CQ-VD7001N
CQ-VD7001U
POWER
MODE MENU
MUTE
OPEN / CLOSE
TILT O/C
TEXT
DISC
ENTER
TUNE
EJECTNAVIGATION
/TRACK
NAVI
289
CX-DH801N
8
Italiano
Combinazione del sistema
Sistema di base
Collegamento con il monitor per la visualizzazione ed il sintoamplificatore / lettore CD 1 DIN con controllo cambia CD.
Collegando soltanto un monitor per la visualizzazione e questo cambia DVD con il proprio sistema audio 1 DIN di base, non si guarda soltanto il DVD, bensì si ascoltano anche CD musicali normali e dischi MP3.
Sistema surround a 5,1 canali
Questa unità possiede un’uscita digitale ottica. Collegando il processore di surround digitale opzionale (CY-AC300) a questa unità, si può creare un sistema surround a 5,1 canali al fine di leggere software DVD in una maniera che crea in un’automobile la sensazione di “trovarsi lì”.
Amplificatore di potenza (opzionale)
Altoparlanti surround: CJ-DA6920
Subwoofer: CJ-HD303
Cambia DVD a 8 dischi: CX-DH801N
Sintolettore DVD con monitor a colori LCD 7” a schermo panoramico da cruscotto: CQ-VD7001N
Processore di surround digitale: CY-AC300
Altoparlante centrale: EAB-CF2
Altoparlanti anteriori: CJ-DA1700
STAND BY (R)
COLOR LCD MONITOR
VM1500
ON (G)
Sintoamplificatore/ lettore WMA MP3 CD con display OEL a 512 colori: CQ-C9901N
Monitor a colori LCD: CY-VM1500EX
Cambia DVD a 8 dischi: CX-DH801N
TITLE
SETUP
MENU
TRACK/SEARCH
R
E
T
N
E
STOP
PAUSE
PLAY
DISC/FOLDER
RANDOM
REPEAT
RAND
SCAN
REP
SUBTITLE
SUB
123
AUDIO
456
ANGLE
7
809
TRACK
RETURN
GRP RET
OSD
NTSC/PAL
TITLE/CHAPTER
CAR AV
Panasonic
TILT
OPEN / CLOSE
OPEN / CLOSE
ASPECT
CQ-VD7001N
TILT O/C
ASP
TEXT
P·MODE
CS
SRC
CQ-VD7001U
VOL
DISC
ENTER
TUNE
EJECTNAVIGATION
POWER
/TRACK
MODE MENU
NAVI
MUTE
CX-DH801
L
A T I G I D
C
I
G O L
OR
O
S
R
S
P
E
C O R P
D N U O
R R U S L
A
AT G I D
E C R U O S
r e
k a e p S r e
R
t
E
n
M
e
0 0
M
C
I
r
3
D
o
C
f
A
r e i
f i l
E
p
C A
m
P
A
S
r e w o
P
IM
w
ON
D
I
0
T
3 & y
POSI
a l p s i
C
d
P
r
S
o l o
c
­i t l u
I
m
S
t
O
h
P
g i r
P
b r
M
e
O
p
C
u s
R
D
V
4
O
L
3
2
E T U M
1
R W P
L
E
C
R
S
U
O
E S
CX-DH801
290
CX-DH801N
9
Italiano
Preparativi
Installazione della pila
(Inserimento/Sostituzione della pila)
Componenti Telecomando
Nota:
¡Il numero tra parentesi sotto al nome di ogni accessorio è
il numero della parte per la manutenzione e la riparazione.
¡Gli accessori ed i loro rispettivi numeri della parte sono
soggetti a modifiche senza preavviso dovute a migliora­menti.
7. Articoli per l’installazione (viti, cavi, etc.) (a pagina 326)
6. Garanzia, etc.
Q.tà 1 set
5. Manuale di istruzioni <YFM284C439ZA>
Q.tà 1
XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
4. Pila al litio (CR2025)
Q.tà 1
3. Telecomando <YEFX999256A>
Q.tà 1
TRACK/SEARCH
DISC/FOLDER
NTSC/PAL
TITLE/CHAPTER
TRACK
STOP
RANDOM
RETURN
PAUSE
PLAY
REPEAT
SUBTITLE
CAR AV
TITLE
E
N
T
E
R
SETUP
MENU
RAND
SCAN
REP
GRP RET
ANGLE
SUB
AUDIO
123
456
7
OSD
809
2. Caricatore di dischi <VYQ3174>
Q.tà 1
1. Cambia DVD
Q.tà 1
CX-DH801N
q Rimuovere il portapila.
Con il telecomando collocato su una superficie piatta. q Mettere l’unghia del pollice nella fessura e spingere il
portapila nella direzione della freccia e contemporaneamente
w estrarlo nella direzione della freccia utilizzando un
oggetto rigido e appuntito.
Pila al litio (CR2025: fornita)
Portapila
w Installare la pila sul portapila.
Posizionare correttamente la nuova pila con il suo lato (+) rivolto verso l’alto come mostrato nella figura.
e Reinserire il portapila nella sua posizione originale.
Parte posteriore
Oggetto rigido e appuntito
w
q
w
e
291
CX-DH801N
10
Italiano
Preparativi
È utile controllare ed eseguire le seguenti impostazioni prima di utilizzare l’unità per la prima volta. Le operazioni variano a seconda del disco. Per dettagli, far riferimento alla guida fornita con il disco.
TV TYPE (a pagina 310)
Impostazione: Impostare il formato video del display del proprio monitor in “TV TYPE”. Controllo: Controllare se “TV TYPE” è impostato su “PAL” (o “NTSC”) quando si collega un monitor per la visualizzazione PAL (o NTSC).
TV MODE (a pagina 310)
Impostazione: Scegliere il rapporto di formato in “TV MODE”. Il rapporto di formato standard di Panasonic è “WIDE”. Controllo: Controllare se l’immagine sul monitor è visualizzata in modo naturale.
PREFERENCES (a pagina 312)
Impostazione: Scegliere la prima lingua prioritaria per la riproduzione in “PREFERENCES”. *Questa impostazione è valida soltanto quando il software
DVD contiene la lingua selezionata. Controllo: Controllare se l’unità visualizza i sottotitoli o/e il menu del disco o riproduce il suono nella lingua prescelta.
COMPRESSION (DR COMP: Compressione della gamma dinamica)
(a pagina 311)
Impostazione: Impostare la gamma dinamica della riproduzione del suono nel menu “COMPRESSION”. Per prevenire al suono di raggiungere picchi improvvisamente, si consiglia di impostare questo valore su “MINIMUM”. Controllo: Controllare se si sente chiaramente il suono a basso volume durante la lettura di un software DVD che possiede un’ampia gamma dinamica.
Informazioni sulla pila Impostazioni e controlli
Attenzione
¡Tenere la pila fuori della portata dei bambini per evitare
il rischio di incidenti. Se un bambino ingerisce una pila, si raccomanda di ricorrere a cure mediche immediate.
Precauzioni
¡Una pila vecchia deve essere rimossa e gettata via
immediatamente.
¡Non smontare, riscaldare o cortocircuitare la pila. Non
gettare la pila nel fuoco o nell’acqua.
¡Rispettare le normative locali quando si deve gettare
via la pila.
¡L’utilizzo improprio della pila può causare un
surriscaldamento, un’esplosione o un’accensione, che possono a loro volta causare ferite o incendi.
Nota: Informazioni sulla pila:
Pila prescritta: Pila al litio Panasonic (CR2025) Durata della pila: Circa 6 mesi in condizioni di utilizzo normale (a temperatura ambiente)
Pittogrammi
In questo manuale i pittogrammi riportati sotto vengono utilizzati per indicare i tipi di dischi compatibili e le unità di controllo.
Dischi : DVD Video
: VCD (CD video) : CD : CD-R/RW contenenti file MP3
Controllo : Unità di controllo o telecomando
dell’unità di controllo.
: Telecomando del cambia DVD
DVDDVDDVD VCD CD MP3 CH-C
292
CX-DH801N
11
Italiano
Denominazione dei controlli e funzioni
Cambia DVD, caricatore di dischi e cassetto
Unità cambia DVD
Caricatore di dischi Cassetto
Nota: Non utilizzare dischi da 8 cm.
Cassetto
Spingere questi cassetti nel caricatore finché non si sente uno scatto dopo aver posizionato un disco sul cassetto.
H
A
C
B
V
Sportello
Tenere chiuso questo sportello tranne quando si carica o si scarica un caricatore. La polvere può causare un cattivo funzionamento.
Vano per il caricatore
di dischi
Interruttore di ripristino
(a pagina 319)
Tasto di espulsione (u) (a pagina 297)
Vite di regolazione dell’angolo
Vite per la regolazione dell’angolo di montaggio. Una per ogni lato, destro e sinistro. (a pagina 327 per dettagli.)
Chiusura per la protezione del meccanismo della piastra
Spingere il caricatore nel vano tenendolo ben dritto in modo tale da far ritrarre correttamente questa chiusura.
Nota: Non toccare questa chiusura.
Freccia per la direzione di inseri­mento del caricatore
Accertarsi di utilizzare il caricatore fornito con l’unità come accessorio (VYQ3174). Non si può utilizzare nessun altro
caricatore.
293
CX-DH801N
12
Italiano
Denominazione dei controlli e funzioni
Telecomando
Generali
Puntare il telecomando verso il sensore del telecomando ed azionarlo (vedere la nota sotto).
Note sul telecomando e sui collegamenti:
¡Puntare il telecomando del cambia DVD verso il sensore del telecomando sul display del monitor [nel caso in cui si
colleghi la sua uscita del controllo a distanza (Remote-Out) con l’ingresso del controllo a distanza (Remote-In) del cambia DVD], oppure verso il sensore del telecomando incluso, ed azionarlo.
¡Se l’unità di controllo è dotata del sensore del telecomando ed inoltra i dati del telecomando al cambia DVD, lo si può
utilizzare puntandolo verso l’unità di controllo.
¡Non utilizzare mai entrambi i connettori di ingresso del controllo a distanza Remote-In (uno è un mini-pin, l’altro è un
RCA) contemporaneamente. La mancata osservanza di questa precauzione può causare uno scorretto funzionamento.
¡Se il sensore del telecomando è vicino ad altre apparecchiature ad infrarossi può verificarsi uno scorretto
funzionamento (Esempio: Sistema auricolare ad infrarossi) In questo caso, installare il sensore del telecomando del proprio cambia DVD lontano da altre apparecchiature ad infrarossi.
[0] a [9] ¡Imposta il codice della lingua.
(a pagina 321)
[MENU]
¡Mostra la schermata del menu.
(a pagina 301)
[SETUP]
¡Mostra il menu SETUP. (a pagina 308)
[OSD]
¡Visualizza le informazioni riguardanti ciascuna
sorgente sullo schermo. (a pagina 299)
¡Alterna NTSC/PAL. (a pagina 310)
[}] [{]
¡Seleziona (verticalmente) o regola
un’operazione o un elemento.
[]] [[]
¡Seleziona (orizzontalmente) o regola
un’operazione o un elemento.
[ENTER]
¡Determina un’operazione o un elemento.
TRACK/SEARCH
DISC/FOLDER
NTSC/PAL
TITLE/CHAPTER
TRACK
STOP
RANDOM
RETURN
PAUSE
PLAY
REPEAT
SUBTITLE
CAR AV
TITLE
E
N
T
E
R
SETUP
MENU
RAND
SCAN
REP
GRP RET
ANGLE
SUB
AUDIO
123
456
7
OSD
809
[DISC}] [DISC{] (DISC/FOLDER)
¡Seleziona un disco. (a pagina 298)
[}]
[{]
[]][[]
[ENTER]
294
CX-DH801N
13
Italiano
Denominazione dei controlli e funzioni (continua)
Dischi (DVD/VCD/CD/MP3)
[RET] (RETURN)
¡Ritorna allo stato precedente.
(a pagina 301)
¡Visualizza il menu del VCD (CD video).
(a pagina 301)
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CD MP3 CH-C
TRACK/SEARCH
DISC/FOLDER
NTSC/PAL
TITLE/CHAPTER
TRACK
STOP
RANDOM
RETURN
PAUSE
PLAY
REPEAT
SUBTITLE
CAR AV
TITLE
E
N
T
E
R
SETUP
MENU
RAND
SCAN
REP
GRP RET
ANGLE
SUB
AUDIO
123
456
7
OSD
809
[s] [d]
¡Va all’inizio. (a pagina 300, 304) ¡Avanti/indietro veloce
(a pagina 300, 304)
[d]
¡Rallenta la lettura (a pagina 300)
[■] (STOP)
¡
Interrompe la lettura. (a pagina 300, 305)
[❚❚] (PAUSE)
¡Pausa (a pagina 300, 305)
[B] (PLAY)
¡Lettura (a pagina 298)
[RAND] (RANDOM)
¡Lettura casuale (a pagina 305)
[REP] (REPEAT)
¡Ripetizione (a pagina 300, 305)
[SCAN] (SCAN)
¡Scansione (a pagina 305)
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 CH-C
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 CH-C
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 CH-C
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 CH-C
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CD MP3 CH-C
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 CH-C
[MENU] (TITLE)
¡Visualizza il menu del DVD. (a pagina 301) ¡Visualizza il menu dei titoli. (a pagina 301)
DVDDVDDVD VCD CD MP3 CH-C
[GRP] (TRACK) (TITLE/CHAPTER)
¡Selezione del titolo/capitolo (a pagina 301) ¡Selezione diretta della traccia (a pagina 301, 304) ¡Selezione diretta del file/della cartella (a pagina 304)
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 CH-C
[SUB] (SUBTITLE)
¡Cambiamento della lingua dei sottotitoli
(a pagina 302)
[AUDIO]
¡Cambiamento della lingua dell’audio
(a pagina 302)
[ANGLE]
¡Cambiamento dell’angolazione
(a pagina 302)
[AUDIO]
¡Alterna tra il suono stereo o monofonico.
(a pagina 302)
DVDDVDDVD VCD CD MP3 CH-C
DVDDVDDVD VCD CD MP3 CH-C
DVDDVDDVD VCD CD MP3 CH-C
[}] [{] []] [[]
¡Seleziona un’operazione o un elemento.
(a pagina 301)
[ENTER]
¡Determina un’operazione o un elemento.
(a pagina 301, 304)
[ENTER]
¡Selezione dell’elemento (a pagina 304)
[}] [{] []] [[]
¡Seleziona una cartella o un file. (a pagina 304)
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 CH-C
DVDDVDDVD VCD CD MP3 CH-C
[0] a [9]
¡Seleziona un elemento sul menu.
(a pagina 301)
[0] a [9] ¡Selezione del titolo/capitolo
(a pagina 301)
[0] a [9] ¡Selezione diretta della traccia
(a pagina 301, 304)
¡Selezione diretta del file/della cartella
(a pagina 304)
DVDDVDDVD VCD CD MP3 CH-C
[FOLDER}] [FOLDER{] (DISC/FOLDER)
¡Cartella superiore/inferiore (a pagina 304)
Nota: Le operazioni variano a seconda del disco.
295
CX-DH801N
14
Italiano
Operazioni fondamentali del cambia DVD
Operazioni fondamentali del cambia DVD
Note sui dischi
Come tenere il disco
¡Non toccare la parte inferiore del disco. ¡Non graffiare il disco. ¡Non piegare il disco. ¡Quando non lo si utilizza, tenere il disco nella custodia.
Non utilizzare dischi che corrispondono alle descrizioni riportate sotto. L’utilizzo di questi dischi può danneggiare i dischi o causare un cattivo funzionamento dell’unità.
¡Dischi speciali di una forma non rotonda
¡Dischi con attaccate etichette, etc.
¡Dischi danneggiati o deformati
Dischi con bavature Rimuovere le bavature prima dell’utilizzo.
Dischi con incrinature, graffi o parti mancanti
Dischi di fabbricazione scadente
Accessori per dischi (stabilizzatori, etc.)
Come pellicole o fogli protettivi (stabilizzatori, etc.)
Etichette create con una stampante
Dischi con attaccati adesivi o nastro adesivo
Non lasciare i dischi nei luoghi seguenti:
¡Esposti alla luce diretta del sole ¡Vicino ai riscaldatori dell’automobile ¡In aree sporche, polverose e umide ¡Su sedili e cruscotti
Pulizia del disco
Utilizzare un panno morbido e asciutto per pulire dal centro verso l’esterno. Non attaccare nessun sigillo o etichetta ai propri dischi. Non scrivere sull’etichetta del disco con una penna pesante o una penna a sfera.
Note su CD-R/RW
¡Si possono incontrare difficoltà nella lettura di alcuni
dischi CD-R/RW registrati su masterizzatori CD (unità CD­R/RW), o a causa delle loro caratteristiche di registrazione o perché ci sono sporco, impronte, graffi, etc. sulla superficie del disco.
¡I dischi CD-R/RW sono meno resistenti alle alte
temperature ed all’alta umidità dei CD musicali comuni. Lasciandoli all’interno dell’automobile per periodi di tempo prolungati si possono danneggiare e se ne può rendere impossibile la lettura.
¡L’unità può non leggere con successo un CD-R/RW creato
dalla combinazione di un software di scrittura, un masterizzatore CD (unità CD-R/RW) ed un disco se questi sono incompatibili tra loro.
¡Questa unità non legge i dischi CD-R/RW se la sessione
non è chiusa.
¡Questo lettore non legge i dischi CD-R/RW che
contengono dati diversi da CD-DA o MP3 (CD video, etc.).
¡Assicurarsi di osservare le istruzioni per il trattamento dei
dischi CD-R/RW.
<Scorretto><Corretto>
Lato dell’etichetta
Denominazione dei
controlli e funzioni
296
CX-DH801N
15
Italiano
Operazioni fondamentali del cambia DVD
(continua)
Inserimento e rimozione di un disco
Caricamento di un disco
q Mettere il caricatore di dischi con la freccia di direzione
rivolta in alto ed estrarre completamente uno dopo l’altro i cassetti dal caricatore.
w Posizionare un disco sul cassetto. e Spingere il cassetto ben dritto nel caricatore finché non
scatta in posizione (Vedere la precauzione sopra).
Nota:
¡Prestare attenzione a non inserire più di un disco su un
singolo cassetto per proteggere l’unità da qualsiasi inconveniente inaspettato.
¡Inserire i dischi in modo che i dischi dello stesso tipo
siano sistemati il più possibile sequenzialmente. Con la disposizione discontinua di dischi dello stesso tipo il cambio dei dischi può richiedere molto tempo.
¡Accertarsi di utilizzare il caricatore fornito con l’unità
come accessorio (VYQ3174). Non si può utilizzare
nessun altro caricatore.
¡Non utilizzare mai per l’unità pellicole protettive o
stabilizzatori disponibili sul mercato come accessori dei dischi in quanto questo può causare inconvenienti.
¡Non utilizzare dischi con forme irregolari. La mancata
osservanza di questa precauzione può causare un cattivo funzionamento.
Rimozione di un disco
Estrarre i cassetti dal caricatore fino alla posizione di arresto e prendere un compact disc da ciascuno di essi con le mani. Prestare attenzione a non lasciar cadere a terra il disco mentre lo si estrae.
Nota: Maneggiare il caricatore con cura in quanto i dischi possono essere sganciati e fuoriuscire se il caricatore viene posizionato con la porta di inserimento dei dischi rivolta verso il basso.
Caricatore Cassetto
Lato con l’etichetta del disco
q
w
e
Freccia per la direzione di inseri­mento del caricatore
Precauzione: Inserire saldamente i cassetti dei dischi nel caricatore finché non si sente uno scatto. La mancata osservanza di questa precauzione può causare l’inceppamento del disco nell’unità cambia DVD o un cattivo funziona­mento del proprio cambia DVD.
Nota: I cassetti dei dischi del cambia DVD sono facili da rimuovere dal caricatore. Prestare atten­zione a che i cassetti non siano usciti accidental­mente dal caricatore quando si inserisce un disco. Se uno dei cassetti fosse uscito accidentalmente e fosse rimosso, inserire il cassetto del disco gentilmente nel caricatore finché non si sente uno scatto.
297
CX-DH801N
16
Italiano
Caricamento del caricatore
q Far scorrere lo sportello verso destra finché non è completamente
aperto e si sente uno scatto.
Rimozione del caricatore
q Aprire lo sportello.
w Premere il tasto di espulsione (u).
Il caricatore verrà espulso automaticamente.
e Tirare il caricatore dritto nella direzione della freccia finché non
fuoriesce dall’unità.
r Chiudere lo sportello.
q
w
q
w
e
e
r
Tasto di espulsione (u)
Inserimento e rimozione del caricatore
e Chiudere completamente lo sportello finché non si sente uno scatto.
w Controllare la parte superiore dell’unità e la direzione di inserimento
del caricatore e spingere con cura il caricatore ben dritto nell’unità finché non si sente uno scatto.
Nota:
• Quando si inserisce il caricatore, seguire il segno riportato sul caricatore per la direzione di inserimento.
• Accertarsi che tutti i cassetti dei dischi siano caricati in posizione prima di inserire il caricatore.
Precauzione:
Accertarsi di tenere chiuso lo sportello dell’unità a disco per
evitare che sporco e polvere penetrino all’interno dell’unità causando potenziali malfunzionamenti.
Il caricatore non può essere inserito se non è già caricato un
cassetto. In questa situazione, l’inserimento forzato può causare danni all’unità ed al caricatore.
Operazioni fondamentali del cambia DVD
Nota: Si prega di attendere 10 secondi o più dopo aver collegato il cavo della batteria prima di inserire il caricatore di dischi.
La mancata osservanza di questa precauzione può causare un errore nel caricamento dei dischi.
298
CX-DH801N
17
Italiano
Modalità cambia CD/DVD
ACCENSIONE
Girare il blocchetto di accensione della propria automobile sulla posizione ACC o ON, quindi premere il tasto di accensione dell’unità di controllo per accendere l’unità di controllo ed il cambia DVD. Premere [POWER] per accendere anche il display del monitor per la visione del software DVD.
Per quanto riguarda accensione/spegnimento, far riferimento al manuale di istruzioni di ciascuna unità.
Nota: Il telecomando del cambia DVD non ha il tasto di
accensione. Al suo posto, utilizzare il tasto di accensione sull’unità di controllo o sul telecomando dell’unità di controllo.
Modalità cambia CD/DVD (Selezione della sorgente)
Premere [SRC] (Sorgente)/[MODE] per passare alla modalità del cambia CD/DVD e comincerà la lettura.
(Esempio: CQ-C9901N, CQ-VD7001N etc.) Nota: Se non si è passati alla modalità cambia CD/DVD,
non è possibile ascoltare il suono del cambia DVD quando si preme il tasto [5](PLAY) sul telecomando del cambia DVD.
Selezione del disco
(Esempio: CQ-C9901N, CQ-VD7001N etc.)
[}] o [8]: Disco successivo [{] o [0]: Disco precedente
[DISC }] : Disco successivo [DISC {] : Disco precedente
Volume
Girare la manopola del volume dell’unità di controllo o premere i tasti del volume.
(Esempio: CQ-C9901N, CQ-VD7001N etc.)
[}] (Volume): Su
o [{] (Volume): Giù
Lettura
Premere [5] per avviare la lettura o riprenderla dopo la pausa o l’interruzione.
Nota:
¡Poiché la lettura non verrà avviata automaticamente
quando il proprio cambia DVD funziona da solo, premere [5](PLAY) per avviare la lettura.
¡Alcune unità di controllo non possiedono la funzione di
“Lettura”.
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 CH-C
Giù
Su
Operazioni fondamentali del cambia DVD
(continua)
STAND BY (R)
COLOR LCD MONITOR
ON (G)
Esempio: Unità display CY-VM1500EX
[POWER]
TRACK/SEARCH
DISC/FOLDER
STOP
RANDOM
PAUSE
PLAY
REPEAT
SUBTITLE
TITLE
E
N
T
E
R
SETUP
MENU
RAND
SCAN
REP
SUB
123
[}] [{] (DISC/FOLDER)
Esempio: Unità di controllo CQ-C9901N
[5] (PLAY)
[VOLUME]
[}] [{] (DISC)
[SRC] (PWR: Accensione)
SEL
SRC
BAND
MUTE
VOL
DISP
[VOL }] [VOL {]
(Volume)
[SRC]
(POWER)
[}] [{] (DISC)
Esempio: EUR7641010 (opzionale) Telecomando per l’unità di controllo
Per la descrizione delle funzioni, far riferimento anche al manuale di istruzioni dell’unità di controllo (CQ-C9901N, CQ-VD7001N etc.).
SRCCSSRC
POWER
SOURCE
MENU
SEL
SEL
SRC
SRC
SRC
SET
BAND MUTE
BAND
MUTE
2 31
231
RANDOM
SCAN REPEAT
5
5
8
8
8
TUNE TUNE
0
0
0
#
#
NUMBER
CAR AUDIO
VOL
VOL
VOL
DISP
DISP
64
64
97
97
Loading...
+ 40 hidden pages