● VERLICHTE KNOP
Makkelijker terug te vinden in het donker.
(Pagina 65)
●
PULSANTE AUTOILLUMINANTE
Consente un facile utilizzo al buio
(
Vedere a pagina
● AUTOMATISCHE FUNCTIE
Detecteert de inlaatluchttemperatuur om het uur
en selecteert de optimale instelling.
(Pagina 69)
●
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
Rilevamento della temperatura d’ingresso
dell’aria ogni ora per selezionare il modo di
funzionamento ottimale.
(Vedere a pagina 69)
● SLAAPFUNCTIE
Voorkomt dat de kamer te warm of te koud
wordt terwijl u slaapt.
(Pagina 73)
●
MODO DI FUNZIONAMENTO SLEEP
(NOTTURNO)
Per evitare un riscaldamento o raffreddamento
eccessivo della stanza durante la notte.
(Vedere a pagina 73)
65)
● SPAARFUNCTIE
Beperkt het stroomverbruik.
(Pagina 74)
●
MODO ECONOMY (ECONOMICO)
Per ridurre il consumo dell’energia elettrica.
(Vedere a pagina 74)
● POWERFULFUNCTIE (EXTRA CAPACITEIT)
Voor extra snelle koeling of verwarming.
(Pagina 74)
●
MODO DI FUNZIONAMENTO POWERFUL
(MASSIMA POTENZA)
Per ottenere la temperatura desiderata più
velocemente.
(Vedere a pagina 74)
● AFNEEMBAAR VOORPANEEL
Voor snel en makkelijk reinigen (afwasbaar).
(Pagina 76)
●
PANNELLO FRONTALE RIMOVIBILE
Per facilitare le operazioni di pulizia (lavabile).
(Vedere a pagina 76)
●
LUCHTZUIVERENDE FILTER OP BASIS VAN CATECHINE
Filter die stof, tabakgeurtjes en kleine
partikeltjes in de kamer opvangt. Hij voorkomt
tegelijk de aanwas van bacteriën en
ziektekiemen die in de filter opgesloten zitten.
(Pagina 77)
●
FILTRO PURIFICATORE D’ARIA “CATECHIN”
Il Filtro riesce a catturare piccole particelle di
polvere, tabacco, fumo nell’aria Previene inoltre
lo sviluppo di batteri e virus al suo interno.
(Vedere a pagina 77)
● REUKVERDRIJVENDE FILTER
Dient om onaangename geurtjes te verwijderen
en de lucht in de kamer te verfrissen.
(Pagina 77)
●
FILTRO ANTI-ODORI
Viene utilizzato per rimuove sgradevoli odori e
dell’aria in ambiente.
(Vedere a pagina 77)
● AUTOMATISCHE HERSTARTFUNCTIE
Herstart apparaat automatisch na stroomuitval.
(Pagina 81)
●
CONTROLLO AUTOMATICO DI RIMESSA IN MOTO
Rimette in moto l’unità automatica-mente dopo
che é venuta a mancare l’energia elettrica.
(Vedere a pagina 81)
Dank u voor uw aankoop van deze Panasonic
Room Air Conditioner.
Grazie per aver acquistato un climatizzatore
Panasonic
Opmerking:
Gelieve voor u het airconditioningtoestel
gebruikt deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te
lezen. Hou ze bij om ze later te kunnen raadplegen.
Nota:
Prima di utilizzare il condizionatore d’aria,
leggere attentamente queste istruzioni e
conservarle per potervi fare riferimento in
futuro.
59
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
OFF
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Alvorens het gebruik dient u de onderstaande “Veiligheidsmaatregelen” zorgvuldig te lezen.
Si prega di leggere attentamente le seguenti “Precauzioni di Sicurezza” prima di utilizzare il climatizzatore.
Ter voorkoming van letsel of schade aan uw eigendom of dat van anderen, dient u onderstaande aanwijzingen te volgen.
Eseguire le seguenti istruzioni per evitare di causare lesioni alla propria persona, lesioni ad altri e danni ai beni.
■ Onjuiste bediening als gevolg van het niet naleven van de instructies veroorzaakt beschadiging of gevaar; de ernst
daarvan wordt met volgende symbolen weergegeven:
Un’operazione impropria dovuta al non rispetto delle istruzioni potrebbe provocare danni fisici e materiali, la gravità dei
quali è classificata come segue:
! Waarschuwing /
Deze aanduiding betekent dat er kans is op levensgevaar,
ernstige verwonding of andere ernstige gevolgen.
Questo simbolo avverte del pericolo
di morte o di lesioni gravi.
■ Aanwijzingen die opgevolgd dienen te worden kunnen worden aangeduid zoals hieronder staat aangegeven:
Seguenti simboli indicano le istruzioni da eseguire:
Dit teken (met witte achtergrond)
duidt aan dat u iets niet mag doen.
Questo simbolo (su sfondo bianco)
denota un’azione DI DIVIETO.
● Installatie-aanwijzingen /
■ U dient nooit zelf het apparaat te installatie of te verplaatsen en herinstalleren.
Onjuiste installatie kan waterlekkage, elektrische schokken of brand veroorzaken. Schakel een STEK erkende
dealer of onderhoudsmonteur in voor installatie.
■
Non installare, rimuovere e ricollocare l’apparecchio per conto proprio.
Un’installazione inadeguata può causare perdite. scossa elettrica oppure incendio. Per l’installazione rivolgersi ad
un rivenditore autorizzato oppure ad un tecnico specializzato.
Avvertenze
Die teken waarschuwt voor beschadiging van goederen.
Precauzioni nell’installazione
! Waarschuwing /
! Pas Op /
Segnale di avvertimento di danni alle cose.
Dit teken (met zwarte achtergrond)
duidt aan dat u iets moet doen.
Questo simboli (su sfondo nero)
denotano un’azione D’OBBLIGO.
Attenzione
Avvertenze
NEDERLANDS
ITALIANO
! Pas Op /
■ Deze airconditioner moet worden geaard.
Questo climatizzatore d’aria per ambiente deve
avere la messa a terra.
Onjuiste aarding kan elektrische schokken
veroorzaken.
Una messa a terra inadeguata potrebbe
provocare una scossa elettrica.
■ Niet installeren op plaatsen waar gaslekkage kan
voorkomen en/of in een explosieve omgeving.
Non installare l’apparecchio in un luogo dove vi
sono presenze di materiale esplosivo.
Gas lekkages in de nabijheid van het
apparaat zouden brand kunnen
veroozaken.
Fughe di gas potrebbero provocare
incendi.
Attenzione
■ Zorg ervoor dat de afvoerleiding correct is
aangesloten.
Controllare che la tubazione di drenaggio sia
collegata correttamente.
Indien deze niet correct is aangesloten,
kan dit lekkage veroorzaken.
Altrimenti si possono verificare perdite
di acqua.
60
● Gebruiksaanwijzingen /
!
Waarschuwing /
Deze aanduiding betekent dat er kans is
op levensgevaar, ernstige verwonding
of andere ernstige gevolgen.
Questo simbolo avverte del pericolo
di morte o di lesioni gravi.
Avvertenze
Sluit geen ander apparaat
aan op hetzelfde stopcontact.
Non collegare sulla stessa
presa altri apparecchi.
Repareer het apparaat nooit
zelf.
Non effettuare personalmente
le riparazioni.
Precauzioni per il funzionamento
Schakel het apparaat niet aan
door de stekker in het
stopcontact te steken.
Schakel het apparaat niet uit
door de stekker uit het
stopcontact te trekken.
Non inserire la spina per far
funzionare l’apparecchio.
Non estrarre la spina per
spegnere l’apparecchio.
Steek de stekker goed in het
stopcontact.
Inserire la spina correttamente.
Bedien het apparaat niet met
natte handen.
Non toccare l’apparecchio
con le mani bagnate.
Gebruik het juiste netsnoer.
Utilizzare il cavo di
alimentazione specificato.
Het netsnoer niet
beschadigen noch
aanpassen.
Non danneggiare né
modificare il cavo di
alimentazione.
OFF
Als het apparaat abnormaal werkt (brandlucht, etc.) dient u het
onmiddellijk af te zetten en de stekker uit het stopcontact te trekken.
In caso di condizioni anomale (puzza di bruciato, ecc.), spegnere e
disinserire la fonte di alimentazione.
TIMER
SLEEP
POWER
ECONOMY
POWERFUL
Steek geen vingers noch voorwerpen in de binnen- of buiten-unit.
Non inserire le dita o altri oggetti nell’apparecchio interno o esterno.
Blijf niet voor lange tijd direct onder de koude
luchtstroom.
Non esporsi direttamente al flusso di aria fredda
per un periodo di tempo prolungato.
61
POWER
ECONOMY
POWERFUL
SLEEP
TIMER
OFF
Trek de stekker uit het stopcontact indien u het
apparaat voor lange tijd niet gebruikt.
Se l’apparecchio rimane inutilizzato per un
lungo periodo di tempo, disinserire la fonte di
alimentazione.
Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan het
netsnoer te trekken.
Non tirare il cavo di alimentazione per disinserire la
spina.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker
uit het stopcontact alvorens het te reinigen.
Spegnere l’apparecchio prima
di pulirlo.
Maak het apparaat niet met water schoon.
Evitare di lavare l’apparecchio con acqua.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden zoals
bijvoorbeeld conservering.
Non utilizzare l’apparecchio per altri scopi, come ad
esempio per conservare gli alimenti.
! P as Op /
Die teken waarschuwt voor
beschadiging vangoederen.
Segnale di avvertimento
di danni alle cose.
Attenzione
NEDERLANDS
ITALIANO
Plaats geen apparaat waarin verbranding
plaatsvindt direct onder de luchtstroom van
het apparaat.
Non mettere apparecchi o fonti di
combustione direttamente sotto il flusso d’aria
del climatizzatore.
Lucht de kamer regelmatig.
Ventilare regolarmente la stanza.
Zit niet, of plaats geen voorwerpen op de buiten-unit.
Non sedersi o appoggiare alcun oggetto
sull’apparecchio esterno.
Controleer het onderstel op beschadiging na
langdurig gebruik.
Controllare lo stato d’usura della struttura
d’installazione dopo un lungo periodo di utilizzo.
62
BENAMING VAN DE ONDERDELEN
IDENTIFICAZIONE PARTI
● Binnen-unit
/ Unita’ interna
Voorpaneel
Pannello Anteriore
Uitblaasrooster voor
horizontale richting
(handmatige instelling)