PANASONIC CU3V20EKE, CU2V14EKE, CU2V18EKE, CU2V19EKE User Manual [fr]

Page 1
F565089
Operating Instructions
Air Conditioner
CS-MV9EKE(x2) CU-2V14EKE CS-MV9EKE(x2) CU-2V18EKE CS-MV7EKE CU-2V19EKE CS-MV12EKE CS-MV9EKE(x3) CU-3V20EKE
FRANÇAIS Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. 2 ~ 9, 34 ~ 35 DEUTSCH Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf. 10 ~ 17, 34 ~ 35 SVENSKA Innan du använder enheten, läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida bruk. 18 ~ 25, 34 ~ 35 NORWEGIAN Les bruksanvisningen nøye før du bruker denne enheten, og oppbevar den for fremtidig bruk. 26 ~ 35,
РУCCKИЙ Перед началом эксплуатации данного устройства внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации и сохраните их. 37 ~ 48, УKPAΪHCbKA Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією кондиціонера і збережіть її для довідок у майбутньому. 49 ~ 59,
Manufactured by:
Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.
Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21, Shah Alam Industrial Site, 40300 Shah Alam, Selangor, Malaysia.
© 2005 Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn Bhd (11969-T). All rights reserved. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
Page 2
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic
Lors de l’installation
Lors de l’utilisation
Lors de l’installation
Lors de l’utilisation
Définition
Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous.
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:
Avertissement
Ce symbole signale la présence d’un danger
pouvant provoquer des
blessures graves ou
mortelles.
Attention
Ce symbole signale la présence d’un danger
pouvant provoquer des
blessures corporelles ou
des dégâts matériels.
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avertissement
Lors de l’installation
• Vous ne devez jamais installer, démonter et réinstaller l’appareil vous-même ; une installation incorrecte peut provoquer des fuites, une électrocution ou un incendie. Pour effectuer l’installation, veuillez prendre contact avec un distributeur agréé ou un spécialiste.
• Cet équipement doit être relié à la terre et installé avec un disjoncteur différentiel. Un dysfonctionnement pourrait provoquer une électrocution ou un incendie.
Lors de l’utilisation
• Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil.
• Ne modifi ez pas les cordons d’alimentation.
• N’utilisez pas de rallonge électrique.
• N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées.
• N’insérez pas les doigts ou d’autres objets dans l’unité intérieure ou l’unité extérieure.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même.
• N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd).
• Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles.
Lors de l’installation
• Ce climatiseur doit être relié à la terre. Une mise à la terre incorrecte risquerait de provoquer une électrocution.
• Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée afi n d’éviter des fuites d’eau.
• N’installez pas l’appareil dans une atmosphère explosible.
• Utilisez le cordon d’alimentation spécifi que.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifi cations équivalentes afi n d’éviter tout risque.
• Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
• Utilisez des piles de même type lorsque celles-ci doivent être remplacées et introduisez-les en respectant la polarité indiquée afi n d’éviter un mauvais fonctionnement de la télécommande.
• En cas d’urgence ou d’anomalie (odeur de brûlé, fumée, etc.), mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation.
Attention
Ce symbole désigne une
action INTERDITE.
Ces symboles
désignent des actions
OBLIGATOIRES.
Lors de l’utilisation
• Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau, du benzène, du diluant ou de la poudre à récurer.
• N’utilisez pas l’appareil à d’autres fi ns que celles prévues, notamment pour conserver des aliments.
• N’utilisez pas d’appareils à combustible dans la direction du fl ux d’air.
• Ne vous asseyez pas sur l’unité intérieure ou l’unité extérieure et ne posez aucun objet dessus.
• Évitez toute exposition directe à l’air froid pendant une période prolongée.
• Aérez régulièrement la pièce.
• Après une période d’inutilisation prolongée, vérifi ez que la grille d’installation n’est pas endommagée.
Table des matières
Consignes de sécurité ........................................................................................................................... 2
Information réglementaire...................................................................................................................... 3
Présentation du produit ......................................................................................................................... 4
Modes Auto (Automatique), Cool (Froid) et Dry (Sec) ........................................................................... 5
Fonctions Fan Speed (Vitesse du ventilateur) et Air Swing (Circulation d’air) ...................................... 6
Fonctions Powerful (Pleine puissance) , Quiet (Silencieux) et Ion (Ionique) ......................................... 7
Minuterie ................................................................................................................................................ 8
Entretien et nettoyage ........................................................................................................................... 9
• Coupez l’alimentation avant le nettoyage ou la maintenance.
• Coupez l’alimentation électrique si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
• Ce climatiseur est muni d’un protecteur de surtension intégré.
Néanmoins, comme mesure de protection
additionnelle en cas d’orage violent, vous pouvez déconnecter la source d’alimentation.
2
Page 3
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
Exigences Environnementales
Mise Au Rebut
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes invalides sans supervision. Vous devez surveiller les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Condition d’utilisation
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante.
Exigences Environnementales
Exigences Environnementales
Élimination des piles
Les piles doivent être recyclées ou éliminées de manière appropriée.
Mise Au Rebut
Mise Au Rebut
« Instructions pour l’utilisateur fi nal » concernant les climatiseurs d’air:
Ce climatiseur d’air respecte le symbole ci-dessus indiquant que les équipements électriques ne
doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Les pays de la Communauté européenne (*), devraient avoir un système de collecte réservé à ces appareils. N’essayez pas de démonter vous-même le système, vous risqueriez de faire une manipulation incorrecte, ce qui pourrait nuire à votre santé et à l’environnement. Le démontage ainsi que l’élimination du fl uide frigorigène, de l’huile ou d’autres pièces doivent être effectués par un installateur qualifi é, conformément aux normes locales en vigueur. Les climatiseurs d’air doivent être traités dans un centre de traitement spécialisé afi n de pouvoir être récupérés, recyclés et réutilisés, et ne doivent pas être jetés dans un conteneur municipal. Veuillez contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations. Des sanctions peuvent également être appliquées en cas d’élimination incorrecte d’appareils usés, conformément à la législation nationale.
Température (°C)
Maximum 32 23
Minimum 16 11
Température (°C)
Maximum 43 26
Minimum 16 11
*DBT: Température sèche *WBT: Température humide
intérieure
*DBT *WBT
extérieure
*DBT *WBT
Unité
FRANÇAIS
Unité
*sujet à la loi nationale de chaque état membre
Informations sur la mise au rebut dans les pays hors de l’Union Européenne
Ce symbole n’est valable que dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez éliminer ce produit, veuillez
contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales et vous renseigner sur les méthodes d’élimination.
Remarque: Les illustrations de ce mode d’emploi
sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifi é sans préavis à des fi ns d’amélioration.
3
Page 4
À propos de…
Unité Extérieure
FF
Unité Intérieure
Télécommande
OFF/ON
TEMP
TIME
R
ON SET
OFF CANCEL
132
ion
OFF
TIMER
ON
TIMER
FAN SPEED
AIR
SWING
AUTO
DRY
COOL
MODE
RES
ET
POWERFUL
FAN SPEED
AIR SWIN
G
CLOCK
QUIET
PRÉSENTATION DU PRODUIT
Préparation de la télécommande
1. Retirez le couvercle.
2. Placez des piles AAA ou R03.
3. Refermez le compartiment à piles.
4. Appuyez sur la touche CLOCK (Horloge).
TIMER
ON SET
132
OFF CANCEL
RESETCLOCK
6. Appuyez à nouveau sur cette touche.
• Le fonctionnement de la minuterie dépend du réglage de l’heure.
• Les piles fonctionnent pendant environ 1 an.
Signal De La Télécommande
• Assurez-vous qu’il n’est pas obstrué.
• Distance maximale: 10m
• Certaines lampes fluorescentes peuvent perturber le signal de transmission.
Consultez votre revendeur le plus
proche.
Touche AUTO OFF/ON (Marche/Arrêt automatique)
5. Appuyez sur cette touche pour régler l’heure.
Unité Intérieure
Unité Intérieure
Panneau avant
Filtre à air
Claire-voie d’orientation du flux d’air
Sortie d’air
Unité Extérieure
Unité Extérieure
Entrée d’air (arrière)
Entrée d’air (latérale)
Télécommande
Télécommande
Ionisateur
Ne pas toucher pendant le fonctionnement
Sortie d’air
Entrée d’air
Dispositif d’épuration d’air ultrasonique
Touche AUTO OFF/ON
Récepteur
Témoin
Émetteur
Action
Appuyez une fois sur la touche.
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un bip, puis relâcher-la.
• Pour arrêter l’appareil, appuyez à nouveau sur la touche AUTO ON/ OFF (Marche/Arrêt automatique).
• Pour activer ou désactiver le signal de réception des signaux de la télécommande.
1. Appuyez jusqu’à ce que vous entendiez un bip, puis relâchez.
2. Appuyez à nouveau jusqu’à ce que vous entendiez deux bips, puis relâchez.
3. Appuyez pour couper ou rétablir le son.
(Bip long - OFF (Arrêt) ; Bip court
- ON (Marche))
Mode de
fonctionnement
Automatique
Refroidissement
Affichage à cristaux liquides
Mode de fonctionnement
Fonctionnement à pleine puissance
Fonctionnement silencieux
Réglage de la minuterie
Réglage de l’horloge
Marche/Arrêt
Fonctionnement ionique
Réglage de la température
Sélection de la vitesse du ventilateur
Réglage de l’orientation du flux d’air
Réinitialisation de la mémoire
4
Page 5
MODES AUTOMATIQUE, FROID
2
2
1
1
3
3
ET SEC
1
2
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité.
AUTO
COOL
DRY
MODE
OFF
TIMERONTIMER
OFF/ON
ion
FAN SPEED
AIR SWING
Mettez l’appareil sous tension.
Description détaillée
du fonctionnement
AUTO - Fonctionnement automatique
• L’appareil sélectionne le mode de fonctionnement selon la température de la pièce.
• Une fois le mode de fonctionnement sélectionné, l’appareil fonctionne selon les réglages de température suivants:
Température
standard de
réglage
25°C
Température
de la pièce
23ºC
ou plus
23ºC ou
moins
Mode de
fonctionnement
Cool
(Refroidissement)
Dry (Sec) 22°C
FRANÇAIS
TEMP
CLOCK
FAN SPEED
AIR SWING
RESET
3
Réglez la température.
POWERFUL
QUIET
TIMER
ON SET
132
OFF CANCEL
Le dispositif d’épuration d’air Supersonic (super alleru-buster) fonctionne automatiquement dès que l’appareil est mis sous tension.
• Appuyez sur ou pour modifier la température de « HI » (Haute) à « LO » (Basse), comme indiqué ci-dessous:
Mode de
fonctionnementHI(Haut)LO(Bas)
Cool
(Refroidissement)
Dry (Sec) 24°C 20°C
COOL - Mode de refroidissement
• Vous pouvez refroidir la pièce à la température de votre choix.
• Vous pouvez sélectionner la température entre 16°C et 30°C.
DRY - Mode sec et doux
• Déshumidifiez la pièce en activant le mode de refroidissement de votre climatiseur pendant quelques minutes.
• En mode sec et doux, le ventilateur intérieur fonctionne à vitesse lente.
• Vous pouvez sélectionner la température entre 16°C et 30°C.
27°C 23°C
Les fonctions
, et peuvent être activées dans
tous les modes de fonctionnement.
Appuyez à nouveau sur la touche fonctionnement.
Dépannage
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement.
Le climatiseur ne refroidit pas ef cacement. Assurez-vous que la température a été correctement réglée.
Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit
d’eau qui coule.
Conseil
pour arrêter le
Assurez-vous que les portes et les fenêtres sont closes. Assurez-vous que les filtres sont propres et, le cas échéant, changez-
les.
Assurez-vous que les tuyaux d’aération de l’unité intérieure et de l’unité
extérieure ne sont pas obstrués.
Ceci est dû au fluide frigorigène qui se trouve à l’intérieur de l’appareil.
• Vous pouvez économiser 10% d’énergie en augmentant de 1ºC la température souhaitée en mode de refroidissement.
5
Page 6
Description détaillée
du fonctionnement
FONCTIONS VITESSE DU VENTILATEUR ET
• La ventilateur possède 3 vitesses, en plus du mode de vitesse automatique*.
* En ce qui concerne la vitesse
automatique, la vitesse du ventilateur de l’unité intérieure est automatiquement réglée selon le mode de fonctionnement.
• Permet de ventiler la pièce.
• 5 sélections sont disponibles en plus de la direction automatique du ux d’air vertical.
• Si l’orientation automatique du fl ux d’air vertical a été sélectionnée, la claire-voie pivote automatiquement vers le haut et vers le bas.
• Veillez à ne pas régler manuellement la claire-voie du fl ux d’air vertical.
• La claire-voie du fl ux d’air horizontal peut être réglée manuellement.
CIRCULATION D’AIR
AUTO COOL
DRY
OFF
TIMERONTIMER
OFF/ON
MODE
POWERFUL
TEMP
QUIET
TIMER
ON SET
132
FAN SPEED
AIR SWING
ion
FAN SPEED
AIR SWING
Permet de sélectionner la vitesse du ventilateur.
OFF CANCEL
RESET
CLOCK
Permet d’ajuster la claire-voie d’orientation du ux d’air.
Dépannage
La pièce a une odeur étrange. Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur,
En mode de réglage automatique de la vitesse du
ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
du tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.
Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
6
Page 7
FONCTIONS PLEINE PUISSANCE,
POW
Description détaillée
du fonctionnement
SILENCIEUX ET IONIQUE
• Permet d’atteindre rapidement la température de réglage. L’appareil fonctionne dans ce mode pendant 15 minutes, puis revient au réglage précédent.
Permet un fonctionnement à pleine puissance.
AUTO
COOL
DRY
MODE
POWERFUL
QUIET
OFF
TIMERONTIMER
OFF/ON
FAN SPEED
TEMP
AIR SWING
ion
FAN SPEED
AIR SWING
Permet un fonctionnement ionique.
• Permet un fonctionnement silencieux.
• Ce réglage permet de générer de l’air frais en produisant des ions négatifs.
• Le fonctionnement ionique peut être activé indépendamment.
Appuyez sur fonctionnement.
pour arrêter le
FRANÇAIS
TIMER
ON SET
132
Permet un fonctionnement
OFF CANCEL
RESET
CLOCK
silencieux.
Les fonctions et ne peuvent pas être activées en même temps.
Les fonctions
, et peuvent être annulées en
appuyant à nouveau sur la touche correspondante.
Conseil
• Pour réduire la consommation d’énergie, fermez les volets lorsque vous faites fonctionner le climatiseur afi n que la lumière du soleil et la chaleur ne pénètrent pas dans la pièce.
Dépannage
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. ► Il est possible que l’appareil ait été installé sur une surface légèrement
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après
avoir remis en marche l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau. ► De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
Le témoin ION de l’unité intérieure clignote.
inclinée ou que le panneau avant ne soit pas correctement fermé.
Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.
Appuyez deux fois sur
consultez votre revendeur le plus proche.
. Si le témoin continue de clignoter,
7
Page 8
Description détaillée
2
2
3
3
CATO
1
1
du fonctionnement
• La minuterie vous permet de mettre en marche ou d’éteindre le climatiseur automatiquement.
• L’unité peut démarrer en fonctionnement préparatoire avant l’heure réglée sur la minuterie de départ (ON Timer).
• Lorsqu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien.
• En cas de panne secteur, vous pouvez revenir au réglage précédent une fois que l’alimentation est rétablie en
appuyant sur la touche
• Si une minuterie est annulée, appuyez sur
réglage précédent.
pour revenir au
.
Conseil
• Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant au moins 10 secondes pour choisir le mode d’affi chage de l’heure 12/24.
MINUTERIE
1
Sélectionnez la minuterie de marche (ON) ou d’arrêt (OFF).
AUTO COOL
DRY
MODE
POWERFUL
QUIET
TIMER
ON SET
OFF
TIMERONTIMER
OFF/ON
TEMP
132
FAN SPEED
AIR SWING
ion
FAN SPEED
AIR SWING
2
Réglez l’heure souhaitée.
3
Confi rmez le réglage de la minuterie.
OFF CANCEL
RESET
CLOCK
Annulez la minuterie sélectionnée.
La minuterie ne fonctionne que si l’horloge a été correctement réglée.
Vous pouvez régler l’heure souhaitée pour les minuteries de marche et d’arrêt. L’appareil se mettra en marche ou s’éteindra automatiquement.
Pour annuler la minuterie de marche (ON) ou d’arrêt (OFF), appuyez sur
Dépannage
Le témoin de la minuterie reste allumé. Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien.
La télécommande ne fonctionne pas. Les piles ne sont pas correctement insérées ou doivent être remplacées.
L’appareil ne fonctionne pas. ► Le disjoncteur a sauté ou la minuterie n’est pas correctement réglée.
ou sur , puis sur .
8
Page 9
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
PANNEAU AVANT
FILTRE À AIR
DISPOSITIF D’ÉPURATION D’AIR SUPERSONIC
UNITÉ INTÉRIEURE
IONISATEUR
Coupez l’alimentation avant le nettoyage
Coupez l’alimentation avant le nettoyage
Coupez l’alimentation avant le
Coupez l’alimentation avant le
nettoyage
nettoyage
PANNEAU AVANT
PANNEAU AVANT
Pour le retirer, soulevez-le et tirez dessus. Lavez-le et séchez-le.
FILTRE À AIR
FILTRE À AIR
Aspirez-le, lavez-le et séchez-le.
Retirez-le
Retirez-le
Instructions de
nettoyage
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
• Utilisez uniquement du savon ou un détergent neutre (
• N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
UNITÉ INTÉRIEURE
• Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
FILTRE À AIR
• Il est recommandé de nettoyer les fi ltres à air toutes les deux semaines.
• Si le fi ltre est endommagé, remplacez-le immédiatement.
Nº de référence: CWD001144
SUPER ALLERU-BUSTER
• Il est recommandé de nettoyer ce ltre tous les 6 mois.
• Changez le fi ltre tous les 3 ans et remplacez tous les fi ltres endommagés.
Nº de référence: CZ-SA13P
pH7).
FRANÇAIS
DISPOSITIF D’ÉPURATION
DISPOSITIF D’ÉPURATION
D’AIR SUPERSONIC
D’AIR SUPERSONIC
Aspirez le fi ltre anti-allergènes « super alleru-buster ».
IONISATEUR
IONISATEUR
Retirez-le
Nettoyez-le avec un coton-tige.
Aspirez la base, lavez-la et séchez-la.
UNITÉ
UNITÉ
INTÉRIEURE
INTÉRIEURE
Frottez-la délicatement
Conseil
• Pour assurer un meilleur fonctionnement et réduire la consommation d’énergie, nettoyez les fi ltres régulièrement.
• Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour un contrôle annuel.
9
Page 10
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE PROLONGÉE D’INUTILISATION:
• Vérifi ez que les piles de la télécommande sont en bon état.
• Assurez-vous que les tuyaux d’aération de l’unité intérieure et de l’unité extérieure ne sont pas obstrués.
• Après 15 minutes de fonctionnement, il est normal d’avoir des différences de température entre les tuyaux intérieurs et extérieurs: Refroidissement: ≥ 8°C
KONTROLLEN NACH EINER LÄNGEREN BETRIEBSUNTERBRECHUNG:
• Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung ersetzt werden müssen.
• Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austritte frei sind.
• Nach einem 15-minütigen Betrieb sollte die Temperaturdifferenz zwischen Lufteintritt und Luftaustritt folgende Werte aufweisen: Kühlbetrieb: ≥ 8°C
INSPEKTION NÄR ENHETEN INTE ANVÄNTS UNDER LÄNGRE TID:
• Kontrollera fjärrkontrollens batterier.
• Se till att luftcirkulationen inte hindras.
• Efter 15 minuters drift är det normalt med följande temperaturskillnad mellan luftinsläpp och luftutsläpp: Kylning: ≥ 8°C
SESONGMESSIG INSPEKSJON ETTER LENGRE TIDS INAKTIVITET:
• Kontroller batteriene i fjernkontrollen.
• Ingen hinder ved luftinntak og uttakene.
• Etter 15 minutters bruk er det normalt med følgende temperaturforskjell mellom inntaket og uttaket: Kjøling: ≥ 8°C
26
Page 11
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
METTEZ L’APPAREIL HORS TENSION et CONTACTEZ un revendeur autorisé en présence des conditions suivantes:
• Bruits anormaux pendant la mise en service. • Désactivation fréquente du disjoncteur.
• Pénétration d’eau/corps étrangers à l’intérieur de la télécommande. • Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
• Fuite d’eau de l’unité intérieure. • Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas correctement.
KRITERIEN FÜR BETRIEBSUNTERBRECHUNG
SCHALTEN SIE DIE STROMZUFUHR AB und RUFEN Sie unter folgenden Umständen einen autorisierten Händler:
• Ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs. • Der Sicherungsautomat schaltet sich häufi g ab.
• Wasser/Fremdpartikel sind in die Fernbedienung gelangt. • Das Stromkabel wird ungewöhnlich warm.
• Wasser tropft aus dem Innengerät. • Schalter oder Tasten funktionieren nicht ordnungsgemäß.
ICKE FUNKTIONSDUGLIGA KRITERIER
Under följande förutsättningar, STÄNG AV STRÖMMEN och TILLKALLA en auktoriserad distributör:
• Onormala ljud vid drift. • Strömbrytaren stängs ofta av.
• Vatten/främmande partiklar har kommit in i fjärkontrollen. • Elkabeln överhettas.
• Vattenläcka från inomhusenheten. • Brytare eller knappar fungerar inte korrekt.
KRITERIER HVOR SERVICE IKKE GIS
SLÅ AV STRØMTILFØRSEL og TILKALL autorisert distributør i følgende tilfeller:
• Unaturlige lyder under bruk. • Sikringene slår seg av fl ere ganger.
• Vann/fremmede partikler i fjernkontrollen. • Nettkabelen blir veldig varm.
• Vannlekkasje innendørsenheten. • Brytere eller knapper fungerer ikke riktig.
27
Page 12
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
Printed in Malaysia
OPSC0508-00
Loading...