FRANÇAIS Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. 2 ~ 9, 34 ~ 35
DEUTSCH Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf. 10 ~ 17, 34 ~ 35
SVENSKA Innan du använder enheten, läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida bruk. 18 ~ 25, 34 ~ 35
NORWEGIAN Les bruksanvisningen nøye før du bruker denne enheten, og oppbevar den for fremtidig bruk. 26 ~ 35,
РУCCKИЙ Передначаломэксплуатацииданного устройства внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации и сохраните их. 37 ~ 48,
УKPAΪHCbKA Уважнопрочитайте цю інструкцію перед експлуатацією кондиціонера і збережіть її для довідок у майбутньому. 49 ~ 59,
Manufactured by:
Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.
Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21, Shah Alam Industrial Site,
40300 Shah Alam, Selangor, Malaysia.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic
Lors de l’installation
Lors de l’utilisation
Lors de l’installation
Lors de l’utilisation
■Définition
Pour éviter des blessures
corporelles et des dégâts
matériels, respectez les
instructions ci-dessous.
Tout dysfonctionnement
dû au non-respect
des instructions peut
occasionner des nuisances
ou des dégâts dont la
gravité est classée comme
décrit ci-après:
Avertissement
Ce symbole signale la
présence d’un danger
pouvant provoquer des
blessures graves ou
mortelles.
Attention
Ce symbole signale la
présence d’un danger
pouvant provoquer des
blessures corporelles ou
des dégâts matériels.
Les instructions à respecter
sont classées d’après les
symboles suivants:
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avertissement
Lors de l’installation
• Vous ne devez jamais installer, démonter et réinstaller l’appareil vous-même ; une installation incorrecte peut
provoquer des fuites, une électrocution ou un incendie. Pour effectuer l’installation, veuillez prendre contact
avec un distributeur agréé ou un spécialiste.
• Cet équipement doit être relié à la terre et installé avec un disjoncteur différentiel. Un dysfonctionnement
pourrait provoquer une électrocution ou un incendie.
Lors de l’utilisation
• Ne partagez pas la prise d’alimentation avec
un autre appareil.
• Ne modifi ez pas les cordons d’alimentation.
• N’utilisez pas de rallonge électrique.
• N’utilisez pas l’appareil avec les mains
mouillées.
• N’insérez pas les doigts ou d’autres objets
dans l’unité intérieure ou l’unité extérieure.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même.
• N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd).
• Maintenez la télécommande hors de portée
des bébés et des enfants pour éviter qu’ils
n’avalent accidentellement les piles.
Lors de l’installation
• Ce climatiseur doit être relié à la terre. Une mise à la terre incorrecte risquerait de provoquer une
électrocution.
• Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée afi n d’éviter des fuites d’eau.
• N’installez pas l’appareil dans une atmosphère explosible.
• Utilisez le cordon d’alimentation spécifi que.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabriquant, par un
de ses techniciens ou par une personne qui
possède des qualifi cations équivalentes afi n
d’éviter tout risque.
• Retirez les piles si vous envisagez de ne
pas utiliser l’appareil pendant une période
prolongée.
• Utilisez des piles de même type lorsque
celles-ci doivent être remplacées et
introduisez-les en respectant la polarité
indiquée afi n d’éviter un mauvais
fonctionnement de la télécommande.
• En cas d’urgence ou d’anomalie (odeur
de brûlé, fumée, etc.), mettez l’appareil
hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation.
Attention
Ce symbole désigne une
action INTERDITE.
Ces symboles
désignent des actions
OBLIGATOIRES.
Lors de l’utilisation
• Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau,
du benzène, du diluant ou de la poudre à
récurer.
• N’utilisez pas l’appareil à d’autres fi ns que
celles prévues, notamment pour conserver
des aliments.
• N’utilisez pas d’appareils à combustible
dans la direction du fl ux d’air.
• Ne vous asseyez pas sur l’unité intérieure
ou l’unité extérieure et ne posez aucun objet
dessus.
• Évitez toute exposition directe à l’air froid
pendant une période prolongée.
• Aérez régulièrement la pièce.
• Après une période d’inutilisation prolongée, vérifi ez que la grille d’installation n’est pas endommagée.
Table des matières
Consignes de sécurité ........................................................................................................................... 2
Information réglementaire...................................................................................................................... 3
Présentation du produit ......................................................................................................................... 4
Modes Auto (Automatique), Cool (Froid) et Dry (Sec) ........................................................................... 5
Fonctions Fan Speed (Vitesse du ventilateur) et Air Swing (Circulation d’air) ...................................... 6
Fonctions Powerful (Pleine puissance) , Quiet (Silencieux) et Ion (Ionique) ......................................... 7
Entretien et nettoyage ........................................................................................................................... 9
• Coupez l’alimentation avant le nettoyage ou
la maintenance.
• Coupez l’alimentation électrique si vous
envisagez de ne pas utiliser l’appareil
pendant une période prolongée.
• Ce climatiseur est muni d’un protecteur de
surtension intégré.
Néanmoins, comme mesure de protection
additionnelle en cas d’orage violent,
vous pouvez déconnecter la source
d’alimentation.
2
Page 3
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
Exigences Environnementales
Mise Au Rebut
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes invalides sans supervision. Vous
devez surveiller les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
■Condition d’utilisation
Utilisez ce climatiseur en respectant
la plage de températures suivante.
Exigences Environnementales
Exigences Environnementales
Élimination des piles
Les piles doivent être recyclées ou éliminées de manière appropriée.
Mise Au Rebut
Mise Au Rebut
« Instructions pour l’utilisateur fi nal » concernant les climatiseurs d’air:
Ce climatiseur d’air respecte le symbole ci-dessus indiquant que les équipements électriques ne
doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Les pays de la Communauté européenne (*),
devraient avoir un système de collecte réservé à ces appareils. N’essayez pas de démonter vous-même
le système, vous risqueriez de faire une manipulation incorrecte, ce qui pourrait nuire à votre santé
et à l’environnement. Le démontage ainsi que l’élimination du fl uide frigorigène, de l’huile ou d’autres
pièces doivent être effectués par un installateur qualifi é, conformément aux normes locales en vigueur.
Les climatiseurs d’air doivent être traités dans un centre de traitement spécialisé afi n de pouvoir être
récupérés, recyclés et réutilisés, et ne doivent pas être jetés dans un conteneur municipal. Veuillez
contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations.
Des sanctions peuvent également être appliquées en cas d’élimination incorrecte d’appareils usés,
conformément à la législation nationale.
Température (°C)
Maximum3223
Minimum1611
Température (°C)
Maximum4326
Minimum1611
*DBT: Température sèche
*WBT: Température humide
intérieure
*DBT *WBT
extérieure
*DBT *WBT
Unité
FRANÇAIS
Unité
*sujet à la loi nationale de chaque état membre
Informations sur la mise au rebut dans les pays hors de l’Union Européenne
Ce symbole n’est valable que dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez éliminer ce produit, veuillez
contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales et vous renseigner sur les méthodes
d’élimination.
Remarque:
Les illustrations de ce mode d’emploi
sont fournies à titre d’exemple
uniquement et peuvent présenter des
différences par rapport à l’appareil
proprement dit. Celui-ci peut être
modifi é sans préavis à des fi ns
d’amélioration.
3
Page 4
■ À propos de…
Unité Extérieure
FF
Unité Intérieure
Télécommande
OFF/ON
TEMP
TIME
R
ONSET
OFFCANCEL
132
ion
OFF
TIMER
ON
TIMER
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO
DRY
COOL
MODE
RES
ET
POWERFUL
FAN SPEED
AIR SWIN
G
CLOCK
QUIET
PRÉSENTATION DU PRODUIT
Préparation de la télécommande
1. Retirez le
couvercle.
2. Placez des piles
AAA ou R03.
3. Refermez le compartiment à piles.
4. Appuyez sur la touche CLOCK
(Horloge).
TIMER
ONSET
132
OFFCANCEL
RESETCLOCK
6. Appuyez à nouveau sur cette
touche.
• Le fonctionnement de la minuterie
dépend du réglage de l’heure.
• Les piles fonctionnent pendant
environ 1 an.
Signal De La Télécommande
• Assurez-vous qu’il n’est pas
obstrué.
• Distance maximale: 10m
• Certaines lampes fluorescentes
peuvent perturber le signal de
transmission.
Consultez votre revendeur le plus
proche.
Touche AUTO OFF/ON
(Marche/Arrêt automatique)
5. Appuyez
sur cette
touche
pour
régler
l’heure.
Unité Intérieure
Unité Intérieure
Panneau avant
Filtre à air
Claire-voie d’orientation
du flux d’air
Sortie d’air
Unité Extérieure
Unité Extérieure
Entrée d’air (arrière)
Entrée d’air
(latérale)
Télécommande
Télécommande
Ionisateur
Ne pas toucher
pendant le
fonctionnement
Sortie d’air
Entrée d’air
Dispositif
d’épuration d’air
ultrasonique
Touche AUTO
OFF/ON
Récepteur
Témoin
Émetteur
Action
Appuyez une fois
sur la touche.
Maintenez la
touche enfoncée
jusqu’à ce que
vous entendiez
un bip, puis
relâcher-la.
• Pour arrêter l’appareil, appuyez à
nouveau sur la touche AUTO ON/
OFF (Marche/Arrêt automatique).
• Pour activer ou désactiver le signal
de réception des signaux de la
télécommande.
1. Appuyez jusqu’à ce que vous
entendiez un bip, puis relâchez.
2. Appuyez à nouveau jusqu’à ce
que vous entendiez deux bips,
puis relâchez.
3. Appuyez pour couper ou rétablir
le son.
(Bip long - OFF (Arrêt) ; Bip court
- ON (Marche))
Mode de
fonctionnement
Automatique
Refroidissement
Affichage à cristaux liquides
Mode de fonctionnement
Fonctionnement à pleine
puissance
Fonctionnement silencieux
Réglage de la minuterie
Réglage de l’horloge
Marche/Arrêt
Fonctionnement ionique
Réglage de la température
Sélection de la vitesse
du ventilateur
Réglage de l’orientation
du flux d’air
Réinitialisation de la mémoire
4
Page 5
MODES AUTOMATIQUE, FROID
2
2
1
1
3
3
ET SEC
1
2
Sélectionnez
le mode de
fonctionnement
souhaité.
AUTO
COOL
DRY
MODE
OFF
TIMERONTIMER
OFF/ON
ion
FAN
SPEED
AIR
SWING
Mettez
l’appareil
sous
tension.
■ Description détaillée
du fonctionnement
AUTO - Fonctionnement
automatique
• L’appareil sélectionne le mode de
fonctionnement selon la température
de la pièce.
• Une fois le mode de fonctionnement
sélectionné, l’appareil fonctionne
selon les réglages de température
suivants:
Température
standard de
réglage
25°C
Température
de la pièce
23ºC
ou plus
23ºC ou
moins
Mode de
fonctionnement
Cool
(Refroidissement)
Dry (Sec)22°C
FRANÇAIS
TEMP
CLOCK
FAN SPEED
AIR SWING
RESET
3
Réglez la
température.
POWERFUL
QUIET
TIMER
ONSET
132
OFFCANCEL
● Le dispositif d’épuration d’air Supersonic (super alleru-buster)
fonctionne automatiquement dès que l’appareil est mis sous
tension.
• Appuyez sur ou pour
modifier la température de « HI »
(Haute) à « LO » (Basse), comme
indiqué ci-dessous:
Mode de
fonctionnementHI(Haut)LO(Bas)
Cool
(Refroidissement)
Dry (Sec)24°C20°C
COOL - Mode de
refroidissement
• Vous pouvez refroidir la pièce à la
température de votre choix.
• Vous pouvez sélectionner la
température entre 16°C et 30°C.
DRY - Mode sec et doux
• Déshumidifiez la pièce en activant
le mode de refroidissement de
votre climatiseur pendant quelques
minutes.
• En mode sec et doux, le ventilateur
intérieur fonctionne à vitesse lente.
• Vous pouvez sélectionner la
température entre 16°C et 30°C.
27°C23°C
● Les fonctions
, etpeuvent être activées dans
tous les modes de fonctionnement.
● Appuyez à nouveau sur la touche
fonctionnement.
Dépannage
● De la vapeur se dégage de l’unité intérieure.► Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement.
● Le climatiseur ne refroidit pas effi cacement.► Assurez-vous que la température a été correctement réglée.
● Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit
d’eau qui coule.
■Conseil
pour arrêter le
► Assurez-vous que les portes et les fenêtres sont closes.
► Assurez-vous que les filtres sont propres et, le cas échéant, changez-
les.
► Assurez-vous que les tuyaux d’aération de l’unité intérieure et de l’unité
extérieure ne sont pas obstrués.
► Ceci est dû au fluide frigorigène qui se trouve à l’intérieur de l’appareil.
• Vous pouvez économiser 10%
d’énergie en augmentant de 1ºC
la température souhaitée en mode
de refroidissement.
5
Page 6
■ Description détaillée
du fonctionnement
FONCTIONS VITESSE
DU VENTILATEUR ET
• La ventilateur possède 3 vitesses,
en plus du mode de vitesse
automatique*.
* En ce qui concerne la vitesse
automatique, la vitesse du
ventilateur de l’unité intérieure est
automatiquement réglée selon le
mode de fonctionnement.
• Permet de ventiler la pièce.
• 5 sélections sont disponibles en
plus de la direction automatique du
fl ux d’air vertical.
• Si l’orientation automatique du fl ux
d’air vertical a été sélectionnée, la
claire-voie pivote automatiquement
vers le haut et vers le bas.
• Veillez à ne pas régler
manuellement la claire-voie du fl ux
d’air vertical.
• La claire-voie du fl ux d’air horizontal
peut être réglée manuellement.
CIRCULATION D’AIR
AUTO
COOL
DRY
OFF
TIMERONTIMER
OFF/ON
MODE
POWERFUL
TEMP
QUIET
TIMER
ONSET
132
FAN
SPEED
AIR
SWING
ion
FAN SPEED
AIR SWING
Permet de
sélectionner
la vitesse du
ventilateur.
OFFCANCEL
RESET
CLOCK
Permet d’ajuster
la claire-voie
d’orientation du
fl ux d’air.
Dépannage
● La pièce a une odeur étrange. ► Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur,
● En mode de réglage automatique de la vitesse du
ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps
en temps.
du tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.
► Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
6
Page 7
FONCTIONS PLEINE PUISSANCE,
POW
■ Description détaillée
du fonctionnement
SILENCIEUX ET IONIQUE
• Permet d’atteindre rapidement la
température de réglage. L’appareil
fonctionne dans ce mode pendant
15 minutes, puis revient au réglage
précédent.
Permet un
fonctionnement à
pleine puissance.
AUTO
COOL
DRY
MODE
POWERFUL
QUIET
OFF
TIMERONTIMER
OFF/ON
FAN SPEED
TEMP
AIR SWING
ion
FAN
SPEED
AIR
SWING
Permet un
fonctionnement
ionique.
• Permet un fonctionnement
silencieux.
• Ce réglage permet de générer de
l’air frais en produisant des ions
négatifs.
• Le fonctionnement ionique peut
être activé indépendamment.
Appuyez sur
fonctionnement.
pour arrêter le
FRANÇAIS
TIMER
ONSET
132
Permet un
fonctionnement
OFFCANCEL
RESET
CLOCK
silencieux.
● Les fonctions et ne peuvent pas être activées en
même temps.
● Les fonctions
, etpeuvent être annulées en
appuyant à nouveau sur la touche correspondante.
■Conseil
• Pour réduire la consommation
d’énergie, fermez les volets lorsque
vous faites fonctionner le climatiseur
afi n que la lumière du soleil et la
chaleur ne pénètrent pas dans la
pièce.
Dépannage
● L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne.► Il est possible que l’appareil ait été installé sur une surface légèrement
● Le fonctionnement ralentit quelques minutes après
avoir remis en marche l’appareil.
● L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau.► De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
● Le témoin ION de l’unité intérieure clignote.
inclinée ou que le panneau avant ne soit pas correctement fermé.
► Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.
► Appuyez deux fois sur
consultez votre revendeur le plus proche.
. Si le témoin continue de clignoter,
7
Page 8
■ Description détaillée
2
2
3
3
CATO
1
1
du fonctionnement
• La minuterie vous permet de
mettre en marche ou d’éteindre le
climatiseur automatiquement.
• L’unité peut démarrer en
fonctionnement préparatoire avant
l’heure réglée sur la minuterie de
départ (ON Timer).
• Lorsqu’une minuterie est réglée,
son fonctionnement est quotidien.
• En cas de panne secteur, vous
pouvez revenir au réglage
précédent une fois que
l’alimentation est rétablie en
appuyant sur la touche
• Si une minuterie est annulée,
appuyez sur
réglage précédent.
pour revenir au
.
■Conseil
• Appuyez sur la toucheet
maintenez-la enfoncée pendant au
moins 10 secondes pour choisir le
mode d’affi chage de l’heure 12/24.
MINUTERIE
1
Sélectionnez
la minuterie de
marche (ON) ou
d’arrêt (OFF).
AUTO
COOL
DRY
MODE
POWERFUL
QUIET
TIMER
ONSET
OFF
TIMERONTIMER
OFF/ON
TEMP
132
FAN
SPEED
AIR
SWING
ion
FAN SPEED
AIR SWING
2
Réglez l’heure
souhaitée.
3
Confi rmez le
réglage de la
minuterie.
OFFCANCEL
RESET
CLOCK
Annulez la
minuterie
sélectionnée.
● La minuterie ne fonctionne que si l’horloge a été
correctement réglée.
● Vous pouvez régler l’heure souhaitée pour les minuteries
de marche et d’arrêt. L’appareil se mettra en marche ou
s’éteindra automatiquement.
● Pour annuler la minuterie de marche (ON) ou d’arrêt (OFF),
appuyez sur
Dépannage
● Le témoin de la minuterie reste allumé.► Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien.
● La télécommande ne fonctionne pas.► Les piles ne sont pas correctement insérées ou doivent être remplacées.
● L’appareil ne fonctionne pas.► Le disjoncteur a sauté ou la minuterie n’est pas correctement réglée.
ou sur, puis sur.
8
Page 9
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
PANNEAU AVANT
FILTRE À AIR
DISPOSITIF D’ÉPURATION
D’AIR SUPERSONIC
UNITÉ
INTÉRIEURE
IONISATEUR
Coupez l’alimentation avant le
nettoyage
Coupez l’alimentation avant le
nettoyage
Coupez l’alimentation avant le
Coupez l’alimentation avant le
nettoyage
nettoyage
PANNEAU AVANT
PANNEAU AVANT
Pour le retirer, soulevez-le
et tirez dessus.
Lavez-le et séchez-le.
FILTRE À AIR
FILTRE À AIR
Aspirez-le, lavez-le et
séchez-le.
Retirez-le
Retirez-le
■ Instructions de
nettoyage
• N’utilisez pas de benzène, de
diluant ou de poudre à récurer.
• Utilisez uniquement du savon ou un
détergent neutre (
• N’utilisez pas de l’eau dont la
température est supérieure à 40°C.
UNITÉ INTÉRIEURE
• Frottez délicatement l’appareil avec
un chiffon doux et sec.
FILTRE À AIR
• Il est recommandé de nettoyer
les fi ltres à air toutes les deux
semaines.
• Si le fi ltre est endommagé,
remplacez-le immédiatement.
Nº de référence: CWD001144
SUPER ALLERU-BUSTER
• Il est recommandé de nettoyer ce
fi ltre tous les 6 mois.
• Changez le fi ltre tous les 3 ans
et remplacez tous les fi ltres
endommagés.
Nº de référence: CZ-SA13P
≃
pH7).
FRANÇAIS
DISPOSITIF D’ÉPURATION
DISPOSITIF D’ÉPURATION
D’AIR SUPERSONIC
D’AIR SUPERSONIC
Aspirez le fi ltre anti-allergènes
« super alleru-buster ».
IONISATEUR
IONISATEUR
Retirez-le
Nettoyez-le avec
un coton-tige.
Aspirez la base,
lavez-la et séchez-la.
UNITÉ
UNITÉ
INTÉRIEURE
INTÉRIEURE
Frottez-la
délicatement
■Conseil
• Pour assurer un meilleur
fonctionnement et réduire la
consommation d’énergie, nettoyez
les fi ltres régulièrement.
• Veuillez contacter votre revendeur le
plus proche pour un contrôle annuel.
9
Page 10
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE PROLONGÉE D’INUTILISATION:
• Vérifi ez que les piles de la télécommande sont en bon état.
• Assurez-vous que les tuyaux d’aération de l’unité intérieure et de l’unité extérieure ne sont pas obstrués.
• Après 15 minutes de fonctionnement, il est normal d’avoir des différences de température entre les tuyaux intérieurs et extérieurs:
Refroidissement: ≥ 8°C
KONTROLLEN NACH EINER LÄNGEREN BETRIEBSUNTERBRECHUNG:
• Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung ersetzt werden müssen.
• Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austritte frei sind.
• Nach einem 15-minütigen Betrieb sollte die Temperaturdifferenz zwischen Lufteintritt und Luftaustritt folgende Werte aufweisen:
Kühlbetrieb: ≥ 8°C
INSPEKTION NÄR ENHETEN INTE ANVÄNTS UNDER LÄNGRE TID:
• Kontrollera fjärrkontrollens batterier.
• Se till att luftcirkulationen inte hindras.
• Efter 15 minuters drift är det normalt med följande temperaturskillnad mellan luftinsläpp och luftutsläpp:
Kylning: ≥ 8°C
SESONGMESSIG INSPEKSJON ETTER LENGRE TIDS INAKTIVITET:
• Kontroller batteriene i fjernkontrollen.
• Ingen hinder ved luftinntak og uttakene.
• Etter 15 minutters bruk er det normalt med følgende temperaturforskjell mellom inntaket og uttaket:
Kjøling: ≥ 8°C
26
Page 11
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
METTEZ L’APPAREIL HORS TENSION et CONTACTEZ un revendeur autorisé en présence des
conditions suivantes:
• Bruits anormaux pendant la mise en service. • Désactivation fréquente du disjoncteur.
• Pénétration d’eau/corps étrangers à l’intérieur de la télécommande. • Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
• Fuite d’eau de l’unité intérieure. • Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas
correctement.
KRITERIEN FÜR BETRIEBSUNTERBRECHUNG
SCHALTEN SIE DIE STROMZUFUHR AB und RUFEN Sie unter folgenden Umständen einen
autorisierten Händler:
• Ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs. • Der Sicherungsautomat schaltet sich häufi g ab.
• Wasser/Fremdpartikel sind in die Fernbedienung gelangt. • Das Stromkabel wird ungewöhnlich warm.
• Wasser tropft aus dem Innengerät. • Schalter oder Tasten funktionieren nicht ordnungsgemäß.
ICKE FUNKTIONSDUGLIGA KRITERIER
Under följande förutsättningar, STÄNG AV STRÖMMEN och TILLKALLA en auktoriserad
distributör:
• Onormala ljud vid drift. • Strömbrytaren stängs ofta av.
• Vatten/främmande partiklar har kommit in i fjärkontrollen. • Elkabeln överhettas.
• Vattenläcka från inomhusenheten. • Brytare eller knappar fungerar inte korrekt.
KRITERIER HVOR SERVICE IKKE GIS
SLÅ AV STRØMTILFØRSEL og TILKALL autorisert distributør i følgende tilfeller:
• Unaturlige lyder under bruk. • Sikringene slår seg av fl ere ganger.
• Vann/fremmede partikler i fjernkontrollen. • Nettkabelen blir veldig varm.
• Vannlekkasje innendørsenheten. • Brytere eller knapper fungerer ikke riktig.
27
Page 12
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
Printed in Malaysia
OPSC0508-00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.