ENGLISH Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. 2 ~ 9
ESPAÑOL Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento
de consulta. 10 ~ 17
ITALIANO Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento
in futuro. 18 ~ 25
NEDERLANDS Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig na en bewaar ze voor toekomstig gebruik. 26 ~ 33
PORTUGUÊS Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência. 34 ~ 41
EΛΛΗΝΙΚΆΠροτούθέσετετημονάδασελειτουργία, διαβάστεπροσεκτικάαυτέςτιςοδηγίεςχρήσηςκαιφυλάξτετιςγιαμελλοντικήαναφορά. 42 ~ 49
БЪЛГАРСКИ Предидазадействатеклиматика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки. 50 ~ 57
Manufactured by:
Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.
Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21, Shah Alam Industrial Site,
40300 Shah Alam, Selangor, Malaysia.
За да предотвратите
телесни повреди,
нараняване на околните
или имуществени щети,
моля спазвайте указанията
по-долу.
Неправилното
функциониране
поради неспазване на
инструкциите може да
причини щети или вреди,
класифицирани както
следва:
Предупреждение
Тоз и знак
предупреждава за
опасност от смърт или
тежки наранявания.
Внимание
Тоз и знак
предупреждава
за опасност от
наранявания или
имуществени щети.
Инструкциите, които
трябва да се спазват,
са класифицирани със
следните символи:
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
Предупреждение
По време на инсталиране
• Недейте да инсталирате, отстранявате или реинсталирате уреда сами, тъй като неправилната
инсталация може да доведе до изтичане на течност, токов удар или пожар. Моля консултирайте се с
оторизиран дилър или специалист за работите по инсталацията.
• Тов а оборудване трябва да бъде заземено и инсталирано с ELCB. То може да причини токов удар
или пожар в случай на неизправност.
По време на работа
• Не използвайте същия контакт за други
уреди.
• Не модифицирайте захранващите
кабели.
• Неизползвайтеудължители.
• Неработетесвлажни ръце.
• Невкарвайтепръститесиилидруги
предмети във вътрешната или външната
част.
• Не се опитвайте да поправяте уреда
сами.
• Не използвайте акумулаторни (Ni-Cd)
батерии.
• Съхранявайте дистанционното
управление на място
за бебета и малки деца, за да ги
предпазите от случайно поглъщане на
батериите.
По време на инсталиране
• Тоз и климатик трябва да бъде заземен. Неправилното заземяване може да причини токов
удар.
• Уверете се, че тръбата за оттичане е свързана правилно. В противен случай може да има
изтичане.
• Неинсталирайтеуредавъввзривоопаснаатмосфера.
, недостъпно
• Използвайтепосочениязахранващкабел.
• Акозахранващияткабел еповреден,
той трябва да бъде подменен от
производителя, неговия сервизен агент
или подобно квалифицирани лица с цел
да се избегне опасност.
• Извадете батериите, ако няма да
използвате уреда за продължителен
период от време.
• Трябва да бъдат поставени нови
батерии от същия
посочената полярност, за да се
предотврати неизправност на
дистанционното управление.
• При спешни случаи или нестандартни
условия (горене, необичайна миризма
и др.), изключете захранването и
извадете щепсела.
вид съобразно
Внимание
Тоз и символ
обозначава
съответното действие
като ЗАБРАНЕНО.
Тези символи
обозначават
действия, които са
ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ.
По време на работа
• Не мийте уреда с вода, бензин,
разредител или абразивни прахове.
• Не използвайте за други цели, като
запазване на храна.
• Не използвайте никакво запалимо
оборудване пред изхода на въздушния
поток.
• Не сядайте и не поставяйте нищо върху
вътрешната или външната част.
• Не излагайте директно на студен
въздух за продължителен
време.
• Проветрявайтестаята редовно.
• Следпродължителни периоди на употреба се уверете, че инсталационният шкаф не е повреден.
• Изключете захранването преди
почистване или ремонтиране.
• Изключете захранването, ако няма да
използвате уреда за продължителен
период от време.
• Тоз и климатик е оборудван с
вградено устройство за защита
от пренапрежение. Обаче, с цел
допълнителна защита на вашия
климатик от повреждане от извънредно
силни гръмотевици, можете да го
изключите от захранването.
50
Page 3
РЕГУЛАТОРНА ИНФОРМАЦИЯ
Изисквания Към Околната Среда
Изхвърляне След Употреба
Уредът не е предназначен за употреба от малки деца или болни лица без надзор. Малките деца
трябва да се наблюдават, за да се гарантира,
че няма да си играят с уреда.
■ Работна среда
Използвайте този климатик в
следните температурни граници.
Изисквания Към Околната Среда
Изисквания Към Околната Среда
Изхвърляне на батериите
Батериите трябва да се рециклират или изхвърлят правилно.
Изхвърляне След Употреба
Изхвърляне След Употреба
“Инструкциизакрайнияпотребител” заклиматици:
Тоз и климатик носи горното обозначение, показващо, че електрическото оборудване не трябва
да се изхвърля заедно със стандартните домакински отпадъци. Държавите от Европейския съюз
(*) трябва да имат специализирана система за събиране на тези продукти.
разглобявате системата сами, тъй като това може да окаже вредно влияние върху вашето здраве
и върху околната среда в резултат на неправилно обработване на отпадъци. Разглобяването
и изхвърлянето на охлаждащо вещество, масло и други елементи трябва да се извършва от
квалифициран монтьор съгласно съответните местни и национални наредби. Климатиците трябва
да се обработват в специализиран сервиз за повторна употреба, рециклиране и поправяне и
не трябва да се изхвърлят в градската мрежа за отпадъци. Моля свържете се с вашия монтьор,
дилър или местна власт за повече информация. Възможни са глоби за неправилно изхвърляне на
отпадъчни продукти, съгласно националните закони.
Не се опитвайте да
В
Температура (°C)
Максимум3223
минимум1611
Температура (°C)
Максимум4326
минимум1611
Температура без
*DBT:
отчитаневлажносттанавъздуха
*WBT:
Температурасотчитане
влажносттанавъздуха
помещението
*DBT *WBT
Навън
*DBT *WBT
*
зависи от националния закон на всяка страна-членка
Информация за изхвърляне в други държави извън Европейския съюз
Тези символи са валидни само в Европейския съюз. Ако желаете да изхвърлите този продукт,
моля свържете се с вашия монтьор, дилър или местна власт и попитайте за правилния метод на
изхвърляне.
БЪЛГАРСКИ
Забележка:
Илюстрациите в това ръководство
са предназначени само за
разяснение и могат да се
различават от действителния
уред. Възможни са промени
без предупреждение за бъдещи
подобрения.
51
Page 4
■ Информация за
Външна Част
FF
Вътрешна Част
Дистанционно
управление
OFF/ON
TEMP
TIME
R
ONSET
OFFCANCEL
132
ion
OFF
TIMER
ON
TIMER
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO
DRY
COOL
MODE
RES
ET
POWERFUL
FAN SPEED
AIR SWIN
G
CLOCK
QUIET
ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА
Подготвяне на
дистанционното управление
1. Изтеглете
капака.
2. Поставете AAA или
3. Затворете капака.
4. Натиснете CLOCK.
TIMER
ONSET
132
OFFCANCEL
6. Натиснете отново.
• Работата натаймера ще се
базира на текущото зададено
време.
• Батериите могат да се използват
за около 1 година.
Сигнал на дистанционното
управление
• Уверете се, че няма прегради.
• Максималноразстояние: 10м
• Някоифлуоресцентни светлини
могат да смущават предаването
на сигнала.
Моля консултирайте се с най-
близкия до вас дилър.
Бутон AUTO OFF/ON
R03 батерии.
5. Натиснете,
за да
зададете
време.
RESETCLOCK
Вътрешна Част
Вътрешна Част
Преден панел
Въздушен
филтър
Вентилационен отвор за
насочване на потока
Изпуснат въздух
Външна Част
Външна Част
Входен отвор за въздух (заден)
Входен отвор
за въздух
(страничен)
Дистанционно
Дистанционно
управление
управление
Всмукване на въздух
Устройство за
свръхзвуково
прочистване на
въздуха
Бутон AUTO
OFF/ON
Приемник
Индикатор
Йонизатор
Не докосвайте
по време на
работа
Изходен отвор за въздух
Предавател
ДействиеРежим
Натиснете веднъж.Автоматичен
Натиснете и
задръжте, докато
чуете едно
пиукане, след това
отпуснете.
• За да го изключите, натиснете
бутона AUTO OFF/ON отново.
• За да включите или изключите
звука при получаване на сигнал
от дистанционното управление.
1. Натиснете, докато се чуе
единично пиукане, след което
отпуснете.
2. Натиснете отново, докато
се чуе двойно
което отпуснете.
3. Натиснете, задавключите
(Дълго пиукане – изключено
илиизключитезвука.
- OFF; краткопиукане
– включено - ON)
Охлаждане
пиукане, след
LCD дисплей
Режим на работа
Мощен режим
Тих режим
Настройка на таймера
Настройка на
часовника
Изключване/включване
Йонизиращ режим
Настройка на температурата
Избор на скорост на
вентилатора
Нагласяне посоката на
въздушния поток
Рестартиране на паметта
52
Page 5
АВТОМАТИЧЕН, ОХЛАЖДАЩ,
2
2
1
1
N
ED
3
3
СУХ
1
Стартирайте.
2
Изберете
желаното
действие.
AUTO
COOL
DRY
MODE
OFF
TIMERONTIMER
OFF/ON
ion
FAN
SPEED
AIR
SWING
■Подробности за
действията
AUTO - Автоматично действие
• Уредът избира режима на работа
според стайната температура.
• След като режимът на работа е
избран, уредът ще работи при
стандартните температурни
настройки, както е показано:
Стайна
температура
23ºC & надХладно25°C
Под 23ºCСухо22°C
• Натиснете или , за
да промените температурната
настройка на “HI” или “LO”, както е
показано:
Работен
режим
Стандартни
температурни
настройки
TEMP
CLOCK
FAN SPEED
AIR SWING
RESET
3
Нагласете
температурата.
POWERFUL
QUIET
TIMER
ONSET
132
OFFCANCEL
●Устройствозасвръхзвуковопрочистваненавъздуха
(свръхунищожител на алергии) се задейства автоматично
при включване на уреда.
● Действията
, иса достъпни във всички
режими.
Работен режимВисоко Ниско
Хладно 27°C23°C
Сухо24°C20°C
COOL - Охлаждащодействие
• Наслаждавайте се на хладен
въздух на желаната температура.
• Температурата може да бъде
избирана в обхвата 16°C ~ 30°C.
DRY - Мекоизсушаващодействие
• Поддържа помещението без
влага с извършване на много леко
охлаждащо действие.
• По време на меко изсушаващо
действие, вътрешният вентилатор
работи на ниска скорост.
• Температурата може да бъде
избирана в обхвата 16°C ~ 30°C.
■ Полезна информация
• Температурна настройка с 1°C повисока от желаната температура
се равнява на 10% спестяване на
електроенергия.
● Натиснете
Отстраняване на проблеми
● От вътрешната част излиза замъглен въздух.► Кондензиране поради процеса на охлаждане.
● Климатикът не охлажда или отоплява ефективно. ► Уверете се, че температурата е зададена правилно.
● Звук от течаща вода по време на работа.► Поражда се от потока на охладителя вътре в уреда.
отново, за да спрете действието.
► Уверете се, че прозорците и вратите са затворени.
► Уверете се, че филтрите са почистени и подменени.
► Уверете се, че входните
чисти.
БЪЛГАРСКИ
иизходнитевентилационниотвориса
53
Page 6
■Подробности за
действията
• Има 3 скорости на вентилатора,
включително и автоматична*.
* При автоматична скорост на
вентилатора, скоростта на
вътрешния вентилатор се
настройва автоматично според
режима на работа.
• Поддържастаятапроветрена.
• Имаизборна 5 посоки, в
допълнение към автоматичното
вертикално направление на
въздушния поток.
• Ако е зададена автоматична
вертикална посока
на въздушния поток,
вентилационните отвори
автоматично се въртят нагоре и
надолу.
• Моля не нагласявайте ръчно
отвора за вентилация за
вертикално направление на
въздушния поток.
• Вентилационният отвор
хоризонтална посока на
въздушния поток може да се
настройва ръчно.
за
СКОРОСТ НА ВЕНТИЛАТОРА,
ВЪРТЕНЕ НА ВЪЗДУХА
Изберете
скорост на
вентилатора.
AUTO
COOL
DRY
OFF
TIMERONTIMER
OFF/ON
MODE
POWERFUL
TEMP
QUIET
TIMER
ONSET
132
OFFCANCEL
CLOCK
FAN
SPEED
AIR
SWING
ion
FAN SPEED
AIR SWING
RESET
Нагласете
вентилационния
отвор за посока
на въздушния
поток.
Отстраняване на проблеми
● Стаята има странна миризма. ► То ва може да бъде миризма на влага, отделяна от стените, килима,
● Вътрешният вентилатор спира от време на време
при настройка за автоматично регулиране на
скоростта.
мебели или дрехи.
► То ва спомага за отстраняване на околните миризми.
54
Page 7
МОЩЕН, ТИХ, ЙОНИЗИРАЩ
Включва
мощен
режим.
AUTO
COOL
DRY
FAN
SPEED
AIR
SWING
Включва
йонизиращ
режим.
■Подробности за
действията
• За бързо достигане на зададената
температура. Включва се за
15 минути и се вр ъща към
предишната настройка.
• За осигуряване на тиха среда.
Включва
тих
режим.
OFF
TIMERONTIMER
OFF/ON
MODE
TEMP
CLOCK
FAN SPEED
AIR SWING
RESET
POWERFUL
QUIET
TIMER
ONSET
132
OFFCANCEL
ion
• Тази настройка предоставя
усещане за свеж въздух чрез
генериране на отрицателни йони.
• Йонизиращият режим може
да бъде активиран отделно.
Натиснете
режима.
за да изключите
■ Полезна информация
• За да намалите разхода на
електроенергия, дръпнете
пердетата при работа с климатика,
за да предотвратите навлизането
на слънчева светлина и горещина.
● Режимите на работаи не могат да се
активират едновременно.
● Режимите
, имогат да се изключват с
повторно натискане на съответния бутон.
Отстраняване на проблеми
● Шум по време на работа.► Възможно е уредът да е инсталиран под наклон или предният панел
● Работата се забавя с няколко минути след
рестартиране.
● Външната част отделя вода/пара.► По тръбите се
● ION индикаторът на вътрешната част мига.
да не е затворен правилно.
► Закъснението служи за защита на компресора на уреда.
► Натиснетедва пъти. Ако индикаторът все още мига, моля
консултирайте се с най-близкия дилър.
БЪЛГАРСКИ
получавакондензацияилиизпаряване.
55
Page 8
■Подробности за
2
2
3
3
1
1
действията
• Таймерът ви позволява да
включвате или изключвате
климатика автоматично.
• Уредът може да се стартира
в подготвителна фаза преди
действително зададеното време
при настройване на ON таймера.
• Зададеният таймер се повтаря
ежедневно, след като веднъж е
настроен.
• В случай на повреда в
захранването, можете да
възстановите предишната
настройка (при възстановяване
захранването), като натиснете
на
бутона
• Ако таймерът бъде отменен,
натиснете за да възстановите
предишната настройка.
.
ТАЙМЕР
1
Изберете
ON или OFF
таймер.
AUTO
COOL
DRY
MODE
OFF
TIMERONTIMER
OFF/ON
ion
FAN
SPEED
AIR
SWING
2
Задайте
желаното
време.
3
■Полезна информация
• Натиснетеизадръжтеза
около 10 секунди, за да зададете
или 12 (am/pm), или 24 часов
формат за показване на времето.
Потвърдете
настройката.
TEMP
CLOCK
FAN SPEED
AIR SWING
RESET
POWERFUL
QUIET
TIMER
ONSET
132
OFFCANCEL
Отменяне на
настройката.
● Таймерът е валиден само когато часовникът е настроен
правилно.
● Можете да зададете предпочитаното време за ON и
OFF таймерите. Уредът автоматично ще се включи или
изключи.
56
● За да отмените ON или OFF таймер, натиснете
или
, след което натиснете.
Отстраняване на проблеми
● Индикаторът на таймера винаги работи.► Настройката на таймера се повтаря ежедневно, след като веднъж е
● Дистанционното управление не работи.► Батериите са поставени неправилно или се нуждаят от подмяна.
● Уредът не работи.► Прекъсвачът на веригата е изключен или таймерът не е зададен
зададена.
правилно.
Page 9
ГРИЖИ & ПОЧИСТВАНЕ
ПРЕДЕН ПАНЕЛ
ВЪЗДУШЕН
ФИЛТЪР
ВЪТРЕШНА
ЧАСТ
ЙОНИЗАТОР
СВРЪХЗВУКОВО
УСТРОЙСТВО ЗА
ПРОЧИСТВАНЕ НА
ВЪЗДУХА
Изключете захранването
преди почистване
Изключете захранването
преди почистване
Изключете захранването
Изключете захранването
преди почистване
преди почистване
ПРЕДЕН ПАНЕЛ
ПРЕДЕН ПАНЕЛ
Повдигнете и издърпайте,
ВЪЗДУШЕН
ВЪЗДУШЕН
ФИЛТЪР
ФИЛТЪР
Почистете с
прахосмукачка,
измийте и подсушете.
Отстранете
Отстранете
за да го отстраните.
Измийте и подсушете.
■Инструкции за
измиване
• Не използвайте бензин,
разредител или абразивни
прахове.
• Използвайте само сапуни или
неутрални домакински прахове
pH7).
(
≃
• Не използвайте вода, по-гореща
от 40°C.
ВЪТРЕШНА ЧАСТ
• Внимателно забършете уреда с
мек, сух парцал.
ВЪЗДУШЕН ФИЛТЪР
• На всеки две седмици е нужно
почистване на въздушните
филтри.
• Подменяйтеповреденитефилтри.
Частномер: CWD001144
СВРЪХ УНИЩОЖИТЕЛ НА
АЛЕРГИИ
• Препоръчва се да почиствате този
филтър на всеки 6 месеца.
• Подменяйте филтъра на всеки 3
години и подменяйте повредените
филтри.
Част номер: CZ-SA13P
СВРЪХЗВУКОВО
СВРЪХЗВУКОВО
УСТРОЙСТВО ЗА
УСТРОЙСТВО ЗА
ПРОЧИСТВАНЕ НА
ПРОЧИСТВАНЕ НА
ВЪЗДУХА
ВЪЗДУХА
Почистете с прахосмукачка
филтъра на свръх унищожителя
на алергии.
Отстранете
Почистете с
прахосмукачка, измийте
и подсушете рамката.
ВЪТРЕШНА
ВЪТРЕШНА
ЧАСТ
ЧАСТ
Избършете
внимателно.
ЙОНИЗАТОР
ЙОНИЗАТОР
Почистете с
памучен тампон.
■Полезна информация
• Почиствайтефилтъраредовно
за най-добро представяне и
за намаляване на разхода на
електроенергия.
• Консултирайте се с най-близкия
дилър за сезонни прегледи.
БЪЛГАРСКИ
57
Page 10
SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED NON-USE:
• Checking of remote control batteries.
• No obstruction at inlet and outlet vents.
• After 15 minutes of operation, it is normal to have the following temperature difference between inlet and outlet vents:
Cooling: ≥ 8°C
INSPECCIÓN PERIÓDICA TRAS NO UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN TIEMPO PROLONGADO
DE TIEMPO:
• Verifi que las pilas del mando a distancia.
• Compruebe que las tomas de entrada y salida de aire no están obstruidas.
• Tras 15 minutos de funcionamiento, es normal que se produzca la siguiente diferencia de temperatura entre las tomas de entrada y
salida de aire:
Enfriamiento: ≥ 8°C
ESEGUIRE L’ISPEZIONE STAGIONALE DOPO UN PERIODO DI INATTIVITÀ PROLUNGATO:
• Controllo delle batterie del telecomando.
• Nessuna ostruzione alle bocchette di ingresso ed uscita dell’aria.
• Dopo 15 dall’avvio, è normale che vi sia una differenza di temperatura tra l’aria in ingresso e le aperture di uscita:
Raffreddamento: ≥ 8°C
SEIZOENINSPECTIE NA LANGDURIGE INACTIVITEIT:
• Controleer de batterijen van de afstandsbediening.
• Controleer de inlaat- en uitlaatopeningen op obstructies.
• Het is normaal dat na 15 minuten gebruikstijd het temperatuurverschil tussen de inlaat- en uitlaatopeningen als volgt is:
Bij koelen: ≥ 8°C
INSPECÇÃO SAZONAL APÓS UM PERÍODO DE INACTIVIDADE PROLONGADO:
• Verifi que as pilhas do controlo remoto.
• Os orifícios de entrada e saída devem estar desobstruídos.
• Após 15 minutos de funcionamento, é normal que a seguinte diferença de temperatura se verifi que entre os orifícios de entrada e saída:
Arrefecimento: ≥ 8°C
ΕΠΟΧΙΑΚΗ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΗ ΠΕΡΙΟΔΟ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΧΕΙ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ:
• Έλεγχοςτωνμπαταριώντουτηλεχειριστήριου.
• Έλεγχοςανπαρεμποδίζονται οι αεραγωγοί εισόδου και εξόδου αέρα.
• Μετάαπό 15 λεπτάλειτουργίας, είναιφυσιολογικό να έχετε τις παρακάτω διαφορές θερμοκρασίας μεταξύ των αγωγών εισόδου και εξόδου:
• След 15 минутиработаенормалнодаимаследната температурна разлика между входните и изходните вентилационни отвори:
Охлаждане: ≥ 8°C
50
Page 11
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY and CALL Authorized Distributor under the following conditions:
• Abnormal noise during operation. • Circuit breaker switches off frequently.
• Water/foreign particles have entered the Remote Control. • Power cord becomes unnaturally warm.
• Water leak from Indoor unit. • Switches or buttons are not functioning properly.
NO UTILICE LA UNIDAD SI...
Si se dan las siguientes circunstancias, CORTE LA ALIMENTACIÓN y LLAME al distribuidor
autorizado:
• Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento. • Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
• Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia. • El cable de alimentación está demasiado caliente.
• Si hay escapes de agua de la unidad interior. • Los interruptores o los botones no funcionan correctamente.
FUNZIONAMENTO ANOMALO
Se si verifi ca una delle seguenti condizioni, spegnere immediatamente l’interruttore
generale e chiamare il rivenditore autorizzato:
• Durante il funzionamento si sentono rumori anomali. • L’interruttore salvavita scatta frequentemente.
• Penetrazione di acqua o di corpi estranei nel telecomando. • Il cavo di alimentazione su surriscalda in modo
• L’unità interna perde acqua. anomalo.
• Funzionamento anomalo di interruttori o pulsanti.
OMSTANDIGHEDEN WAARIN U HULP MOET INROEPEN
SCHAKEL DE STROOMTOEVOER UIT en RAADPLEEG een erkend verdeler onder de volgende
omstandigheden:
• Een abnormaal lawaai tijdens de werking. • De zekering springt regelmatig uit.
• Water of vreemde deeltjes zijn in de afstandsbediening • De stroomdraad wordt onnatuurlijk warm.
binnengedrongen. • De schakelaars of knoppen werken niet zoals het hoort.
• Er lekt water uit de binneneenheid.
CRITÉRIOS SEM MANUTENÇÃO
DESLIGUE O SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO e CONTACTE o Distribuidor Autorizado nas
seguintes condições:
• Ruído anormal durante o funcionamento. • Os interruptores do disjuntor desligam-se
• Água/partículas estranhas entraram no controlo remoto. frequentemente.
• Fuga de água da unidade interior. • O fi o distribuidor de corrente aquece de forma anormal.
• Os interruptores ou botões não estão a funcionar
devidamente.
ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ
ΔΙΑΚΟΨΤΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ και ΚΑΛΕΣΤΕ κάποιο εξουσιοδοτημένο κατάστημα στις
παρακάτω περιπτώσεις:
• Θόρυβοςκατάτηλειτουργία. • Συχνή πτώση του ασφαλειοδιακόπτη.
• Είσοδοςνερού/σωματιδίωνστοτηλεχειριστήριο. • Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος.
• Διαρροήνερούαπότηνεσωτερικήμονάδα. • Οι διακόπτες ή τα πλήκτρα δε λειτουργούν σωστά.
КРИТЕРИИ ЗА ПОВРЕДА
ИЗКЛЮЧЕТЕ ЗАХРАНВАНЕТО и се ОБАДЕТЕ на оторизирания дистрибутор при следните
условия:
• Необичаензвукповременаработа. • Прекъсвачът на ел. верига се изключва често.