Operating Instructions
Air Conditioner
Model No.
Indoor Unit
CS-MRE5SKE
Outdoor Unit
Multi Split
CU-3RE18SBE
Bedienungsanleitung |
2-9 |
Klimagerät |
|
Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres PanasonicKlimageräts.
Die Montageanleitung liegt dem Gerät bei.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
Handleiding |
10-17 |
Airconditioner |
|
Hartelijk dank voor de aanschaf van de |
|
Panasonicairconditioner. |
|
Installatie-instructies bijgevoegd. |
|
Lees voor u het apparaat gebruikt deze |
|
gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor |
|
toekomstig gebruik. |
|
Upute za rad |
18-25 |
Klimatizacijski uređaj |
|
Zahvaljujemo vam što ste kupili klimatizacijski uređaj Panasonic.
Priložene upute za montažu.
Prije rada s jedinicom, pažljivo pročitajte ove upute za rad i čuvajte ih za buduće potrebe.
Deutsch
Nederlands
Hrvatski
Οδηγίες λειτουργίας |
26-33 |
Κλιματιστικό |
|
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός Κλιματιστικού
Panasonic.
Οι οδηγίες εγκατάστασης επισυνάπτονται. Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε
προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Eλληνικά
ACXF55-01600
Multi-Split-Klimasystem
Bei Multi-Split-Klimasystemen werden mehrere Innengeräte an ein einziges Außengerät angeschlossen, so dass diese
Systeme sehr platzsparend sind.
•Näheres zu den Features dieses Produkts siehe im Produktkatalog.
Innengerät
•Die Innengeräte können einzeln oder zusammen verwendet werden. Die Wahl der
Betriebsart richtet sich nach dem Gerät, das als erstes eingeschaltet wird.
•Heizund Kühlbetrieb können nicht gleichzeitig von verschiedenen Klimageräten genutzt werden.
•Die POWER-Symbol blinkt, um anzuzeigen, dass das Innengerät sich im Standby-Betrieb befindet, bis eine andere Betriebsart verwendet wird.
•Bei einem System, in dem der Heizbetrieb gesperrt wurde und eine andere Betriebsart als der Heizbetrieb (HEAT) ausgewählt ist, stoppt das Innengerät und das POWER-Symbol blinkt.
Innengerät
Außengerät
(CU-3RE18SBE)
2
Kurzanleitung
Einlegen der Batterien
1 |
1 |
Deckel der Fernbedienung nach |
|
3 |
2 |
unten wegziehen. |
|
2 |
Batterien einlegen (AAA oder R03) |
||
|
|||
|
|
(Betriebsdauer etwa ein Jahr). |
|
|
3 |
Batteriefach schließen. |
|
2 |
|
3 |
Einstellen der Uhr |
|
TIMER |
|
|
|
1 |
CLOCK drücken. |
ON |
|
|
SET |
||
1 |
2 |
|
3 |
2 |
Gewünschte Uhrzeit einstellen. |
OFF |
|
AC |
RC |
3 |
Bestätigen. |
|
CANCEL |
|
|
||
1 |
|
|
|
|
|
SET CHECK CLOCK |
RESET |
|
|
AUTO |
FAN |
HEAT |
SPEED |
COOL |
AIR |
DRY |
SWING |
2 |
|
3 |
|
1 |
AIR SWING |
POWERFUL/ |
|
QUIET FAN SPEED |
|
TIMER |
|
ON |
SET |
2 |
3 |
OFF |
CANCEL |
|
AC RC |
SET CHECK CLOCK |
RESET |
8m
Grundlegender Betrieb
1 Gewünschte Betriebsart auswählen.
AUTO
HEAT DRY
COOL
2 Gerät einbzw. ausschalten.
POWER
•Achten Sie darauf, dass auf der
Anzeige erscheinen muss, bevor Sie das Gerät einschalten können.
3Gewünschte Temperatur einstellen.
•Einstellbereich: 16 bis 30°C.
•Ein Betreiben des Geräts im empfohlenen Temperaturbereich kann helfen, Strom zu sparen.
HEIZEN |
: 20 °C bis 24 °C. |
KÜHLEN |
: 26 °C bis 28 °C. |
ENTFEUCHTEN |
: 1 °C bis 2 °C |
|
niedriger als die |
|
Raumtemperatur. |
•Um die Helligkeit der Symbole in der
Anzeigenleiste zu verringern bzw. wiederherzustellen, ist die Taste 5 Sekunden lang zu drücken.
•Die Reichweite der Fernbedienung zum Empfänger beträgt maximal 8 m.
Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur Erläuterungszwecken und können sich von dem tatsächlichen Gerät unterscheiden. Sie können durch künftige Verbesserungen am Gerät ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Inhalt |
|
Sicherheitshinweise................. |
4-5 |
Bedienung ............................... |
6-7 |
Reinigungsanweisungen ............ |
8 |
Störungssuche............................ |
9 |
Informationen............................ |
34 |
Zubehör
•Fernbedienung
•2 Batterien des Typs AAA bzw. R03
•Fernbedienungshalter
•2 Schrauben für Fernbedienungshalter
Deutsch
3
Sicherheitshinweise
Um Personenoder Sachschäden zu vermeiden, sind die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten:
Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt:
Die Nichtbeachtung dieses Hinweises
VORSICHT kann zu schweren Verletzungen oder gar zum Tod führen.
Die Nichtbeachtung dieses Hinweises
ACHTUNG kann zu Verletzungen oder
zu Beschädigungen führen.
Bei den folgenden Symbolen handelt es sich um Verbote bzw. Gebote:
Dieses Symbol weist darauf hin, dass eine bestimmte Tätigkeit NICHT durchgeführt werden darf.
Diese Symbole weisen darauf hin, dass bestimmte Tätigkeiten durchgeführt werden MÜSSEN.
Stromversorgung
Innengerät
Lufteintritt
Luftaustritt
Fernbedienung
Lufteintritt
Außengerät
Luftaustritt
VORSICHT
Innenund Außengerät
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen verwendet werden, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im
Umgang mit diesem Gerät haben, wenn sie zuerst auf sichere Weise instruiert wurden oder während der Gerätebedienung beaufsichtigt werden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung sollten nur von Kindern durchgeführt werden, wenn diese dabei beaufsichtigt werden.
Bitten wenden Sie sich an einen Fachhändler oder
Kundendienst, um die Einbauteile reinigen zu lassen, und wenn das Gerät repariert, montiert, ausgebaut oder neu installiert werden soll. Eine unsachgemäße Installation und Handhabung kann elektrische Schläge oder Brände verursachen oder dazu führen, dass
Wasser aus dem Gerät tropft.
Zur Verwendung des korrekten Kältemittels wenden Sie sich an Ihren Fachhändler bzw. Kundendienst. Durch den Einsatz eines anderen als des angegebenen Kältemittels kann das Produkt
beschädigt werden oder gar Verletzungen hervorrufen.
Das Gerät darf nicht in einer potenziell explosiven oder entflammbaren. Atmosphäre verwendet werden, da ansonsten Brandgefahr besteht.
Fassen Sie nicht in das Innenoder
Außengerät und stecken Sie auch keine
Gegenstände hinein, drehende Teile könnten sonst zu Verletzungen führen.
Fassen Sie bei Gewittern nicht das Außengerät an, da die Gefahr von Stromschlägen besteht.
Halten Sie sich nicht zu lange im kalten Luftstrom auf.
Stellen oder setzen Sie sich nicht auf das Außengerät, Sie könnten herunterfallen und sich verletzen.
Fernbedienung
Kinder sollten Sie nicht mit der Fernbedienung spielen lassen, da sonst die Gefahr besteht, dass sie Batterien verschlucken könnten.
Stromversorgung
Verwenden Sie keine modifizierten oder miteinander verbundenen oder nicht spezifizierten Netzkabel und auch keine Verlängerungskabel, um
Überhitzung und Brandgefahr zu vermeiden.
4
Beachten Sie Folgendes, um eine Überhitzung, Feuer oder Stromschläge zu vermeiden:
•Schließen Sie keine anderen elektrischen Geräte zusammen mit dem Klimagerät an.
•Das Klimagerät darf nicht mit nassen oder feuchten Händen bedient werden.
•Das Netzkabel darf nicht geknickt werden.
•Das Klimagerät darf nicht durch Einstecken oder Herausziehen des eventuell vorhandenen Steckers einbzw. ausgeschaltet werden.
Bei Beschädigung des Netzkabels muss das Kabel durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine entsprechend autorisierte Person ausgewechselt werden, um eine Gefährdung für Personen zu vermeiden.
Es wird dringend empfohlen, das Klimagerät zusätzlich mit einem FI-Schutzschalter zu versehen, um Stromschläge oder Brände zu vermeiden.
Beachten Sie Folgendes, um eine Überhitzung,
Feuer oder Stromschläge zu vermeiden:
•Stecken Sie den eventuell vorhandenen
Netzstecker richtig in die Steckdose.
•Staub auf dem eventuell vorhandenen Stecker sollte regelmäßig mit einem trockenen Tuch weggewischt werden.
Im Fall einer Funktionsstörung oder einer
Fehlfunktion ist das Produkt auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen bzw. der Sicherungsautomat zu öffnen (Gefahr von Rauchbildung, Feuer oder elektrischen Schlägen).
Beispiele für Funktionsstörungen bzw. Fehlfunktionen
•Der Fehlerstrom-Schutzschalter löst häufig aus.
•Es riecht verbrannt.
•Ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen.
•Wasser tropft aus dem Innengerät.
•Das Netzkabel bzw. der Netzstecker wird ungewöhnlich warm.
•Die Ventilatordrehzahl wird nicht geregelt.
•Das Gerät bleibt sofort stehen, wenn es eingeschaltet wird.
•Der Ventilator bleibt nicht stehen, wenn das Gerät abgeschaltet wird.
Wenden Sie sich für Wartungsund Reparaturarbeiten umgehend an Ihren Fachhändler.
Dieses Gerät muss geerdet sein, um Stromschläge oder Brände zu vermeiden.
Um Stromschläge zu vermeiden, schalten Sie das Gerät aus und unterbrechen Sie die
Stromversorgung:
- das Gerät gereinigt oder gewartet werden soll, - wenn das Gerät längere Zeit außer Betrieb
genommen werden soll, oder
- wenn starke Gewitter herrschen.
ACHTUNG
Innenund Außengerät
Um Beschädigungen oder eine Korrosion des Geräts zu vermeiden, reinigen Sie das Innengerät nicht mit Wasser, Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Kühlen von Präzisionsgeräten, Nahrung, Tieren, Pflanzen,
Kunstwerken oder ähnlichen Objekten, da diese sonst in Mitleidenschaft gezogen werden könnten.
Um eine Ausbreitung von Feuer zu vermeiden, dürfen keine Verbrennungsgeräte in den Luftstrom des Geräts gestellt werden.
Um Unterkühlungen zu vermeiden, sollten Haustiere oder Pflanzen nicht direkt dem Luftstrom ausgesetzt werden.
Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich sonst verletzen.
Das Klimagerät darf nicht eingeschaltet sein, wenn der Fußboden gewachst wird. Belüften Sie den
Raum nach dem Wachsen sorgfältig, bevor Sie das
Gerät einschalten.
Um Beschädigungen des Geräts zu vermeiden, sollte es nicht in fettund rauchhaltigen Bereichen montiert werden.
Um Verletzungen zu vermeiden, darf das Gerät nicht zu Reinigungszwecken auseinandergebaut werden.
Steigen Sie nicht auf eine instabile Unterlage, wenn Sie das Gerät reinigen, sonst besteht Verletzungsgefahr.
Stellen Sie keine Vase oder andere Wassergefäße auf das Gerät. Ansonsten könnte Wasser in das
Gerät gelangen und die Isolierung beeinträchtigen, was zu Stromschlägen führen könnte.
|
Im Kühlund im Entfeuchtungsbetrieb sollte |
Deutsch |
|
Um ein Austreten von Wasser zu verhindern, ist |
|
|
vermieden werden, Fenster bzw. Türen längere Zeit |
|
|
offen zu halten. |
|
|
darauf zu achten, dass die Kondensatleitung: |
|
|
- fachgerecht angeschlossen wird, |
|
|
- nicht direkt in einen Abfluss geführt wird, bei dem |
|
|
Rückstaugefahr besteht, |
Sicherheitshinweise |
|
- nicht in einen mit Wasser gefüllten Behälter |
|
|
geführt wird |
|
|
Nach einer längeren Nutzung von Kaminen oder |
|
|
ähnlichem sollte der Raum regelmäßig gelüftet werden. |
|
|
Nach einer langen Nutzungsdauer ist zu |
|
|
kontrollieren, ob die Montagehalterung noch |
|
|
einwandfrei ist, damit das Gerät nicht herunterfällt. |
|
Fernbedienung
Es sollten keine wiederaufladbaren Ni-Cd-
Akkus verwendet werden. Diese könnten die
Fernbedienung beschädigen.
Beachten Sie Folgendes, um Fehlfunktionen oder eine Beschädigung der Fernbedienung zu vermeiden:
•Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird.
•Es sind stets neue Batterien gleichen Typs einzulegen, wobei die Polarität zu beachten ist.
Stromversorgung
Um Stromschläge zu vermeiden, ziehen Sie den eventuell vorhandenen Stecker nicht am Netzkabel heraus.
5
Bedienung
Multi Multi-Split-Geräte
MODE
Einstellen der Betriebsart
AUTOMATIKBETRIEB (AUTO) - Für einen hohen Komfort
•Während die Betriebsart bestimmt wird, blinkt das POWER-Symbol.
Multi • Das Gerät wählt die Betriebsart alle 3 Stunden in Abhängigkeit von der eingestellten Temperatur,
der Außenund der Raumlufttemperatur.
HEIZBETRIEB (HEAT) - Für ein warmes Raumklima
•Es dauert etwas, bis das Gerät aufgeheizt ist. Während dieser Zeit blinkt das POWER-Symbol.
KÜHLBETRIEB (COOL) - Für ein kühles Raumklima
•Um den Stromverbrauch im Kühlbetrieb zu verringern, schließen Sie die Vorhänge, damit kein direktes Sonnenlicht bzw. keine Wärme in den Raum gelangt.
ENTFEUCHTUNGSBETRIEB (DRY) - Zum Entfeuchten der Raumluft
•Das Innengerät läuft mit niedriger Ventilatordrehzahl, um sanft zu kühlen.
POWERFUL/ Umschalten zwischen
QUIET QUIET (Flüsterbetrieb) und
POWERFUL (Turbobetrieb)
POWERFUL
QUIET
NORMAL
POWERFUL: Turbobetrieb
POWERFUL
Multi • Um diese Betriebsart zu beenden, drücken Sie die Taste erneut oder schalten Sie das Gerät aus.
QUIET: Flüsterbetrieb
QUIET
• In dieser Betriebsart wird der Schallpegel verringert.
Anzeige auf dem
display Fernbedienungsempfänger
und Anzeige
AUTO |
FAN |
HEAT |
SPEED |
COOL |
AIR |
DRY |
SWING |
|
OFF/ON |
|
MODE |
|
|
|
TEMP AIR SWING |
|
POWERFUL/ |
|
|
QUIET |
FAN SPEED |
|
TIMER |
|
|
ON |
|
SET |
1 |
2 |
3 |
OFF |
|
CANCEL |
|
|
AC RC |
SET CHECK CLOCK |
RESET |
FAN SPEED
POWER |
(Grün) |
TIMER |
(Orange) |
POWERFUL |
(Orange) |
QUIET |
(Orange) |
Um zur Temperatureinstellung zwischen °C order °F zu wechseln, ist diese Taste ca. 10 Sekunden lang zu drücken.
Drücken Sie diese Taste, um die Fernbedienung zurückzusetzen.
Diese Taste wird im Normalbetrieb nicht benötigt.
Einstellen der ventilatordrehzahl
(Anzeige auf dem display)
•In der Stellung AUTO wird die Drehzahl des Innengeräteventilators automatisch an die jeweilige Betriebsart angepasst.
•Um einen vorrangig geräuscharmen Betrieb zu haben, wählen Sie die geringste Lüftergeschwindigkeit ().
Einstellen der horizontalen Zuluftrichtung
• Manuell
einstellbar.
Taste AUTO OFF/ON
Bedienung, wenn die Fernbedienung ausgefallen oder unauffindbar ist. Klappen Sie zunächst die
Frontabdeckung hoch und verfahren Sie dann wie folgt:
•Um das Gerät im Automatikbetrieb zu verwenden, drücken Sie diese Taste einmal kurz.
•Um das Gerät im Kühlbetrieb zu verwenden, halten Sie die Taste gedrückt, bis ein Piepton ertönt, dann loslassen.
•Um das Gerät im Heizbetrieb zu verwenden, halten Sie die Taste gedrückt, bis ein Piepton ertönt, dann loslassen. Drücken Sie sie erneut, bis zwei Pieptöne ertönen, dann loslassen.
•Drücken Sie die Taste erneut, um das Gerät auszuschalten.
6
AIR SWING Einstellen der vertikalen
zuluftrichtung
(Anzeige auf dem Display)
•Durch die richtige Lamellenposition wird die Luft gleichmäßig im Raum verteilt.
•Im Kühlbzw. Entfeuchtungsbetrieb schwenkt die Klappe in der Stellung AUTO automatisch auf und ab.
•Wenn im Heizbetrieb die Einstellung AUTO gewählt wurde, wird die horizontale Klappe in einer bestimmten Stellung fixiert.
•Die Klappe darf nicht von Hand verstellt werden.
Hinweis
POWERFUL/
QUIET
•Diese Funktionen können in allen Betriebsarten verwendet und durch erneutes Drücken der jeweiligen Taste wieder beendet werden.
•Diese Funktionen können nicht gleichzeitig verwendet werden.
Automatische Neustartsteuerung
•Wenn der Strom nach einem Stromausfall wieder fließt, wird der Betrieb nach einer gewissen
Zeit im vorherigen Betriebsmodus und mit der gleichen Luftstromrichtung automatisch neu gestartet.
•Diese Steuerung ist nicht anwendbar, wenn der TIMER gestellt wurde.
Einstellen des Timers
Um das Gerät zu bestimmten Zeiten einbzw. auszuschalten, stehen jeweils 2 Einund Ausschalt-
Timer zur Verfügung. 1 2 3
|
TIMER |
|
|
|
|
ON |
|
SET |
|
|
1 |
2 |
3 |
|
|
OFF |
|
CANCEL |
|
1 |
Wählen Sie den |
Beispiel: |
||
|
Einschaltbzw. den |
AUS um 22:00 |
||
|
Ausschalt-Timer aus |
|
||
|
• Mit jedem |
|
|
|
|
Tastendruck: |
OFF |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Cancel |
|
2 |
Stellen Sie die |
|
||
|
gewünschte Uhrzeit |
2 |
||
|
ein |
|
|
|
3 |
Bestätigen |
SET |
TIMER
• Um den Einbzw. Ausschalt-Timer zu löschen, drücken Sie die Taste ON bzw. OFF , um bzw.
auszuwählen, dann die Taste .
CANCEL
•Nach einem Stromausfall oder dem Deaktivieren der Timerfunktion kann die vorherige Einstellung
wiederhergestellt werden. Hierzu ist zunächst die Taste
ON bzw. OFF zum Auswählen von bzw.
zu drücken, dann die Taste SET .
•Die nachfolgende Timer-Einstellung wird angezeigt und zur angegebenen Zeit aktiviert.
•Wenn der Einschalt-Timer gestellt ist, kann das Gerät bis zu 35 Minuten vor der eingestellten Uhrzeit anlaufen, damit die gewünschte Raumtemperatur zu diesem Zeitpunkt erreicht ist.
•Die Timerfunktion richtet sich nach der in der Fernbedienung eingestellten Uhrzeit und wird täglich ausgeführt. Zum Einstellen der Uhrzeit siehe die Kurzanleitung.
Betriebsbereiche
Verwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden Temperaturbereichen.
Temperatur (°C) |
Innen |
|
CU-3RE18SBE |
|||
TK |
|
FK |
TK |
FK |
||
|
|
|
||||
KÜHLEN |
Max. |
32 |
|
23 |
43 |
26 |
Min. |
16 |
|
11 |
16 |
11 |
|
|
|
|||||
HEIZEN |
Max. |
30 |
|
- |
24 |
18 |
Min. |
16 |
|
- |
-10 |
-11 |
|
|
|
|||||
TK : Trockenkugeltemperatur |
|
FK |
: Feuchtkugeltemperatur |
|
Bedienung Deutsch
7
Reinigungsanweisungen
Um eine optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten, muss es in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Ein verschmutztes Gerät kann Störungen verursachen, und es kann der Fehlercode „H99“ auftreten. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler.
•Unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor Sie das Gerät reinigen.
•Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich sonst verletzen.
•Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
•Verwenden Sie nur Seife oder neutrale Haushaltsreiniger (pH-Wert ca. 7).
•Verwenden Sie kein Wasser, das über 40°C warm ist.
Innengerät
Wischen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Frontabdeckung
Waschen Sie sie vorsichtig ab und trocknen Sie sie.
Entfernen der Frontabdeckung
2 Nach unten ziehen
1 Nach oben klappen
Anbringen der Frontabdeckung
1 Auf beiden Seiten einhängen
2 Nach unten klappen
3 Beide Enden der Frontabdeckung nach unten drücken
8
Innengerät
Frontabdeckung Aluminiumlamellen
Luftreinigungsfilter
Luftfilter
Luftfilter
Alle zwei Wochen
• Gehen Sie beim Waschen und Ausspülen der Luftfilter vorsichtig vor, damit die Filteroberfläche nicht beschädigt wird.
•Lassen Sie den Luftfilter im Schatten trocknen, nie in direktem Sonnenlicht oder an einem Feuer.
•Beschädigte Filter sind zu ersetzen.
Entfernen des Luftfilters |
Einsetzen des Luftfilters |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Im Gerät einhaken
Luftreinigungsfilter
Luftreinigungsfilter
•Waschen Sie den Luftreinigungsfilter nicht.
•Der Filter sollte etwa alle 10 Jahre ausgewechselt werden. Beschädigte Filter sind ebenfalls auszuwechseln. Bestellnummer: CZ-SA32P
Kontrollen nach einer längeren Betriebsunterbrechung
•Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung ersetzt werden müssen.
•Stellen Sie sicher, dass die Lufteinund -austritte frei sind.
•Schalten Sie das Gerät mit der Auto OFF/ON-Taste in den Kühlbzw. Heizbetrieb. Nach einem 15-minütigen Betrieb sollte die
Temperaturdifferenz zwischen Lufteintritt und Luftaustritt folgende Werte aufweisen:
KÜHLEN: ≥8°C HEIZEN: ≥14°C
Längere Betriebsunterbrechung
•Schalten Sie für 2 bis 3 Stunden den Heizbetrieb ein, um im Gerät verbliebene Feuchtigkeit restlos zu entfernen und Schimmelbildung zu verhindern.
•Schalten Sie das Gerät ab und unterbrechen Sie die Stromversorgung.
•Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung.
Störungssuche
Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.
|
Symptom |
Mögliche Ursache |
|
Aus dem Innengerät tritt Nebel aus. |
• Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit. |
Während des Betriebs ist das Geräusch fließenden |
• Durch das Gerät strömt Kältemittel. |
|
Wassers zu hören. |
|
|
Im Raum herrscht ein eigenartiger Geruch. |
• Dieser Geruch kann von Feuchtigkeit stammen, die von |
|
|
|
Wänden, Teppichen, Möbeln oder Kleidungsstücken an die |
|
|
Raumluft abgegeben wird. |
|
Der Innengeräteventilator bleibt in der |
• Dies dient dazu, Gerüche zu entfernen. |
Ventilatorautomatik gelegentlich stehen. |
|
|
Es strömt trotz Ausschaltens des Geräts weiter |
• Aus dem Innengerät wird Restwärme abgeführt (max. 30 |
|
Luft aus. |
Sekunden lang). |
|
Nach dem Neustart verzögert sich der Betrieb um |
• Hierbei handelt es sich um einen Schutzmechanismus des |
|
einige Minuten. |
Geräts. |
|
Aus dem Außengerät tritt Wasser oder Dampf aus. |
• Auf den Rohren kann Wasser kondensieren oder verdunsten. |
|
Das TIMER-Symbol leuchtet immer. |
• Die Timer-Funktion wird täglich ausgeführt. |
|
Das POWER-Symbol am Innengerät blinkt im |
• Das Gerät befindet sich im Abtaubetrieb (der Lamellenbetrieb |
|
Heizbetrieb, die Klappe ist geschlossen, und es |
steht auf AUTO). |
|
wird keine warme Luft ausgeblasen. |
|
|
Der Innengeräteventilator bleibt im Heizbetrieb |
• Hierdurch wird verhindert, dass kalte Luft austritt. |
|
gelegentlich stehen. |
|
|
Das POWER-Symbol blinkt, bevor das Gerät |
• Während dieser Zeit bereitet sich das Gerät für den Betrieb |
|
eingeschaltet wird. |
mit programmiertem Einschalttimer vor. |
|
Knackgeräusche während des Betriebs. |
• Dehnung bzw. Kontraktion von Geräteteilen aufgrund von |
|
|
|
Temperaturänderungen. |
|
Verfärbung einiger Plastikteile. |
• Die Verfärbung ist von den in Kunststoffteilen verwendeten |
|
|
Materialtypen abhängig und wird durch Hitze, Sonnenlicht, |
|
|
UV-Licht oder Umweltfaktoren beschleunigt. |
|
Kühlen/Heizen-Leistung wird während der |
• Die Lüftergeschwindigkeit ist ein vorrangig geräuscharmer |
geringsten Lüftergeschwindigkeitseinstellung |
Betrieb, so dass die Kühlen/Heizen-Leistung geringer |
|
reduziert. |
ist (abhängig von den Bedingungen). Erhöhen Sie die |
|
|
|
Lüftergeschwindigkeit um die Leistung zu erhöhen. |
Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
|
Symptom |
Zu überprüfen |
|
|
Das Gerät kühlt bzw. heizt nicht richtig. |
• Stellen Sie die Temperatur richtig ein. |
|
|
|
• Achten Sie darauf, dass Fenster und Türen geschlossen sind. |
|
|
|
• Reinigen oder ersetzen Sie die Luftfilter. |
|
|
|
• Stellen Sie sicher, dass die Lufteinund -austritte frei sind. |
|
|
Das Gerät arbeitet laut. |
• Überprüfen Sie, ob das Gerät schief steht. |
|
|
|
• Schließen Sie das Frontgitter richtig. |
|
|
Die Fernbedienung funktioniert nicht. |
• Legen Sie die Batterien richtig ein. |
|
(Die Anzeige oder das Sendesignal ist schwach.) |
• Ersetzen Sie schwache Batterien. |
||
Das Gerät funktioniert nicht. |
• Überprüfen Sie, ob der Sicherungsautomat ausgelöst hat. |
|
|
|
|
• Überprüfen Sie, ob der Timer gestellt wurde. |
|
|
Das Gerät empfängt kein Signal von der |
• Stellen Sie sicher, dass der Empfänger nicht verdeckt ist. |
|
Fernbedienung. |
• Bestimmte Leuchtstoffröhren können die Signalübertragung |
||
|
|
stören. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler. |
|
KRITERIEN FÜR BETRIEBSUNTERBRECHUNG
Unter den folgenden Umständen sollten Sie die STROMZUFUHR UNTERBRECHEN, DEN EVENTUELL VORHANDEN NETZSTECKER
ZIEHEN und sich an Ihren Fachhändler wenden:
•Ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs.
•Wasser/Fremdpartikel sind in die Fernbedienung gelangt.
•Wasser tropft aus dem Innengerät.
•Der Sicherungsautomat schaltet sich häufig ab.
•Das Stromkabel wird ungewöhnlich warm.
•Schalter oder Tasten funktionieren nicht ordnungsgemäß.
Das Gerät bleibt stehen, und das TIMER-Symbol blinkt.
Verwenden Sie die Fernbedienung, um den Fehlercode zu ermitteln.
1 CHECK-Taste 5 |
|
|
ON |
|
|
|
|
|
SET |
2 |
Pfeiltaste drücken, |
|||||||||
|
|
TIMER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Sekunden lang |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
bis ein Piepton |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
drücken |
1 |
|
|
2 |
3 |
|
|
|
ertönt, dann den |
|||||||||||
3 CHECK-Taste 5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fehlercode ablesen |
|
|
OFF |
|
|
|
|
|
CANCEL |
|
4 |
Schalten Sie das |
|||||||||
Sekunden lang |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AC |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RC |
|||||||||
drücken, um die |
|
|
|
CHECK |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gerät aus und |
||||||
|
SET |
CLOCK |
RESET |
|
||||||||||||||||
Störungssuche |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
teilen Sie den |
zu beenden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fehlercode Ihrem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fachhändler mit |
•Je nach Störung kann das Gerät nach erneutem Einschalten eventuell eingeschränkt verwendet werden. Beim Einschalten ertönen in diesem Fall 4 Pieptöne.
Reinigungsanweisungen / Störungssuche Deutsch
9
Free-multi systeem
Free-multi systemen spaart ruimte, omdat hierbij verschillende binnendelen op een enkel buitendeel aangesloten kunnen worden
•Raadpleeg voor de complete producteigenschappen de referentiecatalogus
Binnenunits
•Het is mogelijk de binnenunits individueel of tegelijkertijd te laten functioneren. De prioriteit van de werking is aan de unit gegeven, die het eerste ingeschakeld werd.
•Tijdens het bedrijf kunnen de modus VERWARMEN en KOELEN niet tegelijkertijd voor de verschillende units ingeschakeld worden.
•De powerled knippert om te tonen, dat het binnendeel gereed is voor de verschillende bedrijfsmodus.
•Voor een systeem waarbij de HEAT-modus is vergrendeld, als een bedrijfsmodus anders dan HEAT is geselecteerd, stopt de binnenunit en gaat de POWER-indicator knipperen.
Binnenunits
Buitenunit
(CU-3RE18SBE)
10
Snelle gids
De batterijen plaatsen
1 |
2 |
1 |
Open het klepje van de |
3 |
|
afstandsbediening |
|
|
2 |
Plaats AAAof R03-batterijen |
|
|
|
||
|
|
|
(kan ~ 1 jaar gebruikt worden) |
|
|
3 |
Sluit het deksel |
|
2 |
3 |
Instellen van de klok |
|
TIMER |
|
|
1 |
Druk op CLOCK |
ON |
|
SET |
||
|
2 |
Stel de tijd in |
||
1 |
2 |
3 |
||
OFF |
|
CANCEL |
3 |
Bevestig |
1 |
|
AC RC |
||
|
|
|
|
|
SET CHECK CLOCK |
RESET |
|
|
AUTO |
FAN |
HEAT |
SPEED |
COOL |
AIR |
DRY |
SWING |
2 |
|
3 |
|
1 |
AIR SWING |
POWERFUL/ |
|
QUIET FAN SPEED |
|
TIMER |
|
ON |
SET |
2 |
3 |
OFF |
CANCEL |
|
AC RC |
SET CHECK CLOCK |
RESET |
8m
Eenvoudige bediening
1 Selecteer de gewenste stand
AUTO
HEAT DRY
COOL
2 Start/stop het apparaat
POWER
•Let op dat de aanduiding wordt weergegeven voor het starten van de unit.
3Stel de gewenste temperatuur in
•Instellingsbereik: 16°C ~ 30°C.
•Gebruik van de unit binnen het aanbevolen temperatuurbereik kan energie besparen.
VERWARMEN : 20°C ~ 24°C.
KOELEN |
: 26°C ~ 28°C |
DROGEN |
: 1°C ~ 2°C onder |
|
kamertemperatuur. |
•Om het helderheid van het scherm te dimmen kunt u 5 seconden ingedrukt houden.
•Gebruik de afstandsbediening binnen 8 meter van de ontvanger van de binnen-unit.
De afbeeldingen in deze handleiding zijn alleen bedoeld als toelichting en kunnen afwijken van het daadwerkelijke uiterlijk van het apparaat. Deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd ter verbetering.
Inhoudsopgave |
|
Veiligheidsmaatregelen ....... |
12-13 |
Het gebruik .......................... |
14-15 |
Reinigingsinstructies................. |
16 |
Problemen oplossen................. |
17 |
Informatie.................................. |
34 |
Accesoires
•Afstandsbediening
•AAA of 2 x R03 batterijen
•Afstandsbedieningshouder
•2 x schroeven voor de afstandbedieninghouder
Nederlands
11