PANASONIC CU2E15CBPG, CSE12DKDW, CSE12DKEW, CSE12DKRW, CSME10DD3EG User Manual [de]

...
CS-E9DKDW CS-E9DKEW CS-ME7DKDG CS-ME7DKEG
CU-2E15CBPG
CS-E12DKEW CS-ME10DD3EG CS-ME10DTEG
CU-2E18CBPG
F565261
FRANÇAIS Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. 2 ~ 11, 42 DEUTSCH Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für
die künftige Verwendung auf.
12 ~ 21, 42
SVENSKA Innan du använder enheten, läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida bruk. 22 ~ 31, 42 NORSK Før du bruker denne enheten, les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for fremtidig bruk. 32 ~ 42 РУCCKИЙ Перед началом эксплуатации данного устройства внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации и сохраните их. 45 ~ 56 УKPAΪHCbKA Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією кондиціонера і збережіть її для довідок у майбутньому. 57 ~ 68
Operating Instructions
Air Conditioner
Manufactured by:
Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.
Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21, Shah Alam Industrial Site, 40300 Shah Alam, Selangor, Ma
laysia.
© 2005 Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn Bhd (11969-T). All rights reserved. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
F565261 1FR(1-11).indd 1 2/6/2006 12:29:50 PM
12
Eine unsachgemäße Bedienung infolge Missachtung der Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen und Beschädigungen führen. Um dies zu vermeiden, sind die folgenden Hinweise unbedingt zu beachten.
Die Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt:
Definition
Dieser Hinweis deutet darauf hin, dass seine
Nichtbeachtung zu
Verletzungen oder zu
Beschädigungen führen kann.
Dieser Hinweis deutet darauf hin, dass seine
Nichtbeachtung zu
schweren Verletzungen oder
gar zum Tod führen kann.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass eine
bestimmte Tätigkeit
NICHT durchgeführt
werden darf.
Diese Symbole weisen
darauf hin, dass
bestimmte Tätigkeiten
durchgeführt werden
MÜSSEN.
Vorsicht
Achtung
Bei den folgenden Symbolen handelt es sich um Verbote bzw. Gebote:
Wir danken Ihnen für den Kauf des Panasonic-Klimageräts
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät darf von kleinen Kindern oder hilfsbedürftigen Personen nicht ohne Aufsicht verwendet werden. Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Sicherheitsbestimmungen
Betriebsbereiche
Verwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden Temperaturbereichen (Angaben in °C):
TK: Trockenkugeltemperatur FK: Feuchtkugeltemperatur
Innen Außen
TK FK TK FK
Höchsttemperatur (KÜHLEN) 32 23 43 26
Höchsttemperatur (HEIZEN) 30 24 18
Mindesttemperatur (KÜHLEN) 16 11 16 11
Mindesttemperatur (HEIZEN) 16 -10 -11
Achtung
• Verwenden Sie nur das vorgeschriebene Netzkabel.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder ersetzt werden muss, muss es vom Hersteller, einem Kundendienstmitarbeiter oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden
.
• Die Batterien sind zu entfernen, wenn das Klimagerät längere Zeit nicht benutzt wird
.
• Um Fehlfunktionen der Fernbedienung zu vermeiden, sind stets zwei neue Batterien gleichen Typs einzulegen, wobei die Polarität zu beachten ist.
• Bei Störungen (z.B. verbranntem Geruch
etc.) ist die Stromzufuhr auszuschalten.
• Benutzen Sie keine Mehrfachstecker.
• Nehmen Sie keine Änderungen am Netzkabel vor.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel
.
• Das Klimagerät darf nicht mit nassen oder feuchten Händen bedient werden.
• Versuchen Sie nicht, den Finger oder andere Gegenstände in das Innen- oder Außengerät zu stecken.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
• Es sollten keine wiederaufladbaren Ni­Cd-Akkus verwendet werden
.
• Halten Sie die Fernbedienung stets von Kindern entfernt, da sonst die Gefahr besteht, dass sie Batterien verschlucken könnten.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser, Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
• Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke (z.B. Konservierung von Lebensmitteln).
• Stellen Sie keine Verbrennungsgeräte in den direkten Luftstrom des Klimageräts.
• Setzen Sie sich nicht auf das Innen- oder Außengerät und stellen Sie nichts darauf.
• Setzen Sie sich nicht über längere Zeit direkt einem kalten Luftstrom aus.
• Lüften Sie den Raum regelmäßig.
• Kontrollieren Sie nach längerer Verwendung die Montagehalterung auf Schäden.
• Schalten Sie vor der Reinigung oder
Wartung die Stromzufuhr ab.
• Schalten Sie die Stromzufuhr ab, wenn
das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.
Wichtige Betriebshinweise
Vorsicht
Montagehinweise
Nehmen Sie den Ein- und Ausbau bzw. die Neuinstallation dieses Geräts nicht selbst vor.
• Eine unsachgemäße Installation kann elektrische Schläge oder Brände verursachen oder dazu führen, dass Wasser aus dem Gerät tropft. Wenden Sie sich bitte für die Installation an einen autorisierten Händler oder einen Fachmann
.
• Dieses Gerät muss geerdet und mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter installiert werden.
Im Fall einer
Fehlfunktion kann es einen Stromschlag oder Feuer verursachen.
• Die Kondensatleitung muss korrekt angeschlossen sein. Andernfalls kann Kondenswasser austreten
.
• Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen installieren.
Achtung
Vorsicht
F565261 2DE(12-21).indd 12 2/6/2006 1:44:03 PM
13
DEUTSCH





POWERFUL TIMER
QUIET
POWER
i
QUIET
POWERFUL
ION
SUPER
ALLERU-BUSTER
TIMERPOWER
Innengerät (DD-Serie)
CS-ME10DD3EG
Anzeige
Funktionsweise der Multi-Klimaanlage
Die Innengeräte können einzeln oder zusammen betrieben werden.
Es ist nicht möglich, gleichzeitig an einem Innengerät den Heizbetrieb und an einem anderen Innengerät den Kühlbetrieb
einzuschalten.
Die Netzanzeige blinkt und gibt damit an, dass sich das Innengerät im Bereitschaftsmodus für verschiedene Betriebsmodi befindet.
Es ist nicht möglich, den Ionisierungsbetrieb allein zu aktivieren, wenn eins der Innengeräte im Heizbetrieb läuft.
Lufteinlass
Luftlenklamelle für Luftstromrichtung
Ionisierer
Luftfilter
Frontklappe
Anzeige
Ultraschall­Luftreinigungsgerät
Auto-EIN/ AUS-Taste
Empfänger
Abgeleitete Luft
Nicht berühren während Gerät in Betrieb ist
Innengerät (DK-Serie)
Hinweis: Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur Erläuterungszwecken und können sich von dem tatsächlichen Gerät
unterscheiden. Sie können durch künftige Verbesserungen am Gerät ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
PRODUKTÜBERSICHT
Innengerät
Hinweise
CS-ME10DTEG
• Die automatische Luftstromregulierung optimiert durch eine feinere Regelung der Luftstromrichtung den Raumkomfort.
CS-ME10DD3EG
• Diese Geräte sind in der Decke angebracht. Zum Betrieb sind nach außen geführte Lufteinlässe und Luftauslässe erforderlich.
Auto-EIN/AUS-Taste
• Zum Betrieb des Geräts, wenn die Fernbedienung nicht verfügbar ist oder nicht funktioniert.
Aktion Betriebsart
Einmal drücken.
Automatik-
Betrieb
Drücken, bis ein
einmaliger Piepton
zu hören ist.
Kühlbetrieb
Drücken, bis ein
einmaliger Piepton
zu hören ist, dann
loslassen.
Erneut drücken,
bis zwei Pieptöne
zu hören sind.
Heizbetrieb
• Drücken Sie zum Ausschalten erneut die Auto-EIN/AUS-Taste.
• Diese Verwendung der Taste wird nicht empfohlen.
Innengerät (DT-Serie)
CS-ME10DTEG
Anzeige
Abgeleitete Luft
Luftlenklamelle für Luftstromrichtung
Luftfilter
CS-ME7DKDG, CS-ME7DKEG, CS-E9DKDW, CS-E9DKEW, CS-E12DKEW
Frontklappe
F565261 2DE(12-21).indd 13 2/6/2006 1:44:08 PM
14
CANCEL
OFF
TIMER
ON
TIMER
FAN SPEED
AUTO HEAT
DRY
COOL
OFF
MODE
TIMER
ON
OFF
CLOCK RESET
SET
TEMP
POWERFUL
FAN SPEED
AIR SWING
OFF/ON
QUIET
AUTO
MANUAL
CHECK
INVERTER
TEMP
MODE
POWERFUL
AIR SWING
F
AN SPEE
D
QUIET
1
2
3
TIMER
ON
OFF
CANCEL
SET
COOL
AU
TO
AU
T
T
O
AU
TO
FA
N
CLOCK
OFF/ON
RESETCHECK
i
PRODUKTÜBERSICHT
CANCEL
OFF
TIMERONTIMER
FAN SPEED
AUTO HEAT
DRY
COOL
OFF
MODE
TIMER
ON
OFF
CLOCK RESET
SET
TEMP
POWERFUL
FAN SPEED
AIR SWING
OFF/ON
QUIET
AUTO
MANUAL
CHECK
O
P E
N
TEMP
MODE
POWERFUL
AIR SWING
F
AN SPEE
D
QUIET
1
2 3
TIMER
ON
OFF
CANCEL
SET
COOL
AUTO
AU
TO
AU
TO
FAN
RESETCHECK CLOCK
OFF/ON
Funktionsweise der Multi-Klimaanlage
Die Innengeräte können einzeln oder zusammen betrieben werden.
Es ist nicht möglich, gleichzeitig an einem Innengerät den Heizbetrieb und an einem anderen Innengerät den Kühlbetrieb
einzuschalten.
Die Netzanzeige blinkt und gibt damit an, dass sich das Innengerät im Bereitschaftsmodus für verschiedene Betriebsmodi befindet.
Ein/Aus
Speicherrückstellung
Temperatureinstellung
Einstellung der Lüfterdrehzahl
Anpassung der Luftstromrichtung
Sender
LCD-Anzeige
Uhreinstellung
Turbobetrieb
Betriebsart
Flüsterbetrieb
Timereinstellung
Fernbedienung
Prüftaste
Temperatureinstellung
Turbobetrieb
Uhreinstellung
Flüsterbetrieb
Timereinstellung
Ein/Aus
Einstellung der Lüfterdrehzahl
Sender
LCD-Anzeige
Speicherrückstellung
Betriebsart
Ionisierbetrieb
Anpassung der Luftstromrichtung
Fernbedienung
Zum Betrieb mit dem Innengerät der DK-Serie
Prüftaste
Außengerät
Lufteinlass (Rückseite)
Luftauslass
Lufteinlass (Seite)
Vorbereitung der Fernbedienung
1. Deckel nach unten ziehen
2. Batterien einlegen (AAA oder R03)
3. CLOCK-Taste drücken
4. Aktuelle Uhrzeit einstellen
5. Taste zur Bestätigung erneut drücken
ODER
Hinweise
• Der zeitgesteuerte Betrieb richtet sich nach der eingestellten Uhrzeit.
• Die Betriebsdauer der Batterien beträgt etwa ein Jahr.
• Die Batterien müssen recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden.
1. Deckel herunterdrücken
und herausziehen
2. Batterien einlegen (AAA oder R03)
3. CLOCK-Taste drücken
4. Aktuelle Uhrzeit einstellen
5. Taste zur Bestätigung erneut drücken
• Stellen Sie sicher, dass es keine Hindernisse im Übertragungsweg gibt.
• Maximale Entfernung: 8m.
• Bestimmte Leuchtstoffröhren können die Signalübertragung stören. Wenden Sie in diesem Fall Ihren Händler.
Fernbedienungssignal
Zum Betrieb mit dem Innengerät der DT- und DD-Serie
F565261 2DE(12-21).indd 14 2/6/2006 1:44:17 PM
15
DEUTSCH
TEMP
POWERFUL
AIR SWING
FAN SPEED
QUIET
1
2 3
TIMER
ON
OFF
CANCEL
SET
COOL
AUTO
AU
TO
AU
TO
FAN
CLOCK
RESETCHECK
OFF/ON
MODE
CANCEL


 





MODE
TIMER
ON
1 2 3
OFF
CLOCK RESET
SET
POWERFUL
FAN SPEED
AIR SWING
OFF/ON
QUIET
AUTO
MANUAL
CHECK
INVERTER
 


Automatik, Heizen, Kühlen, Entfeuchten
BEDIENUNG
Beim Innengerät der DK-Serie arbeitet der Ultraschall-
Luftfilter (Super Alleru-Buster) automatisch, wenn das Klimagerät eingeschaltet ist.
Turbo- und Flüsterbetrieb können in allen Betriebsarten
aktiviert werden.
Drücken Sie erneut die Taste
OFF/ON
/
OFF/ON
, um den Betrieb zu
beenden.
Für das Innengerät
der DT- und DD-Serie
Für das Innengerät
der DK-Serie
2
Wählen Sie die
gewünschte
Betriebsart
aus.
3
Stellen Sie die
Temperatur ein.
(16 bis 30°C)
Nehmen
Sie das Gerät in Betrieb.
1
Hinweise zu den Betriebsarten
• Das Gerät passt die Betriebsart automatisch an die Einstellung, Außen- und Raumtemperatur an. Während der Wahl der Betriebsart blinkt die Power-Anzeige. Alle 3 Stunden wird die Betriebsart neu eingestellt.
• Im Kühlbetrieb wird der Raum entsprechend der von Ihnen eingestellten Temperatur gekühlt.
• In dieser Betriebsart wird die Luft entfeuchtet, während die von Ihnen eingestellte Temperatur beibehalten wird. Der Ventilator läuft dabei mit niedriger Drehzahl.
AUTO - Automatikbetrieb
COOL - Kühlbetrieb
DRY – Entfeuchtungsbetrieb
• Im Heizbetrieb wird der Raum entsprechend der von Ihnen eingestellten Temperatur geheizt.
• Um kalte Zugluft zu vermeiden, wird die Luft nicht sofort ausgeblasen. Während dieser Startphase blinkt die POWER-LED.
• Wenn sich am Außengerät Eis bildet, findet für max. 12 Minuten ein Abtauvorgang statt. Während dieser Phase blinkt die POWER-LED, und der Ventilator im Innengerät läuft nicht.
HEAT - Heizbetrieb
Störungssuche
Die Power-Anzeige blinkt.
Die Betriebsart unterscheidet sich von dem anderen Innengerät.
Nach dem Neustart verzögert sich der Betrieb um einige Minuten.
Hierbei handelt es sich um einen Schutzmechanismus des Geräts.
Während des Betriebs ist das Geräusch fließenden Wassers zu hören.
Dieses Geräusch wird durch das im Gerät strömende Kältemittel verursacht.
Während des Betriebs kann ein Knacken zu hören sein.
Die Frontabdeckung dehnt sich aufgrund von Temperaturschwankungen aus bzw. zieht sich zusammen.
Gelegentlich ist ein Klopfgeräusch zu hören.
Kühlgaswechsel im System während der Enteisung und am Ende des Betriebs.
Zur Erwärmung des Raums wird die Wärme der Außenluft genutzt. Wenn die Außentemperatur zu niedrig ist, benötigen Sie zusätzlich ein
Heizgerät.
Empfehlungen
F565261 2DE(12-21).indd 15 2/6/2006 1:44:25 PM
16
CANCEL
OFF
TIMERONTIMER
FAN SPEED
AUTO HEAT
DRY
COOL

MODE
TIMER
ON
1 2 3
OFF
CLOCK RESET
SET
TEMP
POWERFUL
OFF/ON
QUIET
CHECK
INVERTER
FAN SPEED
AIR SWING
AUTO
MANUAL
Ventilatordrehzahl, Air Swing
BEDIENUNG
FAN SPEED
AUTO AIR SWING
MANUAL AIR SWING
Einstellen der Ventilatordrehzahl.
Aktiviert den Auto Air Swing.
Air Swing ist bei Innengeräten der DD-Serie nicht einsetzbar.
Stellen Sie die Luftlenklamellen für die vertikale Luftstromrichtung ein.
Für das Innengerät
der DT- und DD-Serie
Hinweise zu den Betriebsarten
• Zur Auswahl verschiedener Ventilatordrehzahlen.
• Neben der Ventilatorautomatik gibt es fünf Stufen für die Drehzahl.
• Ventilatorautomatik:
Die Drehzahl des Innengeräte-
Ventilators wird automatisch an die Betriebsart angepasst.
FAN SPEED (VENTILATORDREHZAHL)
AIR SWING - AUTO
• Zum Verteilen der Luft im Raum.
• Die Luftlenklamellen für die vertikale Luftstromrichtung schwingen automatisch auf- und abwärts.
AIR SWING - MANUAL
• Die Luftstromrichtung kann über die Fernbedienung nach Bedarf angepasst werden.
• Stellen Sie die Luftlenklamellen für die vertikale Luftstromrichtung nicht per Hand ein.
Nur für das Innengerät der DT-Serie
• Die Luftlenklamellen für die horizontale Luftstromrichtung können manuell eingestellt werden.
Störungssuche
Der Ventilator des Innengeräts schaltet sich in der
Ventilatorautomatik gelegentlich ab.
Hierbei handelt es sich um eine erweiterte Funktion, die hilft, im Betrieb
Gerüche aus der Umgebung zu entfernen.
Der Ventilator des Innengeräts schaltet sich im
Heizbetrieb zeitweise ab.
So wird ein unerwünschter Kühleffekt verhindert.
Der Luftstrom läuft weiter, selbst bei gestopptem
Betrieb.
Extraktion der Restwärme aus dem Innengerät (bis zu 30 Sekunden).
Um die Leistungsaufnahme im Kühlbetrieb zu verringern, schließen Sie die Vorhänge, damit kein direktes Sonnenlicht bzw. keine
Wärme in den Raum gelangt.
Empfehlungen
F565261 2DE(12-21).indd 16 2/6/2006 1:44:30 PM
17
DEUTSCH
TEMP
AIR SWING
1
2 3
TIMER
ON
OFF
CANCEL
SET
COOL
FAN
CLOCK
OFF/ON
MODE
POWERFUL
QUIET
RESETCHECK
FAN SPEED
AUTO
AUTO
• Zum Verteilen der Luft im Raum.
• Neben der Luftlenkautomatik für die vertikale Luftrichtung können 5 Lamellenstellungen eingestellt werden.
• Wenn die Luftlenkautomatik ausgewählt wurde, bewegen sich die Luftlenklamellen automatisch auf und ab.
• Im
HEIZBETRIEB wird die Luft eine Zeitlang horizontal ausgeblasen, danach erst wird sie nach unten geblasen.
• Zum Ventilieren der Luft im Raum.
• Neben der Luftlenkautomatik für die horizontale Luftrichtung können 5 Lamellenstellungen eingestellt werden.
• Wenn die Luftlenkautomatik ausgewählt wurde, bewegen sich die Luftlenklamellen automatisch nach links und rechts.
• Im
HEIZBETRIEB beginnt das Schwenken der Lamellen erst, wenn sich die Temperatur der ausgeblasenen Luft etwas erhöht hat.
• Stellen Sie die Luftlenklamellen für die vertikale und horizontale Luftstromrichtung nicht manuell ein.
Ventilatordrehzahl, Air Swing, Ionisierbetrieb
BEDIENUNG
Hinweise zu den
Betriebsarten
• Wirkt erfrischend durch die Erzeugung negativer Ionen.
• Der Ionisierbetrieb kann allein genutzt werden.
• Der Ionisierungsbetrieb lässt sich nicht aktivieren, wenn ein anderes Innengerät im Heizbetrieb läuft.
• Drücken Sie die Taste
OFF/ON
, um
das Gerät auszuschalten. Im Nur-Ionisierer-Betrieb können der Flüster- und Turbobetrieb nicht aktiviert werden.
ION (IONISIERBETRIEB)
Empfehlungen
Störungssuche
Nebel kommt aus dem Innengerät.
Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit.
Fernbedienung/Anzeige funktioniert nicht.
Überprüfen Sie, ob die Batterien richtig eingelegt sind oder ausgetauscht
werden müssen.
Aus dem Außengerät tritt Wasser/Dampf aus.
An der Rohroberseite kommt es zur Kondensation oder Verdunstung.
Der Raum riecht merkwürdig.
Grund ist möglicherweise ein modriger Geruch aus Wänden, Teppich,
Möbeln oder Kleidung im Raum.
Sie können ungefähr 10% des Stroms sparen, wenn Sie im Kühlbetrieb die Temperatur 1°C höher oder im Heizbetrieb 2°C
niedriger als gewünscht einstellen.
Für das Innengerät
der DK-Serie
Aktivieren des Ionisierbetriebs.
ION
Einstellen der Ventilatordrehzahl.
FAN SPEED
Positionieren der Luftlenklamellen für die vertikale oder horizontale Luftstromrichtung.
AIR SWING
• Zur Auswahl verschiedener Ventilatordrehzahlen.
• Neben der Ventilatorautomatik gibt es fünf Stufen für die Drehzahl.
• Ventilatorautomatik:
Die Drehzahl des
Innengeräte­Ventilators wird automatisch an die Betriebsart angepasst.
FAN SPEED (VENTILATORDREHZAHL)
AIR SWING
F565261 2DE(12-21).indd 17 2/6/2006 1:44:36 PM
18
CANCEL
OFF
TIMERONTIMER
FAN SPEED
AUTO
HEAT
DRY
COOL

MODE
TIMER
ON
1 2 3
OFF
CLOCK RESET
SET
TEMP
POWERFUL
OFF/ON
QUIET
CHECK
INVERTER
FAN SPEED
AIR SWING
AUTO
MANUAL
TEMP
AIR SWING
FAN SPEED
1
2 3
TIMER
ON
OFF
CANCEL
SET
COOL
FAN
CLOCK
MODE
OFF/ON
RESETCHECK
POWERFUL
QUIET
Turbo- und Flüsterbetrieb können nicht gleichzeitig aktiviert werden.
Turbo- und Flüsterbetrieb können durch erneutes Drücken der entsprechenden Taste beendet werden.
Für das Innengerät der
DT- und DD-Serie
Für das Innengerät
der DK-Serie
Hinweise zu den Betriebsarten
• Zum schnellen Erreichen der eingestellten Temperatur.
POWERFUL (TURBOBETRIEB)
• Für einen leisen Gerätebetrieb.
QUIET (FLÜSTERBETRIEB)
Aktivieren des Turbobetriebs.
POWERFUL
Aktivieren des
Flüsterbetriebs.
QUIET
Empfehlungen
Störungssuche
Das Klimagerät kühlt oder heizt nicht effizient.
Überprüfen Sie, ob die Temperatur richtig einstellt wurde.
Stellen Sie sicher, dass Fenster und Türen richtig geschlossen sind.
Stellen Sie sicher, dass die Filter bei Bedarf gereinigt oder ersetzt werden.
Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -auslässe der Geräte nicht zugestellt sind.
Das Gerät läuft nicht.
Überprüfen Sie, ob der Sicherungsautomat ausgelöst wurde und der Timer richtig eingestellt ist.
Stellen Sie sicher, dass die Anzeige “OFF” an der Fernbedienung nicht leuchtet.
Wenn Sie den kühlen Luftstrom direkt auf sich lenken möchten, stellen Sie die Luftstromrichtung auf abwärts, aber nicht übermäßig lange, das dies Ihre Gesundheit beeinträchtigen kann.
Turbo-, Flüsterbetrieb
BEDIENUNG
F565261 2DE(12-21).indd 18 2/6/2006 1:44:41 PM
19
DEUTSCH
CANCEL
OFF
TIMERONTIMER
FAN SPEED
AUTO
HEAT
DRY
COOL
OFF
MODE
TIMER
ON
OFF
CLOCK RESET
SET
TEMP
POWERFUL
FAN SPEED
AIR SWING
OFF/ON
QUIET
AUTO
MANUAL
CHECK
INVERTER
TEMP
POWERFUL
AIR SWING
FAN SPEED
QUIET
1
2 3
TIMER
COOL
FAN
RESETCHECK CLOCK
OFF/ON
MODE
ON
OFF
CANCEL
SET
TEMP
MODE
POWERFUL
AIR SWING
F
AN SPEE
D
QUIET
1
2 3
TIMER
ON
OFF
CANCEL
SET
COOL
AUTO
AU
TO
AU
TO
FAN
RESETCHECK CLOCK
OFF/ON
CANCEL
OFF
TIMERONTIMER
FAN SPEED
AUTO
HEAT
DRY
COOL
OFF
MODE
TIMER
ON
OFF
CLOCK RESET
SET
TEMP
POWERFUL
FAN SPEED
AIR SWING
OFF/ON
QUIET
AUTO
MANUAL
CHECK
BEDIENUNG
1
Wählen Sie
den Einschalt-
oder
Ausschalt-
Timer aus.
2
Stellen Sie die
gewünschte
Uhrzeit ein.
3
Bestätigen
Sie die
Einstellung.
Timer
Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit auf der Fernbedienung richtig eingestellt wurde.
Sie können die Ein- und Ausschalt-Timer zur gleichen Zeit nutzen.
Um den Ein- bzw. Ausschalt-Timer zu beenden, drücken Sie
/
ON
bzw. /
OFF
, und dann /
CANCEL
.
Für das Innengerät
der DT- und DD-Serie
Für das Innengerät
der DK-Serie
Drücken Sie “CLOCK” mehr als 10 Sekunden lang, um das Zeitformat vom 24-Stunden- zum 12-Stunden-Format zu ändern.
Ein- und Ausschalt-Timer können so genutzt werden, dass das Klimagerät zu den gewünschten Zeitpunkten automatisch ein-
bzw. ausgeschaltet wird.
Empfehlungen
Störungssuche
Die TIMER-Anzeige leuchtet immer.
Der Timer ist aktiviert und die Timer-Funktion wiederholt sich täglich.
60 Minuten, bevor der Einschalt-Timer das Gerät
einschaltet, blinkt die POWER-LED.
Das Gerät wählt die Betriebsart durch Bestimmung der
Raumtemperatur. Dies geschieht, wenn am Gerät die Betriebsart “AUTO” ausgewählt wurde.
Hinweise zu den Betriebsarten
• Verwenden Sie den Einschalt­Timer, um das Klimagerät zur gewünschten Zeit einzuschalten. Damit erreichen Sie eine kühle oder warme Raumtemperatur, wenn Sie z.B. von der Arbeit kommen oder aufwachen.
• Wenn der Einschalt-Timer eingestellt ist, beginnt der Betrieb 35 Minuten vor der eingestellten Zeit.
• Verwenden Sie den Ausschalt­Timer, um das Klimagerät zur gewünschten Zeit auszuschalten. Dies spart Strom, wenn Sie das Haus verlassen oder schlafen.
• Die Timer-Funktion wird nach ihrer Aktivierung täglich ausgeführt.
• Nach einem Stromausfall können Sie durch Drücken der SET-Taste die vorherigen Einstellungen wiederherstellen.
• Wenn die Timer-Funktion abgebrochen wird, können Sie die vorherige Einstellung wiederherstellen, indem Sie die SET-Taste drücken.
TIMER
• Wenn eine Störung auftritt, wird das Gerät abgeschaltet, und die TIMER­LED blinkt.
1. Drücken Sie 5 Sekunden lang die CHECK-Taste.
STÖRUNGSDIAGNOSE
2. Blättern Sie durch die Liste der Fehlercodes, bis ein Piepton zu hören ist.
3. Unterbrechen Sie die Stromversorgung und wenden Sie sich an einen autorisierten Fachhändler.
Hinweis:
Drücken Sie die Taste “RESET”, um die Überprüfung zu beenden. Je nach Störung kann das Gerät eventuell eingeschränkt verwendet werden (beim Einschalten ertönen 4 Pieptöne).
F565261 2DE(12-21).indd 19 2/6/2006 1:44:50 PM
20





PFLEGE UND REINIGUNG
Absaugen, waschen und trocknen.
LUFTFILTER
Entfernen
Entfernen
Schalten Sie vor der Reinigung die Stromzufuhr ab
Innengerät der DK-Serie
• Wischen Sie das Gerät vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
• Sie sollten die Luftfilter alle zwei Wochen reinigen.
• Erwerben Sie einen Ersatzfilter, wenn der Filter beschädigt ist.
Teile-Nr.: CWD001144
INNENGERÄT
LUFTFILTER
• Sie sollten den Filter alle sechs Monate reinigen.
• Ersetzen Sie den Filter alle 3 Jahre oder erwerben Sie einen Ersatzfilter, wenn er beschädigt ist.
Teile-Nr.: CZ-SA13P
SUPER ALLERU-BUSTER
• Diese Kontrolle sollte durchgeführt werden, bevor das Klimagerät jede Saison in Betrieb genommen wird.
• Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung ersetzt werden müssen.
• Stellen Sie sicher, dass keiner der Luftein- oder -auslässe blockiert ist.
• Eine normale Funktion liegt vor, wenn 15 Minuten nach Betriebsbeginn folgende Temperaturdifferenz zwischen Lufteinlass- und Luftauslassöffnung beim Innengerät besteht:-
Betrieb Temperatur
Kühlbetrieb 8°C
Heizbetrieb 14°C
• Lassen Sie das Gerät für 2~3 Stunden im Heizbetrieb laufen, um die inneren Teile zu trocknen.
• Schalten Sie die Stromzufuhr ab.
• Entfernen Sie die Batterien der Fernbedienung.
Reinigungsanweisungen
• Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
• Verwenden Sie nur Seife (
pH7)
oder neutrale Haushaltsreiniger.
• Verwenden Sie kein Wasser, das wärmer als 40°C ist.
Kontrolle vor Beginn
der Kühlsaison
Vorbereitung auf längere
Betriebsunterbrechung
• Sie sollten den Ionisierer alle sechs Monate reinigen.
IONISIERER
Mit einem Wattestäbchen reinigen.
IONISIERER
INNENGERÄT
Vorsichtig abwischen.
Zum Entfernen anheben und ziehen. Abwaschen und trocknen.
FRONTKLAPPE
Saugen Sie den super­alleru-buster-Filter ab.
ULTRASCHALL­LUFTREINIGUNGSGERÄT
Absaugen, waschen und trocknen Sie den Rahmen.
Entfernen
Reinigen Sie die Filter regelmäßig, da schmutzige Filter zu unsauberer Luft, niedriger Kühl- oder Heizleistung, unangenehmen
Gerüchen und höherem Stromverbrauch führen.
Nach mehreren Heiz- bzw. Kühlperioden verschmutzt das Gerät und seine Leistung lässt nach. Wenden Sie sich bitte an einen
autorisierten Händler, um neben der regelmäßigen Reinigung eine saisonale Inspektion durchzuführen.
Dieses Klimagerät ist mit einem eingebauten Überspannungsschutz ausgerüstet. Um Ihr Klimagerät trotzdem noch umfangreicher
vor Schäden durch einen übermäßig starken Blitzeinschlag zu schützen, sollten Sie die Stromzufuhr ausschalten. Berühren Sie das Klimagerät nicht während einem Gewitter, um die Gefahr von Stromschlägen auszuschließen.
Empfehlungen
SCHALTEN SIE DIE STROMZUFUHR AB und RUFEN Sie unter folgenden Umständen einen autorisierten Händler:
Ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs Das Stromkabel wird ungewöhnlich warm
Wasser/Fremdpartikel sind in die Fernbedienung gelangt «TIMER» blinkt
Wasser tropft aus dem Innengerät Schalter oder Tasten funktionieren nicht ordnungsgemäß
Der Sicherungsautomat schaltet sich häufig ab
Kriterien für betriebsunterbrechung
F565261 2DE(12-21).indd 20 2/6/2006 1:44:56 PM
21
DEUTSCH
PFLEGE UND REINIGUNG
Schalten Sie vor der Reinigung die Stromzufuhr ab
Innengerät der DT-Serie
• Wischen Sie das Gerät vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
• Sie sollten die Luftfilter alle sechs Wochen reinigen.
• Erwerben Sie einen Ersatzfilter, wenn der Filter beschädigt ist.
Teile-Nr.: CWD001088
INNENGERÄT
LUFTFILTER
Reinigungsanweisungen
• Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
• Verwenden Sie nur Seife (
pH7)
oder neutrale Haushaltsreiniger.
• Verwenden Sie kein Wasser, das wärmer als 40°C ist.
• Diese Kontrolle sollte durchgeführt werden, bevor das Klimagerät jede Saison in Betrieb genommen wird.
• Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung ersetzt werden müssen.
• Stellen Sie sicher, dass keiner der Luftein- oder -auslässe blockiert ist.
• Eine normale Funktion liegt vor, wenn 15 Minuten nach Betriebsbeginn folgende Temperaturdifferenz zwischen Lufteinlass- und Luftauslassöffnung beim Innengerät besteht:-
Betrieb Temperatur
Kühlbetrieb 8°C
Heizbetrieb 14°C
• Lassen Sie das Gerät für 2~3 Stunden im Heizbetrieb laufen, um die inneren Teile zu trocknen.
• Schalten Sie die Stromzufuhr ab.
• Entfernen Sie die Batterien der Fernbedienung.
Kontrolle vor Beginn
der Kühlsaison
Vorbereitung auf längere Betriebsunterbrechung
Entfernen
Absaugen, waschen und trocknen.
LUFTFILTER
INNENGERÄT
Vorsichtig abwischen.
Reinigen Sie die Filter regelmäßig, da schmutzige Filter zu unsauberer Luft, niedriger Kühl- oder Heizleistung, unangenehmen
Gerüchen und höherem Stromverbrauch führen.
Nach mehreren Heiz- bzw. Kühlperioden verschmutzt das Gerät und seine Leistung lässt nach. Wenden Sie sich bitte an einen
autorisierten Händler, um neben der regelmäßigen Reinigung eine saisonale Inspektion durchzuführen.
Dieses Klimagerät ist mit einem eingebauten Überspannungsschutz ausgerüstet. Um Ihr Klimagerät trotzdem noch umfangreicher
vor Schäden durch einen übermäßig starken Blitzeinschlag zu schützen, sollten Sie die Stromzufuhr ausschalten. Berühren Sie das Klimagerät nicht während einem Gewitter, um die Gefahr von Stromschlägen auszuschließen.
Empfehlungen
SCHALTEN SIE DIE STROMZUFUHR AB und RUFEN Sie unter folgenden Umständen einen autorisierten Händler:
Ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs Das Stromkabel wird ungewöhnlich warm
Wasser/Fremdpartikel sind in die Fernbedienung gelangt «TIMER» blinkt
Wasser tropft aus dem Innengerät Schalter oder Tasten funktionieren nicht ordnungsgemäß
Der Sicherungsautomat schaltet sich häufig ab
Kriterien für betriebsunterbrechung
F565261 2DE(12-21).indd 21 2/6/2006 1:45:02 PM
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
Printed in Malaysia
Ce climatiseur d’air respecte le symbole ci-dessus indiquant que les équipements électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets mé­nagers. Les pays de la Communauté européenne (*), devraient avoir un système de collecte réservé à ces appareils. N’essayez pas de démonter vous-même le système, vous risqueriez de faire une manipulation incorrecte, ce qui pourrait nuire à votre santé et à l’environnement. Le démontage ainsi que l’élimination du fluide frigorigène, de l’huile ou d’autres pièces doivent être effectués par un installateur qualifié, conformément aux normes locales en vigueur. Les climatiseurs d’air doivent être traités dans un centre de traitement spécialisé afin de pouvoir être récupérés, recyclés et réu­tilisés, et ne doivent pas être jetés dans un conteneur municipal. Veuillez contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations. Des sanctions peuvent également être appliquées en cas d’élimination incorrecte d’appareils usés, conformément à la législation nationale.
*sujet à la loi nationale de chaque état membre Informations sur la mise au rebut dans les pays hors de l’Union Européenne
Ce symbole n’est valable que dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez éliminer ce produit, veuillez contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales et vous renseigner sur les méthodes d’élimination.
“INSTRUCTIONS POUR LUTILISATEUR FINALCONCERNANT LES CLIMATISEURS DAIR:
“VORSCHRIFTEN FÜR DEN ENDVERBRAUCHERVON KLIMAGERÄTEN:
“INSTRUKTIONER FÖR SLUTANVÄNDAREAV KYLAGGREGAT:
“INSTRUKSJONER FOR SLUTTBRUKEREFOR KLIMAANLEGG:
Ihr Klimagerät ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll gelangen sollten. Die Länder der Europäischen Union (*) verfügen über ein besonderes Sammelsystem für diese Produkte. Versuchen Sie nicht selbst, das System zu zerlegen, da sich dies durch falsche Behandlung von Abfallstoffen schädlich auf Ihre Gesundheit und die Umwelt auswirken könnte. Das Entfernen und Entsorgen von Kältemittel, Öl und anderen Teilen muss durch einen qualifizierten Installateur in Übereinstimmung mit den entsprechenden örtlichen und nationalen Vorschriften erfolgen. Klimageräte müssen in einer speziellen Aufbereitungsanlage dem Recycling, der Wiederverwertung oder der Wiederverwendung zugeführt werden und sollten nicht in die allgemeine Abfallbeseitigung gelangen. Weitere Infor­mationen erhalten Sie von Ihrem Installateur, Ihrem Fachhändler oder den örtlichen Behörden. Entsprechend der nationalen Gesetzgebung kann die nicht vorschriftsmäßige Entsorgung von Abfallprodukten unter Strafe gestellt sein.
*entsprechend der nationalen Gesetze jedes Mitgliedsstaats Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol gilt nur für die Europäische Union. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur, Ihren Fachhändler oder die örtlichen Behörden und erkundigen Sie sich nach der vorschriftsmäßigen Entsorgungsmethode.
Dette klimaanlegget bærer merket ovenfor. Merket indikerer at elektrisk utstyr ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Medlemsland i EU (*) har et eget dedikert innsamlingssystem for disse produktene. Ikke forsøk på demontering av enheten selv, da dette kan ha en skadelig helseeffekt, samt på miljøet hvis korrekt avfallshåndtering ikke følges. Demonteringen og avhendingen av kjølevesken, olje og de andre delene må utføres av en kvalifisert installatør i henhold til relevante lokale og nasjonale regelverk. Klimaanlegg må behandles på spesielle behandlingsanlegg for resirkulering, gjenbruk og gjenvinning, og må ikke kastes i den felles avfallstrømmen. Ta kontakt med installatøren, din forhandler eller lokale myndigheter for mer informasjon. Bøter kan også bli gitt for feilaktig avhending av avfallsprodukter i henhold til nasjonalt lovverk.
*se nasjonale lover hos hvert medlemsland Informasjon om avhending i andre land utenfor EU
Dette symbolet er kun gyldig innenfor EU. Hvis du ønsker å kassere dette produktet, må du ta kontakt med installatøren, forhandleren eller lokale myndigheter for korrekt avhendingsprosedyre.
Denna värmepump är försett med ovanstående märkning som visar att elektrisk utrustning inte ska lämnas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Länder inom EU (*) har miljöstationer för uppsamling av den här typen av produkter. Demontera inte systemet själv eftersom det kan påverka både din hälsa och miljö negativt som resultat av felaktig hantering. Demontering och bortskaffande av kylmedel, olja och andra delar måste göras av en ackrediterad installatör enligt tillämpliga lokala och nationella bestämmelser. Värmepumpen måste hanteras på en specialiserad anläggning för återanvändning och återvinning och får inte kastas i den kommunala avfallshanteringen. Vänligen kontakta din innstallatör/återförsäljare eller lokala myndighet för mer information. Böter kan utdömas vid fall av felaktig hantering av avfallsprodukter, inom ramen för nationella lagar.
*enligt nationell lag för varje medlemsland Information angående avfallshantering i länder utanför EU
Denna symbol är endast giltig inom EU. Om du vill kassera denna produkt, kontakta din installatör, återförsäljare eller lokala myndighet och fråga efter korrekt metod för avfallshantering.
F565261 4NO(32-44).indd 42 2/6/2006 1:37:53 PM
Loading...