PANASONIC CSXE9EKE, CSXE12EKE, CUXE9EKE, CUXE12EKE User Manual [it]

Page 1
F565101
Operating Instructions
CS-XE9EKE CU-XE9EKE CS-XE12EKE CU-XE12EKE
ENGLISH Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. 2 ~ 17 ESPAÑOL Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta. 18 ~ 33 ITALIANO Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro. 34 ~ 49 NEDERLANDS Leest u voor het gebruik de instructie en bewaar deze om later te kunnen raadplegen. 50 ~ 65 PORTUGUÊS Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência. 66 ~ 81 EΛΛΗΝΙΚΆ Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. 82 ~ 97
БЪЛГАРСКИ Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки. 98 ~ 113
Manufactured by:
Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.
Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21, Shah Alam Industrial Site, 40300 Shah Alam, Selangor, Malaysia.
© 2005 Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn Bhd (11969-T). All rights reserved. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
Page 2
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic
Durante l’installazione
Durante l’uso
Durante l’installazione
Durante l’uso
Definizione
Si prega di seguire attentamente quanto segue onde evitare lesioni personali, danni alle altre persone o danni materiali.
In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare iincidenti o danni di varia natura, la cui gravità è indicata dai seguenti simboli:
Avvertenze
Questo simbolo indica
un pericolo di morte o
lesioni gravi.
Attenzione
Questo simbolo indica un
rischio di lesioni o danni
materiali.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Avvertenze
Durante l’installazione
• Non installare, rimuovere o reinstallare l’apparecchio da soli; un’installazione scorretta può causare perdite, folgorazioni o incendi. Per l’installazione rivolgersi ad un rivenditore autorizzato o ad un tecnico specializzato.
• Il presente apparecchio deve disporre di uno scarico a terra e deve venire installato con ELCB. Potrebbero verifi carsi scosse elettriche o incendi in caso di malfunzionamento.
Durante l’uso
• Non condividere la presa di corrente con alri apparecchi.
• Non modifi care i cavi di alimentazione.
• Non utilizzare cavi di prolunga.
• Non utilizzare con mani bagnate.
• Non accendere o spegnere l’apparecchio inserendo o staccando la spina di alimentazione.
• Non infi lare le dita o altri oggetti nell’unità interna o esterna.
• Non tentare di riparare l’apparecchio da soli.
• Non utilizzare batterie ricaricabili (Ni-Cd).
• Mantenere il telecomando lontano dalla portata dei bambini per evitare che ingeriscano accidentalmente le batterie.
• Inserire correttamente la spina di alimentazione.
• Utilizzare il cavo di alimentazione specifi cato.
• Se il cavo di alimentazione è stato danneggiato, rivolgersi al produttore, ad un centro di assistenza autorizzato o ad un tecnico qualifi cato onde evitare rischi.
• Se si prevede che l’apparecchio rimarrà inutilizzata per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie.
• Usare batterie nuove dello stesso tipo secondo la polarità indicata per evitare malfunzionamenti del telecomando.
• In caso di emergenza o di condizioni anormali (puzza di bruciato, odori inusuali, ecc), spegnere l’apparecchio e staccare la spina di alimentazione.
Le istruzioni sono classifi cate in varie tipologie, contrassegnate dai seguenti simboli:
Questo simbolo indica
un’azione PROIBITA.
Questi simboli indicano
azioni OBBLIGATORIE.
Durante l’installazione
• Controllare che la tubazione di scarico sia collegata correttamente. In caso contrario si possono verifi care perdite.
• Non installare l’apparecchio in un’atmosfera potenzialmente esplosiva.
Durante l’uso
• Non tirare il cavo per staccare la spina.
• Non lavare l’unità con acqua, benzene, solventi o polveri abrasive.
• Non utilizzare per scopi diversi da quello previsto, come la conservazione di alimenti.
• Non utilizzare materiali combustibili nella direzione del fl usso d’aria.
• Non sedersi sull’unità interna o esterna e non appoggiare nulla sopra di esse.
• Non esporlo direttamente all’aria fredda per un periodo di tempo prolungato.
• Aerare regolarmente l’ambiente.
• In seguito ad uso prolungato, controllare che il telaio di installazione non sia danneggiato.
Attenzione
• Prima di pulire l’unità o di eseguire interventi di manutenzione, spegnerla e staccarla dalla spina di corrente.
• Se si prevede che l’unità rimarrà inutilizzata per un periodo di tempo prolungato, spegnerla e scollegarla dalla presa di corrente.
• Questo condizionatore d’aria dispone di un dispositivo di protezione da sovratensione incorporato. Tuttavia, per proteggere ulteriormente l’apparecchio da fulmini di particolare intensità si consiglia di disattivare l’alimentazione durante i temporali. Non toccare il condizionatore in presenza di fulmini, poiché vi è il rischio di rimanere folgorati.
34
INDICE
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA, NORMATIVE .................................................................................................................. 34~35
PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO .........................................................................................................................................36~37
PULIZIA DEL FILTRO: INTRODUZIONE .......................................................................................................................................... 38
PULIZIA AUTOMATICA DEL FILTRO, PULIZIA TEMPORIZZATA DEL FILTRO ......................................................................... 39~40
PULIZIA MANUALE DEL FILTRO ..................................................................................................................................................... 41
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE DI PULIZIA FILTRO ......................................................................................... 42
AUTO, RISCALDAMENTO, RAFFREDDAMENTO, DEUMIDIFICAZIONE, VENTILAZIONE .................................................... 43~44
FAN SPEED, AIR SWING ................................................................................................................................................................. 45
POWERFUL, QUIET, TIMER ...................................................................................................................................................... 46~47
PULIZIA E MANUTENZIONE ...................................................................................................................................................... 48~49
Page 3
NORMATIVE
Requisiti Ambientali
Smaltimento Delle Batterie Scariche
L’apparecchio non può essere utilizzato da bambini o malati senza supervisione. Per l’uso da parte dei bambini è richiesta la supervisione di un adulto, onde evitare che questi ultimi giochino con l’apparecchio.
Requisiti Ambientali
Smaltimento della batteria
Le batterie devono essere riciclate o smaltite adeguatamente.
Condizioni operative
Questo condizionatore può essere utilizzato con temperature rientranti nel seguente intervallo.
Temperatura (°C)
RAFFREDDAMENTO
RISCALDAMENTO
Massima Minima Massima Minima
Interna
*DBT *WBT
32 23 16 11 30 – 16
Smaltimento Delle Batterie Scariche
“Instruzioni per i consumatori” dei condizionatori d’aria:
Il condizionatore d’aria è contrassegnato con il presente simbolo. Ciò indica che non è possibile smaltire i
prodotti elettrici ed elettronici insieme ai riuti domestici. Le nazioni della Comunità Europea (*) dovrebbero disporre di un sistema di raccolta adeguato per tali prodotti. Non smantellare l’apparecchio da soli poiché un incorretto smaltimento dei riuti potrebbe provocare dei danni alla propria salute ed all’ambiente. Lo smantellamento e lo smaltimento di refrigerante, olio ed altre parti deve venire eseguito da un installatore qualicato in conformità con le norme locali e nazionali. I condizionatori d’aria devono essere trattati con un sistema specializzato per il riutilizzo, il riciclaggio ed il recupero e non devono venire smaltiti in un inceneritore. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare l’installatore, il rivenditore o l’autorità locale. Si applicheranno delle multe qualora i prodotti vengano smaltiti in maniera non corretta, in conformità con la legislazione nazionale.
*soggetto alle leggi nazionali di ciascuno stato membro
Informazioni sullo smaltimento nelle nazioni non aderenti all’Unione Europea
Il presente simbolo è valido solo all’interno dell’Unione Europea. Se si desidera smaltire il presente
prodotto, si prega di contattare il proprio installatore, il rivenditore o l’autorità locale e di richiedere il metodo corretto di smaltimento.
Temperatura (°C)
RAFFREDDAMENTO
RISCALDAMENTO
*DBT: Temperatura con bulbo secco *WBT: Temperatura con bulbo bagnato
• Il presente apparecchio è capace di funzionare come raffreddamento con temperatura esterna di ­15°C in un ambiente non abitato frequentemente, per esempio la stanza del computer, con temperatura ambiente oltre 16°C ed una umidità superiore ad 80%.
• Quando la temperatura esterna raggiunge i -15°C, il compressore viene spento e riprende a funzionare quando la temperatura supera di nuovo i -15°C.
Massima Minima Massima Minima
Esterna
*DBT *WBT
43 26
-15 – 24 18
-15
ITALIANO
La sostituzione o installazione delle spine di alimentazione deve essere eseguita esclusivamente da personale autorizzato/qualifi cato. I fi li del cavo di alimentazione principale sono contrassegnati con il seguente codice colore:
Cavi
neutro
terra
colori (GB Standard)
marrone
blu
verde/giallo
Terminali
rosso
nero
verde/giallo
Il colore dei fi li può dipendere dallo standard per i codici di cablaggio di ciascun paese.
in tensione
Nota: le illustrazioni contenute in
questo manuale sono riportate esclusivamente a scopo esplicativo e potrebbero differire dall’apparecchio vero e proprio. I contenuti del presente manuale sono soggetti a modifi ca senza preavviso e verranno aggiornati in base alle innovazioni future.
35
Page 4
Informazioni
Unità Interna
Unità Esterna
PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO
Tasto AUTO OFF/ON
• Questo tasto serve per controllare l’unità in caso di anomalia di funzionamento o di posizionamento sfavorevole del telecomando.
Passo Azione Modalità
1 Premere una volta. Automatico
Premere fi nché non si sente un
2
“beep”, quindi rilasciare.
Ripetere il punto 2. Premere fi nché non si sentono
3
due “beep”, quindi rilasciare.
Ripetere il punto 3. Premere fi nché
4
non si sentono tre “beep”.
• Per spegnere, premere di nuovo il tasto AUTO OFF/ON.
Forzare il raffredda­mento
Raffredda­mento normale
Forzare il riscaldamento
Nota: * All’avvio del condizionatore il pannello anteriore mobile si aprirà leggermente per consentire l’ingresso dell’aria. Il pannello anteriore mobile rimarrà aperto durante tutto il periodo di operatività del condizionatore. All’arresto del condizionatore si chiuderà automaticamente. Durante queste fasi, non interrompere il movimento del pannello anteriore mobile, poiché ciò potrebbe provocare un’anomalia di funzionamento o un guasto all’unità. La condizione sopra indicata non riguarda la pulizia del fi ltro.
Unità Interna
Ingresso aria
Spia di segnalazione
Filtro Super allerubuster
pulizia filtro
Dispositivo di
pulizia filtro Pannello frontale mobile*
Filtro
dell’aria
Elemento
di fissaggio
Tasto AUTO OFF/ON
del filtro dell’aria
Aletta di direzione
del flusso d’aria
Aria scaricata
Unità Esterna
Ingresso aria (laterale)
Ricevitore
Indicatore
Ingresso aria (posteriore)
Uscita aria
36
Page 5
PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO
Telecomando
Informazioni
Telecomando
Display
LCD
Off/On
Modalità Raf­freddamento,
Automatica,
Riscaldamen-
to, Deumidifi-
cazione
Funzi-
onamento in
modalità
ventilazione
Modalità
QUIET
Trasmettitore
Regolazione velocità ventola
Impostazione temperatura
Modalità POWERFUL
Regolazione
direzione del
flusso d’aria
Impostazione timer
Telecomando: operazioni preliminari
1. Estrarre il coperchio.
2. Inserire batterie AAA o LR03.
3. Chiudere il coperchio.
4. Premere CLOCK.
6. Premere per confermare.
• Il funzionamento del timer è basato sull’ora impostata.
• Le batterie hanno una durata di circa 1 anno.
Segnale del telecomando
• Verifi care che il segnale non sia interrotto da ostacoli.
• Distanza massima: 8m.
• Alcune luci fluorescenti potrebbero interferire con la trasmissione del segnale. Consultare il rivenditore autorizzato più vicino.
5. Premere per impostare l’ora.
ITALIANO
Impostazione orologio
Reimpostazione del condizionatore
Operazione di pulizia
manuale del filtro
Impostazione della funzione di
pulizia temporizzata del filtro
Controllare
* In condizioni normali, il tasto ed reset non si trovano in uso.
Soluzione dei problemi - controllo dei codici di errore
In caso di errore, l’apparecchio si arresterà e l’indicatore del timer lampeggerà.
1. Premere per 5 secondi.
3. Premere per uscire dal controllo.
2. Premere fi nché non si sente un “beep”, quindi annotare il codice di errore.
4. Spegnere l’apparecchio e comunicarlo al proprio rivenditore.
Nota:
• L’apparecchio portebbe funzionare in modo limito a seconda dell’errore trovato (con 4 “beep”).
37
Page 6
Informazioni
PULIZIA DEL FILTRO:
Pulizia del fi ltro
La funzione di pulizia del filtro aiuta a:
• Pulire automaticamente il filtro con cadenza regolare.
• Evitare eventuali ostruzioni del flusso d’aria dovute alla presenza di polvere nel filtro.
• Prevenire la formazione di muffe all’interno dell’unità.
• Migliorare l’azione di raffreddamento/riscaldamento per risparmiare energia.
INTRODUZIONE
eaning
ilter Cl
o F
Aut
Dispositivo di pulizia del filtro
• Per impostazione predefinita, la pulizia del filtro viene eseguita automaticamente allo spegnimento dell’unità, se il condizionatore:
- Funziona in modo continuo per almeno 2 ore;
- Il tempo di funzionamento cumulativo è pari ad almeno 2 ore.
• La superficie del filtro è divisa in file. Ogni ciclo di pulizia si occupa di una fila alla volta. Il numero di file da pulire è basato sul tempo di funzionamento cumulativo del condizionatore d’aria e sul modello acquistato. La tabella seguente mostra un esempio per il modello 1.5 HP.
Tempo di attività totale (<: minore di)
< 2 ore 0 2 ore e < 6 ore 2 6 ore e < 9 ore 3 9 ore e < 12 ore 4 12 ore e < 15 ore 5 15 ore e < 18 ore 6 18 ore e < 21 ore 7 21 ore e < 24 ore 8
• Il numero di cicli di pulizia dipende anche dall’impostazione per la velocità della ventola. La tabella precedente mostra un esempio in cui la velocità della ventola è impostata su HI (alta). Il numero di cicli di pulizia sarà inferiore se la velocità della ventola è regolata su un’impostazione più bassa.
• La funzione di pulizia del filtro può anche essere impostata manualmente. Per informazioni dettagliate, vedere i paragrafi dedicati alla pulizia temporizzata del filtro e alla pulizia manuale del filtro nelle pagine seguenti.
Numero di cicli di pulizia (1 ciclo: < 4 minuti)
38
Soluzione dei problemi
Alla prima messa in funzione del condizionatore d’aria, viene eseguito automaticamente un ciclo di pulizia del fi ltro.
Si tratta di una normale operazione per assicurarsi che il dispositivo di
pulizia del fi ltro sia in grado di spostarsi senza problemi.
La pulizia del fi ltro non può essere interrotta premendo i tasti sul
telecomando. La pulizia del fi ltro terminerà da sé dopo l’esecuzione di un ciclo.
Page 7
PULIZIA AUTOMATICA DEL
TEMPORIZZATORE DEL CONDIZIONATORE
FORZA PULIZIA
AUTO
Informazioni
FILTRO
AUTO
Indicatore di pulizia del filtro
Pulizia del fi ltro
• La luce di indicazione pulizia fi ltro si muove verso sinistra o verso destra mentre è in corso l’operazione di pulizia del fi ltro.
• L’operazione di pulizia del fi ltro viene annullata nelle seguenti condizioni:
- Sono stati premuti determinati tasti
sul telecomando
- Si solleva il pannello mobile
eaning
ilter Cl
Auto F
frontale dell’unità principale del condizionatore d’aria.
- Se manca la corrente.
ITALIANO
• La pulizia del filtro viene eseguita automaticamente quando il condizionatore viene arrestato (il condizionatore d’aria si spegne dal telecomando).
• Al termine della pulizia del filtro, il condizionatore rimane spento.
TEMPORIZZATORE DEL CONDIZIONATORE
• La pulizia del filtro viene eseguita automaticamente quando il condizionatore viene arrestato (spegnimento temporizzato del condizionatore).
• Al termine della pulizia del filtro, il condizionatore rimane spento.
FORZA PULIZIA
• Quando il tempo di funzionamento del condizionatore d’aria supera 24 ore, l’unità viene forzata a eseguire la pulizia del filtro.
• Al termine della pulizia del filtro, il condizionatore viene riavviato automaticamente.
Soluzione dei problemi
L’indicatore del timer lampeggia e il codice di errore H51 viene visualizzato sul display.
L’indicatore del timer lampeggia e il codice di errore
H52 viene visualizzato sul display.
Avvertenza:
• Per il codice di errore, consultare la guida alla soluzione dei problemi, sezione relativa al controllo dei codici di errore, del manuale introduttivo del prodotto.
• La condizione di cui sopra non infl uenza il funzionamento dell’apparecchio.
• In caso di problemi di funzionamento, consultare un rivenditore autorizzato.
Il dispositivo di pulizia del fi ltro è inceppato poiché il fi ltro non è stato
inserito correttamente.
Si è veri cato un guasto al dispositivo di pulizia del ltro. Si è veri cato un guasto al dispositivo di pulizia del ltro.
Si è veri cato un guasto alla scheda a circuiti stampati.
39
Page 8
1
2
4
3
Informazioni
Pulizia temporizzata del fi ltro
• Il timer per la pulizia del filtro può essere impostato in modo tale che la pulizia venga eseguita quotidianamente a un orario specificato, purché il tempo di funzionamento cumulativo del condizionatore d’aria sia pari ad almeno 30 minuti.
• Il temporizzatore di pulizia filtro ha sempre la precedenza sul temporizzatore del condizionatore, indipendentemente dall’impostazione effettuata.
• Quando entra in funzione il temporizzatore di pulizia filtro, il condizionatore si arresta. Al termine della pulizia del filtro, il condizionatore viene riavviato automaticamente.
• Per visualizzare l’ora di avvio della pulizia impostata con il temporizzatore procedere come segue:
Premere
• Per ripristinare il temporizzatore di pulizia filtro quando viene riattivata l’alimentazione, procedere come segue:
Premere
• Per ritornare alla visualizzazione normale/uscire, procedere come segue:
Premere
coperchio del telecomando.
Suggerimento
• Impostare il timer per la pulizia del ltro in modo tale che la pulizia venga eseguita a un orario adatto per evitare interruzioni durante il normale funzionamento.
.
, quindi premere .
o chiudere il
PULIZIA TEMPORIZZATA DEL FILTRO
1
Premere per impostare il temporizzatore di pulizia.
2
Premere per attivare il temporizzatore di pulizia. Sul display appare l’indicazione ON.
3
Premere per selezionare l’ora desiderata.
4
Premere per confermare l’impostazione. Sul display appare l’indicazione
.
40
Per annullare l’impostazione del temporizzatore di pulizia
ltro, premere
, quindi premere
.
Page 9
PULIZIA MANUALE DEL FILTRO
Informazioni
Pulizia manuale del fi ltro
• Per avviare la pulizia completa del
ltro, premere
• La pulizia completa del fi ltro potrebbe richiedere meno di un’ora.
una sola volta.
Premere per pulire il fi ltro manualmente.
• Quando si preme operazione ha la massima priorità rispetto alle altre modalità operative. Il condizionatore viene arrestato. Al termine della pulizia del fi ltro, il condizionatore viene riavviato automaticamente.
, questa
Suggerimento
• Dopo un lungo periodo di inattività, è consigliabile eseguire manualmente la pulizia del fi ltro prima di ricominciare a utilizzare il condizionatore d’aria.
ITALIANO
Premere per annullare la pulizia manuale del ltro.
Soluzione dei problemi
Il dispositivo di pulizia fi ltro si ferma a metà corsa, al centro dell’unità principale.
Per riportare il dispositivo di pulizia fi ltro nella posizione di partenza,
tenere premuto
Per sostituire il dispositivo di pulizia fi ltro portandolo da destra
(posizione di partenza) a sinistra, tenere premuto secondi, quindi premere .
per almeno 5 secondi.
per almeno 5
41
Page 10
Impostazione
1
2
4
3
Disattivazione della pulizia del filtro
• Per disattivare permanentemente la pulizia del fi ltro, seguire le indicazioni nei punti 1-3 riportati di seguito.
1
Tenere premuto per più di 20 secondi. Sul display appare l’indicazione ON lampeggiante.*
2
Premere per selezionare OFF.
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE DI PULIZIA FILTRO
• Per impostazione predefi nita, la pulizia del fi ltro viene eseguita automaticamente allo spegnimento del condizionatore.
Tenere premuto fi no a quando non si sentiranno
1
3 beep (circa 11 secondi)
2
Premere una volta. L’unità emette un segnale acustico*.
3
Premere per confermare l’impostazione. L’indicazione CLEANING scomparirà dal display.
• Le impostazioni di pulizia automatica e temporizzata del fi ltro non sono più disponibili.
• Selezionare ON al punto 2 (v. sopra) per abilitare la pulizia del fi ltro.
Tasto AUTO
OFF/ON
Premere per selezionare l’impostazione di pulizia fi ltro desiderata:
4
Quando si sente Impostazione
1 beep • La pulizia del fi ltro viene eseguita automaticamente all’arresto
2 beeps ** • La pulizia del fi ltro viene eseguita automaticamente all’avvio del
3 beeps ** • La pulizia del fi ltro viene eseguita automaticamente prima
1 beep lungo (impostazione predefi nita)
* Premere questo pulsante utilizzando un oggetto appuntito. ** Questa impostazione è valida solo se si verifi cano le seguenti condizioni:
1. Il condizionatore d’aria viene spento per almeno 3 minuti.
2. Il sistema di climatizzazione ha funzionato in modo continuo per almeno 2 ore durante l’uso precedente.
del condizionatore (il condizionatore d’aria si spegne dal telecomando).
• Al termine della pulizia del fi ltro, il condizionatore rimane spento.
condizionatore (è possibile accendere il condizionatore d’aria dal telecomando o in alternativa utilizzando il timer del condizionatore stesso).
• Al termine della pulizia del fi ltro, il condizionatore viene avviato automaticamente.
dell’avvio del condizionatore ((è possibile accendere il condizionatore d’aria dal telecomando).
• Al termine della pulizia del fi ltro, il condizionatore viene avviato automaticamente.
• La pulizia del fi ltro viene eseguita automaticamente in seguito all’arresto del condizionatore (è possibile spegnere il condizionatore d’aria dal telecomando o in alternativa utilizzando il timer del condizionatore stesso).
• Al termine della pulizia del fi ltro, il condizionatore rimane spento.
Premere 3 volte fi no a quando non si sentiranno 3
3
beep continui*
Suggerimento
• È possibile effettuare la pulizia manuale del fi ltro premendo
Per maggiori dettagli, vedere la pagina relativa alla pulizia manuale del fi ltro.
42
.
Page 11
AUTO, RISCALDAMENTO,
1
2
RAFFREDDAMENTO, DEUMIDIFICAZIONE
1
2
Selezionare la temperatura
Selezionare l’operazione
desiderata. (16°C~30°C)
Dettagli sul
funzionamento
AUTO - Funzionamento automatico
• L’unità seleziona automaticamente la modalità di funzionamento in base all’impostazione e alla temperatura esterna e dell’ambiente.
• Durante la selezione della modalità di funzionamento, l’indicatore “POWER” lampeggia.
• Ogni 30 minuti, la modalità di funzionamento viene riselezionata.
HEAT - Modalità riscaldamento
• In modalità riscaldamento, occorre qualche istante perché l’apparecchio si riscaldi. Durante questa modalità, l’indicatore “POWER” lampeggia.
desiderata.
COOL - Modalità raffreddamento
• Per ottenere una piacevole sensazione di caldo alla temperatura desiderata.
DRY -
Modalità di
deumidificazione “dolce”
• Mantiene deumidifi cato l’ambiente eseguendo un’operazione di raffreddamento molto moderata.
• Durante l’operazione di deumidifi cazione, la ventola interna opera a bassa velocità.
ITALIANO
Le funzioni , e sono disponibili in tutte le modalità. Per arrestare il condizionatore premere
Soluzione dei problemi
Sembra che dall’unità interna fuoriesca della nebbia. Effetto di condensa dovuto al processo di raffreddamento.
Non funziona la modalità riscaldamento/
raffreddamento.
Rumore di acqua durante il funzionamento. Il rumore è provocato dal fl usso del refrigerante all’interno dell’unità.
.
Assicurarsi che la temperatura sia impostata correttamente. Assicurarsi che le nestre e le porte siano chiuse. Assicurarsi che le ventole interna ed esterna siano libere.
Suggerimento
• Impostando una temperatura superiore di 1°C rispetto alla temperatura desiderata in modalità raffreddamento o inferiore di 2°C in modalità riscaldamento si ottiene un risparmio energetico pari al 10% circa.
43
Page 12
Dettagli sul
funzionamento
• Per aerare il locale.
• Per impostazione predefi nita, la ventilazione viene attivata automaticamente all’avvio del condizionatore d’aria.
VENTILAZIONE
VENTILAZIONE: Funzionamento
• Funziona contemporaneamente in modalità Automatica/ Raffreddamento/Riscaldamento/ Deumidifi cazione.
• Premere più volte selezionare l’impostazione di ventilazione desiderata. La modalità Automatica/ Raffreddamento/Riscaldamento/ Deumidifi cazione non viene modifi cata, indipendentemente dall’impostazione di ventilazione.
Ventilazione automatica
• Se si preme disattivate tutte le funzioni del condizionatore d’aria.
VENTILAZIONE: Funzionamento
• La ventilazione avviene in modo indipendente.
• È possibile attivare la ventilazione anche quando il condizionatore d’aria non è in funzione.
• La velocità della ventola per questa impostazione è AUTO.
• Premere funzione di ventilazione.
Simultaneo
per
Bassa ventilazione
Nessuna ventilazione
, vengono
Indipendente
per disattivare la
Selezionare l’impostazione di ventilazione desiderata.
44
Soluzione dei problemi
L’indicatore del timer lampeggia e il codice di errore H50 viene visualizzato sul display.
Avvertenza:
• Per il codice di errore, consultare la guida alla soluzione dei problemi, sezione relativa al controllo dei codici di errore, del manuale introduttivo del prodotto.
• La condizione di cui sopra non infl uenza il funzionamento dell’apparecchio.
• In caso di problemi di funzionamento, consultare un rivenditore autorizzato.
Il motore della ventola si è bloccato a causa dell’accumulo di polvere
nell’area di ventilazione, e non è più possibile eliminarla.
Si è veri cato un guasto alla scheda a circuiti stampati. Si è veri cato un guasto al motore della ventola.
Page 13
FAN SPEED, AIR SWING
Premere per selezionare la velocità della ventola
Dettagli sul
funzionamento
• Vi sono 5 velocità di ventola, oltre all’automatica*. * Per la modalità automatica, la velocità della ventola interna viene regolata automaticamente in base alla modalità.
AIR SWING
• Mantenere l’ambiente ventilato.
• Vi sono 5 opzioni per la direzione del fl usso d’aria verticale/ orizzontale.
• Non regolare manualmente l’aletta verticale ed orizzontale.
• Se si è impostata automaticamente la direzione del fl usso d’aria verticale, le alette oscillano su e giù automaticamente.
• Per la modalità HEATING, l’aria soffi a orizzontalmente per un istante, quindi inizia a soffi are verso il basso.
ITALIANO
• Se si è impostata imposta automaticamente la direzione del usso d’aria orizzontale, le alette oscillano a sinistra ed a destra automaticamente.
• Per la modalità HEATING, le alette del fl usso d’aria iniziano ad oscillare a sinistra/destra una volta aumentata la temperatura.the temperature rises.
Regolare l’aletta direzionale del usso d’aria.
Soluzione dei problemi
L’ambiente ha un odore particolare. ► Può essere un odore di umido proveniente dai muri, ai tappeti, dai mobili
La ventola interna si arresta di tanto in tanto quando
si imposta la modalità di regolazione automatica della velocità della ventola.
La ventola interna si arresta di tanto in tanto quando si imposta la modalità riscaldamento.
o dagli indumenti presenti nella stanza.
Ciò consente di eliminare gli odori circostanti.
Funzionalità studiata per evitare un effetto di raffreddamento non
intenzionale.
45
Page 14
Dettagli sul
funzionamento
• Consente di raggiungere rapidamente la temperatura di impostazione desiderata.
• Consente di impostare una modalità di funzionamento silenziosa.
POWERFUL, QUIET
Suggerimento
• Per risparmiare energia mentre
il condizionatore è in modalità di raffreddamento, chiudere le tende per prevenire l’ingresso del calore e della luce solare.
Per abilitare il funzionamento silenzioso.
Per abilitare il funzionamento potente.
46
Le operazioni e non possono essere eseguite
contemporaneamente.
Le funzioni e possono essere cancellate
premendo di nuovo il rispettivo tasto.
Soluzione dei problemi
Rumore durante il funzionamento. L’unità deve essere stata installata correttamente inclinata, altrimenti il
L’operazione è ritardata di qualche minuto dopo il
riavvio.
Dall’unità esterna fuoriesce acqua/vapore. Condensa o evaporazione nei condotti.
pannello mobile frontale non si chiude correttamente.
Il ritardo è una protezione del compressore dell’apparecchio.
Page 15
TIMER
1
2
3
1
Per attivare o disattivare il timer.
2
Per selezionare l’ora desiderata.
Dettagli sul
funzionamento
• Il timer consente di accendere o spegnere automaticamente il condizionatore.
• L’unità potrebbe avviarsi in funzionamento preliminare prima del tempo impostato attuale quando si imposta il timer di accensione.
• Il timer impostato si ripete quotidianamente una volta impostato.
• Se si verifi ca un’interruzione dell’alimentazione, (quando ritorna la corrente) è possibile premere
il tasto l’impostazione precedente.
• Se il timer viene annullato, è possibile ripristinare l’impostazione precedente premendo il tasto
per ripristinare
Suggerimento
• Per oscurare il display:
.
ITALIANO
3
Per confermare l’impostazione.
Il timer è valido solo quando l’orologio si trova impostato correttamente.
È possibile impostare l’orario preferito per l’accensione (ON) e lo spegnimento (OFF) del timer. L’apparecchio si accende o spegne automaticamente.
Per cancellare l’accensione (ON) e lo spegnimento (OFF) del timer, premere
Soluzione dei problemi
L’indicatore Timer rimane sempre acceso. ► L’impostazione Timer si ripete quotidianamente una volta impostata.
L’indicatore POWER lampeggia prima che l’unità si
accenda.
Il telecomando non funziona. Le batterie non sono inserite correttamente o è necessario sostituirle.
L’apparecchio non funziona. L’interruttore salvavita scatta frequentemente oppure il timer non è
o , quindi premere .
Si tratta di un passo preliminare in vista del funzionamento quando si
imposta il timer di accensione.
impostato correttamente.
Tenere premuto per 5 secondi. Per cancellare, premere di nuovo il tasto
per 5
secondi.
47
Page 16
Istruzioni per il
Spegnere l’apparecchio prima di pulirlo
UNITÀ INTERNA
PANNELLO FRONTALE MOBILE
GRIGLIA SUPERIORE
lavaggio
• Non utilizzare benzene, candeggina
o polveri abrasive.
• Impiegare esclusivamente saponi
o detergenti neutri per la casa
pH7).
(
• Non usare acqua ad una
temperatura superiore a 40°C.
UNITÀ INTERNA
• Asciugare l’apparecchio con un
panno morbido e asciutto.
PANNELLO FRONTALE MOBILE E GRIGLIA SUPERIORE
• Non rimuovere la parte mobile dal
pannello frontale.
• Bagnare un panno o una spugna
in acqua tiepida diluita con un detergente. Strizzarlo con cura e asciugare i pannelli. Ripetere la stessa operazione, ma con il panno bagnato in acqua tiepida senza l’aggiunta di alcun detergente.
• Non asciugare le parti con
asciugacapelli, stufa o alla luce diretta del sole.
• Lasciare asciugare le parti
all’ambra.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Spegnere l’apparecchio prima di pulirlo
PANNELLO FRONTALE MOBILE
Sollevare e tirare per rimuovere. Lavare delicatamente e asciugare.
GRIGLIA SUPERIORE
Spingere verso l’alto e tirare per rimuovere. Lavare delicatamente e asciugare.
Suggerimento
• Per le ispezioni stagionali rivolgersi
al rivenditore autorizzato più vicino.
UNITÀ INTERNA
Filtro dell’aria superiore
Filtro super alleru-buster
Filtro dell’aria anteriore
Asciugare delicatamente.
Prima di lunghi periodi di inattività
• Far funzionare l’apparecchio per 2~3 ore utilizzando la modalità di riscaldamento per asciugare le parti interne.
• Spegnere e staccare la spina.
• Togliere le batterie dal telecomando.
48
Page 17
PULIZIA E MANUTENZIONE
Spegnere l’apparecchio prima di pulirlo
RIMUOVERE IL FILTRO DELL’ARIA FRONTALE
RIMUOVERE IL FILTRO DELL’ARIA SUPERIORE
RIMUOVERE IL FILTRO SUPER ALLERU
1
2
3
4
Spegnere l’apparecchio prima di pulirlo
RIMUOVERE IL FILTRO DELL’ARIA FRONTALE
Spingere verso l’alto per sbloccare il dispositivo di
1
chiusura del fi ltro.
Premere entrambe le parti incavate con le dita ed
2
estrarre il fi ltro dell’aria.
Informazioni
FILTRO DELL’ARIA
• Lavare al bisogno i fi ltri che presentano polvere.
• Lavare e sciacquare delicatamente con acqua il fi ltro per evitare danni alla superfi cie dell’unità.
• Sostituire i fi ltri danneggiati.
SUPER ALLERU-BUSTER
• Pulire il fi ltro con l’aspirapolvere, se necessario.
• Sostituire il fi ltro ogni 10 anni. Se il
ltro è danneggiato, acquistare un ltro sostitutivo.
Codice: CZ-SA15P
INSTALLAZIONE DEL FILTRO
• Per accertarsi che il fi ltro dell’aria anteriore venga inserito correttamente:
1. Premere entrambe le parti incavate fi no a udire lo scatto in posizione delle sporgenze.
2. Spingere verso il basso per bloccare il dispositivo di chiusura del fi ltro.
ITALIANO
Proiezioni
RIMUOVERE IL FILTRO DELL’ARIA SUPERIORE
Tirare il fi ltro dell’aria verso di sé.
3
RIMUOVERE IL FILTRO SUPER ALLERU
Staccare delicatamente il fi ltro.
4
Per reinserire il fi ltro al termine della pulizia, ripetere i passaggi illustrati in senso inverso, dal punto 4 al punto 1.
Elemento di fissaggio del filtro dell’aria
• Per garantire che il dispositivo di pulizia del fi ltro possa muoversi senza problemi:
Te ne r e premuto per 10 secondi.
Suggerimento
• Per ottenere prestazioni ottimali, si consiglia di installare il condizionatore in un locale distante dalla cucina.
• Se il condizionatore è installato nei pressi di una cucina, è più probabile che il fi ltro del condizionatore venga danneggiato a causa dell’eccesso di unto e polvere. Non è possibile pulire a fondo un fi ltro con la pulitura automatica del fi ltro se questo è esposto ad un’aria con un elevato contenuto di particelle oleose.
49
Page 18
SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED NON-USE:
• Checking of remote control batteries.
• No obstruction at inlet and outlet vents.
• After 15 minutes of operation, it is normal to have the following temperature difference between inlet and outlet vents: Cooling: ≥ 8°C Heating: ≥ 14°C
INSPECCIÓN PERIÓDICA TRAS NO UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN TIEMPO PROLONGADO DE TIEMPO:
• Verifi que las pilas del mando a distancia.
• Compruebe que las tomas de entrada y salida de aire no están obstruidas.
• Tras 15 minutos de funcionamiento, es normal que se produzca la siguiente diferencia de temperatura entre las tomas de entrada y salida de aire:
Enfriamiento: ≥ 8°C Calentamiento: ≥ 14°C
ESEGUIRE L’ISPEZIONE STAGIONALE DOPO UN PERIODO DI INATTIVITÀ PROLUNGATO:
• Controllo delle batterie del telecomando.
• Nessuna ostruzione alle bocchette di ingresso ed uscita dell’aria.
• Dopo 15 dall’avvio, è normale che vi sia una differenza di temperatura tra l’aria in ingresso e le aperture di uscita:
Raffreddamento: ≥ 8°C Riscaldamento: ≥ 14°C
SEIZOENINSPECTIE NA LANGDURIGE INACTIVITEIT:
• Controleer de batterijen van de afstandsbediening.
• Controleer de inlaat- en uitlaatopeningen op obstructies.
• Het is normaal dat na 15 minuten gebruikstijd het temperatuurverschil tussen de inlaat- en uitlaatopeningen als volgt is:
Bij koelen: ≥ 8°C Bij verwarmen: ≥ 14°C
INSPECÇÃO SAZONAL APÓS UM PERÍODO DE INACTIVIDADE PROLONGADO:
• Verifi que as pilhas do controlo remoto.
• Os orifícios de entrada e saída devem estar desobstruídos.
• Após 15 minutos de funcionamento, é normal que a seguinte diferença de temperatura se verifi que entre os orifícios de entrada e saída:
Arrefecimento: ≥ 8°C Aquecimento: ≥ 14°C
ΕΠΟΧΙΑΚΗ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΗ ΠΕΡΙΟΔΟ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ:
Έλεγχος των μπαταριών του τηλεχειριστήριου.
Έλεγχος αν παρεμποδίζονται οι αεραγωγοί εισόδου και εξόδου αέρα.
Μετά από 15 λεπτά λειτουργίας, είναι φυσιολογικό να έχετε τις παρακάτω διαφορές θερμοκρασίας μεταξύ των αγωγών εισόδου και εξόδου:
Ψύξη: 8°C Θέρμανση: 14°C
СЕЗОНЕН ПРЕГЛЕД СЛЕД ПРОДЪЛЖИТЕЛНО НЕИЗПОЛЗВАНЕ:
Проверка на батериите на дистанционното управление.
Премахване на евентуални прегради на входните и изходните вентилационни отвори.
След 15 минути работа е нормално да има следната температурна разлика между входните и изходните вентилационни отвори:
Охлаждане: 8°C Отопляване: 14°C
114
Page 19
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY and CALL Authorized Distributor under the following conditions:
• Abnormal noise during operation. • Circuit breaker switches off frequently.
• Water/foreign particles have entered the Remote Control. • Power cord becomes unnaturally warm.
• Water leak from Indoor unit. • Switches or buttons are not functioning properly.
NO UTILICE LA UNIDAD SI...
Si se dan las siguientes circunstancias, CORTE LA ALIMENTACIÓN y LLAME al distribuidor autorizado
• Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento • Si el interruptor del circuito salta frecuentemente
• Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia • Si el cable de alimentación y el enchufe se recalientan
• Si hay escapes de agua de la unidad interior • Los interruptores o los botones no funcionan correctamente
FUNZIONAMENTO ANOMALO
Se si verifi ca una delle seguenti condizioni, spegnere immediatamente l’interruttore generale e chiamare il rivenditore autorizzato:
• Durante il funzionamento si sentono rumori anomali. • L’interruttore salvavita scatta frequentemente.
• Penetrazione di acqua o di corpi estranei nel telecomando. • Il cavo di alimentazione su surriscalda in modo
• L’unità interna perde acqua. anomalo.
• Funzionamento anomalo di interruttori o pulsanti.
OMSTANDIGHEDEN WAARIN U HULP MOET INROEPEN
SCHAKEL DE STROOMTOEVOER UIT en RAADPLEEG een erkend verdeler onder de volgende omstandigheden:
• Een abnormaal lawaai tijdens de werking. • De zekering springt regelmatig uit.
• Water of vreemde deeltjes zijn in de afstandsbediening • De stroomdraad wordt onnatuurlijk warm. binnengedrongen. • De schakelaars of knoppen werken niet zoals het hoort.
• Er lekt water uit de binneneenheid.
CRITÉRIOS SEM MANUTENÇÃO
DESLIGUE O SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO e CONTACTE o Distribuidor Autorizado nas seguintes condições:
• Ruído anormal durante o funcionamento. • Os interruptores do disjuntor desligam-se
• Água/partículas estranhas entraram no controlo remoto. frequentemente.
• Fuga de água da unidade interior. • O fi o distribuidor de corrente aquece de forma anormal.
• Os interruptores ou botões não estão a funcionar
devidamente.
ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ
ΔΙΑΚΟΨΤΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ και ΚΑΛΕΣΤΕ κάποιο εξουσιοδοτημένο κατάστημα στις παρακάτω περιπτώσεις:
Θόρυβος κατά τη λειτουργία. • Συχνή πτώση του ασφαλειοδιακόπτη.
Είσοδος νερού/σωματιδίων στο τηλεχειριστήριο. • Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος.
Διαρροή νερού από την εσωτερική μονάδα. • Οι διακόπτες ή τα πλήκτρα δε λειτουργούν σωστά.
КРИТЕРИИ ЗА ПОВРЕДА
ИЗКЛЮЧЕТЕ ЗАХРАНВАНЕТО и се ОБАДЕТЕ на оторизирания дистрибутор при следните условия:
Необичаен звук по време на работа. • Прекъсвачът на ел. верига се изключва често.
Вода/чужди частици са попаднали в дистанционното управление.
Изтича вода от Вътрешния уред. • Копчетата или бутоните не функционират правилно.
Захранващият кабел се загрява необичайно.
115
Page 20
F565101
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
Printed in Malaysia
OPSC0601-02
Loading...