ENGLISH Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. 2 ~ 17
ESPAÑOL Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento
de consulta. 18 ~ 33
ITALIANO Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento
in futuro. 34 ~ 49
NEDERLANDS Leest u voor het gebruik de instructie en bewaar deze om later te kunnen raadplegen. 50 ~ 65
PORTUGUÊS Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência. 66 ~ 81
EΛΛΗΝΙΚΆΠροτούθέσετετημονάδασελειτουργία, διαβάστεπροσεκτικάαυτέςτιςοδηγίεςχρήσηςκαιφυλάξτετιςγιαμελλοντικήαναφορά. 82 ~ 97
БЪЛГАРСКИ Предидазадействатеклиматика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки. 98 ~ 113
Manufactured by:
Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.
Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21, Shah Alam Industrial Site,
40300 Shah Alam, Selangor, Malaysia.
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic
Durante l’installazione
Durante l’uso
Durante l’installazione
Durante l’uso
■Definizione
Si prega di seguire
attentamente quanto
segue onde evitare lesioni
personali, danni alle altre
persone o danni materiali.
In caso di uso scorretto
dovuto alla mancata
osservanza delle istruzioni,
si possono provocare
iincidenti o danni di varia
natura, la cui gravità è
indicata dai seguenti simboli:
Avvertenze
Questo simbolo indica
un pericolo di morte o
lesioni gravi.
Attenzione
Questo simbolo indica un
rischio di lesioni o danni
materiali.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Avvertenze
Durante l’installazione
• Non installare, rimuovere o reinstallare l’apparecchio da soli; un’installazione scorretta può causare
perdite, folgorazioni o incendi. Per l’installazione rivolgersi ad un rivenditore autorizzato o ad un tecnico
specializzato.
• Il presente apparecchio deve disporre di uno scarico a terra e deve venire installato con ELCB. Potrebbero
verifi carsi scosse elettriche o incendi in caso di malfunzionamento.
Durante l’uso
• Non condividere la presa di corrente con
alri apparecchi.
• Non modifi care i cavi di alimentazione.
• Non utilizzare cavi di prolunga.
• Non utilizzare con mani bagnate.
• Non accendere o spegnere l’apparecchio
inserendo o staccando la spina di
alimentazione.
• Non infi lare le dita o altri oggetti nell’unità
interna o esterna.
• Non tentare di riparare l’apparecchio da
soli.
• Non utilizzare batterie ricaricabili (Ni-Cd).
• Mantenere il telecomando lontano dalla
portata dei bambini per evitare che
ingeriscano accidentalmente le batterie.
• Inserire correttamente la spina di
alimentazione.
• Utilizzare il cavo di alimentazione
specifi cato.
• Se il cavo di alimentazione è stato
danneggiato, rivolgersi al produttore, ad
un centro di assistenza autorizzato o ad
un tecnico qualifi cato onde evitare rischi.
• Se si prevede che l’apparecchio rimarrà
inutilizzata per un periodo di tempo
prolungato, rimuovere le batterie.
• Usare batterie nuove dello stesso tipo
secondo la polarità indicata per evitare
malfunzionamenti del telecomando.
• In caso di emergenza o di condizioni
anormali (puzza di bruciato, odori
inusuali, ecc), spegnere l’apparecchio e
staccare la spina di alimentazione.
Le istruzioni sono
classifi cate in varie
tipologie, contrassegnate
dai seguenti simboli:
Questo simbolo indica
un’azione PROIBITA.
Questi simboli indicano
azioni OBBLIGATORIE.
Durante l’installazione
• Controllare che la tubazione di scarico sia collegata correttamente. In caso contrario si possono
verifi care perdite.
• Non installare l’apparecchio in un’atmosfera potenzialmente esplosiva.
Durante l’uso
• Non tirare il cavo per staccare la spina.
• Non lavare l’unità con acqua, benzene,
solventi o polveri abrasive.
• Non utilizzare per scopi diversi da quello
previsto, come la conservazione di
alimenti.
• Non utilizzare materiali combustibili nella
direzione del fl usso d’aria.
• Non sedersi sull’unità interna o esterna e
non appoggiare nulla sopra di esse.
• Non esporlo direttamente all’aria fredda
per un periodo di tempo prolungato.
• Aerare regolarmente l’ambiente.
• In seguito ad uso prolungato, controllare che il telaio di installazione non sia danneggiato.
Attenzione
• Prima di pulire l’unità o di eseguire
interventi di manutenzione, spegnerla e
staccarla dalla spina di corrente.
• Se si prevede che l’unità rimarrà
inutilizzata per un periodo di tempo
prolungato, spegnerla e scollegarla dalla
presa di corrente.
• Questo condizionatore d’aria dispone
di un dispositivo di protezione da
sovratensione incorporato. Tuttavia, per
proteggere ulteriormente l’apparecchio da
fulmini di particolare intensità si consiglia
di disattivare l’alimentazione durante i
temporali. Non toccare il condizionatore in
presenza di fulmini, poiché vi è il rischio di
rimanere folgorati.
34
INDICE
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA, NORMATIVE .................................................................................................................. 34~35
PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO .........................................................................................................................................36~37
PULIZIA DEL FILTRO: INTRODUZIONE .......................................................................................................................................... 38
PULIZIA AUTOMATICA DEL FILTRO, PULIZIA TEMPORIZZATA DEL FILTRO ......................................................................... 39~40
PULIZIA MANUALE DEL FILTRO ..................................................................................................................................................... 41
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE DI PULIZIA FILTRO ......................................................................................... 42
FAN SPEED, AIR SWING ................................................................................................................................................................. 45
PULIZIA E MANUTENZIONE ...................................................................................................................................................... 48~49
Page 3
NORMATIVE
Requisiti Ambientali
Smaltimento Delle Batterie Scariche
L’apparecchio non può essere utilizzato da bambini o malati senza supervisione. Per l’uso da parte
dei bambini è richiesta la supervisione di un adulto, onde evitare che questi ultimi giochino con
l’apparecchio.
Requisiti Ambientali
Smaltimento della batteria
Le batterie devono essere riciclate o smaltite adeguatamente.
■Condizioni operative
Questo condizionatore può essere
utilizzato con temperature rientranti
nel seguente intervallo.
Temperatura (°C)
RAFFREDDAMENTO
RISCALDAMENTO
Massima
Minima
Massima
Minima
Interna
*DBT *WBT
3223
1611
30–
16–
Smaltimento Delle Batterie Scariche
“Instruzioni per i consumatori” dei condizionatori d’aria:
Il condizionatore d’aria è contrassegnato con il presente simbolo. Ciò indica che non è possibile smaltire i
prodotti elettrici ed elettronici insieme ai rifiuti domestici. Le nazioni della Comunità Europea (*) dovrebbero
disporre di un sistema di raccolta adeguato per tali prodotti. Non smantellare l’apparecchio da soli poiché
un incorretto smaltimento dei rifiuti potrebbe provocare dei danni alla propria salute ed all’ambiente. Lo
smantellamento e lo smaltimento di refrigerante, olio ed altre parti deve venire eseguito da un installatore
qualificato in conformità con le norme locali e nazionali. I condizionatori d’aria devono essere trattati con
un sistema specializzato per il riutilizzo, il riciclaggio ed il recupero e non devono venire smaltiti in un
inceneritore. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare l’installatore, il rivenditore o l’autorità locale.
Si applicheranno delle multe qualora i prodotti vengano smaltiti in maniera non corretta, in conformità
con la legislazione nazionale.
*soggetto alle leggi nazionali di ciascuno stato membro
Informazioni sullo smaltimento nelle nazioni non aderenti all’Unione Europea
Il presente simbolo è valido solo all’interno dell’Unione Europea. Se si desidera smaltire il presente
prodotto, si prega di contattare il proprio installatore, il rivenditore o l’autorità locale e di richiedere il
metodo corretto di smaltimento.
Temperatura (°C)
RAFFREDDAMENTO
RISCALDAMENTO
*DBT: Temperatura con bulbo
secco
*WBT: Temperatura con bulbo
bagnato
• Il presente apparecchio è capace
di funzionare come raffreddamento
con temperatura esterna di 15°C in un ambiente non abitato
frequentemente, per esempio
la stanza del computer, con
temperatura ambiente oltre 16°C ed
una umidità superiore ad 80%.
• Quando la temperatura esterna
raggiunge i -15°C, il compressore
viene spento e riprende a
funzionare quando la temperatura
supera di nuovo i -15°C.
Massima
Minima
Massima
Minima
Esterna
*DBT *WBT
4326
-15–
2418
-15–
ITALIANO
La sostituzione o installazione delle spine di alimentazione deve essere eseguita
esclusivamente da personale autorizzato/qualifi cato. I fi li del cavo di alimentazione
principale sono contrassegnati con il seguente codice colore:
Cavi
neutro
terra
colori (GB Standard)
marrone
blu
verde/giallo
Terminali
rosso
nero
verde/giallo
Il colore dei fi li può dipendere dallo standard per i codici di cablaggio di ciascun paese.
in tensione
Nota:
le illustrazioni contenute in
questo manuale sono riportate
esclusivamente a scopo esplicativo e
potrebbero differire dall’apparecchio
vero e proprio. I contenuti del
presente manuale sono soggetti a
modifi ca senza preavviso e verranno
aggiornati in base alle innovazioni
future.
35
Page 4
■ Informazioni
Unità Interna
Unità Esterna
PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO
Tasto AUTO OFF/ON
• Questo tasto serve per controllare
l’unità in caso di anomalia di
funzionamento o di posizionamento
sfavorevole del telecomando.
PassoAzioneModalità
1Premere una volta. Automatico
Premere fi nché
non si sente un
2
“beep”, quindi
rilasciare.
Ripetere il punto 2.
Premere fi nché
non si sentono
3
due “beep”, quindi
rilasciare.
Ripetere il punto 3.
Premere fi nché
4
non si sentono tre
“beep”.
• Per spegnere, premere di nuovo il
tasto AUTO OFF/ON.
Forzare il
raffreddamento
Raffreddamento
normale
Forzare il
riscaldamento
Nota:
* All’avvio del condizionatore il pannello anteriore mobile si aprirà leggermente per consentire
l’ingresso dell’aria.
Il pannello anteriore mobile rimarrà aperto durante tutto il periodo di operatività del condizionatore.
All’arresto del condizionatore si chiuderà automaticamente. Durante queste fasi, non interrompere
il movimento del pannello anteriore mobile, poiché ciò potrebbe provocare un’anomalia di
funzionamento o un guasto all’unità. La condizione sopra indicata non riguarda la pulizia del fi ltro.
Unità Interna
Ingresso aria
Spia di segnalazione
Filtro Super
allerubuster
pulizia filtro
Dispositivo di
pulizia filtro
Pannello frontale
mobile*
Filtro
dell’aria
Elemento
di fissaggio
Tasto
AUTO
OFF/ON
del filtro
dell’aria
Aletta di direzione
del flusso d’aria
Aria scaricata
Unità Esterna
Ingresso aria
(laterale)
Ricevitore
Indicatore
Ingresso aria
(posteriore)
Uscita aria
36
Page 5
PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO
Telecomando
■ Informazioni
Telecomando
Display
LCD
Off/On
Modalità Raffreddamento,
Automatica,
Riscaldamen-
to, Deumidifi-
cazione
Funzi-
onamento in
modalità
ventilazione
Modalità
QUIET
Trasmettitore
Regolazione velocità ventola
Impostazione
temperatura
Modalità
POWERFUL
Regolazione
direzione del
flusso d’aria
Impostazione timer
Telecomando: operazioni
preliminari
1. Estrarre il
coperchio.
2. Inserire batterie
AAA o LR03.
3. Chiudere il coperchio.
4. Premere CLOCK.
6. Premere per confermare.
• Il funzionamento del timer è basato
sull’ora impostata.
• Le batterie hanno una durata di
circa 1 anno.
Segnale del telecomando
• Verifi care che il segnale non sia
interrotto da ostacoli.
• Distanza massima: 8m.
• Alcune luci fluorescenti potrebbero
interferire con la trasmissione del
segnale.
Consultare il rivenditore autorizzato
più vicino.
5. Premere
per
impostare
l’ora.
ITALIANO
Impostazione orologio
Reimpostazione del condizionatore
Operazione di pulizia
manuale del filtro
Impostazione della funzione di
pulizia temporizzata del filtro
Controllare
* In condizioni normali, il tasto ed reset non si trovano in uso.
Soluzione dei problemi - controllo dei codici di errore
● In caso di errore, l’apparecchio si arresterà e l’indicatore del timer lampeggerà.
1. Premere per 5 secondi.
3. Premere per uscire
dal controllo.
2. Premere fi nché non si sente un “beep”,
quindi annotare il codice di errore.
4. Spegnere l’apparecchio e
comunicarlo al proprio rivenditore.
Nota:
• L’apparecchio portebbe funzionare in
modo limito a seconda dell’errore trovato
(con 4 “beep”).
37
Page 6
■ Informazioni
PULIZIA DEL FILTRO:
Pulizia del fi ltro
La funzione di pulizia del filtro aiuta a:
• Pulire automaticamente il filtro con
cadenza regolare.
• Evitare eventuali ostruzioni del
flusso d’aria dovute alla presenza di
polvere nel filtro.
• Prevenire la formazione di muffe
all’interno dell’unità.
• Migliorare l’azione di
raffreddamento/riscaldamento per
risparmiare energia.
INTRODUZIONE
eaning
ilter Cl
o F
Aut
Dispositivo di pulizia del filtro
• Per impostazione predefinita, la pulizia del filtro viene eseguita automaticamente allo
spegnimento dell’unità, se il condizionatore:
- Funziona in modo continuo per almeno 2 ore;
- Il tempo di funzionamento cumulativo è pari ad almeno 2 ore.
• La superficie del filtro è divisa in file. Ogni ciclo di pulizia si occupa di una fila alla volta. Il
numero di file da pulire è basato sul tempo di funzionamento cumulativo del condizionatore
d’aria e sul modello acquistato. La tabella seguente mostra un esempio per il modello 1.5 HP.
Tempo di attività totale
(<: minore di)
< 2 ore0
2 ore e < 6 ore 2
6 ore e < 9 ore3
9 ore e < 12 ore4
12 ore e < 15 ore5
15 ore e < 18 ore6
18 ore e < 21 ore7
21 ore e < 24 ore 8
• Il numero di cicli di pulizia dipende anche dall’impostazione per la velocità della ventola.
La tabella precedente mostra un esempio in cui la velocità della ventola è impostata su
HI (alta). Il numero di cicli di pulizia sarà inferiore se la velocità della ventola è regolata su
un’impostazione più bassa.
• La funzione di pulizia del filtro può anche essere impostata manualmente. Per informazioni
dettagliate, vedere i paragrafi dedicati alla pulizia temporizzata del filtro e alla pulizia manuale
del filtro nelle pagine seguenti.
Numero di cicli di pulizia
(1 ciclo: < 4 minuti)
38
Soluzione dei problemi
● Alla prima messa in funzione del condizionatore
d’aria, viene eseguito automaticamente un ciclo di
pulizia del fi ltro.
► Si tratta di una normale operazione per assicurarsi che il dispositivo di
pulizia del fi ltro sia in grado di spostarsi senza problemi.
► La pulizia del fi ltro non può essere interrotta premendo i tasti sul
telecomando. La pulizia del fi ltro terminerà da sé dopo l’esecuzione di
un ciclo.
Page 7
PULIZIA AUTOMATICA DEL
TEMPORIZZATORE DEL CONDIZIONATORE
FORZA PULIZIA
AUTO
■ Informazioni
FILTRO
AUTO
Indicatore di pulizia del filtro
Pulizia del fi ltro
• La luce di indicazione pulizia fi ltro si
muove verso sinistra o verso destra
mentre è in corso l’operazione di
pulizia del fi ltro.
• L’operazione di pulizia del fi ltro viene
annullata nelle seguenti condizioni:
- Sono stati premuti determinati tasti
sul telecomando
- Si solleva il pannello mobile
eaning
ilter Cl
Auto F
frontale dell’unità principale del
condizionatore d’aria.
- Se manca la corrente.
ITALIANO
• La pulizia del filtro viene eseguita automaticamente quando il condizionatore viene arrestato (il
condizionatore d’aria si spegne dal telecomando).
• Al termine della pulizia del filtro, il condizionatore rimane spento.
TEMPORIZZATORE DEL CONDIZIONATORE
• La pulizia del filtro viene eseguita automaticamente quando il condizionatore viene arrestato
(spegnimento temporizzato del condizionatore).
• Al termine della pulizia del filtro, il condizionatore rimane spento.
FORZA PULIZIA
• Quando il tempo di funzionamento del condizionatore d’aria supera 24 ore, l’unità viene forzata a
eseguire la pulizia del filtro.
• Al termine della pulizia del filtro, il condizionatore viene riavviato automaticamente.
Soluzione dei problemi
● L’indicatore del timer lampeggia e il codice di errore
H51 viene visualizzato sul display.
●
L’indicatore del timer lampeggia e il codice di errore
H52 viene visualizzato sul display.
Avvertenza:
• Per il codice di errore, consultare la guida alla soluzione dei problemi, sezione relativa al controllo dei codici di errore, del manuale
introduttivo del prodotto.
• La condizione di cui sopra non infl uenza il funzionamento dell’apparecchio.
• In caso di problemi di funzionamento, consultare un rivenditore autorizzato.
► Il dispositivo di pulizia del fi ltro è inceppato poiché il fi ltro non è stato
inserito correttamente.
► Si è verifi cato un guasto al dispositivo di pulizia del fi ltro.
► Si è verifi cato un guasto al dispositivo di pulizia del fi ltro.
► Si è verifi cato un guasto alla scheda a circuiti stampati.
39
Page 8
1
2
4
3
■ Informazioni
Pulizia temporizzata del fi ltro
• Il timer per la pulizia del filtro può
essere impostato in modo tale
che la pulizia venga eseguita
quotidianamente a un orario
specificato, purché il tempo di
funzionamento cumulativo del
condizionatore d’aria sia pari ad
almeno 30 minuti.
• Il temporizzatore di pulizia
filtro ha sempre la precedenza
sul temporizzatore del
condizionatore, indipendentemente
dall’impostazione effettuata.
• Quando entra in funzione il
temporizzatore di pulizia filtro,
il condizionatore si arresta. Al
termine della pulizia del filtro, il
condizionatore viene riavviato
automaticamente.
• Per visualizzare l’ora di avvio
della pulizia impostata con il
temporizzatore procedere come
segue:
Premere
• Per ripristinare il temporizzatore di
pulizia filtro quando viene riattivata
l’alimentazione, procedere come
segue:
Premere
• Per ritornare alla visualizzazione
normale/uscire, procedere come
segue:
Premere
coperchio del telecomando.
■ Suggerimento
• Impostare il timer per la pulizia del
fi ltro in modo tale che la pulizia
venga eseguita a un orario adatto
per evitare interruzioni durante il
normale funzionamento.
.
, quindi premere .
o chiudere il
PULIZIA TEMPORIZZATA DEL
FILTRO
1
Premere per
impostare il
temporizzatore
di pulizia.
2
Premere per
attivare il
temporizzatore
di pulizia.
Sul display
appare
l’indicazione
ON.
3
Premere per
selezionare
l’ora
desiderata.
4
Premere per
confermare
l’impostazione.
Sul display
appare
l’indicazione
.
40
● Per annullare l’impostazione del temporizzatore di pulizia
fi ltro, premere
, quindi premere
.
Page 9
PULIZIA MANUALE DEL
FILTRO
■ Informazioni
Pulizia manuale del fi ltro
• Per avviare la pulizia completa del
fi ltro, premere
• La pulizia completa del fi ltro
potrebbe richiedere meno di un’ora.
una sola volta.
Premere per
pulire il fi ltro
manualmente.
• Quando si preme
operazione ha la massima priorità
rispetto alle altre modalità operative.
Il condizionatore viene arrestato.
Al termine della pulizia del fi ltro,
il condizionatore viene riavviato
automaticamente.
, questa
■ Suggerimento
• Dopo un lungo periodo di
inattività, è consigliabile eseguire
manualmente la pulizia del fi ltro
prima di ricominciare a utilizzare il
condizionatore d’aria.
ITALIANO
● Premere per annullare la pulizia manuale del fi ltro.
Soluzione dei problemi
● Il dispositivo di pulizia fi ltro si ferma a metà corsa, al
centro dell’unità principale.
► Per riportare il dispositivo di pulizia fi ltro nella posizione di partenza,
tenere premuto
► Per sostituire il dispositivo di pulizia fi ltro portandolo da destra
(posizione di partenza) a sinistra, tenere premuto
secondi, quindi premere .
per almeno 5 secondi.
per almeno 5
41
Page 10
■ Impostazione
1
2
4
3
Disattivazione della pulizia del
filtro
• Per disattivare permanentemente
la pulizia del fi ltro, seguire le
indicazioni nei punti 1-3 riportati di
seguito.
1
Tenere premuto per più di 20
secondi. Sul display appare
l’indicazione ON lampeggiante.*
2
Premere per
selezionare OFF.
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI
PREDEFINITE DI PULIZIA FILTRO
• Per impostazione predefi nita, la pulizia del fi ltro viene eseguita automaticamente allo spegnimento
del condizionatore.
Tenere premuto fi no a
quando non si sentiranno
1
3 beep (circa 11 secondi)
2
Premere una volta.
L’unità emette un segnale
acustico*.
3
Premere per confermare
l’impostazione. L’indicazione
CLEANING scomparirà dal
display.
• Le impostazioni di pulizia automatica
e temporizzata del fi ltro non sono più
disponibili.
• Selezionare ON al punto 2 (v. sopra)
per abilitare la pulizia del fi ltro.
Tasto AUTO
OFF/ON
Premere per selezionare l’impostazione di pulizia fi ltro desiderata:
4
Quando si senteImpostazione
1 beep• La pulizia del fi ltro viene eseguita automaticamente all’arresto
2 beeps **• La pulizia del fi ltro viene eseguita automaticamente all’avvio del
3 beeps **• La pulizia del fi ltro viene eseguita automaticamente prima
1 beep lungo
(impostazione predefi nita)
* Premere questo pulsante utilizzando un oggetto appuntito.
** Questa impostazione è valida solo se si verifi cano le seguenti condizioni:
1. Il condizionatore d’aria viene spento per almeno 3 minuti.
2. Il sistema di climatizzazione ha funzionato in modo continuo per almeno 2 ore durante l’uso
precedente.
del condizionatore (il condizionatore d’aria si spegne dal
telecomando).
• Al termine della pulizia del fi ltro, il condizionatore rimane spento.
condizionatore (è possibile accendere il condizionatore d’aria dal
telecomando o in alternativa utilizzando il timer del condizionatore
stesso).
• Al termine della pulizia del fi ltro, il condizionatore viene avviato
automaticamente.
dell’avvio del condizionatore ((è possibile accendere il
condizionatore d’aria dal telecomando).
• Al termine della pulizia del fi ltro, il condizionatore viene avviato
automaticamente.
• La pulizia del fi ltro viene eseguita automaticamente in
seguito all’arresto del condizionatore (è possibile spegnere il
condizionatore d’aria dal telecomando o in alternativa utilizzando
il timer del condizionatore stesso).
• Al termine della pulizia del fi ltro, il condizionatore rimane spento.
Premere 3 volte fi no a
quando non si sentiranno 3
3
beep continui*
■ Suggerimento
• È possibile effettuare la pulizia
manuale del fi ltro premendo
Per maggiori dettagli, vedere la
pagina relativa alla pulizia manuale
del fi ltro.
42
.
Page 11
AUTO, RISCALDAMENTO,
1
2
RAFFREDDAMENTO, DEUMIDIFICAZIONE
1
2
Selezionare la
temperatura
Selezionare
l’operazione
desiderata.
(16°C~30°C)
■ Dettagli sul
funzionamento
AUTO - Funzionamento
automatico
• L’unità seleziona automaticamente
la modalità di funzionamento in base
all’impostazione e alla temperatura
esterna e dell’ambiente.
• Durante la selezione della modalità
di funzionamento, l’indicatore
“POWER” lampeggia.
• Ogni 30 minuti, la modalità di
funzionamento viene riselezionata.
HEAT - Modalità riscaldamento
• In modalità riscaldamento, occorre
qualche istante perché l’apparecchio
si riscaldi. Durante questa modalità,
l’indicatore “POWER” lampeggia.
desiderata.
COOL - Modalità
raffreddamento
• Per ottenere una piacevole
sensazione di caldo alla temperatura
desiderata.
DRY -
Modalità di
deumidificazione “dolce”
• Mantiene deumidifi cato l’ambiente
eseguendo un’operazione di
raffreddamento molto moderata.
• Durante l’operazione di
deumidifi cazione, la ventola interna
opera a bassa velocità.
ITALIANO
● Le funzioni , esono disponibili in tutte le
modalità.
Per arrestare il condizionatore premere
●
Soluzione dei problemi
● Sembra che dall’unità interna fuoriesca della nebbia. ► Effetto di condensa dovuto al processo di raffreddamento.
●
Non funziona la modalità riscaldamento/
raffreddamento.
● Rumore di acqua durante il funzionamento.► Il rumore è provocato dal fl usso del refrigerante all’interno dell’unità.
.
► Assicurarsi che la temperatura sia impostata correttamente.
► Assicurarsi che le fi nestre e le porte siano chiuse.
► Assicurarsi che le ventole interna ed esterna siano libere.
■ Suggerimento
• Impostando una temperatura
superiore di 1°C rispetto alla
temperatura desiderata in modalità
raffreddamento o inferiore di 2°C in
modalità riscaldamento si ottiene
un risparmio energetico pari al 10%
circa.
43
Page 12
■ Dettagli sul
funzionamento
• Per aerare il locale.
• Per impostazione predefi nita,
la ventilazione viene attivata
automaticamente all’avvio del
condizionatore d’aria.
VENTILAZIONE
VENTILAZIONE: Funzionamento
• Funziona contemporaneamente
in modalità Automatica/
Raffreddamento/Riscaldamento/
Deumidifi cazione.
• Premere più volte
selezionare l’impostazione
di ventilazione desiderata.
La modalità Automatica/
Raffreddamento/Riscaldamento/
Deumidifi cazione non viene
modifi cata, indipendentemente
dall’impostazione di ventilazione.
Ventilazione automatica
• Se si preme
disattivate tutte le funzioni del
condizionatore d’aria.
VENTILAZIONE: Funzionamento
• La ventilazione avviene in modo
indipendente.
• È possibile attivare la ventilazione
anche quando il condizionatore
d’aria non è in funzione.
• La velocità della ventola per questa
impostazione è AUTO.
• Premere
funzione di ventilazione.
Simultaneo
per
Bassa ventilazione
Nessuna ventilazione
, vengono
Indipendente
per disattivare la
Selezionare
l’impostazione
di ventilazione
desiderata.
44
Soluzione dei problemi
● L’indicatore del timer lampeggia e il codice di errore
H50 viene visualizzato sul display.
Avvertenza:
• Per il codice di errore, consultare la guida alla soluzione dei problemi, sezione relativa al controllo dei codici di errore, del manuale
introduttivo del prodotto.
• La condizione di cui sopra non infl uenza il funzionamento dell’apparecchio.
• In caso di problemi di funzionamento, consultare un rivenditore autorizzato.
► Il motore della ventola si è bloccato a causa dell’accumulo di polvere
nell’area di ventilazione, e non è più possibile eliminarla.
► Si è verifi cato un guasto alla scheda a circuiti stampati.
► Si è verifi cato un guasto al motore della ventola.
Page 13
FAN SPEED, AIR SWING
Premere per
selezionare
la velocità
della ventola
■ Dettagli sul
funzionamento
• Vi sono 5 velocità di ventola, oltre
all’automatica*.
* Per la modalità automatica, la
velocità della ventola interna viene
regolata automaticamente in base
alla modalità.
AIR SWING
• Mantenere l’ambiente ventilato.
• Vi sono 5 opzioni per la direzione
del fl usso d’aria verticale/
orizzontale.
• Non regolare manualmente l’aletta
verticale ed orizzontale.
• Se si è impostata automaticamente
la direzione del fl usso d’aria
verticale, le alette oscillano su e giù
automaticamente.
• Per la modalità HEATING, l’aria
soffi a orizzontalmente per un
istante, quindi inizia a soffi are verso
il basso.
ITALIANO
• Se si è impostata imposta
automaticamente la direzione del
fl usso d’aria orizzontale, le alette
oscillano a sinistra ed a destra
automaticamente.
• Per la modalità HEATING, le
alette del fl usso d’aria iniziano
ad oscillare a sinistra/destra una
volta aumentata la temperatura.the
temperature rises.
Regolare l’aletta
direzionale del
fl usso d’aria.
Soluzione dei problemi
● L’ambiente ha un odore particolare. ► Può essere un odore di umido proveniente dai muri, ai tappeti, dai mobili
● La ventola interna si arresta di tanto in tanto quando
si imposta la modalità di regolazione automatica
della velocità della ventola.
● La ventola interna si arresta di tanto in tanto quando
si imposta la modalità riscaldamento.
o dagli indumenti presenti nella stanza.
► Ciò consente di eliminare gli odori circostanti.
► Funzionalità studiata per evitare un effetto di raffreddamento non
intenzionale.
45
Page 14
■ Dettagli sul
funzionamento
• Consente di raggiungere
rapidamente la temperatura di
impostazione desiderata.
• Consente di impostare una modalità
di funzionamento silenziosa.
POWERFUL, QUIET
■ Suggerimento
• Per risparmiare energia mentre
il condizionatore è in modalità di
raffreddamento, chiudere le tende
per prevenire l’ingresso del calore e
della luce solare.
Per abilitare il
funzionamento
silenzioso.
Per abilitare il
funzionamento
potente.
46
● Le operazioni enon possono essere eseguite
contemporaneamente.
● Le funzioni epossono essere cancellate
premendo di nuovo il rispettivo tasto.
Soluzione dei problemi
● Rumore durante il funzionamento.► L’unità deve essere stata installata correttamente inclinata, altrimenti il
● L’operazione è ritardata di qualche minuto dopo il
riavvio.
● Dall’unità esterna fuoriesce acqua/vapore.► Condensa o evaporazione nei condotti.
pannello mobile frontale non si chiude correttamente.
► Il ritardo è una protezione del compressore dell’apparecchio.
Page 15
TIMER
1
2
3
1
Per attivare
o disattivare
il timer.
2
Per
selezionare
l’ora
desiderata.
■ Dettagli sul
funzionamento
• Il timer consente di accendere
o spegnere automaticamente il
condizionatore.
• L’unità potrebbe avviarsi in
funzionamento preliminare prima del
tempo impostato attuale quando si
imposta il timer di accensione.
• Il timer impostato si ripete
quotidianamente una volta
impostato.
• Se si verifi ca un’interruzione
dell’alimentazione, (quando ritorna
la corrente) è possibile premere
il tasto
l’impostazione precedente.
• Se il timer viene annullato, è
possibile ripristinare l’impostazione
precedente premendo il tasto
per ripristinare
■ Suggerimento
• Per oscurare il display:
.
ITALIANO
3
Per confermare
l’impostazione.
● Il timer è valido solo quando l’orologio si trova impostato
correttamente.
● È possibile impostare l’orario preferito per l’accensione (ON)
e lo spegnimento (OFF) del timer. L’apparecchio si accende
o spegne automaticamente.
● Per cancellare l’accensione (ON) e lo spegnimento (OFF)
del timer, premere
Soluzione dei problemi
● L’indicatore Timer rimane sempre acceso.► L’impostazione Timer si ripete quotidianamente una volta impostata.
● L’indicatore POWER lampeggia prima che l’unità si
accenda.
● Il telecomando non funziona.► Le batterie non sono inserite correttamente o è necessario sostituirle.
● L’apparecchio non funziona.► L’interruttore salvavita scatta frequentemente oppure il timer non è
o, quindi premere .
► Si tratta di un passo preliminare in vista del funzionamento quando si
imposta il timer di accensione.
impostato correttamente.
Tenere
premuto
per 5
secondi.
Per
cancellare,
premere
di nuovo
il tasto
per 5
secondi.
47
Page 16
■ Istruzioni per il
Spegnere l’apparecchio prima
di pulirlo
UNITÀ INTERNA
PANNELLO FRONTALE MOBILE
GRIGLIA SUPERIORE
lavaggio
• Non utilizzare benzene, candeggina
o polveri abrasive.
• Impiegare esclusivamente saponi
o detergenti neutri per la casa
pH7).
(
≃
• Non usare acqua ad una
temperatura superiore a 40°C.
UNITÀ INTERNA
• Asciugare l’apparecchio con un
panno morbido e asciutto.
PANNELLO FRONTALE MOBILE
E GRIGLIA SUPERIORE
• Non rimuovere la parte mobile dal
pannello frontale.
• Bagnare un panno o una spugna
in acqua tiepida diluita con un
detergente. Strizzarlo con cura e
asciugare i pannelli. Ripetere la
stessa operazione, ma con il panno
bagnato in acqua tiepida senza
l’aggiunta di alcun detergente.
• Non asciugare le parti con
asciugacapelli, stufa o alla luce
diretta del sole.
• Lasciare asciugare le parti
all’ambra.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Spegnere l’apparecchio prima
di pulirlo
PANNELLO FRONTALE MOBILE
Sollevare e tirare per rimuovere.
Lavare delicatamente e asciugare.
GRIGLIA SUPERIORE
Spingere verso l’alto e tirare per rimuovere.
Lavare delicatamente e asciugare.
■ Suggerimento
• Per le ispezioni stagionali rivolgersi
al rivenditore autorizzato più vicino.
UNITÀ INTERNA
Filtro dell’aria
superiore
Filtro super
alleru-buster
Filtro dell’aria anteriore
Asciugare delicatamente.
■Prima di lunghi periodi di inattività
• Far funzionare l’apparecchio per 2~3 ore utilizzando la modalità di riscaldamento per
asciugare le parti interne.
• Spegnere e staccare la spina.
• Togliere le batterie dal telecomando.
48
Page 17
PULIZIA E MANUTENZIONE
Spegnere l’apparecchio prima
di pulirlo
RIMUOVERE IL FILTRO DELL’ARIA FRONTALE
RIMUOVERE IL FILTRO DELL’ARIA SUPERIORE
RIMUOVERE IL FILTRO SUPER ALLERU
1
2
3
4
Spegnere l’apparecchio prima
di pulirlo
RIMUOVERE IL FILTRO DELL’ARIA FRONTALE
Spingere verso l’alto per
sbloccare il dispositivo di
1
chiusura del fi ltro.
Premere entrambe le parti
incavate con le dita ed
2
estrarre il fi ltro dell’aria.
■ Informazioni
FILTRO DELL’ARIA
• Lavare al bisogno i fi ltri che
presentano polvere.
• Lavare e sciacquare delicatamente
con acqua il fi ltro per evitare danni
alla superfi cie dell’unità.
• Sostituire i fi ltri danneggiati.
SUPER ALLERU-BUSTER
• Pulire il fi ltro con l’aspirapolvere, se
necessario.
• Sostituire il fi ltro ogni 10 anni. Se il
fi ltro è danneggiato, acquistare un
fi ltro sostitutivo.
Codice: CZ-SA15P
INSTALLAZIONE DEL FILTRO
• Per accertarsi che il fi ltro
dell’aria anteriore venga inserito
correttamente:
1. Premere entrambe le parti
incavate fi no a udire lo scatto in
posizione delle sporgenze.
2. Spingere verso il basso per
bloccare il dispositivo di chiusura
del fi ltro.
ITALIANO
Proiezioni
RIMUOVERE IL FILTRO DELL’ARIA SUPERIORE
Tirare il fi ltro dell’aria verso di sé.
3
RIMUOVERE IL FILTRO SUPER ALLERU
Staccare delicatamente il fi ltro.
4
● Per reinserire il fi ltro al termine della pulizia, ripetere i
passaggi illustrati in senso inverso, dal punto 4 al punto 1.
Elemento di
fissaggio del
filtro dell’aria
• Per garantire che il dispositivo di
pulizia del fi ltro possa muoversi
senza problemi:
Te ne r e
premuto per
10 secondi.
■ Suggerimento
• Per ottenere prestazioni ottimali,
si consiglia di installare il
condizionatore in un locale distante
dalla cucina.
• Se il condizionatore è installato nei
pressi di una cucina, è più probabile
che il fi ltro del condizionatore venga
danneggiato a causa dell’eccesso
di unto e polvere. Non è possibile
pulire a fondo un fi ltro con la pulitura
automatica del fi ltro se questo è
esposto ad un’aria con un elevato
contenuto di particelle oleose.
49
Page 18
SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED NON-USE:
• Checking of remote control batteries.
• No obstruction at inlet and outlet vents.
• After 15 minutes of operation, it is normal to have the following temperature difference between inlet and outlet vents:
Cooling: ≥ 8°C
Heating: ≥ 14°C
INSPECCIÓN PERIÓDICA TRAS NO UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN TIEMPO PROLONGADO
DE TIEMPO:
• Verifi que las pilas del mando a distancia.
• Compruebe que las tomas de entrada y salida de aire no están obstruidas.
• Tras 15 minutos de funcionamiento, es normal que se produzca la siguiente diferencia de temperatura entre las tomas de entrada y
salida de aire:
Enfriamiento: ≥ 8°C
Calentamiento: ≥ 14°C
ESEGUIRE L’ISPEZIONE STAGIONALE DOPO UN PERIODO DI INATTIVITÀ PROLUNGATO:
• Controllo delle batterie del telecomando.
• Nessuna ostruzione alle bocchette di ingresso ed uscita dell’aria.
• Dopo 15 dall’avvio, è normale che vi sia una differenza di temperatura tra l’aria in ingresso e le aperture di uscita:
Raffreddamento: ≥ 8°C
Riscaldamento: ≥ 14°C
SEIZOENINSPECTIE NA LANGDURIGE INACTIVITEIT:
• Controleer de batterijen van de afstandsbediening.
• Controleer de inlaat- en uitlaatopeningen op obstructies.
• Het is normaal dat na 15 minuten gebruikstijd het temperatuurverschil tussen de inlaat- en uitlaatopeningen als volgt is:
Bij koelen: ≥ 8°C
Bij verwarmen: ≥ 14°C
INSPECÇÃO SAZONAL APÓS UM PERÍODO DE INACTIVIDADE PROLONGADO:
• Verifi que as pilhas do controlo remoto.
• Os orifícios de entrada e saída devem estar desobstruídos.
• Após 15 minutos de funcionamento, é normal que a seguinte diferença de temperatura se verifi que entre os orifícios de entrada e saída:
Arrefecimento: ≥ 8°C
Aquecimento: ≥ 14°C
ΕΠΟΧΙΑΚΗ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΗ ΠΕΡΙΟΔΟ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΧΕΙ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ:
• Έλεγχοςτωνμπαταριώντουτηλεχειριστήριου.
• Έλεγχοςανπαρεμποδίζονται οι αεραγωγοί εισόδου και εξόδου αέρα.
• Μετάαπό 15 λεπτάλειτουργίας, είναιφυσιολογικό να έχετε τις παρακάτω διαφορές θερμοκρασίας μεταξύ των αγωγών εισόδου και εξόδου:
• След 15 минутиработаенормалнодаимаследната температурна разлика между входните и изходните вентилационни отвори:
Охлаждане: ≥ 8°C
Отопляване: ≥ 14°C
114
Page 19
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY and CALL Authorized Distributor under the following conditions:
• Abnormal noise during operation. • Circuit breaker switches off frequently.
• Water/foreign particles have entered the Remote Control. • Power cord becomes unnaturally warm.
• Water leak from Indoor unit. • Switches or buttons are not functioning properly.
NO UTILICE LA UNIDAD SI...
Si se dan las siguientes circunstancias, CORTE LA ALIMENTACIÓN y LLAME al distribuidor
autorizado
• Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento • Si el interruptor del circuito salta frecuentemente
• Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia • Si el cable de alimentación y el enchufe se recalientan
• Si hay escapes de agua de la unidad interior • Los interruptores o los botones no funcionan correctamente
FUNZIONAMENTO ANOMALO
Se si verifi ca una delle seguenti condizioni, spegnere immediatamente l’interruttore
generale e chiamare il rivenditore autorizzato:
• Durante il funzionamento si sentono rumori anomali. • L’interruttore salvavita scatta frequentemente.
• Penetrazione di acqua o di corpi estranei nel telecomando. • Il cavo di alimentazione su surriscalda in modo
• L’unità interna perde acqua. anomalo.
• Funzionamento anomalo di interruttori o pulsanti.
OMSTANDIGHEDEN WAARIN U HULP MOET INROEPEN
SCHAKEL DE STROOMTOEVOER UIT en RAADPLEEG een erkend verdeler onder de volgende
omstandigheden:
• Een abnormaal lawaai tijdens de werking. • De zekering springt regelmatig uit.
• Water of vreemde deeltjes zijn in de afstandsbediening • De stroomdraad wordt onnatuurlijk warm.
binnengedrongen. • De schakelaars of knoppen werken niet zoals het hoort.
• Er lekt water uit de binneneenheid.
CRITÉRIOS SEM MANUTENÇÃO
DESLIGUE O SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO e CONTACTE o Distribuidor Autorizado nas
seguintes condições:
• Ruído anormal durante o funcionamento. • Os interruptores do disjuntor desligam-se
• Água/partículas estranhas entraram no controlo remoto. frequentemente.
• Fuga de água da unidade interior. • O fi o distribuidor de corrente aquece de forma anormal.
• Os interruptores ou botões não estão a funcionar
devidamente.
ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ
ΔΙΑΚΟΨΤΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ και ΚΑΛΕΣΤΕ κάποιο εξουσιοδοτημένο κατάστημα στις
παρακάτω περιπτώσεις:
• Θόρυβοςκατάτηλειτουργία. • Συχνή πτώση του ασφαλειοδιακόπτη.
• Είσοδοςνερού/σωματιδίωνστοτηλεχειριστήριο. • Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος.
• Διαρροήνερούαπότηνεσωτερικήμονάδα. • Οι διακόπτες ή τα πλήκτρα δε λειτουργούν σωστά.
КРИТЕРИИ ЗА ПОВРЕДА
ИЗКЛЮЧЕТЕ ЗАХРАНВАНЕТО и се ОБАДЕТЕ на оторизирания дистрибутор при следните
условия:
• Необичаензвукповременаработа. • Прекъсвачът на ел. верига се изключва често.