ENGLISH Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. 2 ~ 17
ESPAÑOL Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento
de consulta. 18 ~ 33
ITALIANO Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento
in futuro. 34 ~ 49
NEDERLANDS Leest u voor het gebruik de instructie en bewaar deze om later te kunnen raadplegen. 50 ~ 65
PORTUGUÊS Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência. 66 ~ 81
EΛΛΗΝΙΚΆΠροτούθέσετετημονάδασελειτουργία, διαβάστεπροσεκτικάαυτέςτιςοδηγίεςχρήσηςκαιφυλάξτετιςγιαμελλοντικήαναφορά. 82 ~ 97
БЪЛГАРСКИ Предидазадействатеклиматика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки. 98 ~ 113
Manufactured by:
Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.
Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21, Shah Alam Industrial Site,
40300 Shah Alam, Selangor, Malaysia.
Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic
Durante la instalación
Durante el funcionamiento
Durante la instalación
Durante el funcionamiento
■Definición
Para prevenir daños
personales, daños a
otras personas o daños
materiales, se deben seguir
las instrucciones siguientes.
El uso incorrecto por no
seguir las instrucciones
puede causar daños o
averías; su gravedad se
clasifi ca con las indicaciones
siguientes:
Advertencia
Esta indicación advierte
del posible peligro de
muerte o de daños
graves.
Precaución
Esta indicación advierte
de los posibles daños o
desperfectos materiales.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Advertencia
Durante la instalación
• No instale, desinstale ni reinstale la unidad usted mismo; una instalación incorrecta podría causar fugas
de agua, descargas eléctricas o incendios. Consulte con un distribuidor autorizado o con un especialista
para realizar el trabajo de instalación.
• Este equipo debe estar conectado a tierra e instalado con interruptor de circuito con toma de tierra. En
caso de mal funcionamiento podría provocar descargas eléctricas o un incendio.
Durante el funcionamiento
• No conecte otros aparatos a la misma toma
de corriente.
• No manipule los cables de alimentación.
• No utilice cables de extensión.
• No utilice la unidad con las manos
mojadas.
• No ponga en marcha la unidad insertando
el enchufe ni la detenga tirando de él.
• No introduzca los dedos ni ningún otro
objeto en la unidad interior o exterior.
• No intente reparar la unidad usted mismo.
• No utilice pilas recargables (Ni-Cd).
• No deje el mando a distancia al alcance de
bebés y niños pequeños para evitar que
ingieran accidentalmente las pilas.
• Introduzca el enchufe correctamente.
• Utilice el cable de alimentación
especifi cado.
• Para evitar riesgos, si el cable de
alimentación está dañado y es necesario
cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante,
un representante del servicio técnico o
una persona cualifi cada.
• Extraiga las pilas si no va a utilizar la
unidad durante un periodo prolongado de
tiempo.
• Para que el mando a distancia funcione
bien, es necesario insertar las pilas
según la polaridad indicada.
• En caso de emergencia o si se detecta
una situación anómala (por ejemplo, olor
a quemado), apague y desenchufe la
unidad.
Las instrucciones que
deben seguirse están
clasifi cadas mediante los
siguientes símbolos:
Este símbolo denota
una acción que está
PROHIBIDA.
Estos símbolos denotan
acciones que son
OBLIGATORIAS.
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, INFORMACIÓN REGLAMENTARIA ................................................................................ 18~19
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO .............................................................................................................................................. 20~21
INTRODUCCIÓN A LA LIMPIEZA DEL FILTRO ................................................................................................................................ 22
LIMPIEZA AUTOMÁTICA DEL FILTRO, TEMPORIZADOR DE LIMPIEZA DEL FILTRO ........................................................... 23~24
LIMPIEZA MANUAL DEL FILTRO ..................................................................................................................................................... 25
CÓMO CAMBIAR EL AJUSTE POR DEFECTO DE LIMPIEZA DEL FILTRO ................................................................................... 26
VELOCIDAD DEL VENTILADOR, CIRCULACIÓN DEL AIRE ......................................................................................................... 29
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ............................................................................................................................................... 32~33
Durante la instalación
• Verifi que que los tubos de drenaje estén conectados adecuadamente. De lo contrario, podrían
producirse pérdidas de agua.
• No instale la unidad en una atmósfera potencialmente explosiva.
Durante el funcionamiento
• No tire del cable para desconectar el
enchufe.
• No lave la unidad con agua, benceno,
disolvente o limpiador en polvo.
• No utilice la unidad para otros fi nes, como
la conservación de alimentos.
• No utilice ningún equipo combustible en la
dirección del fl ujo de aire.
• No apoye ni coloque ningún objeto en la
unidad interior o exterior.
• No se exponga directamente al aire frío
durante un periodo prolongado de tiempo.
• Ventile la habitación con regularidad.
• Después de haber utilizado la unidad durante periodos de tiempo prolongados, compruebe que el
bastidor de instalación no esté dañado.
Precaución
• Apague y desenchufe la unidad antes de
limpiarla o abrirla.
• Apague y desenchufe la unidad si no va
a utilizarla durante un periodo prolongado
de tiempo.
• Este aparato de aire acondicionado
dispone de un dispositivo incorporado
de protección frente a sobrecargas. Sin
embargo, y para evitar posibles averias
provocadas por tormentas eléctricas
especialmente violentas, se recomienda
desenchufar la unidad. No toque el
aparato de aire acondicionado si hay
tormentas: podría sufrir una descarga
eléctrica.
18
Page 3
INFORMACIÓN REGLAMENTARIA
Requisitos medioambientales
Cómo deshacerse del aparato
Este aparato no debe ser utilizado por niños ni por personas discapacitadas sin supervisión. Se debe
vigilar que los niños no jueguen con el aparato.
Requisitos medioambientales
Cómo deshacerse de las pilas
Debe reciclar las pilas o deshacerse de ellas correctamente.
Cómo deshacerse del aparato
“Instrucciones para usuarios fi nales” de aparatos de aire acondicionado:
■ Condiciones de
funcionamiento
Utilice este aparato de aire
acondicionado dentro del siguiente
intervalo de temperaturas.
Temperatura (°C)
(COOL)
(HEAT)
Temperatura (°C)
(COOL)
(HEAT)
Máxima3223
Mínima1611
Máxima30–
Mínima16–
Máxima4326
Mínima-15–
Máxima2418
Mínima-15–
Interior
*DBT *WBT
Exterior
*DBT *WBT
ESPAÑOL
Este aparato de aire acondicionado incluye la marca mostrada arriba, que indica que no debe deshacerse
del equipo eléctrico del mismo modo que lo haría con otros desechos domésticos. Los países de la
Comunidad Europea (*) cuentan con un sistema dedicado a la recolección de este tipo de productos. No
intente desmontar el sistema por sus propios medios, ya que podría tener efectos nocivos sobre su salud y
dañar el entorno por la manipulación incorrecta de desechos. La extracción y desechado del refrigerante,
el aceite y otras piezas debe ser llevado a cabo por un instalador cualifi cado y siempre siguiendo las
normativas locales y nacionales correspondientes. Los aparatos de aire acondicionado deben tratarse
como dispositivos de tratamiento especializado para su reutilización, reciclaje y recuperación, y no deben
eliminarse dentro del fl ujo normal de desechos municipales. Póngase en contacto con un instalador,
distribuidor o autoridad local para obtener más información. También se pueden aplicar sanciones por
una incorrecta manipulación de productos de desecho, según las leyes nacionales.
*sujeto a la legislación nacional de cada Estado Miembro
Información relativa al modo de deshacerse de productos eléctricos en otros países fuera de la
Unión Europea
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si quiere deshacerse de este producto, póngase
en contacto con un instalador, distribuidor o autoridad local para informarse sobre el método más
adecuado.
*DBT: Temperatura en seco
*WBT: Temperatura en húmedo
• Esta unidad puede funcionar
como dispositivo enfriador con
temperaturas exteriores de -15°C
en habitaciones no habitadas, por
ejemplo una sala de ordenadores,
con una temperatura ambiente de
16°C o superior y con una humedad
máxima del 80%.
• Cuando la temperatura exterior
alcance los -15°C, el compresor se
detendrá y reanudará la operación
cuando la temperatura supere los
-15°C.
El reemplazo o la instalación de los enchufes debe ser realizado únicamente por personal
autorizado y cualifi cado. Los cables eléctricos del cable de alimentación principal están
regidos por el siguiente código de colores:
cables
Terminales
rojo
negro
verde/amarillo
El color del cableado puede variar según las normas de codifi cación de colores de cables
de cada país.
con corriente
colores (GB estándar)
marrón
neutro
azul
tierra
verde/amarillo
Nota:
Las ilustraciones de este manual
sirven únicamente para describir las
explicaciones y pueden no coincidir
exactamente con las del aparato
suministrado. Están sujetas a
cambios sin previo aviso con el fi n de
mejorar el producto.
19
Page 4
■ Acerca de
Unidade Interior
Unidad Exterior
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Botón de encendido/apagado
automático (AUTO OFF/ON)
• Cómo operar la unidad si
el mando a distancia no se
encuentra disponible o no funciona
adecuadamente.
PasoAcciónModo
1Pulsar una vez.
Pulsar y mantener
presionado hasta
2
que suene un
pitido; después,
soltar.
Repetir el paso 2.
Pulsar y mantener
presionado hasta
3
que suenen dos
pitidos; después,
soltar.
Repetir el paso 3.
Pulsar y mantener
presionado hasta
4
que suenen tres
pitidos; después,
soltar.
• Para apagar (OFF), volver a pulsar
el botón de encendido/apagado
automático (AUTO OFF/ON).
Funcionamiento
automático
Función de
refrigeración a
plena potencia
Función de
refrigeración
normal
Función de
calentamiento a
plena potencia
Nota:
* El panel frontal extraíble se abre ligeramente para la entrada de aire una vez que el aparato de aire
acondicionado comienza a funcionar.
El panel frontal extraíble permanecerá abierto mientras el aparato de aire acondicionado esté en
funcionamiento. Se cerrará automáticamente cuando se detenga el funcionamiento del aparato de
aire acondicionado. En este estado, no interrumpa el movimiento del panel frontal extraíble, ya que
podría causar un mal funcionamiento e incluso una avería. Esto no afecta a la limpieza del fi ltro.
Unidade Interior
Entrada de aire
Luz indicadora de
limpieza del filtro
Filtro Super Alleru-Buster
Dispositivo de
Panel frontal
limpieza del filtro
extaíble*
Filtro de aire
Sujeción
del filtro de
Botão
AUTO
OFF/ON
aire
Persiana de dirección
del flujo de aire
Corriente de aire
descargado
Unidad Exterior
Entrada de aire (lateral)
Receptor
Indicador
Entrada de aire
(posterior)
Salida de aire
20
Page 5
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Mando a Distancia
■ Acerca de
Mando a Distancia
Transmisor
Pantalla
LCD
Ligar/
desligar
Modo re-
frigeración,
automático,
calefacción,
secado
Operación de
ventilación
Modo Quiet
(silencioso)
Ajuste de la
temperatura
Modo
Powerful
(plena
potencia)
Ajuste de la
dirección del
flujo de air
Selección de la velocidad
del ventilador
Ajuste del temporizador
Preparación del mando a
distancia
1. Quite la
tapa
2. Inserte pilas
AAA o LR03.
5. Pulse
3. Cierre la tapa.
4. Pulse el botón CLOCK.
6. Pulse para confi rmar.
• El temporizador funcionará según
la hora actual ajustada.
• La vida útil de las pilas suele ser
aproximadamente de 1 año.
Señal del mando a distancia
• Asegúrese de que el paso de la
señal no esté obstruido.
• Distancia máxima: 8m.
• Algunos tipos de lámparas
fluorescentes pueden afectar a la
transmisión de la señal.
Consulte con el distribuidor
autorizado más cercano.
para
ajustar
la hora.
ESPAÑOL
Ajuste del reloj
Reajuste del aire acondicionado
Operación de limpieza
manual del filtro
Ajuste del temporizador de limpieza del filtro
Botón de comprobación
* En funcionamiento normal, los botones y no se utilizan.
Localización de averías – comprobación de los códigos de error
● En caso de producirse un error, la unidad se detendrá y el indicador del temporizador comenzará a parpadear.
1. Pulse durante 5 segundos.
3. Pulse para abandonar
la comprobación.
2. Pulse hasta escuchar un pitido y,
después, apunte el código del error.
4. Apague la unidad y lleve el código de
error al distribuidor más cercano.
Nota:
• En función del error, podrá utilizar
la unidad (con cuatro pitidos) con
limitaciones.
21
Page 6
■ Acerca de
Limpieza del fi ltro
La función de limpieza del fi ltro sirve
para:
• Limpiar los filtros automáticamente
de forma regular.
• Evitar el bloqueo del aire debido a
suciedad en el filtro.
• Prevenir el crecimiento de moho
dentro de la unidad.
• Mejorar el efecto refrigeración/
calefacción de ahorro de energía.
INTRODUCCIÓN A LA
LIMPIEZA DEL FILTRO
eaning
ilter Cl
o F
Aut
Dispositivo de Limpieza del Filtro
• Por defecto, la limpieza del filtro se pone en marcha automáticamente una vez la unidad
se apaga si el aire acondicionado:
- Funciona de forma continua durante, como mínimo, 2 horas
- El tiempo acumulado de funcionamiento es, como mínimo, de 2 horas.
• La superficie del filtro se divide en dos filas. Cada ciclo de limpieza limpia una fila cada
vez. El número de las filas que deben limpiarse se basará en el tiempo acumulado de
funcionamiento del aparato de aire acondicionado y del modelo adquirido. En la siguiente
tabla se incluye como ejemplo el modelo 1.5 HP.
Tiempo acumulado de operación
(<: menos que)
< 2 horas 0
2 horas y < 6 horas 2
6 horas y < 9 horas3
9 horas y < 12 horas4
12 horas y < 15 horas5
15 horas y < 18 horas6
18 horas y < 21 horas7
21 horas y < 24 horas 8
• El número de ciclos de limpieza también depende del ajuste de velocidad del ventilador.
En la tabla anterior, el ejemplo muestra el ajuste de velocidad del ventilador en HI. El
número de ciclos de limpieza será menor si el ajuste de velocidad del ventilador es más
pequeño.
• La limpieza del filtro también se puede hacer manualmente. Para más detalles, consulte
Temporizador de Limpieza del Filtro y Limpieza Manual del Filtro en las páginas
siguientes.
Número de ciclo de limpieza
(1 ciclo: < 4 minutos)
22
Localización de averías
● Cuando se realiza la primera operación del aparato
de aire acondicionado, se lleva a cabo un ciclo de
limpieza del fi ltro de forma automática.
► Se trata de una operación habitual para garantizar que los dispositivos
de limpieza del fi ltro se puedan mover sin problema.
► La limpieza del fi ltro no fi naliza pulsando ningún botón del mando a
distancia. La limpieza del fi ltro sólo se detiene de forma automática tras
un ciclo de funcionamiento.
Page 7
LIMPIEZA AUTOMÁTICA DEL
AUTO
TEMPORIZADOR DEL AIRE ACONDICIONADO
LIMPIEZA FORZADA
FILTRO
eaning
ilter Cl
Auto F
Indicador de Limpieza del Filtro
■Acerca de
• La luz del indicador de limpieza del
• La limpieza del fi ltro será cancelada
- Se pulsan ciertos botones del
- El panel frontal extraíble de la
- Hay un corte de energía.
Limpieza del fi ltro
fi ltro se desplaza a la izquierda o a
la derecha mientras se lleva a cabo
la limpieza.
si:
mando a distancia.
unidad principal del aparato de
aire acondicionado se eleva.
ESPAÑOL
AUTO
• La limpieza del filtro de pondrá en marcha automáticamente cuando el aire acondicionado se pare
(el aparato de aire acondicionado se apaga con el mando a distancia).
• Cuando la limpieza del filtro esté terminada, el aire acondicionado se mantendrá apagado.
TEMPORIZADOR DEL AIRE ACONDICIONADO
• La limpieza del filtro de pondrá en marcha automáticamente cuando el aire acondicionado se pare
(cuándo se apague a través del temporizador).
• Cuando la limpieza del filtro esté terminada, el aire acondicionado se mantendrá apagado.
LIMPIEZA FORZADA
• Si el aparato de aire acondicionado está en funcionamiento durante más de 24 horas, la unidad
realizará un ciclo de limpieza forzada del filtro.
• Cuando la limpieza del filtro esté terminada, la operación del aire acondicionado se reanudará
automáticamente.
Localización de averías
● El indicador del temporizador parpadea y el código
de error H51 aparece en la pantalla.
● El indicador del temporizador parpadea y el código
de error H52 aparece en la pantalla.
Nota:
• Para mostrar el código de error, consulte la sección comprobación de los códigos de error en el apartado solución de problemas
de la descripción general del producto.
• El problema anterior no afecta al funcionamiento de la unidad.
• En caso de que se produzca un fallo de funcionamiento, póngase en contacto con el distribuidor autorizado más cercano.
► El dispositivo de limpieza del fi ltro se encuentra bloqueado porque el
fi ltro no está instalado correctamente.
► El dispositivo de limpieza del fi ltro no funciona.
► El dispositivo de limpieza del fi ltro no funciona.
► La placa de circuito impreso no funciona.
23
Page 8
1
2
3
4
■ Acerca de
Temporizador de limpieza del
fi ltro
• Es posible configurar el
temporizador de limpieza del filtro
para que se active a una hora
concreta cada día, siempre y
cuando el tiempo acumulado de
funcionamiento del aparato sea,
como mínimo, de 30 minutos.
• El temporizador de limpieza del
filtro anula el temporizador del aire
acondicionado.
• Una vez que el temporizador de
limpieza del filtro se ponga en
marcha, la operación del aire
acondicionado se detendrá.
Cuando la limpieza del filtro esté
terminada, la operación del aire
acondicionado se reanudará
automáticamente.
• Para ver la hora de inicio del
temporizador de limpieza del filtro:
Pulse
• Para recuperar el temporizador de
limpieza del filtro después de volver
a encender:
Pulse
• Para volver a la pantalla normal /
salir:
Pulse
mando a distancia.
.
y a continuación pulse
.
o cierre la tapa del
TEMPORIZADOR DE LIMPIEZA
DEL FILTRO
1
Pulse para
ajustar el
temporizador
de limpieza.
3
Pulse para
seleccionar
la hora
deseada.
■ Sugerencia
• Confi gure el temporizador de
limpieza del fi ltro para que se active
a la hora adecuada y evite cualquier
interrupción en el funcionamiento
normal del aparato.
4
2
Pulse para
encender el
temporizador
de limpieza.
Se mostrará
Pulse para
confi rmar el
ajuste.
Se mostrará
en la
pantalla.
ON en la
pantalla.
● Para cancelar el temporizador de limpieza del fi ltro, pulse ,
y a continuación pulse
.
24
Page 9
LIMPIEZA MANUAL DEL
FILTRO
■ Acerca de
Limpieza manual del fi ltro
• Pulse una vez para realizar
una limpieza del fi ltro completa.
• Un ciclo de limpieza total del fi ltro
puede realizarse en menos de una
hora.
Pulsar para
limpiar el fi ltro
manualmente.
• Al pulsar
tendrá prioridad sobre los demás
modos de operación. La operación
del aire acondicionado se detendrá.
Cuando la limpieza del fi ltro esté
terminada, la operación del aire
acondicionado se reanudará
automáticamente.
, esta operación
■ Sugerencia
• Si no se utiliza el aparato durante
mucho tiempo, se recomienda
limpiar el fi ltro manualmente antes
de iniciar su funcionamiento de
nuevo.
ESPAÑOL
● Pulse para cancelar la limpieza manual de fi ltro.
Localización de averías
● El dispositivo de limpieza del fi ltro se detiene a mitad
de la operación en el medio de la unidad principal.
► Para volver el dispositivo de limpieza del fi ltro a la posición original,
pulse y mantenga pulsado durante más de 5 segundos.
► Para cambiar el dispositivo de limpieza del fi ltro del lado derecho
(posición original) para el izquierdo, pulse y mantenga pulsado
durante más de 5 segundos y a continuación pulse .
25
Page 10
■ Ajuste
1
2
4
3
Desactivar la Limpieza del
Filtro
• Para desactivar de forma
permanente la limpieza del fi ltro,
siga los pasos del 1 al 3 descritos
anteriormente.
1
Pulse y mantenga pulsado más
de 20 segundos. ON parpadeará
en la pantalla.*
2
Pulse para
seleccionar OFF.
CÓMO CAMBIAR EL AJUSTE POR
DEFECTO DE LIMPIEZA DEL FILTRO
• Por defecto, la limpieza del fi ltro se ejecutará automáticamente una vez que se apague la unidad
de aire acondicionado.
Pulse y mantenga pulsado
hasta oír 3 beeps (unos 11
1
segundos).
Botón AUTO
OFF/ON
Pulsar una vez.
Oirá un pitido.*
2
Pulse 3 veces hasta oír 3
3
beeps seguidos.*
3
Pulse para confi rmar el ajuste.
CLEANING desaparecerá de la
pantalla.
• La limpieza del fi ltro automática y la
programada ya no son válidas.
• Seleccione ON en el paso 2 arriba
para activar la limpieza del fi ltro.
■ Sugerencia
• Es posible realizar la limpieza
manual del fi ltro pulsando
obtener más información, consulte
la página en que se describe la
limpieza manual del fi ltro.
. Para
4
Pulse para seleccionar el ajuste de limpieza del fi ltro deseado:
Al oír Ajuste
1 beep• La limpieza del fi ltro se pondrá en marcha automáticamente cuando el aire
2 beeps **• La limpieza del fi ltro se pondrá en marcha automáticamente antes de que el
3 beeps **• La limpieza del fi ltro se pondrá en marcha automáticamente antes de que
1 beep largo
(por defecto)
* Utilice un objeto puntiagudo para pulsar este botón.
** El ajuste sólo será válido si se cumplen las siguientes condiciones:
1. El aparato de aire acondicionado se apaga durante, al menos, 3 minutos.
2. El aparato de aire acondicionado ha estado funcionando de forma continuada durante al menos 2 horas en
la operación anterior.
acondicionado se pare (el aparato de aire acondicionado se apaga con el mando
a distancia).
• Cuando la limpieza del fi ltro esté terminada, el aire acondicionado se mantendrá
apagado.
aire acondicionado empiece a funcionar (el aparato de aire acondicionado se
enciende con el mando a distancia o con el temporizador).
• Cuando la limpieza del fi ltro esté terminada, el aire acondicionado se pondrá en
marcha automáticamente.
aire acondicionado se ponga en marcha (el aparato de aire acondicionado se
enciende con el mando a distancia).
• Cuando la limpieza del fi ltro esté terminada, el aire acondicionado se pondrá en
marcha automáticamente.
• La limpieza del fi ltro se pondrá en marcha automáticamente después de que el
aire acondicionado se detenga (el aparato de aire acondicionado se apaga con el
mando a distancia o con el temporizador).
• Cuando la limpieza del fi ltro esté terminada, el aire acondicionado se mantendrá
apagado.
26
Page 11
FUNCIONES AUTO, HEAT,
1
2
■ Detalle funcionamiento
COOL, DRY
1
Seleccione el
funcionamiento
deseado.
2
Seleccione la
temperatura
deseada.
(16°C~30°C)
AUTO -
• La unidad selecciona
• Durante la selección del modo de
• Cada 30 minutos se vuelve
HEAT -
• En modo de calentamiento, la
COOL -
• Permite disfrutar del efecto de
DRY -
• Conserva el entorno sin humedad
• Durante la función de secado suave,
Función automática
automáticamente el modo de
funcionamiento según los ajustes
de temperatura y las temperaturas
interior y exterior.
funcionamiento, el indicador de
encendido parpadea.
a seleccionar el modo de
funcionamiento.
Función de calentamiento
unidad tarda unos instantes en
calentarse. Durante la selección de
este modo de funcionamiento, el
indicador de encendido parpadea.
Función de enfriamiento
enfriamiento a la temperatura
deseada.
Función de secado suave
gracias al funcionamiento leve de
refrigeración.
el ventilador interior funciona a baja
velocidad.
ESPAÑOL
● Las funciones , ypueden activarse en todos
los modos de funcionamiento.
●
Pulse
Localización de averías
para detener la operación.
● Sale neblina de la unidad interior.► Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento.
●
El aparato no enfría o calienta efi cazmente.
● Se escucha un sonido similar a agua fl uyendo
durante el funcionamiento.
► Compruebe que la temperatura se ha ajustado correctamente.
► Compruebe que las ventanas y las puertas están bien cerradas.
► Compruebe que las tomas de entrada y salida de aire no están
obstruidas.
► Es el paso del refrigerante en el interior de la unidad.
■ Sugerencia
• Se puede ahorrar aproximadamente
un 10% de electricidad si ajusta
la temperatura 1°C por encima de
la temperatura deseada durante
la función de enfriamiento o 2°C
por debajo durante la función de
calentamiento.
27
Page 12
■Detalle funcionamiento
• Para oxigenar la habitación.
• Como ajuste predeterminado,
la ventilación se activa
automáticamente cuando se inicia el
funcionamiento del aparato de aire
acondicionado.
VENTILACIÓN
VENTILACIÓN: Funcionamiento
• Funciona simultáneamente en
los modos Auto/Cooling/Heating/
Drying (automático, refrigeración,
calefacción, secado).
• Pulse
seleccionar el ajuste de ventilación
que desee. Los modos Auto/
Cooling/Heating/Drying no variarán
aunque cambie el ajuste de
ventilación.
Ventilation automatique
• Si pulse
aparato de aire acondicionado se
desactivarán.
VENTILACIÓN: Función
• La ventilación se realiza de forma
independiente.
• Es posible activarla cuando el
aparato de aire acondicionado no
está en funcionamiento.
• La velocidad del ventilador en este
ajuste permanece como AUTO.
Simultáneo
varias veces para
Ventilation faible
Sans ventilation
, todos los modos del
Independiente
Seleccione
el ajuste de
ventilación
que desee.
• Pulse para desactivar el modo
de ventilación.
Localización de averías
● El indicador del temporizador parpadea y el código
de error H50 aparece en la pantalla.
Nota:
• Para mostrar el código de error, consulte la sección comprobación de los códigos de error en el apartado solución de problemas
de la descripción general del producto.
• El problema anterior no afecta al funcionamiento de la unidad.
• En caso de que se produzca un fallo de funcionamiento, póngase en contacto con el distribuidor autorizado más cercano.
28
► El motor del ventilador podrá estar bloqueado debido a la acumulación
de polvo en el área de ventilación y fallar al descargar.
► La placa de circuito impreso no funciona.
► El motor del ventilador no funciona adecuadamente.
Page 13
VELOCIDAD DEL VENTILADOR,
■ Detalle funcionamiento
CIRCULACIÓN DEL AIRE
Pulsar para
seleccionar
la velocidad
del
ventilador
• Hay 5 niveles de velocidad del
ventilador, además de la velocidad
automática*.
* Si está ajustada la velocidad
automática del ventilador, la
velocidad del ventilador se
ajustará automáticamente según
el tipo de funcionamiento.
CIRCULACIÓN DEL AIRE
• Mantiene la habitación ventilada.
• Existen 5 opciones para la dirección
vertical y horizontal del fl ujo de aire.
• No ajuste la persiana vertical y
horizontal de dirección del fl ujo de
aire manualmente.
• Si está ajustada la dirección
vertical del fl ujo de aire automática,
la persiana sube y baja
automáticamente.
• Durante la función de calentamiento
(HEAT), el aire se expulsa
horizontalmente durante unos
instantes y, después, comienza a
salir en dirección descendente.
ESPAÑOL
• Si está ajustada la dirección
horizontal del fl ujo de aire
automática, la persiana gira
a la izquierda y a la derecha
automáticamente.
• Durante la función de calentamiento
(HEAT), las persianas del fl ujo de
aire basculan a la izquierda y a la
derecha al aumentar la temperatura.
Ajuste la persiana
de dirección del
fl ujo de aire.
Localización de averías
● Hay un olor extraño en la habitación. ► Puede tratarse del olor a humedad producido por las paredes, las
● El ventilador interior se para de vez en cuando con
la velocidad del ventilador automática.
● El ventilador interior se para de vez en cuando
durante la función de calentamiento.
alfombras, los muebles o las telas de la habitación.
► Con esto se eliminan los malos olores del ambiente.
► Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado.
29
Page 14
■ Detalle funcionamiento
• Para conseguir la temperatura
ajustada con rapidez.
• Para un ambiente silencioso.
■ Sugerencia
• Para reducir el consumo de
electricidad durante la refrigeración,
cierre las cortinas para evitar que
entre la luz del sol y el calor.
FUNCIONES POWERFUL,
QUIET
Para activar el
funcionamiento
silencioso.
Para activar el
funcionamiento
a plena
potencia.
30
● Los modos yno están disponibles al mismo
tiempo.
● Los funcionamientos yse pueden cancelar
volviendo a pulsar el botón correspondiente.
Localización de averías
● Funcionamiento ruidoso.► Es posible que la unidad se haya instalado inclinada o bien que el panel
● El aparato tarda varios minutos en funcionar tras
volver a encenderlo.
● La unidad exterior emite agua o vapor.► Se produce condensación o evaporación en los tubos.
frontal extraíble no esté bien cerrado.
► El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor de la
unidad.
Page 15
TEMPORIZADOR
1
2
1
Para
seleccionar el
temporizador
de activación
(ON) o de
desactivación
(OFF).
2
Para
seleccionar la
hora deseada.
■Detalle funcionamiento
• El temporizador de activación y
desactivación permite encender
o apagar el aparato de aire
acondicionado automáticamente.
• Tal vez la unidad se inicie en modo
preliminar antes de la hora real
establecida si se ha ajustado el
temporizador de encendido.
• Una vez confi gurado, el ajuste del
temporizador se repite todos los
días.
• En caso de fallo eléctrico, puede
restablecer el ajuste previo (con
la unidad encendida de nuevo)
pulsando el botón
• Si se cancela el temporizador, pulse
para restablecer el ajuste
previo.
.
■ Sugerencia
• Para reducir la intensidad de la
pantalla:
ESPAÑOL
3
Para
confi rmar el
ajuste.
● El temporizador sólo funciona correctamente si el reloj está
bien ajustado.
● Puede ajustar el temporizador de activación (ON) o de
desactivación (OFF) a la hora que desee. La unidad se
encenderá y se apagará automáticamente.
● Para cancelar el temporizador de activación (ON) o el de
desactivación (OFF), pulse
.
Localización de averías
● Indicador TIMER siempre encendido.► Una vez confi gurado, el ajuste del temporizador se repite todos los días.
● El indicador de encendido parpadea antes de
encender la unidad.
● El mando a distancia no funciona.► El interruptor de circuitos está desconectado o el temporizador no está
● La unidad no funciona.► El interruptor de circuitos está desconectado o el temporizador no está
o y, después, pulse
► Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento cuando
se ha ajustado el temporizador de encendido.
bien ajustado.
bien ajustado.
Pulse y
mantenga
presionado
el botón
durante 5
segundos.
Para
cancelar,
vuelva a
pulsar el
botón
durante 5
segundos.
31
Page 16
■ Instrucciones de
REJILLA SUPERIOR
Apague la unidad antes de
limpiarla
UNIDAD INTERIOR
PANEL FRONTAL EXTRAÍBLE
lavado
• No utilice benceno, disolvente, lejía
o limpiador en polvo.
• Utilice sólo jabones (
detergentes domésticos neutros .
• No utilice agua con una temperatura
superior a 40°C.
UNIDAD INTERIOR
• Limpie la unidad suavemente con
un paño suave y seco.
PANEL FRONTAL EXTRAÍBLE
Y PARRILLA SUPERIOR
• No retire la pieza extraíble del panel
frontal.
• Empape un paño o una esponja en
agua tibia con detergente. Escúrralo
bien y limpie los paneles. Repita
este mismo paso, pero ahora con un
paño suave empapado en agua tibia
sin detergente.
• No seque las piezas con un
secador, una estufa o con la luz
directa del sol.
• Deje que las piezas se sequen a la
sombra.
≃
pH7) o
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Apague la unidad antes de
limpiarla
PANEL FRONTAL EXTRAÍBLE
Elevar el panel y tirar de él para
Lávela con cuidado y séquela.
REJILLA SUPERIOR
Empuje para arriba y tire para sacarla.
Lávela con cuidado y séquela.
■ Sugerencia
• Consulte el servicio autorizado
más cercano para las inspecciones
estacionales.
UNIDAD INTERIOR
Filtro de aire superior
Filtro Super
Alleru Buster
Filtro de aire delantero
Limpiar suavemente.
■ Si no se va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de
tiempo
• Active la función de calentamiento durante aproximadamente 2-3 horas para secar bien la
unidad.
• Apague la unidad y desenchúfela.
• Extraiga las pilas del mando a distancia.
32
Page 17
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Apague la unidad antes de
limpiarla
RETIRE EL FILTRO DE AIRE FRONTAL
RETIRE EL FILTRO DE AIRE SUPERIOR
RETIRE EL FILTRO SUPER ALLERU-BUSTER
1
2
3
4
Apague la unidad antes de
limpiarla
RETIRE EL FILTRO DE AIRE FRONTAL
Empuje hacia arriba para
desbloquear el fi jador del fi ltro.
1
■ Acerca de
FILTRO DE AIRE
• Limpie los fi ltros de polvo siempre
que sea necesario.
• Lave/aclare con agua el fi ltro
teniendo cuidado para no dañar la
superfi cie de la unidad.
• Sustituya los fi ltros estropeados.
SUPER ALLERU-BUSTER
• Aspire la suciedad del fi ltro siempre
que sea necesario.
• Sustituya el fi ltro cada 10 años o
cuando se encuentre estropeado.
Nº de referencia: CZ-SA15P
Presione las partes huecas
con los dedos y tire del fi ltro
2
de aire.
RETIRE EL FILTRO DE AIRE SUPERIOR
Tire del fi ltro de aire hacia
usted.
3
RETIRE EL FILTRO SUPER ALLERU-BUSTER
Extraiga el fi ltro con cuidado.
4
INSTALACIÓN DEL FILTRO
• Verifi que que el fi ltro de aire frontal
se ha insertado correctamente:
1. Haga presión en las partes
huecas hasta que oiga un
chasquido de encaje.
2. Empuje hacia abajo para cerrar el
fi jador del fi ltro de aire.
Proyecciones
Sujeción del
filtro de aire
• Para comprobar que los dispositivos
de limpieza del fi ltro se pueden
mover sin obstáculos:
Pulse y
mantenga
presionado
el botón
durante 10
segundos.
ESPAÑOL
● Para volver a instalar el fi ltro después de la limpieza, repita
los pasos de la ilustración en orden inverso, del paso 4 al
paso 1.
■ Sugerencia
• Para un mejor rendimiento,
se recomienda instalar el aire
acondicionado en una habitación
lejos de la cocina.
• Las unidades de aire acondicionado
instalados cerca de cocinas están
más expuestos a sufrir daños
debido a la grasa y al polvo. Si
el fi ltro queda expuesto a aire
demasiado denso, no se podrá
limpiar correctamente con la función
de limpieza de fi ltro automática.
33
Page 18
SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED NON-USE:
• Checking of remote control batteries.
• No obstruction at inlet and outlet vents.
• After 15 minutes of operation, it is normal to have the following temperature difference between inlet and outlet vents:
Cooling: ≥ 8°C
Heating: ≥ 14°C
INSPECCIÓN PERIÓDICA TRAS NO UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN TIEMPO PROLONGADO
DE TIEMPO:
• Verifi que las pilas del mando a distancia.
• Compruebe que las tomas de entrada y salida de aire no están obstruidas.
• Tras 15 minutos de funcionamiento, es normal que se produzca la siguiente diferencia de temperatura entre las tomas de entrada y
salida de aire:
Enfriamiento: ≥ 8°C
Calentamiento: ≥ 14°C
ESEGUIRE L’ISPEZIONE STAGIONALE DOPO UN PERIODO DI INATTIVITÀ PROLUNGATO:
• Controllo delle batterie del telecomando.
• Nessuna ostruzione alle bocchette di ingresso ed uscita dell’aria.
• Dopo 15 dall’avvio, è normale che vi sia una differenza di temperatura tra l’aria in ingresso e le aperture di uscita:
Raffreddamento: ≥ 8°C
Riscaldamento: ≥ 14°C
SEIZOENINSPECTIE NA LANGDURIGE INACTIVITEIT:
• Controleer de batterijen van de afstandsbediening.
• Controleer de inlaat- en uitlaatopeningen op obstructies.
• Het is normaal dat na 15 minuten gebruikstijd het temperatuurverschil tussen de inlaat- en uitlaatopeningen als volgt is:
Bij koelen: ≥ 8°C
Bij verwarmen: ≥ 14°C
INSPECÇÃO SAZONAL APÓS UM PERÍODO DE INACTIVIDADE PROLONGADO:
• Verifi que as pilhas do controlo remoto.
• Os orifícios de entrada e saída devem estar desobstruídos.
• Após 15 minutos de funcionamento, é normal que a seguinte diferença de temperatura se verifi que entre os orifícios de entrada e saída:
Arrefecimento: ≥ 8°C
Aquecimento: ≥ 14°C
ΕΠΟΧΙΑΚΗ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΗ ΠΕΡΙΟΔΟ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΧΕΙ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ:
• Έλεγχοςτωνμπαταριώντουτηλεχειριστήριου.
• Έλεγχοςανπαρεμποδίζονται οι αεραγωγοί εισόδου και εξόδου αέρα.
• Μετάαπό 15 λεπτάλειτουργίας, είναιφυσιολογικό να έχετε τις παρακάτω διαφορές θερμοκρασίας μεταξύ των αγωγών εισόδου και εξόδου:
• След 15 минутиработаенормалнодаимаследната температурна разлика между входните и изходните вентилационни отвори:
Охлаждане: ≥ 8°C
Отопляване: ≥ 14°C
114
Page 19
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY and CALL Authorized Distributor under the following conditions:
• Abnormal noise during operation. • Circuit breaker switches off frequently.
• Water/foreign particles have entered the Remote Control. • Power cord becomes unnaturally warm.
• Water leak from Indoor unit. • Switches or buttons are not functioning properly.
NO UTILICE LA UNIDAD SI...
Si se dan las siguientes circunstancias, CORTE LA ALIMENTACIÓN y LLAME al distribuidor
autorizado
• Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento • Si el interruptor del circuito salta frecuentemente
• Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia • Si el cable de alimentación y el enchufe se recalientan
• Si hay escapes de agua de la unidad interior • Los interruptores o los botones no funcionan correctamente
FUNZIONAMENTO ANOMALO
Se si verifi ca una delle seguenti condizioni, spegnere immediatamente l’interruttore
generale e chiamare il rivenditore autorizzato:
• Durante il funzionamento si sentono rumori anomali. • L’interruttore salvavita scatta frequentemente.
• Penetrazione di acqua o di corpi estranei nel telecomando. • Il cavo di alimentazione su surriscalda in modo
• L’unità interna perde acqua. anomalo.
• Funzionamento anomalo di interruttori o pulsanti.
OMSTANDIGHEDEN WAARIN U HULP MOET INROEPEN
SCHAKEL DE STROOMTOEVOER UIT en RAADPLEEG een erkend verdeler onder de volgende
omstandigheden:
• Een abnormaal lawaai tijdens de werking. • De zekering springt regelmatig uit.
• Water of vreemde deeltjes zijn in de afstandsbediening • De stroomdraad wordt onnatuurlijk warm.
binnengedrongen. • De schakelaars of knoppen werken niet zoals het hoort.
• Er lekt water uit de binneneenheid.
CRITÉRIOS SEM MANUTENÇÃO
DESLIGUE O SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO e CONTACTE o Distribuidor Autorizado nas
seguintes condições:
• Ruído anormal durante o funcionamento. • Os interruptores do disjuntor desligam-se
• Água/partículas estranhas entraram no controlo remoto. frequentemente.
• Fuga de água da unidade interior. • O fi o distribuidor de corrente aquece de forma anormal.
• Os interruptores ou botões não estão a funcionar
devidamente.
ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ
ΔΙΑΚΟΨΤΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ και ΚΑΛΕΣΤΕ κάποιο εξουσιοδοτημένο κατάστημα στις
παρακάτω περιπτώσεις:
• Θόρυβοςκατάτηλειτουργία. • Συχνή πτώση του ασφαλειοδιακόπτη.
• Είσοδοςνερού/σωματιδίωνστοτηλεχειριστήριο. • Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος.
• Διαρροήνερούαπότηνεσωτερικήμονάδα. • Οι διακόπτες ή τα πλήκτρα δε λειτουργούν σωστά.
КРИТЕРИИ ЗА ПОВРЕДА
ИЗКЛЮЧЕТЕ ЗАХРАНВАНЕТО и се ОБАДЕТЕ на оторизирания дистрибутор при следните
условия:
• Необичаензвукповременаработа. • Прекъсвачът на ел. верига се изключва често.