PANASONIC CSXE9EKE, CSXE12EKE, CUXE9EKE, CUXE12EKE User Manual [es]

Page 1
F565101
Operating Instructions
CS-XE9EKE CU-XE9EKE CS-XE12EKE CU-XE12EKE
ENGLISH Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. 2 ~ 17 ESPAÑOL Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta. 18 ~ 33 ITALIANO Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro. 34 ~ 49 NEDERLANDS Leest u voor het gebruik de instructie en bewaar deze om later te kunnen raadplegen. 50 ~ 65 PORTUGUÊS Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência. 66 ~ 81 EΛΛΗΝΙΚΆ Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. 82 ~ 97
БЪЛГАРСКИ Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки. 98 ~ 113
Manufactured by:
Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.
Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21, Shah Alam Industrial Site, 40300 Shah Alam, Selangor, Malaysia.
© 2005 Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn Bhd (11969-T). All rights reserved. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
Page 2
Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic
Durante la instalación
Durante el funcionamiento
Durante la instalación
Durante el funcionamiento
Definición
Para prevenir daños personales, daños a otras personas o daños materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes.
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifi ca con las indicaciones siguientes:
Advertencia
Esta indicación advierte
del posible peligro de
muerte o de daños
graves.
Precaución
Esta indicación advierte de los posibles daños o
desperfectos materiales.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Advertencia
Durante la instalación
• No instale, desinstale ni reinstale la unidad usted mismo; una instalación incorrecta podría causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios. Consulte con un distribuidor autorizado o con un especialista para realizar el trabajo de instalación.
• Este equipo debe estar conectado a tierra e instalado con interruptor de circuito con toma de tierra. En caso de mal funcionamiento podría provocar descargas eléctricas o un incendio.
Durante el funcionamiento
• No conecte otros aparatos a la misma toma de corriente.
• No manipule los cables de alimentación.
• No utilice cables de extensión.
• No utilice la unidad con las manos mojadas.
• No ponga en marcha la unidad insertando el enchufe ni la detenga tirando de él.
• No introduzca los dedos ni ningún otro objeto en la unidad interior o exterior.
• No intente reparar la unidad usted mismo.
• No utilice pilas recargables (Ni-Cd).
• No deje el mando a distancia al alcance de bebés y niños pequeños para evitar que ingieran accidentalmente las pilas.
• Introduzca el enchufe correctamente.
• Utilice el cable de alimentación especifi cado.
• Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un representante del servicio técnico o una persona cualifi cada.
• Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo.
• Para que el mando a distancia funcione bien, es necesario insertar las pilas según la polaridad indicada.
• En caso de emergencia o si se detecta una situación anómala (por ejemplo, olor a quemado), apague y desenchufe la unidad.
Las instrucciones que deben seguirse están clasifi cadas mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una acción que está
PROHIBIDA.
Estos símbolos denotan
acciones que son OBLIGATORIAS.
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, INFORMACIÓN REGLAMENTARIA ................................................................................ 18~19
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO .............................................................................................................................................. 20~21
INTRODUCCIÓN A LA LIMPIEZA DEL FILTRO ................................................................................................................................ 22
LIMPIEZA AUTOMÁTICA DEL FILTRO, TEMPORIZADOR DE LIMPIEZA DEL FILTRO ........................................................... 23~24
LIMPIEZA MANUAL DEL FILTRO ..................................................................................................................................................... 25
CÓMO CAMBIAR EL AJUSTE POR DEFECTO DE LIMPIEZA DEL FILTRO ................................................................................... 26
FUNCIONES AUTO, HEAT, COOL, DRY, VENTILACIÓN .......................................................................................................... 27~28
VELOCIDAD DEL VENTILADOR, CIRCULACIÓN DEL AIRE ......................................................................................................... 29
FUNCIONES POWERFUL, QUIET, TEMPORIZADOR .............................................................................................................. 30~31
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ............................................................................................................................................... 32~33
Durante la instalación
• Verifi que que los tubos de drenaje estén conectados adecuadamente. De lo contrario, podrían producirse pérdidas de agua.
• No instale la unidad en una atmósfera potencialmente explosiva.
Durante el funcionamiento
• No tire del cable para desconectar el enchufe.
• No lave la unidad con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo.
• No utilice la unidad para otros fi nes, como la conservación de alimentos.
• No utilice ningún equipo combustible en la dirección del fl ujo de aire.
• No apoye ni coloque ningún objeto en la unidad interior o exterior.
• No se exponga directamente al aire frío durante un periodo prolongado de tiempo.
• Ventile la habitación con regularidad.
• Después de haber utilizado la unidad durante periodos de tiempo prolongados, compruebe que el bastidor de instalación no esté dañado.
Precaución
• Apague y desenchufe la unidad antes de limpiarla o abrirla.
• Apague y desenchufe la unidad si no va a utilizarla durante un periodo prolongado de tiempo.
• Este aparato de aire acondicionado dispone de un dispositivo incorporado de protección frente a sobrecargas. Sin embargo, y para evitar posibles averias provocadas por tormentas eléctricas especialmente violentas, se recomienda desenchufar la unidad. No toque el aparato de aire acondicionado si hay tormentas: podría sufrir una descarga eléctrica.
18
Page 3
INFORMACIÓN REGLAMENTARIA
Requisitos medioambientales
Cómo deshacerse del aparato
Este aparato no debe ser utilizado por niños ni por personas discapacitadas sin supervisión. Se debe vigilar que los niños no jueguen con el aparato.
Requisitos medioambientales
Cómo deshacerse de las pilas
Debe reciclar las pilas o deshacerse de ellas correctamente.
Cómo deshacerse del aparato
“Instrucciones para usuarios fi nales” de aparatos de aire acondicionado:
Condiciones de
funcionamiento
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas.
Temperatura (°C)
(COOL)
(HEAT)
Temperatura (°C)
(COOL)
(HEAT)
Máxima 32 23 Mínima 16 11 Máxima 30 – Mínima 16
Máxima 43 26 Mínima -15 – Máxima 24 18 Mínima -15
Interior
*DBT *WBT
Exterior
*DBT *WBT
ESPAÑOL
Este aparato de aire acondicionado incluye la marca mostrada arriba, que indica que no debe deshacerse
del equipo eléctrico del mismo modo que lo haría con otros desechos domésticos. Los países de la Comunidad Europea (*) cuentan con un sistema dedicado a la recolección de este tipo de productos. No intente desmontar el sistema por sus propios medios, ya que podría tener efectos nocivos sobre su salud y dañar el entorno por la manipulación incorrecta de desechos. La extracción y desechado del refrigerante, el aceite y otras piezas debe ser llevado a cabo por un instalador cualifi cado y siempre siguiendo las normativas locales y nacionales correspondientes. Los aparatos de aire acondicionado deben tratarse como dispositivos de tratamiento especializado para su reutilización, reciclaje y recuperación, y no deben eliminarse dentro del fl ujo normal de desechos municipales. Póngase en contacto con un instalador, distribuidor o autoridad local para obtener más información. También se pueden aplicar sanciones por una incorrecta manipulación de productos de desecho, según las leyes nacionales.
*sujeto a la legislación nacional de cada Estado Miembro
Información relativa al modo de deshacerse de productos eléctricos en otros países fuera de la
Unión Europea
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si quiere deshacerse de este producto, póngase
en contacto con un instalador, distribuidor o autoridad local para informarse sobre el método más adecuado.
*DBT: Temperatura en seco *WBT: Temperatura en húmedo
• Esta unidad puede funcionar como dispositivo enfriador con temperaturas exteriores de -15°C en habitaciones no habitadas, por ejemplo una sala de ordenadores, con una temperatura ambiente de 16°C o superior y con una humedad máxima del 80%.
• Cuando la temperatura exterior alcance los -15°C, el compresor se detendrá y reanudará la operación cuando la temperatura supere los
-15°C.
El reemplazo o la instalación de los enchufes debe ser realizado únicamente por personal autorizado y cualifi cado. Los cables eléctricos del cable de alimentación principal están regidos por el siguiente código de colores:
cables
Terminales
rojo
negro
verde/amarillo
El color del cableado puede variar según las normas de codifi cación de colores de cables de cada país.
con corriente
colores (GB estándar)
marrón
neutro
azul
tierra
verde/amarillo
Nota: Las ilustraciones de este manual
sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el fi n de mejorar el producto.
19
Page 4
Acerca de
Unidade Interior
Unidad Exterior
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Botón de encendido/apagado automático (AUTO OFF/ON)
• Cómo operar la unidad si el mando a distancia no se encuentra disponible o no funciona adecuadamente.
Paso Acción Modo
1 Pulsar una vez.
Pulsar y mantener presionado hasta
2
que suene un pitido; después, soltar.
Repetir el paso 2. Pulsar y mantener presionado hasta
3
que suenen dos pitidos; después, soltar.
Repetir el paso 3. Pulsar y mantener presionado hasta
4
que suenen tres pitidos; después, soltar.
• Para apagar (OFF), volver a pulsar el botón de encendido/apagado automático (AUTO OFF/ON).
Funcionamiento automático
Función de refrigeración a plena potencia
Función de refrigeración normal
Función de calentamiento a plena potencia
Nota: * El panel frontal extraíble se abre ligeramente para la entrada de aire una vez que el aparato de aire acondicionado comienza a funcionar. El panel frontal extraíble permanecerá abierto mientras el aparato de aire acondicionado esté en funcionamiento. Se cerrará automáticamente cuando se detenga el funcionamiento del aparato de aire acondicionado. En este estado, no interrumpa el movimiento del panel frontal extraíble, ya que podría causar un mal funcionamiento e incluso una avería. Esto no afecta a la limpieza del fi ltro.
Unidade Interior
Entrada de aire
Luz indicadora de limpieza del filtro
Filtro Super Alleru-Buster
Dispositivo de
Panel frontal
limpieza del filtro
extaíble*
Filtro de aire
Sujeción
del filtro de
Botão AUTO OFF/ON
aire
Persiana de dirección del flujo de aire
Corriente de aire descargado
Unidad Exterior
Entrada de aire (lateral)
Receptor
Indicador
Entrada de aire (posterior)
Salida de aire
20
Page 5
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Mando a Distancia
Acerca de
Mando a Distancia
Transmisor
Pantalla
LCD
Ligar/
desligar
Modo re-
frigeración,
automático,
calefacción,
secado
Operación de
ventilación
Modo Quiet
(silencioso)
Ajuste de la temperatura
Modo Powerful (plena potencia)
Ajuste de la
dirección del
flujo de air
Selección de la velocidad
del ventilador
Ajuste del temporizador
Preparación del mando a distancia
1. Quite la tapa
2. Inserte pilas AAA o LR03.
5. Pulse
3. Cierre la tapa.
4. Pulse el botón CLOCK.
6. Pulse para confi rmar.
• El temporizador funcionará según la hora actual ajustada.
• La vida útil de las pilas suele ser aproximadamente de 1 año.
Señal del mando a distancia
• Asegúrese de que el paso de la señal no esté obstruido.
• Distancia máxima: 8m.
• Algunos tipos de lámparas fluorescentes pueden afectar a la transmisión de la señal. Consulte con el distribuidor autorizado más cercano.
para ajustar la hora.
ESPAÑOL
Ajuste del reloj
Reajuste del aire acondicionado
Operación de limpieza
manual del filtro
Ajuste del temporizador de limpieza del filtro
Botón de comprobación
* En funcionamiento normal, los botones y no se utilizan.
Localización de averías – comprobación de los códigos de error
En caso de producirse un error, la unidad se detendrá y el indicador del temporizador comenzará a parpadear.
1. Pulse durante 5 segundos.
3. Pulse para abandonar la comprobación.
2. Pulse hasta escuchar un pitido y, después, apunte el código del error.
4. Apague la unidad y lleve el código de error al distribuidor más cercano.
Nota:
• En función del error, podrá utilizar la unidad (con cuatro pitidos) con limitaciones.
21
Page 6
Acerca de
Limpieza del fi ltro
La función de limpieza del fi ltro sirve para:
• Limpiar los filtros automáticamente de forma regular.
• Evitar el bloqueo del aire debido a suciedad en el filtro.
• Prevenir el crecimiento de moho dentro de la unidad.
• Mejorar el efecto refrigeración/ calefacción de ahorro de energía.
INTRODUCCIÓN A LA LIMPIEZA DEL FILTRO
eaning
ilter Cl
o F
Aut
Dispositivo de Limpieza del Filtro
• Por defecto, la limpieza del filtro se pone en marcha automáticamente una vez la unidad se apaga si el aire acondicionado:
- Funciona de forma continua durante, como mínimo, 2 horas
- El tiempo acumulado de funcionamiento es, como mínimo, de 2 horas.
• La superficie del filtro se divide en dos filas. Cada ciclo de limpieza limpia una fila cada vez. El número de las filas que deben limpiarse se basará en el tiempo acumulado de funcionamiento del aparato de aire acondicionado y del modelo adquirido. En la siguiente tabla se incluye como ejemplo el modelo 1.5 HP.
Tiempo acumulado de operación (<: menos que)
< 2 horas 0 2 horas y < 6 horas 2 6 horas y < 9 horas 3 9 horas y < 12 horas 4 12 horas y < 15 horas 5 15 horas y < 18 horas 6 18 horas y < 21 horas 7 21 horas y < 24 horas 8
• El número de ciclos de limpieza también depende del ajuste de velocidad del ventilador. En la tabla anterior, el ejemplo muestra el ajuste de velocidad del ventilador en HI. El número de ciclos de limpieza será menor si el ajuste de velocidad del ventilador es más pequeño.
• La limpieza del filtro también se puede hacer manualmente. Para más detalles, consulte Temporizador de Limpieza del Filtro y Limpieza Manual del Filtro en las páginas siguientes.
Número de ciclo de limpieza (1 ciclo: < 4 minutos)
22
Localización de averías
Cuando se realiza la primera operación del aparato de aire acondicionado, se lleva a cabo un ciclo de limpieza del fi ltro de forma automática.
Se trata de una operación habitual para garantizar que los dispositivos
de limpieza del fi ltro se puedan mover sin problema.
La limpieza del fi ltro no fi naliza pulsando ningún botón del mando a
distancia. La limpieza del fi ltro sólo se detiene de forma automática tras un ciclo de funcionamiento.
Page 7
LIMPIEZA AUTOMÁTICA DEL
AUTO
TEMPORIZADOR DEL AIRE ACONDICIONADO
LIMPIEZA FORZADA
FILTRO
eaning
ilter Cl
Auto F
Indicador de Limpieza del Filtro
Acerca de
• La luz del indicador de limpieza del
• La limpieza del fi ltro será cancelada
- Se pulsan ciertos botones del
- El panel frontal extraíble de la
- Hay un corte de energía.
Limpieza del fi ltro
ltro se desplaza a la izquierda o a la derecha mientras se lleva a cabo la limpieza.
si:
mando a distancia.
unidad principal del aparato de aire acondicionado se eleva.
ESPAÑOL
AUTO
• La limpieza del filtro de pondrá en marcha automáticamente cuando el aire acondicionado se pare (el aparato de aire acondicionado se apaga con el mando a distancia).
• Cuando la limpieza del filtro esté terminada, el aire acondicionado se mantendrá apagado.
TEMPORIZADOR DEL AIRE ACONDICIONADO
• La limpieza del filtro de pondrá en marcha automáticamente cuando el aire acondicionado se pare (cuándo se apague a través del temporizador).
• Cuando la limpieza del filtro esté terminada, el aire acondicionado se mantendrá apagado.
LIMPIEZA FORZADA
• Si el aparato de aire acondicionado está en funcionamiento durante más de 24 horas, la unidad realizará un ciclo de limpieza forzada del filtro.
• Cuando la limpieza del filtro esté terminada, la operación del aire acondicionado se reanudará automáticamente.
Localización de averías
El indicador del temporizador parpadea y el código de error H51 aparece en la pantalla.
● El indicador del temporizador parpadea y el código
de error H52 aparece en la pantalla.
Nota:
• Para mostrar el código de error, consulte la sección comprobación de los códigos de error en el apartado solución de problemas de la descripción general del producto.
• El problema anterior no afecta al funcionamiento de la unidad.
• En caso de que se produzca un fallo de funcionamiento, póngase en contacto con el distribuidor autorizado más cercano.
El dispositivo de limpieza del fi ltro se encuentra bloqueado porque el
ltro no está instalado correctamente.
El dispositivo de limpieza del ltro no funciona. El dispositivo de limpieza del ltro no funciona.
La placa de circuito impreso no funciona.
23
Page 8
1
2
3
4
Acerca de
Temporizador de limpieza del ltro
• Es posible configurar el temporizador de limpieza del filtro para que se active a una hora concreta cada día, siempre y cuando el tiempo acumulado de funcionamiento del aparato sea, como mínimo, de 30 minutos.
• El temporizador de limpieza del filtro anula el temporizador del aire acondicionado.
• Una vez que el temporizador de limpieza del filtro se ponga en marcha, la operación del aire acondicionado se detendrá. Cuando la limpieza del filtro esté terminada, la operación del aire acondicionado se reanudará automáticamente.
• Para ver la hora de inicio del temporizador de limpieza del filtro:
Pulse
• Para recuperar el temporizador de limpieza del filtro después de volver a encender:
Pulse
• Para volver a la pantalla normal / salir:
Pulse
mando a distancia.
.
y a continuación pulse
.
o cierre la tapa del
TEMPORIZADOR DE LIMPIEZA DEL FILTRO
1
Pulse para ajustar el temporizador de limpieza.
3
Pulse para seleccionar la hora deseada.
Sugerencia
• Confi gure el temporizador de limpieza del fi ltro para que se active a la hora adecuada y evite cualquier interrupción en el funcionamiento normal del aparato.
4
2
Pulse para encender el temporizador de limpieza. Se mostrará
Pulse para confi rmar el ajuste. Se mostrará
en la
pantalla.
ON en la pantalla.
Para cancelar el temporizador de limpieza del fi ltro, pulse , y a continuación pulse
.
24
Page 9
LIMPIEZA MANUAL DEL FILTRO
Acerca de
Limpieza manual del fi ltro
• Pulse una vez para realizar una limpieza del fi ltro completa.
• Un ciclo de limpieza total del fi ltro puede realizarse en menos de una hora.
Pulsar para limpiar el fi ltro manualmente.
• Al pulsar tendrá prioridad sobre los demás modos de operación. La operación del aire acondicionado se detendrá. Cuando la limpieza del fi ltro esté terminada, la operación del aire acondicionado se reanudará automáticamente.
, esta operación
Sugerencia
• Si no se utiliza el aparato durante mucho tiempo, se recomienda limpiar el fi ltro manualmente antes de iniciar su funcionamiento de nuevo.
ESPAÑOL
Pulse para cancelar la limpieza manual de ltro.
Localización de averías
El dispositivo de limpieza del fi ltro se detiene a mitad de la operación en el medio de la unidad principal.
Para volver el dispositivo de limpieza del fi ltro a la posición original,
pulse y mantenga pulsado durante más de 5 segundos.
Para cambiar el dispositivo de limpieza del fi ltro del lado derecho
(posición original) para el izquierdo, pulse y mantenga pulsado durante más de 5 segundos y a continuación pulse .
25
Page 10
Ajuste
1
2
4
3
Desactivar la Limpieza del Filtro
• Para desactivar de forma permanente la limpieza del fi ltro, siga los pasos del 1 al 3 descritos anteriormente.
1
Pulse y mantenga pulsado más de 20 segundos. ON parpadeará en la pantalla.*
2
Pulse para seleccionar OFF.
CÓMO CAMBIAR EL AJUSTE POR DEFECTO DE LIMPIEZA DEL FILTRO
• Por defecto, la limpieza del fi ltro se ejecutará automáticamente una vez que se apague la unidad de aire acondicionado.
Pulse y mantenga pulsado hasta oír 3 beeps (unos 11
1
segundos).
Botón AUTO
OFF/ON
Pulsar una vez. Oirá un pitido.*
2
Pulse 3 veces hasta oír 3
3
beeps seguidos.*
3
Pulse para confi rmar el ajuste. CLEANING desaparecerá de la pantalla.
• La limpieza del fi ltro automática y la programada ya no son válidas.
• Seleccione ON en el paso 2 arriba para activar la limpieza del fi ltro.
Sugerencia
• Es posible realizar la limpieza manual del fi ltro pulsando
obtener más información, consulte la página en que se describe la limpieza manual del fi ltro.
. Para
4
Pulse para seleccionar el ajuste de limpieza del fi ltro deseado:
Al oír Ajuste
1 beep • La limpieza del fi ltro se pondrá en marcha automáticamente cuando el aire
2 beeps ** • La limpieza del fi ltro se pondrá en marcha automáticamente antes de que el
3 beeps ** • La limpieza del fi ltro se pondrá en marcha automáticamente antes de que
1 beep largo (por defecto)
* Utilice un objeto puntiagudo para pulsar este botón. ** El ajuste sólo será válido si se cumplen las siguientes condiciones:
1. El aparato de aire acondicionado se apaga durante, al menos, 3 minutos.
2. El aparato de aire acondicionado ha estado funcionando de forma continuada durante al menos 2 horas en la operación anterior.
acondicionado se pare (el aparato de aire acondicionado se apaga con el mando a distancia).
• Cuando la limpieza del fi ltro esté terminada, el aire acondicionado se mantendrá apagado.
aire acondicionado empiece a funcionar (el aparato de aire acondicionado se enciende con el mando a distancia o con el temporizador).
• Cuando la limpieza del fi ltro esté terminada, el aire acondicionado se pondrá en marcha automáticamente.
aire acondicionado se ponga en marcha (el aparato de aire acondicionado se enciende con el mando a distancia).
• Cuando la limpieza del fi ltro esté terminada, el aire acondicionado se pondrá en marcha automáticamente.
• La limpieza del fi ltro se pondrá en marcha automáticamente después de que el aire acondicionado se detenga (el aparato de aire acondicionado se apaga con el mando a distancia o con el temporizador).
• Cuando la limpieza del fi ltro esté terminada, el aire acondicionado se mantendrá apagado.
26
Page 11
FUNCIONES AUTO, HEAT,
1
2
Detalle funcionamiento
COOL, DRY
1
Seleccione el funcionamiento deseado.
2
Seleccione la temperatura deseada. (16°C~30°C)
AUTO -
• La unidad selecciona
• Durante la selección del modo de
• Cada 30 minutos se vuelve
HEAT -
• En modo de calentamiento, la
COOL -
• Permite disfrutar del efecto de
DRY -
• Conserva el entorno sin humedad
• Durante la función de secado suave,
Función automática
automáticamente el modo de funcionamiento según los ajustes de temperatura y las temperaturas interior y exterior.
funcionamiento, el indicador de encendido parpadea.
a seleccionar el modo de funcionamiento.
Función de calentamiento
unidad tarda unos instantes en calentarse. Durante la selección de este modo de funcionamiento, el indicador de encendido parpadea.
Función de enfriamiento
enfriamiento a la temperatura deseada.
Función de secado suave
gracias al funcionamiento leve de refrigeración.
el ventilador interior funciona a baja velocidad.
ESPAÑOL
Las funciones , y pueden activarse en todos los modos de funcionamiento.
Pulse
Localización de averías
para detener la operación.
Sale neblina de la unidad interior. ► Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento.
El aparato no enfría o calienta efi cazmente.
Se escucha un sonido similar a agua fl uyendo durante el funcionamiento.
Compruebe que la temperatura se ha ajustado correctamente. Compruebe que las ventanas y las puertas están bien cerradas. Compruebe que las tomas de entrada y salida de aire no están
obstruidas.
Es el paso del refrigerante en el interior de la unidad.
Sugerencia
• Se puede ahorrar aproximadamente un 10% de electricidad si ajusta la temperatura 1°C por encima de la temperatura deseada durante la función de enfriamiento o 2°C por debajo durante la función de calentamiento.
27
Page 12
Detalle funcionamiento
• Para oxigenar la habitación.
• Como ajuste predeterminado, la ventilación se activa automáticamente cuando se inicia el funcionamiento del aparato de aire acondicionado.
VENTILACIÓN
VENTILACIÓN: Funcionamiento
• Funciona simultáneamente en los modos Auto/Cooling/Heating/ Drying (automático, refrigeración, calefacción, secado).
• Pulse seleccionar el ajuste de ventilación que desee. Los modos Auto/ Cooling/Heating/Drying no variarán aunque cambie el ajuste de ventilación.
Ventilation automatique
• Si pulse aparato de aire acondicionado se desactivarán.
VENTILACIÓN: Función
• La ventilación se realiza de forma independiente.
• Es posible activarla cuando el aparato de aire acondicionado no está en funcionamiento.
• La velocidad del ventilador en este ajuste permanece como AUTO.
Simultáneo
varias veces para
Ventilation faible
Sans ventilation
, todos los modos del
Independiente
Seleccione el ajuste de ventilación que desee.
• Pulse para desactivar el modo de ventilación.
Localización de averías
El indicador del temporizador parpadea y el código de error H50 aparece en la pantalla.
Nota:
• Para mostrar el código de error, consulte la sección comprobación de los códigos de error en el apartado solución de problemas de la descripción general del producto.
• El problema anterior no afecta al funcionamiento de la unidad.
• En caso de que se produzca un fallo de funcionamiento, póngase en contacto con el distribuidor autorizado más cercano.
28
El motor del ventilador podrá estar bloqueado debido a la acumulación
de polvo en el área de ventilación y fallar al descargar.
La placa de circuito impreso no funciona. El motor del ventilador no funciona adecuadamente.
Page 13
VELOCIDAD DEL VENTILADOR,
Detalle funcionamiento
CIRCULACIÓN DEL AIRE
Pulsar para seleccionar la velocidad del ventilador
• Hay 5 niveles de velocidad del ventilador, además de la velocidad automática*. * Si está ajustada la velocidad automática del ventilador, la velocidad del ventilador se ajustará automáticamente según el tipo de funcionamiento.
CIRCULACIÓN DEL AIRE
• Mantiene la habitación ventilada.
• Existen 5 opciones para la dirección vertical y horizontal del fl ujo de aire.
• No ajuste la persiana vertical y horizontal de dirección del fl ujo de aire manualmente.
• Si está ajustada la dirección vertical del fl ujo de aire automática, la persiana sube y baja automáticamente.
• Durante la función de calentamiento (HEAT), el aire se expulsa horizontalmente durante unos instantes y, después, comienza a salir en dirección descendente.
ESPAÑOL
• Si está ajustada la dirección horizontal del fl ujo de aire automática, la persiana gira a la izquierda y a la derecha automáticamente.
• Durante la función de calentamiento (HEAT), las persianas del fl ujo de aire basculan a la izquierda y a la derecha al aumentar la temperatura.
Ajuste la persiana de dirección del ujo de aire.
Localización de averías
Hay un olor extraño en la habitación. Puede tratarse del olor a humedad producido por las paredes, las
El ventilador interior se para de vez en cuando con
la velocidad del ventilador automática.
El ventilador interior se para de vez en cuando durante la función de calentamiento.
alfombras, los muebles o las telas de la habitación.
Con esto se eliminan los malos olores del ambiente.
Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado.
29
Page 14
Detalle funcionamiento
• Para conseguir la temperatura ajustada con rapidez.
• Para un ambiente silencioso.
Sugerencia
• Para reducir el consumo de electricidad durante la refrigeración, cierre las cortinas para evitar que entre la luz del sol y el calor.
FUNCIONES POWERFUL, QUIET
Para activar el funcionamiento silencioso.
Para activar el funcionamiento a plena potencia.
30
Los modos y no están disponibles al mismo
tiempo.
Los funcionamientos y se pueden cancelar
volviendo a pulsar el botón correspondiente.
Localización de averías
Funcionamiento ruidoso. Es posible que la unidad se haya instalado inclinada o bien que el panel
El aparato tarda varios minutos en funcionar tras
volver a encenderlo.
La unidad exterior emite agua o vapor. Se produce condensación o evaporación en los tubos.
frontal extraíble no esté bien cerrado.
El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor de la
unidad.
Page 15
TEMPORIZADOR
1
2
1
Para seleccionar el temporizador de activación (ON) o de desactivación (OFF).
2
Para seleccionar la hora deseada.
Detalle funcionamiento
• El temporizador de activación y desactivación permite encender o apagar el aparato de aire acondicionado automáticamente.
• Tal vez la unidad se inicie en modo preliminar antes de la hora real establecida si se ha ajustado el temporizador de encendido.
• Una vez confi gurado, el ajuste del temporizador se repite todos los días.
• En caso de fallo eléctrico, puede restablecer el ajuste previo (con la unidad encendida de nuevo)
pulsando el botón
• Si se cancela el temporizador, pulse
para restablecer el ajuste
previo.
.
Sugerencia
• Para reducir la intensidad de la pantalla:
ESPAÑOL
3
Para confi rmar el ajuste.
El temporizador sólo funciona correctamente si el reloj está bien ajustado.
Puede ajustar el temporizador de activación (ON) o de desactivación (OFF) a la hora que desee. La unidad se encenderá y se apagará automáticamente.
Para cancelar el temporizador de activación (ON) o el de desactivación (OFF), pulse
.
Localización de averías
Indicador TIMER siempre encendido. Una vez con gurado, el ajuste del temporizador se repite todos los días.
El indicador de encendido parpadea antes de
encender la unidad.
El mando a distancia no funciona. El interruptor de circuitos está desconectado o el temporizador no está
La unidad no funciona. El interruptor de circuitos está desconectado o el temporizador no está
o y, después, pulse
Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento cuando
se ha ajustado el temporizador de encendido.
bien ajustado.
bien ajustado.
Pulse y mantenga presionado el botón durante 5 segundos. Para cancelar, vuelva a pulsar el botón durante 5 segundos.
31
Page 16
Instrucciones de
REJILLA SUPERIOR
Apague la unidad antes de limpiarla
UNIDAD INTERIOR
PANEL FRONTAL EXTRAÍBLE
lavado
• No utilice benceno, disolvente, lejía
o limpiador en polvo.
• Utilice sólo jabones (
detergentes domésticos neutros .
• No utilice agua con una temperatura
superior a 40°C.
UNIDAD INTERIOR
• Limpie la unidad suavemente con
un paño suave y seco.
PANEL FRONTAL EXTRAÍBLE Y PARRILLA SUPERIOR
• No retire la pieza extraíble del panel
frontal.
• Empape un paño o una esponja en
agua tibia con detergente. Escúrralo bien y limpie los paneles. Repita este mismo paso, pero ahora con un paño suave empapado en agua tibia sin detergente.
• No seque las piezas con un
secador, una estufa o con la luz directa del sol.
• Deje que las piezas se sequen a la
sombra.
pH7) o
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Apague la unidad antes de limpiarla
PANEL FRONTAL EXTRAÍBLE
Elevar el panel y tirar de él para Lávela con cuidado y séquela.
REJILLA SUPERIOR
Empuje para arriba y tire para sacarla. Lávela con cuidado y séquela.
Sugerencia
• Consulte el servicio autorizado
más cercano para las inspecciones estacionales.
UNIDAD INTERIOR
Filtro de aire superior
Filtro Super Alleru Buster
Filtro de aire delantero
Limpiar suavemente.
Si no se va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de
tiempo
• Active la función de calentamiento durante aproximadamente 2-3 horas para secar bien la unidad.
• Apague la unidad y desenchúfela.
• Extraiga las pilas del mando a distancia.
32
Page 17
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Apague la unidad antes de limpiarla
RETIRE EL FILTRO DE AIRE FRONTAL
RETIRE EL FILTRO DE AIRE SUPERIOR
RETIRE EL FILTRO SUPER ALLERU-BUSTER
1
2
3
4
Apague la unidad antes de limpiarla
RETIRE EL FILTRO DE AIRE FRONTAL
Empuje hacia arriba para desbloquear el fi jador del fi ltro.
1
Acerca de
FILTRO DE AIRE
• Limpie los fi ltros de polvo siempre que sea necesario.
• Lave/aclare con agua el fi ltro teniendo cuidado para no dañar la superfi cie de la unidad.
• Sustituya los fi ltros estropeados.
SUPER ALLERU-BUSTER
• Aspire la suciedad del fi ltro siempre
que sea necesario.
• Sustituya el fi ltro cada 10 años o
cuando se encuentre estropeado.
Nº de referencia: CZ-SA15P
Presione las partes huecas con los dedos y tire del fi ltro
2
de aire.
RETIRE EL FILTRO DE AIRE SUPERIOR
Tire del fi ltro de aire hacia usted.
3
RETIRE EL FILTRO SUPER ALLERU-BUSTER
Extraiga el fi ltro con cuidado.
4
INSTALACIÓN DEL FILTRO
• Verifi que que el fi ltro de aire frontal se ha insertado correctamente:
1. Haga presión en las partes huecas hasta que oiga un chasquido de encaje.
2. Empuje hacia abajo para cerrar el fi jador del fi ltro de aire.
Proyecciones
Sujeción del
filtro de aire
• Para comprobar que los dispositivos de limpieza del fi ltro se pueden mover sin obstáculos:
Pulse y mantenga presionado el botón durante 10 segundos.
ESPAÑOL
Para volver a instalar el fi ltro después de la limpieza, repita los pasos de la ilustración en orden inverso, del paso 4 al paso 1.
Sugerencia
• Para un mejor rendimiento, se recomienda instalar el aire acondicionado en una habitación lejos de la cocina.
• Las unidades de aire acondicionado instalados cerca de cocinas están más expuestos a sufrir daños debido a la grasa y al polvo. Si el fi ltro queda expuesto a aire demasiado denso, no se podrá limpiar correctamente con la función de limpieza de fi ltro automática.
33
Page 18
SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED NON-USE:
• Checking of remote control batteries.
• No obstruction at inlet and outlet vents.
• After 15 minutes of operation, it is normal to have the following temperature difference between inlet and outlet vents: Cooling: ≥ 8°C Heating: ≥ 14°C
INSPECCIÓN PERIÓDICA TRAS NO UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN TIEMPO PROLONGADO DE TIEMPO:
• Verifi que las pilas del mando a distancia.
• Compruebe que las tomas de entrada y salida de aire no están obstruidas.
• Tras 15 minutos de funcionamiento, es normal que se produzca la siguiente diferencia de temperatura entre las tomas de entrada y salida de aire:
Enfriamiento: ≥ 8°C Calentamiento: ≥ 14°C
ESEGUIRE L’ISPEZIONE STAGIONALE DOPO UN PERIODO DI INATTIVITÀ PROLUNGATO:
• Controllo delle batterie del telecomando.
• Nessuna ostruzione alle bocchette di ingresso ed uscita dell’aria.
• Dopo 15 dall’avvio, è normale che vi sia una differenza di temperatura tra l’aria in ingresso e le aperture di uscita:
Raffreddamento: ≥ 8°C Riscaldamento: ≥ 14°C
SEIZOENINSPECTIE NA LANGDURIGE INACTIVITEIT:
• Controleer de batterijen van de afstandsbediening.
• Controleer de inlaat- en uitlaatopeningen op obstructies.
• Het is normaal dat na 15 minuten gebruikstijd het temperatuurverschil tussen de inlaat- en uitlaatopeningen als volgt is:
Bij koelen: ≥ 8°C Bij verwarmen: ≥ 14°C
INSPECÇÃO SAZONAL APÓS UM PERÍODO DE INACTIVIDADE PROLONGADO:
• Verifi que as pilhas do controlo remoto.
• Os orifícios de entrada e saída devem estar desobstruídos.
• Após 15 minutos de funcionamento, é normal que a seguinte diferença de temperatura se verifi que entre os orifícios de entrada e saída:
Arrefecimento: ≥ 8°C Aquecimento: ≥ 14°C
ΕΠΟΧΙΑΚΗ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΗ ΠΕΡΙΟΔΟ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ:
Έλεγχος των μπαταριών του τηλεχειριστήριου.
Έλεγχος αν παρεμποδίζονται οι αεραγωγοί εισόδου και εξόδου αέρα.
Μετά από 15 λεπτά λειτουργίας, είναι φυσιολογικό να έχετε τις παρακάτω διαφορές θερμοκρασίας μεταξύ των αγωγών εισόδου και εξόδου:
Ψύξη: 8°C Θέρμανση: 14°C
СЕЗОНЕН ПРЕГЛЕД СЛЕД ПРОДЪЛЖИТЕЛНО НЕИЗПОЛЗВАНЕ:
Проверка на батериите на дистанционното управление.
Премахване на евентуални прегради на входните и изходните вентилационни отвори.
След 15 минути работа е нормално да има следната температурна разлика между входните и изходните вентилационни отвори:
Охлаждане: 8°C Отопляване: 14°C
114
Page 19
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY and CALL Authorized Distributor under the following conditions:
• Abnormal noise during operation. • Circuit breaker switches off frequently.
• Water/foreign particles have entered the Remote Control. • Power cord becomes unnaturally warm.
• Water leak from Indoor unit. • Switches or buttons are not functioning properly.
NO UTILICE LA UNIDAD SI...
Si se dan las siguientes circunstancias, CORTE LA ALIMENTACIÓN y LLAME al distribuidor autorizado
• Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento • Si el interruptor del circuito salta frecuentemente
• Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia • Si el cable de alimentación y el enchufe se recalientan
• Si hay escapes de agua de la unidad interior • Los interruptores o los botones no funcionan correctamente
FUNZIONAMENTO ANOMALO
Se si verifi ca una delle seguenti condizioni, spegnere immediatamente l’interruttore generale e chiamare il rivenditore autorizzato:
• Durante il funzionamento si sentono rumori anomali. • L’interruttore salvavita scatta frequentemente.
• Penetrazione di acqua o di corpi estranei nel telecomando. • Il cavo di alimentazione su surriscalda in modo
• L’unità interna perde acqua. anomalo.
• Funzionamento anomalo di interruttori o pulsanti.
OMSTANDIGHEDEN WAARIN U HULP MOET INROEPEN
SCHAKEL DE STROOMTOEVOER UIT en RAADPLEEG een erkend verdeler onder de volgende omstandigheden:
• Een abnormaal lawaai tijdens de werking. • De zekering springt regelmatig uit.
• Water of vreemde deeltjes zijn in de afstandsbediening • De stroomdraad wordt onnatuurlijk warm. binnengedrongen. • De schakelaars of knoppen werken niet zoals het hoort.
• Er lekt water uit de binneneenheid.
CRITÉRIOS SEM MANUTENÇÃO
DESLIGUE O SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO e CONTACTE o Distribuidor Autorizado nas seguintes condições:
• Ruído anormal durante o funcionamento. • Os interruptores do disjuntor desligam-se
• Água/partículas estranhas entraram no controlo remoto. frequentemente.
• Fuga de água da unidade interior. • O fi o distribuidor de corrente aquece de forma anormal.
• Os interruptores ou botões não estão a funcionar
devidamente.
ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ
ΔΙΑΚΟΨΤΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ και ΚΑΛΕΣΤΕ κάποιο εξουσιοδοτημένο κατάστημα στις παρακάτω περιπτώσεις:
Θόρυβος κατά τη λειτουργία. • Συχνή πτώση του ασφαλειοδιακόπτη.
Είσοδος νερού/σωματιδίων στο τηλεχειριστήριο. • Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος.
Διαρροή νερού από την εσωτερική μονάδα. • Οι διακόπτες ή τα πλήκτρα δε λειτουργούν σωστά.
КРИТЕРИИ ЗА ПОВРЕДА
ИЗКЛЮЧЕТЕ ЗАХРАНВАНЕТО и се ОБАДЕТЕ на оторизирания дистрибутор при следните условия:
Необичаен звук по време на работа. • Прекъсвачът на ел. верига се изключва често.
Вода/чужди частици са попаднали в дистанционното управление.
Изтича вода от Вътрешния уред. • Копчетата или бутоните не функционират правилно.
Захранващият кабел се загрява необичайно.
115
Page 20
F565101
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
Printed in Malaysia
OPSC0601-02
Loading...