PANASONIC CSXE9EKE, CSXE12EKE, CUXE9EKE, CUXE12EKE User Manual [fr]

Page 1
F565102
Operating Instructions
CS-XE9EKE CU-XE9EKE CS-XE12EKE CU-XE12EKE
FRANÇAIS Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. 2 ~ 17, 66 ~ 68 DEUTSCH Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf. 18 ~ 33, 66 ~ 68 SVENSKA Innan du använder enheten, läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida bruk. 34 ~ 49, 66 ~ 68 NORSK Les bruksanvisningen nøye før du bruker denne enheten, og oppbevar den for fremtidig bruk. 50 ~ 68
РУCCKИЙ Перед началом эксплуатации данного устройства внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации и сохраните их. 69 ~ 88 УKPAΪHCbKA Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією кондиціонера і збережіть її для довідок у майбутньому. 89 ~ 108
Manufactured by:
Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.
Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21, Shah Alam Industrial Site, 40300 Shah Alam, Selangor, Malaysia.
© 2005 Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn Bhd (11969-T). All rights reserved. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
Page 2
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic
Lors de l’installation
Lors de l’utilisation
Lors de l’installation
Lors de l’utilisation
Définition
Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous.
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:
Avertissement
Ce symbole signale la présence d’un danger
pouvant provoquer des
blessures graves ou
mortelles.
Attention
Ce symbole signale la présence d’un danger
pouvant provoquer des
blessures corporelles ou
des dégâts matériels.
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avertissement
Lors de l’installation
• Vous ne devez jamais installer, démonter et réinstaller l’appareil vous-même ; une installation incorrecte peut provoquer des fuites, une électrocution ou un incendie. Pour effectuer l’installation, veuillez prendre contact avec un distributeur agréé ou un spécialiste.
• Cet équipement doit être relié à la terre et installé avec un disjoncteur différentiel. Un dysfonctionnement pourrait provoquer une électrocution ou un incendie.
Lors de l’utilisation
• Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil.
• Ne modifi ez pas les cordons d’alimentation.
• N’utilisez pas de rallonge électrique.
• N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées.
• Ne démarrez pas et n’arrêtez pas l’appareil en branchant ou débranchant la fi che d’alimentation.
• N’insérez pas les doigts ou d’autres objets dans l’unité intérieure ou l’unité extérieure.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même.
• N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd).
• Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles.
Lors de l’installation
• Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée afi n d’éviter des fuites d’eau.
• N’installez pas l’appareil dans une atmosphère explosible.
• Insérez correctement la fi che d’alimentation.
• Utilisez le cordon d’alimentation spécifi que.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifi cations équivalentes afi n d’éviter tout risque.
• Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
• Utilisez des piles de même type lorsque celles-ci doivent être remplacées et introduisez-les en respectant la polarité indiquée afi n d’éviter un mauvais fonctionnement de la télécommande.
• En cas d’urgence ou d’anomalie (odeur de brûlé, fumée, etc.), mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation.
Attention
Ce symbole désigne une
action INTERDITE.
Ces symboles
désignent des actions
OBLIGATOIRES.
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ, INFORMATION RÉGLEMENTAIRE ............................................................................................... 2~3
PRÉSENTATION DU PRODUIT ...................................................................................................................................................... 4~5
INTRODUCTION AU NETTOYAGE DU FILTRE ................................................................................................................................. 6
NETTOYAGE AUTOMATIQUE DU FILTRE, MINUTERIE DE NETTOYAGE DU FILTRE .............................................................. 7~8
MINUTERIE DE NETTOYAGE DU FILTRE ......................................................................................................................................... 9
MODIFICATION DU RÉGLAGE PAR DÉFAUT DU NETTOYAGE DU FILTRE ................................................................................ 10
MODES AUTOMATIQUE, CHAUFFAGE, FROID ET SEC,VENTILATION ..................................................................................11~12
FONCTIONS VITESSE DU VENTILATEUR ET CIRCULATION D’AIR ............................................................................................ 13
FONCTIONS PLEINE PUISSANCE, SILENCIEUX, MINUTERIE ............................................................................................... 14~15
ENTRETIEN ET MAINTENANCE ...............................................................................................................................................16~17
Lors de l’utilisation
• Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher la fi che.
• Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau, du benzène, du diluant ou de la poudre à récurer.
• N’utilisez pas l’appareil à d’autres fi ns que celles prévues, notamment pour conserver des aliments.
• N’utilisez pas d’appareils à combustible dans la direction du fl ux d’air.
• Ne vous asseyez pas sur l’unité intérieure ou l’unité extérieure et ne posez aucun objet dessus.
• Évitez toute exposition directe à l’air froid pendant une période prolongée.
• Aérez régulièrement la pièce.
• Après une période d’inutilisation prolongée, vérifi ez que la grille d’installation n’est pas endommagée.
• Avant de nettoyer ou d’effectuer la maintenance de l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez le cordon d’alimentation.
• Coupez l’alimentation électrique et débranchez le cordon d’alimentation si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
• Ce climatiseur est muni d’un protecteur de surtension intégré. Néanmoins, comme mesure de protection additionnelle en cas d’orage violent, vous pouvez déconnecter la source d’alimentation. Ne touchez pas le climatiseur lors d’un orage, vous risqueriez de vous électrocuter.
2
Page 3
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
Exigences Environnementales
Mise Au Rebut
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes invalides sans supervision. Vous devez surveiller les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Condition d’utilisation
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante.
Exigences Environnementales
Élimination des piles
Les piles doivent être recyclées ou éliminées de manière appropriée.
Mise Au Rebut
« Instructions pour l’utilisateur fi nal » concernant les climatiseurs d’air:
Ce climatiseur d’air respecte le symbole ci-dessus indiquant que les équipements électriques ne
doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Les pays de la Communauté européenne (*), devraient avoir un système de collecte réservé à ces appareils. N’essayez pas de démonter vous-même le système, vous risqueriez de faire une manipulation incorrecte, ce qui pourrait nuire à votre santé et à l’environnement. Le démontage ainsi que l’élimination du fl uide frigorigène, de l’huile ou d’autres pièces doivent être effectués par un installateur qualifi é, conformément aux normes locales en vigueur. Les climatiseurs d’air doivent être traités dans un centre de traitement spécialisé afi n de pouvoir être récupérés, recyclés et réutilisés, et ne doivent pas être jetés dans un conteneur municipal. Veuillez contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations. Des sanctions peuvent également être appliquées en cas d’élimination incorrecte d’appareils usés, conformément à la législation nationale.
*sujet à la loi nationale de chaque état membre
Informations sur la mise au rebut dans les pays hors de l’Union Européenne
Ce symbole n’est valable que dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez éliminer ce produit, veuillez
contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales et vous renseigner sur les méthodes d’élimination.
Unité
Température (°C)
REFROIDISSEMENT
CHAUFFAGE
Température (°C)
REFROIDISSEMENT
CHAUFFAGE
*DBT: Température sèche *WBT: Température humide
• Même lorsque la température extérieure est de -15ºC, cet appareil est capable de refroidir une pièce que vous n’utilisez pas souvent, comme le bureau, à une température de 16ºC ou plus et un taux d’humidité de 80%.
• Lorsque la température extérieure atteint -15°C, le compresseur s’arrête et ne reprend que lorsque la température dépasse les -15°C.
Maximum Minimum Maximum Minimum
Maximum Minimum Maximum Minimum
intérieure
*DBT *WBT
32 23 16 11 30 – 16
Unité
extérieure
*DBT *WBT
43 26
-15 – 24 18
-15
FRANÇAIS
Le remplacement ou l’installation de fi ches d’alimentation doit être confi é exclusivement au personnel autorisé et qualifi é. Les fi ls du cordon d’alimentation obéissent au code de couleurs suivant:
Fil
Bornes
rouge
noir
vert-jaune
Les couleurs des fi ls peuvent varier selon le code de couleurs de votre pays.
couleurs (GB Standard)
phase
brun
neutre
bleu
terre
vert-jaune
Remarque: Les illustrations de ce mode d’emploi
sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifi é sans préavis à des fi ns d’amélioration.
3
Page 4
À propos de…
Unité Extérieure
Unité Intérieure
PRÉSENTATION DU PRODUIT
Touche AUTO OFF/ON (Marche/Arrêt automatique)
• Permet de mettre l’appareil en marche si vous avez égaré la télécommande ou si elle inopérante.
Étape Action
Appuyez une
1
fois sur la touche
Maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que
2
vous entendiez un bip, puis relâcher-la.
Répétez l’étape
2. Maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que
3
vous entendiez un bip, puis relâcher-la.
Répétez l’étape
3. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que
4
vous entendiez 3 bips, puis relâchez-la.
• Pour arrêter l’appareil, appuyez à nouveau sur la touche AUTO ON/ OFF (Marche/Arrêt automatique).
Mode de
fonctionnement
Automatique
Refroidissement puissant
Refroidissement normal
Chauffage puissant
Remarque : * Le panneau avant amovible s’ouvre légèrement pour aspirer régulièrement de l’air lorsque le climatiseur se met en marche. Le panneau avant amovible reste ouvert lorsque le climatiseur est en cours de fonctionnement. Il se ferme automatiquement dès que le climatiseur cesse de fonctionner. Par conséquent, il est important de ne pas interrompre le mouvement du panneau avant amovible car vous risquez de provoquer un dysfonctionnement ou d’endommager l’appareil. Cette condition ne s’applique pas au nettoyage du ltre.
Unité Intérieure
Entrée d’air
Voyant lumineux de nettoyage du filtre
Filtre anti-allergènes
Dispositif de
Panneau avant
nettoyage du filtre
amovible*
Filtre à air
Touche AUTO
Attache du
OFF/ON
filtre à air
Claire-voie d’orientation du flux d’air
Récepteur
Sortie d’air
Unité Extérieure
Entrée d’air (latérale)
Témoin
Entrée d’air (arrière)
Sortie d’air
4
Page 5
Télécommande
PRÉSENTATION DU PRODUIT
À propos de…
Télécommande
Affichage
à cristaux
liquides
Marche/
Arrêt
Refroidissement,
Séchage et Sec
Fonctionnement
Modes
Automatique,
Fonction de
ventilation
silencieux
Sélection de la vitesse du ventilateur
Émetteur
Réglage de la température
Fonc­tionnement à pleine puissance
Ajuste de la
dirección del
flujo de aire
Réglage de la minuterie
Préparation de la télécommande
1. Retirez le couvercle
2. Placez des piles AAA ou LR03.
3. Refermez le compartiment à piles.
4. Appuyez sur la touche CLOCK (Horloge).
6. Appuyez sur cette touche pour valider.
• Le fonctionnement de la minuterie dépend du réglage de l’heure.
• Les piles fonctionnent pendant environ 1 an.
Signal De La Télécommande
• Assurez-vous qu’il n’est pas obstrué.
• Distance maximale: 8m.
• Certaines lampes fluorescentes peuvent perturber le signal de transmission. Consultez votre revendeur agréé le plus proche.
5. Appuyez sur cette touche pour régler l’heure.
FRANÇAIS
Réglage de l’horloge
Réinitialisation du climatiseur
Fonction de nettoyage
manuel du filtre
Réglage de la minuterie de nettoyage du filtre
Vérification
* En mode de fonctionnement normal, il n’est pas nécessaire d’utiliser les touches et .
Dépannage – vérifi cation du code d’erreur
Si une erreur se produit, l’appareil s’arrête et le témoin de la minuterie clignote.
1. Appuyez sur cette touche pendant au moins 5 secondes.
3. Appuyez à nouveau sur cette touche lorsque la vérifi cation est terminée.
2. Appuyez sur cette touche jusqu’à ce que vous entendiez un bip, puis notez le code d’erreur.
4. Mettez l’appareil hors tension et communiquez le code d’erreur que vous avez noté à votre revendeur le plus proche.
Remarque:
• Selon l’erreur, l’appareil peut continuer de fonctionner (vous entendez alors 4 bips) pendant un certain temps.
5
Page 6
À propos de…
Nettoyage du filtre
La fonction de nettoyage automatique du fi ltre vous permet de :
• Nettoyer les filtres automatiquement à intervalles réguliers.
• Éviter le blocage du flux d’air provoqué par un filtre poussiéreux.
• Empêcher l’apparition de moisissure à l’intérieur de l’unité.
• Améliorer les effets de refroidissement/chauffage et permettre ainsi une économie d’énergie.
INTRODUCTION AU NETTOYAGE DU FILTRE
eaning
ilter Cl
o F
Aut
Dispositif de nettoyage du filtre
• Le nettoyage du filtre est programmé en usine pour se mettre en marche automatiquement dès que l’unité est mise hors tension si le climatiseur :
- Fonctionne de manière continue pendant 2 minutes ou plus et si
- La durée de fonctionnement cumulée est d’au moins 2 heures ou plus.
• La surface du filtre est divisée en rangées. Chaque cycle de nettoyage nettoie une rangée à la fois. Le nombre de rangées à nettoyer dépend de la durée de fonctionnement cumulée du climatiseur et du modèle acheté. Les données du tableau suivant correspondent au modèle 1.5 HP.
Durée de fonctionnement cumulée (<: inférieure à)
< 2 heure 0 2 heure et < 6 heures 2 6 heure et < 9 heures 3 9 heure et < 12 heures 4 12 heure et < 15 heures 5 15 heure et < 18 heures 6 18 heure et < 21 heures 7 21 heure et < 24 heures 8
• Le nombre de cycles de nettoyage dépend également de la vitesse du ventilateur. Les données du tableau ci-dessus correspondent à un climatiseur dont la vitesse du ventilateur est réglée sur HI (Grande). Le nombre de cycles de nettoyage sera inférieur si vous réduisez la vitesse du ventilateur.
• Vous pouvez également régler le nettoyage du filtre manuellement. Pour plus de détails, reportez-vous aux sections ci-après « Minuterie de nettoyage du filtre » et « Nettoyage manuel du filtre ».
Nombre de cycles de nettoyage (1 cycle : < 4 minutes)
Dépannage
Lorsque vous mettez le climatiseur en marche pour la première fois, un cycle de nettoyage du fi ltre se déclenche automatiquement.
Ceci est tout à fait normal ; l’appareil s’assure que le dispositif de
nettoyage du fi ltre se déplace sans problème.
Vous ne pouvez pas arrêter le nettoyage du fi ltre en appuyant sur une
des touches de la télécommande. Le nettoyage du fi ltre s’arrête lui-même une fois que le cycle est terminé.
6
Page 7
NETTOYAGE AUTOMATIQUE
FONCTION « AUTO »
MINUTERIE DU CLIMATISEUR
NETTOYAGE FORCÉ
DU FILTRE
eaning
ilter Cl
Auto F
Voyant lumineux de nettoyage du filtre
À propos de…
Nettoyage du filtre
• Le voyant lumineux de nettoyage du ltre se déplacera vers la gauche ou vers la droite lors du nettoyage du ltre.
• Le nettoyage du fi ltre s’interrompt si :
- Vous appuyez sur certaines
touches de la télécommande.
- Le panneau avant amovible de
l’unité principale du climatiseur est ouvert.
- Une coupure de courant se produit.
FRANÇAIS
FONCTION « AUTO »
• Le nettoyage du filtre est automatiquement activé dès que le climatiseur cesse de fonctionner (le climatiseur est mis hors tension à l’aide de la télécommande).
• Une fois le nettoyage du filtre terminé, le climatiseur reste hors tension.
MINUTERIE DU CLIMATISEUR
• Le nettoyage du filtre est automatiquement activé dès que le climatiseur cesse de fonctionner (c’est­à-dire s’il est mis hors tension par la minuterie).
• Une fois le nettoyage du filtre terminé, le climatiseur reste hors tension.
NETTOYAGE FORCÉ
• Si le climatiseur fonctionne pendant plus de 24 heures, l’appareil effectue automatiquement un nettoyage du filtre.
• Une fois le nettoyage du filtre terminé, le climatiseur se remet en marche automatiquement.
Dépannage
L’indicateur de la minuterie clignote et le code d’erreur H51 apparaît dans la fenêtre d’affi chage.
L’indicateur de la minuterie clignote et le code
d’erreur H52 apparaît dans la fenêtre d’affi chage.
Remarque :
• Pour connaître la signifi cation du code d’erreur, reportez-vous au Guide de dépannage –vérifi cation du code d’erreur de la présentation du produit.
• La condition mentionnée ci-dessus n’a aucun impact sur le fonctionnement de l’appareil.
• En cas de dysfonctionnement, consultez votre revendeur agréé le plus proche.
Le dispositif de nettoyage du fi ltre est bloqué car le fi ltre n’est pas
installé correctement.
Le dispositif de nettoyage du ltre est défaillant. Le dispositif de nettoyage du ltre est défaillant.
La carte de circuit imprimé est défaillante.
7
Page 8
1
2
3
4
À propos de…
Minuterie de nettoyage du filtre
• Vous pouvez régler la minuterie de nettoyage du filtre de façon à ce que le nettoyage soit effectué chaque jour à une heure donnée car la durée de fonctionnement cumulée du climatiseur est de 30 minutes ou plus.
• La minuterie de nettoyage du filtre annule la minuterie du climatiseur, quels que soient les réglages effectués.
• Une fois que la minuterie de nettoyage du filtre démarre, le climatiseur cesse de fonctionner. Une fois le nettoyage du filtre terminé, le climatiseur se remet en marche automatiquement.
• Pour afficher l’heure de mise en marche de la minuterie de nettoyage du filtre :
Appuyez sur
• Pour rétablir la minuterie de nettoyage du filtre une fois que le climatiseur s’est remis en marche :
Appuyez sur , puis sur .
• Pour revenir à l’affichage normal ou pour sortir :
Appuyez sur
couvercle de la télécommande.
.
ou fermez le
MINUTERIE DE NETTOYAGE DU FILTRE
3
1
Appuyez sur cette touche pour régler la minuterie de nettoyage.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’heure de votre choix.
Conseil
• Réglez la minuterie de nettoyage du ltre de façon à ce que le nettoyage n’interrompe pas le fonctionnement normal du climatiseur.
2
Appuyez sur cette touche pour mettre en marche la minuterie de nettoyage. « ON » s’affi che à
4
Appuyez sur cette touche pour valider le réglage
s’affi che à l’écran.
l’écran.
Pour annuler la minuterie de nettoyage du fi ltre, appuyez sur , puis sur
.
8
Page 9
MINUTERIE DE NETTOYAGE DU FILTRE
À propos de…
Minuterie de nettoyage du filtre
• Appuyez une fois sur pour effectuer le nettoyage complet du ltre.
• Il est possible qu’un nettoyage complet du fi ltre prenne moins d’une heure.
FRANÇAIS
Appuyez sur cette touche pour un nettoyage manuel du ltre.
• Lorsque vous appuyez sur cette opération a la priorité sur tous les autres modes de fonctionnement. Le climatiseur cesse de fonctionner. Une fois le nettoyage du fi ltre terminé, le climatiseur se remet en marche automatiquement.
Conseil
• En cas d’inutilisation prolongée, il est recommandé d’effectuer un nettoyage manuel du fi ltre avant de faire fonctionner le climatiseur.
,
Appuyez sur pour annuler le nettoyage manuel du fi ltre.
Dépannage
Le dispositif de nettoyage du fi ltre s’arrête au milieu de l’unité principale.
Pour ramener le dispositif de nettoyage du fi ltre à sa position originale,
appuyez sur la touche secondes.
Pour déplacer le dispositif de nettoyage du fi ltre de droite (position
originale) à gauche, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant plus de 5 secondes, puis appuyez sur .
et maintenez-la enfoncée pendant plus de 5
9
Page 10
Réglage
1
2
4
Désactivation du nettoyage du filtre
• Pour désactiver le nettoyage du ltre, suivez les étapes 1 à 3 ci-dessous.
1
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant plus de 20 secondes. « ON » clignote à l’écran.*
2
Appuyez sur cette touche pour sélectionner « OFF ».
MODIFICATION DU RÉGLAGE PAR DÉFAUT DU NETTOYAGE DU FILTRE
• Le nettoyage du fi ltre démarre automatiquement dès que le climatiseur est mis hors tension. Il s’agit d’un réglage par défaut.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée jusqu’à
1
ce que vous entendiez 3 bips (environ 11 secondes)
Touche AUTO OFF/ON (Marche/Arrêt automatique)
Appuyez une fois sur la touche Vous entendez un bip.*
2
Appuyez 3 fois sur cette touche jusqu’à ce que vous
3
entendiez 3 bips continus.*
3
Appuyez sur cette touche pour valider le réglage. « CLEANING » disparaît de l’écran.
• Le nettoyage automatique et la minuterie de nettoyage du fi ltre se sont plus disponibles.
• Sélectionnez « ON » à l’étape 2 ci-dessus pour activer à nouveau le nettoyage du fi ltre.
4
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le réglage de nettoyage du fi ltre de votre choix :
Lorsque vous entendez Réglage
1 bip • Le nettoyage du fi ltre est automatiquement activé dès que le
2 bips ** • Le nettoyage du fi ltre est automatiquement activé avant la mise
3 bips ** • Le nettoyage du fi ltre est automatiquement activé avant la mise en
1 bip long (réglage par défaut)
* Pour appuyer sur cette touche, utilisez un objet pointu. ** Ce réglage n’est valide que si les conditions suivantes sont remplies :
1. Le climatiseur est mis hors tension pendant au moins 3 minutes.
2. La durée de fonctionnement cumulée du climatiseur est d’au moins 2 heures ou plus.
climatiseur cesse de fonctionner (le climatiseur est mis hors tension à l’aide de la télécommande).
• Une fois le nettoyage du fi ltre terminé, le climatiseur reste hors tension.
en marche du climatiseur (le climatiseur a été mis sous tension soit à l’aide de la télécommande, soit à l’aide de la minuterie du climatiseur).
• Une fois le nettoyage du fi ltre terminé, le climatiseur se met en marche automatiquement.
marche du climatiseur (le climatiseur est mis sous tension à l’aide de la télécommande).
• Une fois le nettoyage du fi ltre terminé, le climatiseur se met en marche automatiquement.
• Le nettoyage du fi ltre est automatiquement activé dès que le climatiseur cesse de fonctionner (le climatiseur a été mis hors tension soit à l’aide de la télécommande, soit à l’aide de la minuterie du climatiseur).
• Une fois le nettoyage du fi ltre terminé, le climatiseur reste hors tension.
Conseil
• Vous pouvez effectuer le nettoyage manuel du fi ltre en appuyant sur
. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Nettoyage manuel du fi ltre ».
10
Page 11
MODES AUTOMATIQUE,
1
2
CHAUFFAGE, FROID ET SEC
1
2
Sélectionnez la température
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité.
souhaitée. (16°C~30°C)
Description détaillée
du fonctionnement
AUTO - Fonctionnement automatique
• L’appareil sélectionne le mode de fonctionnement selon la température extérieure et celle de la pièce.
• Le témoin d’alimentation clignote lors de la sélection du mode de fonctionnement.
• Le mode de fonctionnement est à nouveau sélectionné toutes les 30 minutes.
HEAT - Mode de chauffage
• En mode de chauffage, l’appareil met quelques minutes à chauffer. Le témoin d’alimentation clignote lors de cette opération.
COOL - Mode de refroidissement
• Vous pouvez refroidir la pièce à la température de votre choix.
DRY - Mode sec et doux
• Déshumidifi ez la pièce en activant le mode de refroidissement de votre climatiseur pendant quelques minutes.
• En mode sec et doux, le ventilateur intérieur fonctionne à vitesse lente.
FRANÇAIS
Les fonctions , et peuvent être activées dans tous les modes de fonctionnement.
Appuyez sur
Dépannage
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement.
Le mode de refroidissement ou de chauffage ne
fonctionne pas.
Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau qui coule.
pour arrêter le fonctionnement.
Assurez-vous que la température a été correctement réglée. Assurez-vous que les portes et les fenêtres sont closes. Assurez-vous que les tuyaux d’aération de l’unité intérieure et de l’unité
extérieure ne sont pas obstrués.
Ceci est dû au uide frigorigène qui se trouve à l’intérieur de l’appareil.
Conseil
• Vous pouvez économiser environ 10% d’électricité en augmentant de 1ºC la température souhaitée en mode de refroidissement et en réduisant de 2ºC la température souhaitée en mode de chauffage.
11
Page 12
Description détaillée
du fonctionnement
• Pour aérer la pièce.
• La ventilation de déclenche automatiquement dès que le climatiseur est mis en marche. Il s’agit d’un réglage par défaut.
VENTILATION
VENTILATION : Fonctionnement
• Fonctionne simultanément avec les modes Auto (Automatique)/ Cooling (Refroidissement)/Heating (Chauffage)/Drying (Séchage).
• Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner le réglage de la ventilation de votre choix. Les modes Auto (Automatique) /Cooling (Refroidissement)/Heating (Chauffage)/Drying (Séchage) fonctionnent normalement, indépendamment du réglage de la ventilation.
Ventilation automatique
• Lorsque vous appuyez sur vous désactivez tous les modes de fonctionnement du climatiseur.
VENTILATION : Fonctionnement
• La ventilation fonctionne indépendamment.
• Vous pouvez mettre en marche la ventilation lorsque aucun mode de fonctionnement du climatiseur n’est activé.
• La vitesse du ventilateur de ce réglage est AUTO (Automatique).
Simultané
Ventilation faible
Sans ventilation
,
Indépendant.
Sélectionnez le mode de ventilation de votre choix.
• Appuyez sur fonctionnement de la ventilation.
pour arrêter le
Dépannage
L’indicateur de la minuterie clignote et le code d’erreur H50 apparaît dans la fenêtre d’affi chage.
Remarque :
• Pour connaître la signifi cation du code d’erreur, reportez-vous au Guide de dépannage –vérifi cation du code d’erreur de la présentation du produit.
• La condition mentionnée ci-dessus n’a aucun impact sur le fonctionnement de l’appareil.
• En cas de dysfonctionnement, consultez votre revendeur agréé le plus proche.
12
Il est possible que l’accumulation de poussière dans la zone de
ventilation bloque le moteur du ventilateur souffl ant et l’empêche de démarrer.
La carte de circuit imprimé est défaillante. Le moteur du ventilateur souf ant est défaillant.
Page 13
FONCTIONS VITESSE DU
Description détaillée
du fonctionnement
VENTILATEUR ET CIRCULATION D’AIR
• La ventilateur possède 5 vitesses, en plus du mode de vitesse automatique*. * En ce qui concerne la vitesse automatique, la vitesse du ventilateur de l’unité intérieure est automatiquement réglée selon le mode de fonctionnement.
FRANÇAIS
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la vitesse du ventilateur
CIRCULATION D’AIR
• Permet de ventiler la pièce.
• 5 sélections sont disponibles pour orienter le fl ux d’air horizontal et vertical.
• Ne réglez pas manuellement la claire-voie du fl ux d’air horizontal et vertical.
• Si l’orientation automatique du fl ux d’air vertical a été sélectionnée, la claire-voie pivote automatiquement vers le haut et vers le bas.
• En mode de CHAUFFAGE, l’air souffl e horizontalement pendant un moment, puis commence à souffl er vers le bas.
• Si l’orientation automatique du fl ux d’air horizontal a été sélectionnée, la claire-voie pivote automatiquement vers la gauche et vers la droite.
• En mode de CHAUFFAGE, les claires-voies du fl ux d’air pivotent vers la gauche et vers la droite une fois que la température monte.
Permet d’ajuster la claire-voie d’orientation du ux d’air.
Dépannage
La pièce a une odeur étrange. Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du
En mode de réglage automatique de la vitesse du
ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.
Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
13
Page 14
Description détaillée
du fonctionnement
• Permet d’atteindre rapidement la température souhaitée.
• Permet un fonctionnement silencieux.
Conseil
• Pour réduire la consommation d’énergie lors du refroidissement, fermez les volets afi n que la lumière du soleil et la chaleur ne pénètrent pas dans la pièce.
FONCTIONS PLEINE PUISSANCE, SILENCIEUX
Pour activer le mode silencieux.
Pour activer le mode pleine puissance.
14
Vous ne pouvez pas activer et en même temps.
Les fonctions et peuvent être annulées en
appuyant à nouveau sur la touche correspondante.
Dépannage
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. ► Il est possible que l’appareil ait été installé sur une surface légèrement
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après
avoir remis en marche l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau. De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
inclinée ou que le panneau avant amovible ne soit pas correctement fermé.
Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.
Page 15
MINUTERIE
1
2
1
Pour sélectionner la minuterie de marche (ON) ou d’arrêt (OFF).
2
Pour sélectionner l’heure de votre choix.
Description détaillée
du fonctionnement
• La minuterie vous permet de mettre en marche ou d’éteindre le climatiseur automatiquement.
• L’unité peut démarrer en fonctionnement préparatoire avant l’heure réglée sur la minuterie de départ (ON Timer).
• Lorsqu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien.
• En cas de panne secteur, vous pouvez revenir au réglage précédent une fois que l’alimentation est rétablie en
appuyant sur la touche
• Si une minuterie est annulée, appuyez sur
réglage précédent.
pour revenir au
.
Conseil
• Pour diminuer la luminosité de l’affi chage:
FRANÇAIS
3
Pour valider le réglage.
La minuterie ne fonctionne que si l’horloge a été correctement réglée.
Vous pouvez régler l’heure souhaitée pour les minuteries de marche et d’arrêt. L’appareil se mettra en marche ou s’éteindra automatiquement.
Pour annuler la minuterie de marche (ON) ou d’arrêt (OFF), appuyez sur
Dépannage
Le témoin de la minuterie reste allumé. Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien.
Le voyant de mise sous tension clignote avant que
l’unité ne soit mise en route.
La télécommande ne fonctionne pas. Les piles ne sont pas correctement insérées ou doivent être remplacées.
L’appareil ne fonctionne pas. ► Le disjoncteur a sauté ou la minuterie n’est pas correctement réglée.
ou sur , puis sur .
C’est une étape de préparation préliminaire à la mise en route lorsque la
minuterie de départ « ON » a été réglée.
Appuyez sur cette touche et maintenez­la enfoncée pendant au moins 5 secondes. Pour annuler, appuyez à nouveau sur
pendant au moins 5 secondes.
15
Page 16
Instructions de
Coupez l’alimentation avant le nettoyage
PANNEAU AVANT AMOVIBLE
GRILLE SUPÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE
nettoyage
• N’utilisez pas de benzène, de diluant, d’eau de javel ou de poudre à récurer.
• Utilisez uniquement du savon
pH7) ou un détergent ménager
(
neutre.
• N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
UNITÉ INTÉRIEURE
• Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
PANNEAU AVANT AMOVIBLE ET GRILLE SUPÉRIEURE
• Ne retirez pas la pièce amovible du panneau avant.
• Trempez un tissu ou une éponge dans de l’eau tiède avec du détergent. Essorez-le, puis essuyez les panneaux. Répétez l’opération mais cette fois à l’aide d’un tissu trempé dans de l’eau tiède sans détergent.
• Ne séchez pas les pièces avec un sèche-cheveux, un four ou à la lumière directe du soleil.
• Laissez sécher les pièces à l’ombre.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Coupez l’alimentation avant le nettoyage
PANNEAU AVANT AMOVIBLE
Pour le retirer, soulevez-le et tirez dessus. Lavez-la et séchez-la.
GRILLE SUPÉRIEURE
Pour la retirer, soulevez-la et tirez vers le haut. Lavez-la et séchez-la.
Conseil
• Veuillez contacter votre technicien agréé le plus proche pour un contrôle annuel.
UNITÉ INTÉRIEURE
Filtre à air supérieur
Frottez-la délicatement
Filtre anti-allergènes (super alleru-buster)
Filtre à air avant
Préparation en cas d’inutilisation prolongée
• Mettez en marche l’appareil pendant 2 ou 3 heures en utilisant le mode de chauffage afi n de sécher l’unité.
• Coupez l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation.
• Retirez les piles de la télécommande.
16
Page 17
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Coupez l’alimentation avant le nettoyage
RETIREZ LE FILTRE À AIR AVANT
RETIREZ LE FILTRE À AIR SUPÉRIEUR
RETIREZ LE FILTRE SUPER ALLERU-BUSTER
1
2
3
4
Coupez l’alimentation avant le nettoyage
RETIREZ LE FILTRE À AIR AVANT
À propos de…
FILTRE À AIR
• Lavez les fi ltres poussiéreux chaque fois que cela est nécessaire.
• Appuyez sur les parties creuses avec les doigts, puis retirez le fi ltre.
• Si le fi ltre est endommagé, remplacez-le immédiatement.
Appuyez vers le haut pour déverrouiller l’attache du
1
ltre à air.
Appuyez sur les parties creuses avec les doigts, puis
2
retirez le fi ltre à air.
RETIREZ LE FILTRE À AIR SUPÉRIEUR
Tirez le fi ltre à air vers vous.
3
SUPER ALLERU-BUSTER
• Aspirez le fi ltre si nécessaire.
• Remplacez le fi ltre tous les 10 ans ou achetez-en un nouveau si celui-ci est endommagé.
Nº de référence: CZ-SA15P
INSTALLATION DU FILTRE
• Pour vous assurer que le fi ltre à air avant est correctement inséré :
1. Appuyez sur les deux parties creuses jusqu’à ce que les tenons s’enclenchent.
2. Appuyez fermement pour fermer les attaches du fi ltre à air.
Projections
Attache du filtre à air
• Pour vous assurer que le dispositif de nettoyage du fi ltre se déplace sans problème :
FRANÇAIS
RETIREZ LE FILTRE SUPER ALLERU-BUSTER
Retirez délicatement le fi ltre.
4
Pour réinstaller le fi ltre après nettoyage, suivez les indications des illustrations ci-contre en sens inverse, c’est­à-dire de l’étape 4 à l’étape 1.
Appuyez sur cette touche et maintenez­la enfoncée pendant au moins 10 secondes.
Conseil
• Pour optimiser les performances de votre climatiseur, nous vous recommandons de l’installer dans une pièce éloignée de la cuisine.
• Si vous installez votre climatiseur près d’une cuisine, le fi ltre à air risque de se détériorer plus vite à cause de la poussière et des vapeurs de graisse. Un fi ltre exposé à des vapeurs de graisse excessives ne peut pas être nettoyé correctement à l’aide de la fonction de nettoyage automatique du fi ltre.
17
Page 18
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE PROLONGÉE D’INUTILISATION:
• Vérifi ez que les piles de la télécommande sont en bon état.
• Assurez-vous que les tuyaux d’aération de l’unité intérieure et de l’unité extérieure ne sont pas obstrués.
• Après 15 minutes de fonctionnement, il est normal d’avoir des différences de température entre les tuyaux intérieurs et extérieurs: Refroidissement: ≥ 8°C Chauffage: ≥ 14°C
KONTROLLEN NACH EINER LÄNGEREN BETRIEBSUNTERBRECHUNG:
• Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung ersetzt werden müssen.
• Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austritte frei sind.
• Nach einem 15-minütigen Betrieb sollte die Temperaturdifferenz zwischen Lufteintritt und Luftaustritt folgende Werte aufweisen: Kühlbetrieb: ≥ 8°C Heizbetrieb: ≥ 14°C
INSPEKTION NÄR ENHETEN INTE ANVÄNTS UNDER LÄNGRE TID:
• Kontrollera fjärrkontrollens batterier.
• Se till att luftcirkulationen inte hindras.
• Efter 15 minuters drift är det normalt med följande temperaturskillnad mellan luftinsläpp och luftutsläpp: Kylning: ≥ 8°C Värme: ≥ 14°C
SESONGMESSIG INSPEKSJON ETTER LENGRE TIDS INAKTIVITET:
• Kontroller batteriene i fjernkontrollen.
• Ingen hinder ved luftinntak og uttakene.
• Etter 15 minutters bruk er det normalt med følgende temperaturforskjell mellom inntaket og uttaket: Kjøling: ≥ 8°C Oppvarming: ≥ 14°C
66
Page 19
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
METTEZ L’APPAREIL HORS TENSION et CONTACTEZ un revendeur autorisé en présence des conditions suivantes:
• Bruits anormaux pendant la mise en service. • Désactivation fréquente du disjoncteur.
• Pénétration d’eau/corps étrangers à l’intérieur de la télécommande. • Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
• Fuite d’eau de l’unité intérieure. • Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas correctement.
KRITERIEN FÜR BETRIEBSUNTERBRECHUNG
SCHALTEN SIE DIE STROMZUFUHR AB und RUFEN Sie unter folgenden Umständen einen autorisierten Händler:
• Ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs. • Der Sicherungsautomat schaltet sich häufi g ab.
• Wasser/Fremdpartikel sind in die Fernbedienung gelangt. • Das Stromkabel wird ungewöhnlich warm.
• Wasser tropft aus dem Innengerät. • Schalter oder Tasten funktionieren nicht ordnungsgemäß.
OMSTÄNDIGHETER NÄR SERVICE BÖR PÅKALLAS
Under följande förutsättningar, STÄNG AV STRÖMMEN och TILLKALLA en auktoriserad distributör:
• Onormala ljud vid drift. • Säkringen löser ofta ut.
• Vatten/främmande partiklar har kommit in i fjärkontrollen. • Elkabeln överhettas.
• Vattenläcka från inomhusenheten. • Brytare eller knappar fungerar inte korrekt.
TILFELLER DER DU BØR OPPSØKE SERVICE
SLÅ AV STRØMTILFØRSEL og TILKALL autorisert distributør i følgende tilfeller:
• Unaturlige lyder under bruk. • Sikringene slår seg av fl ere ganger.
• Vann/fremmede partikler i fjernkontrollen. • Nettkabelen blir veldig varm.
• Vannlekkasje fra innendørsenheten. • Brytere eller knapper fungerer ikke riktig.
67
Page 20
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
Printed in Malaysia
Loading...