Panasonic CSVZ12SKE, CUVZ12SKE, CUVZ9SKE, CSVZ9SKE Operating Instructions [fi]

Operating Instructions
nanoe/ODOR CLEANUP
POWER TIMER +8/10°C
Model No. Indoor Unit Outdoor Unit
CS-VZ9SKE CS-VZ12SKE
CU-VZ9SKE CU-VZ12SKE
Bruksanvisning Luftkonditionering
Tack för att du har köpt Panasonic Värmepump. Installationsanvisningar bifogade. Innan du använder enheten, läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida bruk.
Bruksanvisninger Klimaanlegg
Takk for at du har kjøpt et klimaanlegg fra Panasonic. Anvisninger om installasjon er lagt med. Les bruksanvisningen nøye før du bruker denne enheten, og oppbevar den for fremtidig bruk.
Käyttöohjeet Ilmastointilaite
Kiitos, että valitsit Panasonic ilmastointilaitteen. Asennusohjeet ovat liitteenä. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen yksikön käyttämistä ja säilytä ne tulevaisuutta varten.
2-15
16-29
30-43
Betjeningsvejledning Klimaanlæg
Tak for dit valg af Panasonic Air Conditioner. Installationsvejledning vedlagt. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før du benytter anlægget og gem den til fremtidig brug.
Инструкции за работа Климатик
Благодарим Ви, че закупихте климатик Panasonic. Приложени са инструкции за монтаж. Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки.
44-57
58-71
Български Dansk Suomi Norsk Svenska
ACXF55-00870
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 1ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 1 03/12/2015 9:28:45 AM03/12/2015 9:28:45 AM
Process BlackProcess Black
Ger maximal komfort, ren luft och optimerad energibesparing
ECONAVI + AUTO COMFORT Det rätta valet för att spara energi
Den här luftkonditioneringsenheten har en givare som känner av mänsklig aktivitet och levererar kall eller varm (het) luft till dig och håller rummet ständigt komfortabelt med minsta möjliga energiförbrukning. Dessutom upptäcker solsensorn solljusets intensitet och hjälper till att kontrollera kylnings- eller uppvärmningstemperaturen för att ge optimal komfort.
Se ”Läs mer...” för mer information.
nanoe För fräschör och en renare omgivning
nanoe bildar negativa joner med hjälp av luften i rummet för att ge hälsosam luft. Den ger även en fuktande effekt på hud och hår och minskar lukten i rummet och begränsar spridning av mögel och bakterier.
Driftsförhållanden
Värmepumpen får användas vid följande temperaturer. DBT : Torr temperatur
WBT : Våt temperatur
Temperatur (°C)
COOL
HEAT
+8/10°C
HEAT
Max. 32 23 43 26
Min. 16 11 -10 -
Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -30 -
Max. 10 - - -
Min. 16 - -30 -
DBT WBT DBT WBT
Inomhus Utomhus
2
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 2ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 2 03/12/2015 9:28:54 AM03/12/2015 9:28:54 AM
Process BlackProcess Black
Snabbguide
MENUONO
CANCEL
RES
INFO
HEAT
1 3
Sätta i batterier
1
Öppna bakstycket på fjärrkontrollen
Sätt i AA-batterier
2
(kan användas ~ 1 år)
3
Stäng locket
2
2 3
ON
OFF
FF
1
RESET
SET
ON
CANCEL
ET
MENUCLOCK
Klockinställning
1
Tryck ner CLOCK
2
Ställa in tiden
3
Bekräfta
Innehållsförteckning
Säkerhetsföreskrifter .................... 4-7
Hur den används ........................ 8-11
Läs mer... ..................................... 12
Rengöringsinstruktioner................. 13
Problemlösning ............................. 14
Information..................................... 15
Tillbehör
• Fjärrkontroll
• AA-batterier × 2
• Hållare för fjärrkontroll
Grundläggande användning
Välj önskat läge
1
• Skruvar för fjärrkontrollens hållare × 2
• Tryck på knappen AUTO, COOL (KYLA), DRY (AVFUKTA) eller HEAT (VÄRME) för att starta driften.
POWER
Stoppa driften
2
• Tryck på knappen OFF (AV) för att stoppa driften.
Välj önskad temperatur
3
COOL DRY HEAT
1
AUTO
• Valområde: 16°C ~ 30°C.
• Du kan spara energi om enheten används inom den rekommenderade temperaturen. HEAT : 20°C ~ 24°C. COOL : 26°C ~ 28°C. DRY : 1°C ~ 2°C lägre än rumstemperatur.
3
TEMP OFF
• Fjärrkontrollen måste befi nna sig inom 7 m från inomhusdelens mottagare.
2
+8/10°C
INFO
+8/10°C
HEAT
7m
Bilderna i denna skötselanvisning är endast illustrativa och kan därför skilja sig från den faktiska modellen. Förändringar kan göras utan föregående meddelande angående framtida förbättringar.
VARNING
Den här symbolen visar att utrustningen har ett antändbart kylmedel. Om kylmedlet läcker fi nns risk för antändning vid en extern gnistkälla.
FÖRSIKTIGHET
Den här symbolenn visar att bruksanvisningen ska läsas igenom noggrant.
FÖRSIKTIGHET
Den här symbolen visar att det fi nns information i bruksanvisningen och/eller installationshandboken
.
Svenska
3
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 3ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 3 03/12/2015 9:28:54 AM03/12/2015 9:28:54 AM
Process BlackProcess Black
Säkerhetsföreskrifter
Luftintag
Luftintag
Utblåsning
Utblåsning
För att undvika skada på dig själv, skada på andra, eller skada på egendom, var god iaktta följande: Felaktig användning orsakad av att skötselanvisningen inte följts kan leda till skador, nedan klassas deras allvar:
Den här utrustninen är fylld med R32 (milt antändbart kylmedel). Om kylmelet läcker och exponeras för en extern tändningskälla fi nns risk för brand.
Denna symbol varnar för
VARNING
dödsfara eller allvarliga skador.
VARNING
Inomhus- och utomhusenhet
Den här apparaten kan användas av barn från åtta år och uppåt och personer med fysiska eller mentala hinder eller med brist på erfarenhet och kunskap, förutsatt att de har fått övervakning eller instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna som medföljer. Barn bör inte leka med apparaten. Rengörning och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan övervakning.
Denna symbol varnar för
FÖRSIKTIGHET
Instruktioner klassifi ceras med följande symboler:
Denna symbol betecknar en handling som är FÖRBJUDEN.
Dessa symboler betecknar handlingar som är NÖDVÄNDIGA.
Inomhusdel
personskada eller skada på egendom.
Strömförsörjning
Luftintag
Utrustningen ska installeras och användas i ett rum med ett golv som är större än 1.50m² och hållas på avstånd från antändbara källor (såsom värme/gnistor/öppna lågor) eller farliga områden (såsom gasenheter, gastillagning, gastillförselsystem, elkylningsaggregat etc.).
Var medveten om att kylmedlet inte får innehålla någon lukt. Vi rekommenderar att du använder lämpliga kylmedelsgasdetetektorer, för användning och läckagevarning.
Kontakta en auktoriserad återförsäljare eller specialist för att rengöra de interna delarna, reparera, installera, avlägsna eller återinstallera enheten. Felaktig installation kan leda till läckage, elektriska stötar eller eldsvåda.
Kontrollera med en auktoriserad återförsäljare eller specialist för användning av ett godkänt köldmedia. Att använda ett köldmedia annat än det som är specifi cerat kan ge upphov till skada på produkten, bristning och skada, etc.
Utblåsning
Fjärrkontroll
Luftintag
Utomhusdelen
Utblåsning
4
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 4ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 4 03/12/2015 9:28:55 AM03/12/2015 9:28:55 AM
Process BlackProcess Black
Använd inte några medel för att påskynda avfrostning eller rengöring, utöver de som rekommenderas av tillverkaren. Alla olämpliga metoder eller använding av inkompatibla material kan orsaka produktskada, att den går sönder och allvarlig personskada.
Stick inte i och bränn inte apparaten när den är trycksatt. Exponera inte enheten för värme, lågor, gnistor och andra antändbara källor. Den kan explodera och orsaka personskada eller dödsfall.
För att förhindra överhettning, eldsvåda eller elchock:
• Dela inte det använda uttaget med annan utrustning.
• Manövrera inte enheten med våta händer.
• Böj inte elsladden för mycket.
• Manövrera inte enheten genom att dra ut eller sätta i elkontakten.
Om nätsladden blir skadad, måste den, för att farliga situationer ska undvikas, bytas ut av tillverkaren, servicepersonal eller en person med motsvarande kompetens.
Installera inte enheten i en potentiellt explosiv eller lättantändlig miljö. Underlåtenhet i detta kan resultera i skada till följd av eldsvåda.
För inte in dina fi ngrar eller andra föremål i luftkonditionerarens inomhus-eller utomhusenhet, eftersom roterande delar kan orsaka personskada.
Rör inte utomhusenheten under blixtoväder, då det kan orsaka elstöt.
Utsätt dig inte för direkt kalluft under en längre tid för att undvika för kraftig nedkylning.
Sitt inte och ställ dig inte på enheten, eftersom du då kan trilla och skada dig.
Fjärrkontroll
Låt inte små barn leka med fjärrkontrollen för att förhindra att de av olyckshändelse råkar svälja batterierna.
Strömförsörjning
Använd inte modifi erad sladd, förgreningssladd, förlängningssladd eller ospecifi cerad sladd för att undvika överhettning och eldsvåda.
Denna utrustning rekommenderas starkt att installeras med Jordfelsbrytare (ELCB, Earth Leakage Circuit Breaker) eller Skyddsenhet för Restström (RCD, Residual Current Device) för att undvika elstöt eller eldsvåda.
För att förhindra överhettning,
Svenska
eldsvåda eller elchock:
• Sätt i elkontakten på rätt sätt.
• Damm på elkontakten skall torkas av med jämna mellanrum med en torr trasa.
Sluta använda produkten om något onormalt/fel uppträder och koppla ur strömkontakten eller stäng av med strömväxlaren och brytaren. (Risk för rök/eld/elstöt) Exempel på
Säkerhetsföreskrifter
vad som är onormalt/fel
• Jordfelsbrytaren (ELCB:n) löser ofta ut.
• Det luktar bränt.
• Onormala störljud eller vibrationer hos enheten.
• Vatten läcker från inomhusenheten.
• Strömsladden eller -kontakten blir onormalt het.
• Fläkthastigheten kan inte kontrolleras.
• Enheten stoppar direkt även om den satts på för drift.
• Fläkten stoppar inte även om driften stoppas.
Kontakta omedelbart din lokala återförsäljare för underhåll/reparation.
Denna utrustning måste jordas för att undvika elstöt eller eldsvåda.
5
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 5ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 5 03/12/2015 9:28:56 AM03/12/2015 9:28:56 AM
Process BlackProcess Black
Säkerhetsföreskrifter
Förhindra elskador genom att stänga av strömmen och koppla ur:
- Innan rengöring eller underhållsarbete,
- Vid långvarig avstängning, eller
- Vid kraftigt åskväder.
Försiktighet vid användning av R32­köldmedium
Var extra uppmärksam på följande punkter när du använder apparaterna och har att göra med olika köldmedier.
Eftersom arbetstrycket är högre än det för köldmedium R22-modeller är vissa rör och installations- och serviceverktyg speciella. Speciellt när du ersätter en köldmedium R22-modell med en ny köldmedium R32-modell skall du alltid byta ut de vanliga rören och fl änsmuttrarna med R32- och R410Arören och -fl änsmuttrarna på utomhusenhetens sida. För R32 och R410A kan samma änsmutter användas på utomhusenhetens sida och rör.
Modeller som köldmedium R32 och R410A används i har annan diameter för påfyllningsportgängorna för att undvika felaktig påfyllning med köldmedium R22 och för säkerhets skull. Kontrollera därför i förhand. [Påfyllningsportgängans diameter för R32 och R410A är 12,7 mm (1/2 tum).]
Var mer försiktig än för R22 så att inte främmande ämnen (olja, vatten, osv.) kommer in i rören. Dessutom skall du, när du förvarar rören, säkert försluta öppningen genom att klämma ihop, tejpa, osv. (Hantering av R32 är liknande som för R410A.)
Denna apparat ska förvaras på en välventilerad yta.
Denna apparat ska förvaras i ett rum utan kontinuerligt drivna källor med bara fl ammor och öppen antändning.
Denna apparat ska förvaras så att mekanisk skada förhindras från att uppstå.
FÖRSIKTIGHET
Inomhus- och utomhusenhet
Tvätta inte inomhusdelen med vatten, bensin, thinner eller skurpulver för att undvika skada eller korrosion på enheten.
Använd inte för förvaring av fi nkänslig utrustning, mat, djur, växter, konstverk eller andra föremål. Detta kan orsaka kvalitetsförsämring, etc.
Använd inte antändbar utrustning framför luftfl ödesutgången för att undvika spridning av eldsvåda.
Utsätt inte växter eller husdjur för direkt luftfl öde för att undvika skador på dem, etc.
Rör inte den vassa aluminiumfl änsen, eftersom vassa delar kan orsaka personskada.
Sätt inte på inomhusenheten till ON då du vaxar golvet. Efter vaxning, vädra rummet ordentligt innan du använder enheten.
Installera inte enheten på oljiga eller rökiga platser för att förhindra skador på enheten.
Montera inte isär enheten för rengöring för att undvika personskador.
Stå inte på en ostadig bänk när du rengör för att undvika personskador.
Ställ inte vaser eller behållare med vatten på enheten. Vatten kan tränga in i enheten och försämra isoleringen. Detta kan orsaka elchock.
Öppna inte fönstret eller dörren under en längre användningsperiod, eftersom det kan leda till ineffektiv strömförbrukning och obehagliga temperaturförändringar.
Förhindra vattenläckage genom att se till att dräneringsröret är:
- Rätt anslutet,
- Fritt från rännor och behållare, eller
- Inte nersänkt i vatten Efter en längre tids användning eller
användning med någon bränsledriven utrustning, lufta rummet regelbundet.
6
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 6ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 6 03/12/2015 9:28:56 AM03/12/2015 9:28:56 AM
Process BlackProcess Black
Efter en längre tids användning, se till så att monteringskonsolen inte är försvagad för att undvika att enheten faller ner.
Fjärrkontroll
Använd inte uppladdningsbara batterier (Ni-Cd) till fjärrkontrollen. Det kan skada fjärrkontrollen.
För att förhindra tekniska fel eller skador på fjärrkontrollen:
• Ta ur batterierna ur fjärrkontrollen om värmepumpen inte skall användas under en längre tid.
• Nya batterier av samma sort måste sättas i enligt polaritetsmarkeringen.
Strömförsörjning
Håll i nätkontakten – inte nätsladden – och dra, för att koppla ur enheten för att förhindra elchock.
Svenska
Säkerhetsföreskrifter
7
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 7ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 7 03/12/2015 9:28:56 AM03/12/2015 9:28:56 AM
Process BlackProcess Black
Hur den används
(Orange) (Grön) (Grön)(Grön) (Blå)
Välja funktionsläge
Lysdioder
AUTO
För enklare användning
• Under val av driftläge blinkar POWER-signalen.
• Enheten väljer driftsläge var 30:e minut beroende på temperaturinställningen, driftläget, utomhus- och rumstemperaturen.
COOL
För att få kall luft
• Gardinerna bör dras för i syfte att avskärma solljus och utomhusvärme för att hålla nere energiförbrukningen i läget COOL.
DRY
För att avfukta din omgivning
• Enheten arbetar med låg fl äkthastighet för att ge en mild nedkylning.
HEAT
För att få varm luft
• Det tar en stund för enheten att värmas upp, och POWER­lampan blinkar under denna period.
• Enheten avlägsnar is/frost som bildats på utomhusvärmeväxlaren genom följande 2 typer av drift.
1) Avisning med värmefunktion (HEAT CHARGE-drift).
Enheten har en värmeabsorberande enhet som ansamlar värme som bildas av utomhusenheten och elvärmaren medan uppvärmningen utförs för att avlägsna is/frost som bildats på utomhusenheten i maximalt 6 minuter. Under denna drift kan utsläppstemperaturen och äkthastigheten sänkas om utomhustemperaturen är låg, eller om rummet inte är tillräckligt uppvärmt, eller den inställda temperaturen är hög.
2) Avisning utan uppvärmning (Omvändning/
4-vägsventilaktivering).
Enheten stoppar uppvärmningen för att avlägsna stora mängder is/frost som bildats på utomhusenheten i maximalt 12 minuter. Vid användning lyser strömindikatorn och det vertikala gallret för luftfl ödesriktning är öppet. Uppvärmningen återupptas när denna drift är slutförd.
nanoe/ODOR CLEANUP
POWER TIMER +8/10°C
Givare för mänsklig aktivitet
Solljussensor och fjärrkontrollmottagare
Fjärrkontrollens display (bakgrundsbelysningen tänds när någon knapp trycks ned)
COOL DRY HEAT
AUTO
TEMP OFF
+8/10°C
HEAT
OFF
Stoppa driften
INFO
STÄNG
Auto-knapp OFF/ON
Används då fjärrkontrollen tappats bort eller fungerar felaktigt. Lyft frontpanelen:
• Tryck på knappen en gång för att använda AUTO-läget.
• Tryck på knappen igen för att stänga av.
AUTO
O/I
8
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 8ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 8 03/12/2015 9:28:56 AM03/12/2015 9:28:56 AM
Process BlackProcess Black
Se ”Läs mer...” för mer information.
MENUCLOCK
RES
För att kontrollera HEAT CHARGE
INFO
(VÄRMELADDNING)-nivå och felkod
För att kontrollera HEAT CHARGE (VÄRMELADDNING)-nivå.
• Tryck under HEAT (VÄRME)-läge för att få fram HEAT CHARGE (VÄRMELADDNING)-nivån för värme lagrad i värmeabsorberande enhet.
• HEAT CHARGE (VÄRMELADDNING)-nivå: 0 - 4 (max.).
• ”_ _” visas om det inte är under uppvärmning.
För att kontrollera felkod.
• Tryck för att få fram felkod när enheten stoppar och timer­indikeringen blinkar. Om inte signalen överfördes visas “PRESS AGAIN” (TRYCK IGEN).
+8/10°C
• Bibehåll inomhustemperaturen vid 8/10°C. Fläkten växlar till hög fl äkthastighet automatiskt.
• Denna funktion ändrar användarläget och kan avbrytas genom att läget AUTO, HEAT (VÄRME), COOL (KYLA), eller DRY (AVFUKTA) trycks ner.
• Avfrostning vid utomhusenheten kan resultera i plötslig kall luft från inomhusenheten. Eliminera kall luft med uppvärmningsläget.
Underhållsvärme
HEAT
10°C
TEMP
8°C
Ställa in timern (daglig timer)
Dubbel inställning för ON- och OFF-timer fi nns tillgängliga för att sätta på enheten till ON eller stänga av den till OFF vid olika förinställda tider.
21 3
ON
OFF
Välj ON eller OFF
1
timer
• Vid varje tryckning:
Ställa in tiden
2
Bekräfta
3
RESET
SET
ON
CANCEL
ET
MENUCLOCK
ÖPPNA
Exempel: OFF kl. 08:00
Cancel
OFF
SET
Svenska
Kontroll automatisk omstart
• När strömmen kommer tillbaka efter ett strömavbrott, kommer driften återupptas automatiskt i samma läge och luftriktning som tidigare.
• Denna kontroll fungerar inte när TIMERN är konfi gurerad.
TIMER
• Exempel på användning i vardagsrum: Morgon: ON-TIMER OFF-TIMER Kväll: ON-TIMER OFF-TIMER
• För att stänga av ON- eller OFF-timern, tryc på
OFF
eller
för att välja respektive och tryck sedan
CANCEL
.
vid 07:00 (Uppvaknande)
vid 08:00 (Ute på arbete)
vid 17:00 (Tillbaka hemma)
vid 22:00 (Sömn)
ON
• Om timern avbryts manuellt eller på grund av strömavbrott, kan du återställa timern igen genom att
trycka på
ON
eller
eller och tryck sedan på
OFF
för att välja respektive
SET
.
• Den närmaste timerinställningen visas och aktiveras i följd.
• När Timern är satt i läget ON, kan enheten starta tidigare (upp till 50 minuter) före den faktiska inställda tiden för att kunna nå den önskade temperaturen till den inställda tiden.
• Timeroperation är baserad på klockan i fjärrkontrollen och den upprepas dagligen när den väl är inställd. För klockinställning, se Snabbguide.
Hur den används
Obs
AUTO
COMFORT
SLEEP
,
ECONAVI
nanoe
,
,
POWERFUL
QUIET
,
Kan aktiveras i alla lägen och kan stängas av genom att
• motsvarande knapp trycks ned en gång till.
,
+8/10°C
HEAT
Kan inte väljas samtidigt.
PRE
HEATING
,
AUTO
COMFORT
,
ECONAVI
,
POWERFUL
QUIET
,
Kan kobineras med läget AUTO eller HEAT (VÄRME) endast.
9
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 9ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 9 03/12/2015 9:28:57 AM03/12/2015 9:28:57 AM
Process BlackProcess Black
Hur den används
K
ON
O
CANCEL
OOL
DRY
HEAT
(Orange) (Grön) (Grön)(Grön) (Blå)
För att ge komfort genom att övervaka
AUTO
COMFORT
personers närvaro & aktivitet
Lysdioder
• Den avbryts när
ECONAVI
AIR SWING AIR SWING
För att optimera energisparande
AIR SWING
Justera luftfl ödets riktning
eller
FAN SPEED
väljs.
(Fjärrkontrollens display)
AUTO
AUTO
• Håller rumsluften cirkulerande.
• I läget KALLT/TORRT och AUTO är på svänger gallret automatiskt vänster/höger och upp/ned.
• I läget VÄRME och AUTO är på är det horisontella gallret fast i förinställt läge. Vertikala gallret svänger vänster/höger när temperaturen höjs.
• Justera inte gallret manuellt.
nanoe/ODOR CLEANUP
POWER TIMER +8/10°C
Givare för mänsklig aktivitet
Solljussensor och fjärrkontrollmottagare
Fjärrkontrollens display (bakgrundsbelysningen tänds när någon knapp trycks ned)
COOL DRY HEAT
C
FAN SPEED
Välja fl äkthastighet
(Fjärrkontrollens display)
AUTO
• För AUTO, justeras inomhusfl äkthastigheten automatiskt enligt användarläge.
• I UPPVÄRMNINGS-läge, om manuell fl äkthastighet är obehagligt, ändra den då till AUTO eller sänk den.
För att få fräschör och en renare
nanoe
omgivning
• Denna drift fuktar din hud och ditt hår, minskar lukt och inaktiverar allergiframkallande partiklar som pollen i rummet.
POWERFUL
• Temperaturinställningen och fl äkthastigheten justeras automatiskt för högre prestanda, och justeras för tillräcklig drift när temperaturen nåtts.
• Tryck på knappen igen eller stäng AV enheten till OFF för att stoppa denna drift.
För att nå en temperatur snabbt
ÖPPNA
AUTO
ECONAVI
COMFORT
AIR SWINGAIR SWING
FAN SPEED
PRE
HEATING
ON
RESET
QUIETnanoe
SLEEP
SET
CANCEL
MENUCLOCK
ODOR
CLEANUP
ON
OFF
FF
CLOC
POWERFUL
Tryck för att återställa enhetens driftinställning, på samma sätt som vid urkoppling.
10
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 10ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 10 03/12/2015 9:28:59 AM03/12/2015 9:28:59 AM
Process BlackProcess Black
Se ”Läs mer...” för mer information.
QUIET
För att få en tyst drift
• Denna funktion reducerar luftfl ödesoljud.
ODOR
CLEANUP
För att få bort lukt från inomhusenheten
• Denna drift får bort lukt från den interna inomhusenheten.
• Tryck in ODOR CLEANUP (LUKTRENGÖRING) i 3 sekunder eller mer. Driften aktiveras i 20 minuter, och återgår till den förinställda driften automatiskt.
• OFF-timer: ODOR CLEANUP (LUKTRENGÖRING) visas kontinuerligt och driften stoppar efter slutförd luktborttagning.
• SLEEP (SÖMN)-timer: ODOR CLEANUP (LUKTRENGÖRING) stoppar direkt och OFF ”ODOR CLEANUP” (AV ”LUKTRENGÖRING”) visas.
• Få frisk luft från utsidan genom att öppna fönstren eller dörren.
HEATING
uppvärmning
För att få varm (het) luft från början av
PRE
• Med denna drift blåses varm (het) luft ut så fort som knappen HEAT (VÄRME) trycks ned.
• När driften PRE HEATING (FÖRVÄRMNING) startar kan luftkonditioneraren inte blåsa direkt eftersom den inte är tillräckligt varm för att blåsa.
• När den är i driften PRE HEATING (FÖRVÄRMNING) tänds inte power-lampan.
• Innan driften startas ska du se till så att den aktuella tiden är korrekt.
• <Driftsschema: exempel>
6:005:30 7:00 8:00
MENU
För att ändra inställning efter omgivningen du bor i
• 5 alternativ är tillgängliga i MENU (MENY).
Varje gång du trycker på knappen MENU (MENY) visas alternativen nedan på skärmen.
AUTO OFFCENTER BRIGHTER LED
BACK LIGHT CONTRAST 3
1
Välj inställningsalternativ.
1. Inomhusenhetens placering
CENTER LEFT RIGHT
2. Auto OFF (AV)-drift
AUTO OFF
OFF
* Stoppar drift kombinerat med funktionen AUTO
COMFORT (AUTOMATISK KOMFORT) efter att givaren för närvaro av människor inte känt av något under 3 timmar eller mer.
3. Inomhusenhetsindikeringens ljusstyrka
BRIGHTER
LED
4. Fjärrkontroll-LCD-kontrast
CONTRAST3456712
AUTO OFF
ON
DIMMER
LED
ECONAVI
OFF
Svenska
6:00 ~ 7:00 Den inlärda tidszonen genom vanligaste ”ON” (PÅ) för uppvärmning 5:30 ~ 8:00 PRE HEATING (FÖRVÄRMNING)-standbytidszon
• Visa på fjärrkontrollen.
• Förhållanden för PRE HEATING (FÖRVÄRMNING)-drift. Rumstemperaturen bör vara mindre än 18°C och utomhustemperaturen bör vara mindre än 10°C och föregående drift är uppvärmning.
• OFF (AV) rekommenderas för denna funktion om uppvärmning inte drivs under en längre period.
SLEEP
SLEEP
För att få sömnkomfort
30.5 5 712 9hr Cancel
• Med denna drift får du en komfortabel omgivning medan du sover genom att den inställda temperaturen gradvis sänks och/eller höjs inom 1°C för att undvika onödig kylning och/ eller uppvärmning av rummet.
• Kan ställas in tillsammans med enkel eller dubbel timer.
• Vid användning med den dagliga timern får sömndriften prioritet.
5. Ljusstyrka för fjärrkontrollens bakgrundsbelysning
BACK LIGHT
STANDARD
2
Tryck på någon av knapparna för att välja inställning.
3
Tryck på SET (STÄLL IN) för att bekräfta
BACK LIGHT
DIM
BACK LIGHT
OFF
BACK LIGHT
BRIGHT
inställningen.
SET
Varje alternativ bekräftas genom att upprepa processen
1
från
till 3 ovan.
Hur den används
11
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 11ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 11 03/12/2015 9:29:00 AM03/12/2015 9:29:00 AM
Process BlackProcess Black
Läs mer...
Driftsläge
HEAT : Det tar en stund för enheten att värmas upp. POWER-signalen blinkar under den här funktionen.
• Enheten kanske stoppar varmluftstillförseln för avisningen. Avisningsindikatorn är PÅ under denna funktion.
COOL : Ger en effektiv nedkylning som passar dina behov. DRY : Enheten arbetar med låg äkthastighet för att ge en mild nedkylning. AUTO : Under val av driftläge blinkar POWER-signalen.
• Enheten väljer driftläge var 30 minut beroende på omgivningstemperatur och rumstemperatur.
ECONAVI och AUTO COMFORT
ECONAVI
eller
AUTO
COMFORT
Enheten startar initieringen (under cirka 1 minut)
Personaktivitetssensorn och solsensorn börjar detektera.
Obs
AIR SWING
När manuell AIR SWING är valt, kommer ECONAVI och AUTO COMFORT att stängas av.
Drift med givare för mänsklig aktivitet
ECONAVI ; Känner av en persons närvaro och aktivitet så att enheten styr rumstemperaturen för att spara energi.
Läge
COOL/DRY
HEAT
AUTO COMFORT ; Känner av mänsklig närvaro och aktivitet vilket medför att enheten styr rumstemperaturen för konsekvent komfort.
Läge
COOL/DRY
HEAT
Inställd temperatur
Inställd temperatur
Person
Person
Låg aktivitet
+1°C
Låg aktivitet
+1°C
+0.3°C
Normal aktivitet
Normal aktivitet
Hög aktivitet
Hög aktivitet
-1°C
-2°C
Frånvarande
+2°C
-2°C-2°C
Frånvarande
+1°C
-2°C
ECONAVI
Solljusgivardrift
ECONAVI ; Känner av solljusets intensitet så att enheten ställer in rumstemperaturen för att spara energi.
Läge
COOL/DRY
HEAT
Omgivningsförhållanden
+1~2°C
Inställd temperatur
-1°C -1°C
• I ett rum utan fönster eller med tjocka gardiner kommer sensorn att bedöma det som molnigt/nattetid.
Givaren för mänsklig aktivitet söker även av området efter värmekälla och rörelse i ett rum.
Avkänningsområde
(BILD OVANIFRÅN)
• Beroende på aktiviteten i området kommer den horisontella luftfl ödesriktningen att justeras, och antingen fi xeras i ett förutbestämt läge eller regelbundet svänga till vänster/höger.
170º
• Prestandan på personaktivitetssensorn påverkas av var inomhusdelen är placerad, rörelsehastigheten, temperaturintervall, etc.
• Rörelsesensorn kan:
10m
- av misstag detekterar ett objekt med värmekälla och rörelse som liknar en person,
exempelvis husdjur.
- felaktig avkänning som en källa som inte är varm och rörelse om en människa är orörlig
under en viss tid.
• Placera inte stora föremål i närheten av givaren och hålla värmeenheter eller luftfuktare borta från givarens avkänningsområde. De kan göra att givaren inte fungerar som den ska.
ECONAVI-läget aktiveras och enheten bibehåller de inställda temperaturen tills givaren känner av ett starkt solljus. Solljusgivaren registrerar solljusets intensitet när vädret ändras eller när det går från dag till natt vilket medför att enheten justerar temperaturen.
12
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 12ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 12 03/12/2015 9:29:00 AM03/12/2015 9:29:00 AM
Process BlackProcess Black
Rengöringsinstruktioner
För att säkerställa optimal prestanda för enheten måste rengöring utföras vid regelbundna intervall. Smutsig enhet kan ge tekniska fel. Kontakta en auktoriserad återförsäljare.
• Slå ifrån strömmen och koppla ur enheten innan rengöring utförs.
• Rör ej aluminiumfl änsen, den vassa delen kan orsaka skada.
• Använd inte bensin, thinner eller skurpulver.
• Använd endast tvål ( hushållsrengöringsmedel.
• Använd inte varmare vatten än 40°C.
pH 7) eller neutrala
Inomhusdel
Torka försiktigt med en torr, mjuk trasa.
Givare för mänsklig aktivitet
Slå inte och tryck inte för hårt med ett vasst föremål. Detta kan leda till skada och fel.
Utomhusdelen
Rengör smuts på den omgivande enheten. Rensa från smuts i utloppsröret.
Frontpanel
• Lyft och dra för att avlägsna frontpanelen.
• Använd torr eller mjuk trasa.
Avlägsna frontpanelen
Dra ut
2
Inomhusdel
<Hur du öppnar frontpanelen>
Dra öppna/stäng-delen, och öppna sedan med händer.
Luftrengöringsfi lter
(inuti luftfi ltret)
Frontpanel
Displaykåpa
Luftfi lter
<Hur du öppnar displaykåpan>
Sätt fi ngrarna på fl ikarna på displaykåpan, och öppna den sedan nedåt.
<Att öppna horisontella galler>
Tryck på knappen ECONAVI i fem sekunder så visas “OPEN LOUVER” (ÖPPNA GALLER) och gallren öppnas. För att stänga dem, tryck på knappen OFF (AV).
Luftfi lter
Varannan vecka
• Tvätta/skölj fi ltren försiktigt med vatten för att undvika skada på fi lterytan.
• Torka fi ltren noggrant i skuggan, borta från eld eller direkt solljus.
Ta bort luftfi lter
Svenska
Lyft1
Stäng den ordentligt
Arm
1 För in på båda sidorna 2 Stäng
Luftrengöringsfi lter
• Tvätta inte/skölj inte fi ltret i vatten.
• Byt ut fi ltret vart 2:e år. Artikelnr: CZ-SA33P
Luftrengöringsfi lter
Sätt fast luftfi lter
Skena (Orange)
Spår
För säsongskontroll efter längre period utan användning
• Kontrollera fjärrkontrollens batterier.
• Se till att öppningarna för luftintag och luftutgång inte hindras av något.
• Använd knappen Auto OFF/ON (Auto AV/PÅ) för att välja COOL/HEAT-läge (KYLA/VÄRME). Efter 15 minuters drift är det normalt att ha följande temperaturskillnad mellan luftinlopp och luftutsläppet:
COOL: 8°C HEAT: 14°C
Om värmepumpen inte ska användas under längre tid
• Aktivera HEAT-läget (VÄRME) i 2~3 timmar för att avlägsna kvarvarande fukt i de interna delarna för att förhindra mögeltillväxt.
• Slå ifrån strömmen och koppla ur enheten.
• Ta ur batterierna ur fjärrkontrollen.
Läs mer... / Rengöringsinstruktioner
13
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 13ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 13 03/12/2015 9:29:01 AM03/12/2015 9:29:01 AM
Process BlackProcess Black
Problemlösning
C
HEAT
Följande yttringar är ej tecken på tekniska fel.
Yttring Orsak
Dimma kommer ur inomhusdelen. • Kondensering på grund av kylprocessen. Låter som rinnande vatten under drift. • Flöde av kylmedel inuti enheten. Onormal lukt i rummet. • Detta kan bero på en fuktig lukt som avges från väggen, mattan,
Fläkten i inomhusdelen stannar tillfälligt vid automatisk äkthastighet.
Luftfl ödet fortsätter även efter att användningen stoppats. • Utsläppning av återstående värme från inomhusenheten (max 30
Driften fördröjs några minuter efter återstart. • Fördröjningen utgör ett skydd för enhetens kompressor. Utomhusdelen avger vatten/ånga. • Kondensering eller avdunstning sker på rören. TIMER-indikeringen är alltid på. • Den inställda timertiden upprepas dagligen när den är inställd. Under avisning är gallret stängt. • LUFTRIKTNING är inställd på AUTO. Fläkten i inomhusdelen stannar tillfälligt vid uppvärmning. • För att undvika kallras under avfrostning. POWER-indikeringen blinkar innan enheten startar. • Detta utgör ett förberedande funktionssteg när ON timer har ställts in. Knakande ljud vid drift. • Temperaturförändringar orsakar utvidgningen/sammandragningen hos
Stänkande ljud vid drift. • nanoegenerering på enheten. Damm ansamlat på väggen. • Kommer av luftcirkulering eller statisk elektricitet genererad av
Enheten fortsätter drivas även efter att den stängts av. • Efter att uppvärmningen stoppats kan utomhusenheten fortsätta sin
Kontinuerligt kort pipljud. • Onormalt symtom inträffade under testkörning.
Urblekning av vissa plastdelar. • Den del av materialet som används i plastdelar bleks ur. Detta sker
möblerna eller textilier.
• Hjälper till att avlägsna lukt från inomhusdelen.
sekunder).
enheten.
luftkonditioneraren. Vissa typer av tapet kan samla damm lätt (du rekommenderas att rengöra ytan runt luftkonditioneraren ofta).
drift för att smälta frosten på den. (Max. 15 minuter).
(Timer-indikeringen blinkar.) Pipljudet stoppar efter ungefär 3 minuter. Kontakta din återförsäljare.
i högre takt när de utsätts för värme, solljus, UV-strålning eller andra miljöfaktorer.
Kontrollera följande innan du ringer för att få hjälp.
Yttring Kontrollera
Drift i läget HEAT/COOL fungerar inte effektivt. • Ställ in temperaturen korrekt.
Det hörs oljud under drift. • Kolla ifall enheten installerats med en lutning.
Fjärrkontrollen fungerar inte. (Displayen är svag eller sändningssignalen är svag.)
Det går inte att ställa in TIMER. • Ställ in aktuellt datum på fjärrkontrollen. Enheten fungerar inte. • Kolla ifall strömbrytaren är frånslagen.
Enheten tar ej emot signal från fjärrkontrollen. • Se till så att mottagaren ej är är skymd bakom något.
ICKE FUNKTIONSDUGLIGA KRITERIER
STÄNG AV och KOPPLA UR STRÖMFÖRSÖRJNINGEN och kontakta därefter en auktoriserad återförsäljare under följande omständigheter:
• Onormala ljud vid drift.
• Vatten/främmande partiklar har kommit in i fjärkontrollen.
• Vattenläcka från inomhusenheten.
Enheten stannar och TIMER-indikeringen blinkar.
• Stäng alla dörrar och fönster.
• Rengör eller byt ut fi ltren.
• Ta bort eventuella hinder vid öppningarna för luftintag och luftutsläpp.
• Stäng frontpanelen ordentligt.
• Sätt i batterierna korrekt.
• Byt ut svaga batterier.
• Kolla ifall timern har ställts in.
• Vissa fl uorescerande ljus kan störa signalen. Kontakta en auktoriserad återförsäljare.
• Strömbrytaren stängs ofta av.
• Elkabeln överhettas.
• Brytare eller knappar fungerar inte korrekt.
Tryck på knappen INFO för att få fram fel-kod
+8/10°C
INFO
+8/10°
HEAT
Exempel på felkod som fåtts fram. Om signal från inomhusenhet inte gick att ta emot visas
ERROR F99
visas på displayen Stäng av enheten och meddela felkoden till auktoriserad
”PRESS AGAIN” (TRYCK IGEN) i 4 sekunder, och du ska då upprepa föregående steg.
PRESS
AGAIN
återförsäljare.
14
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 14ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 14 03/12/2015 9:29:04 AM03/12/2015 9:29:04 AM
Process BlackProcess Black
Information
Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/EC. När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt hjälper du till att spara på värdefulla resurser och förebygga en potentiell negativ inverkan på människors hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering. För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe där du köpte din artikel. Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din återförsäljare eller leverantör för ytterligare information.
Pb
[Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel):
Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien.
Denna luftkonditionerare innehåller en biocidprodukt.
Joniserad luft bildad av en enhet som fi nns i luftkonditioneraren inaktiverar bakterier och virus i luften, och på ytor, och hämmar mögeltillväxt på ytor. Aktiva ämnen: hydroxylradikaler bildade från omgivningsluft
Svenska
Problemlösning / Information
15
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 15ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 15 03/12/2015 9:29:04 AM03/12/2015 9:29:04 AM
Process BlackProcess Black
For maksimal komfort, ren luft og optimert energibesparelse
ECONAVI + AUTO COMFORT Det riktige valget for energisparing
Klimaanlegget, som er utstyrt med den menneskelige aktivitetssensoren, sikrer det levering av kald eller varm (oppvarmet) luft til deg og holder rommet kontinuerlig behagelig med minimalt energiforbruk. Videre registrerer sollyssensoren intensiteten til sollyset og hjelper til med å kontrollere kjøle- eller varmetemperaturer for optimal komfort.
Se “For å lære mer...” for detaljer.
nanoe For et friskere og renere miljø
nanoe produserer negative ioner ved hjelp av luften i rommet for å gi sunn luft. Den gir også en fuktighetseffekt på huden eller håret og reduserer lukten i rommet og hindrer spredning av mugg og bakterier.
Betingelser for bruk
Bruk dette klimaanlegget innefor følgende temperaturområde. DBT : Temperatur tørr kolbe
WBT : Temperatur fuktig kolbe
Temperatur (°C)
KJØLIG
VARME
+8/10°C
VARME
Maks. 32 23 43 26
Min. 16 11 -10 -
Maks. 30 - 24 18
Min. 16 - -30 -
Maks. 10 - - -
Min. 16 - -30 -
Innendørs Utvendig
DBT WBT DBT WBT
16
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 16ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 16 03/12/2015 9:29:04 AM03/12/2015 9:29:04 AM
Process BlackProcess Black
Hurtigguide
MENU
ON
O
CANCEL
RES
INFO
HEAT
1 3
Sette inn batteriene
1
Åpne bakdekslet på fjernkontrollen
Sett inn AA-batterier
2
(kan brukes ~ 1 år)
3
Lukk dekselet
2
2 3
ON
OFF
FF
1
RESET
SET
ON
CANCEL
ET
MENUCLOCK
Klokkeinnstilling
1
Trykk på CLOCK
2
Still inn tiden
3
Bekreft
Innholdsfortegnelse
Sikkerhetsforanstaltninger ........ 18-21
Slik bruker du............................ 22-25
For å lære mer... .......................... 26
Rengjøringsinstruksjoner ............... 27
Feilsøking ..................................... 28
Informasjon .................................... 29
Tilbehør
• Fjernkontroll
• AA-batterier × 2
• Fjernkontrollholder
Grunnleggende bruk
Velg ønsket modus
1
• Skruer for fjernkontrollholder × 2
• Trykk på AUTO, COOL, DRY eller HEAT for å starte funksjonene.
POWER
Stopp driften
2
• Trykk på OFF-knappen for å stoppe driften.
Velg ønsket temperatur
3
• Utvalgsområde: 16°C ~ 30°C.
• Betjening av enheten innenfor den anbefalte
COOL DRY HEAT
temperaturen kan spare strøm. VARME : 20 °C ~ 24 °C.
1
AUTO
KJØLIG : 26 °C ~ 28 °C. TØRR : 1 °C ~ 2 °C lavere ennn rom temperatur.
• Bruk fjernkontrollen innen 7 m fra
3
TEMP OFF
fjernkontrollmottakeren på innendørsenheten.
2
+8/10°C
INFO
+8/10°C
HEAT
7m
Illustrasjonene i denne veiledningen er kun ment som ek empler, og kan variere i forhold til den reelle enheten. Spesifi kasjoner og utseende kan endres uten foregående varsel for fremtidige forbedringer.
ADVARSEL
Dette symbolet viser at dette utstyret bruker et brennbart kjølemiddel. Hvis det lekker ut kjølemiddel og dette utsettes for en ekstern antennelseskilde, er det fare for antennelse.
Norsk
FORSIKTIG
Dette symbolet viser at bruksanvisningen bør leses nøye.
FORSIKTIG
Dette symbolet viser at det er informasjon som er inkludert i bruksanvisningen og/eller installasjonshåndboken.
17
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 17ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 17 03/12/2015 9:29:04 AM03/12/2015 9:29:04 AM
Process BlackProcess Black
Sikkerhetsforanstaltninger
Luftinntak
Luftinntak
Luftuttak
Luftuttak
For å forhindre personskader eller skade på eiendom, må du følge påfølgende: Feil bruk på grunn av at instruksjonene ikke følges, kan føre til skade eller ødeleggelser. Alvorligheten av dette klassifi seres som følger:
Dette apparatet er fylt med R32 (et middels brannfarlig kjølemiddel). Hvis det lekker ut kjølemiddel og dette utsettes for en ekstern antennelseskilde, er det fare for brann.
Dette skiltet advarer
ADVARSEL
FORSIKTIG
Instruksjonene som må følges, klassifi seres av følgende symboler:
Dette symbolet angir en handling som er FORBUDT.
om fare for død eller alvorlig personskade.
Dette skiltet advarer om fare for personskade eller skade på eiendom.
ADVARSEL
Innendørs- og utendørsenhet
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som ikke har erfaring og kunnskap, hvis de har tilstrekkelig tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker måte, og forstår risikoer som kan forårsakes. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn uten tilsyn.
Apparatet skal installeres og brukes i et rom med et gulvareal større enn 1.50 m² og holdes unna kilder til antennelse (for eksempel varme/ gnister/åpen fl amme) eller farlige områder (for eksempel gassapparater, gassdrevet utstyr til matlaging, retikulerte gassforsyningssystemer, elektriske kjøleapparater osv.).
Innvendig enhet
Disse symbolene beskriver handlinger som er OBLIGATORISKE.
Strømforsyning
Luftinntak
Luftuttak
Vær oppmerksom på at kjølemiddelet kan være luktfritt. Du anbefales å sørge for at egnede kjølegassdetektorer er på plass, i drift og i stand til å varsle om en evt. lekkasje.
Ta kontakt med en autorisert forhandler eller spesialist for å rengjøre indre deler, reparere, installere, fjerne og installere enheten på nytt. Feilaktig installasjon og håndtering kan føre til lekkasje, elektrisk støt eller brann.
Sjekk med en autorisert forhandler eller spesialist om bruk av eventuell spesifi sert type kjølemedium. Bruk av en annen type kjølemedium enn den som er spesifi sert kan føre til skade på produktet, sprekk, personskade, osv.
Fjernkontroll
Luftinntak
Utvendig enhet
Luftuttak
18
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 18ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 18 03/12/2015 9:29:05 AM03/12/2015 9:29:05 AM
Process BlackProcess Black
Ikke bruk midler til å få fortgang i avisingsprosessen eller andre midler til rengjøring enn det som er anbefalt av produsenten. Enhver uegnet metode eller bruk av uforenlig materiale vil kunne forårsake skade på produktet, eksplosjon og alvorlige skader.
Får ikke punkteres eller brennes, ettersom apparatet er under trykk. Ikke utsett apparatet for varme, fl ammer, gnister eller andre antennelseskilder. Ellers vil det kunne eksplodere og forårsake personskade eller død.
Ikke monter enheten i atmosfærer som potensielt kan være eksplosive eller brennbare. Dette kan føre til brann.
For å unngå overoppfarming, brann eller elektrisk støt:
• Ikke del samme strømkontakten med annet utstyr.
• Ikke ha våte hender ved betjening.
• Bøy ikke strømledningen.
• Ikke betjen eller slå av enheten ved å sette i eller trekke ut kontakten.
Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av produsenten, en serviceagent eller tilsvarende kvalifi serte personer for å hindre fare.
Det anbefales at utstyret monteres sammen med en jordfeilbryter eller en reststrømbryter for å unngå støt eller brann.
Ikke sett fi ngrene dine, eller andre objekter inn i klimaapparatets innvendige eller utvendige enhet, da roterende deler kan føre til skader.
Ikke ta på den utvendige enheten når det lyner og tordner, da det kan gi støt.
Utsett ikke deg selv direkte til kald luft over en lengre periode for å unngå overdreven nedkjøling.
Ikke sitt eller tråkk på enheten, da du kan falle ned ved et uhell.
Fjernkontroll
Ikke la spedbarn eller små barn leke med fjernkontrollen da det kan føre til at de svelger batteriene.
Strømforsyning
Ikke bruk modifi serte ledninger, fellesledninger, forlengelsesledninger eller uspesifi serte ledninger for å unngå overoppheting og brann.
For å unngå overoppfarming, brann eller elektrisk støt:
• Sett støpselet riktig inn.
• Støv på strømpluggen bør tørkes med en tørr klut med jevne mellomrom.
Stopp å bruke dette produktet når det oppstår avvik/feil og koble frå strømpluggen eller slå av nettbryteren og bryteren. (Fare for røyk/brann/elektrisk støt) Eksempler på avvik/feil
Norsk
• ELCB utløses hyppig.
• Legger merke til lukt av forbrenning.
• Legger merke til unormal støy eller vibrasjon på enheten.
• Vannlekkasje fra innendørs enhet.
• Strømledningen eller pluggen blir veldig varm.
• Kan ikke kontrollere hastigheten på viften.
• Enheten stopper å kjøre med en gang selv om den slås på for drift.
• Viften stopper ikke selv om driften stoppes.
Kontakt din lokale forhandler med en
Sikkerhetsforanstaltninger
gang for vedlikehold/reparasjon.
Dette utstyret må jordes for å unngå støt eller brann.
19
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 19ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 19 03/12/2015 9:29:05 AM03/12/2015 9:29:05 AM
Process BlackProcess Black
Sikkerhetsforanstaltninger
Forhindre elektrisk støt ved å slå av strømforsyningen og koble fra:
- Før rengjøring eller vedlikehold,
- Når det står ubrukt over lengre tid, eller
- Under unormalt kraftig lynaktivitet.
Forholdsregler for bruk av R32 kjølemiddel
Legg nøye merke til følgende punkter ved bruk av utstyret og ved behandling av forskjellige kjølemidler.
Da arbeidstrykket er høyere enn det som gjelder for kjølemiddel R22-modeller, er noen av rørene og installasjons- og serviceverktøyet spesielle. Spesielt ved utskifting av kjølemiddel R22-modell med nytt kjølemiddel R32­modell, må det vanlige rørsystemet og kragemutrene erstattes med rørsystem og kragemuttere for R32 og R410A på utendørsenhetens side. For R32 og R410A kan det brukes samme kragemutter på utendørsenhet-siden og rørene.
Modeller som bruker kjølemiddel R32 og R410A, har en annen gjengediameter på ladeporten for å hindre feil lading med kjølemiddel R22 og av sikkerhetsmessige årsaker. Kontroller derfor på forhånd. [Gjengediameteren for ladeporten for R32 og R410A er 12,7 mm (1/2 tomme).]
Sørg for mer forsiktighet enn ved R22, slik at fremmede elementer (olje, vann osv.) ikke kommer inn i rørene. Ved oppbevaring av rørene må åpningene også sikres med klemming, tape osv. (Håndtering av R32 ligner R410A.)
Dette utstyret skal lagres i et godt ventilert område.
Dette utstyret skal lagres i et rom uten åpen ild eller tennkilder i kontinuerlig drift.
Dette utstyret skal lagres slik at det ikke oppstår mekaniske skader.
FORSIKTIG
Innendørs- og utendørsenhet
Ikke vask innendørsenheten med vann, benzen, fortynner eller skuremiddel da dette kan skade eller føre til korrosjon på enheten.
Bruk ikke for oppbevaring av presisjonsutstyr, mat, dyr, planter, kunst eller andre gjenstander. Dette kan forringe kvaliteten osv.
Ikke bruk utstyr med tennstoff foran luftstrømmen for å unngå ammespredning.
Utsett ikke planter eller husdyr direkte til luftfl yten for å unngå skade osv.
Rør ikke den skarpe aluminiumsfi nnen. Skarpe deler kan forårsake skade.
Ikke slå på inne-enheten når du vokser gulvet. Etter voksingen må du lufte godt før du kan slå enheten på.
Ikke monter enheten i områder som er røykfylte eller oljete for å forebygge skade til enheten.
Demonter ikke enheten for rengjøringsformål, for å unngå skade.
Stå ikke på en ustabil benk når enheten rengjøres, for å unngå skade.
Plasser ikke vaser eller vannbeholdere på enheten. Vann kan komme inn i enheten og forringe isolasjonen. Dette kan forårsake elektrisk støt.
Ikke ha vindu eller dør åpne i lengre tid under drift, siden det vil kunne føre til ineffektiv strømforbruk og ubehagelige temperaturendringer.
Forhindre vannlekkasje ved å sørge for at dreneringsrøret er:
- Riktig koblet til,
- Holdt unna avløpsrenner og beholdere, eller
- Ikke er sunket ned i vann
Etter lange bruksperioder eller bruk med brennbart utstyr, må rommet luftes jevnlig.
20
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 20ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 20 03/12/2015 9:29:05 AM03/12/2015 9:29:05 AM
Process BlackProcess Black
Etter en lengre tids bruk, må du kontrollere at monteringsstativet ikke er forringet, slik at enheten ikke faller ned.
Fjernkontroll
Ikke bruk oppladbare (Ni-Cd) batterier. Det kan skade fjernkontrollen.
For å unngå feilfunksjon eller skade på fjernkontrollen:
• Ta ut batteriene hvis enheten ikke skal benyttes over en lengre tidsperiode.
• Nye batterier av samme type må settes inn i henhold til polariteten vist.
Strømforsyning
Ikke koble fra støpslet ved å dra i ledningen da dette kan føre til elektrisk støt.
Norsk
Sikkerhetsforanstaltninger
21
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 21ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 21 03/12/2015 9:29:06 AM03/12/2015 9:29:06 AM
Process BlackProcess Black
Slik bruker du
(Oransje) (Grønn) (Grønn)(Grønn) (Blå)
Å velge operasjonsmodus
Indikator
AUTO
Enklere for deg
• Når driftsmodusen velges, vil STRØM-indikatoren blinke.
• Enheten velger driftsmodus hvert 30. minutt i henhold til temperaturinnstilling, driftsmodus, utetemperatur og romtemperatur.
COOL
For å få kald luft
• Gardinerna bör dras för i syfte att avskärma solljus och utomhusvärme för att hålla nere energiförbrukningen i läget COOL.
DRY
For å avfukte luften
• Enheten opererer med lav viftefart for å gi en forsiktig kjøleoperasjon.
HEAT
For å få varm luft
• Enheten bruker en stund for å varmes opp, STRØM­indikatoren blinker i denne perioden.
• Enheten fjerner is/rim på den utvendige varmeveksleren i følgende 2 driftstyper.
1) Enhet med varmefunksjon (VARMELADER-drift).
Enheten har en varmeabsorberende enhet som akkumulerer varme som genereres av utendørsenheten og den elektriske varmeren, mens den utfører en varmeoperasjon for å fjerne is/rim på utendørsenheten i maksimalt 6 minutter. Under denne operasjonen kan utslippstemperaturen og viftehastigheten senkes når utetemperaturen er lav, eller rommet ikke er tilstrekkelig oppvarmet, eller den innstilte temperaturen er høy.
2) Enhet uten varmefunksjon (reverserende/4-veis
ventilaktivering).
Enheten stopper varmefunksjonen for å fjerne store mengder is/rim som er dannet på utendørsenheten i maksimalt 12 minutter. Under denne operasjonen, vil strømindikatoren lyser og de vertikale luftspjeldene er åpne. Varmefunksjonen gjenopptas så snart operasjonen er fullført.
nanoe/ODOR CLEANUP
POWER TIMER +8/10°C
Sensor for menneskelig aktivitet
Sollyssensor og fjernkontrollmottaker
Fjernkontrolldisplay (baklyset tennes når en av knappene trykkes)
COOL DRY HEAT
AUTO
TEMP OFF
+8/10°C
HEAT
OFF
Stopp driften
INFO
LUKK
Auto OFF/ON-knapp
Brukes når fjernkontrollen er forlagt eller ikke fungerer. Hev frontpanelet:
• Trykk én gang på knappen for å bruke i AUTO-modus.
• Trykk på knappen igjen for å slå av.
AUTO
O/I
22
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 22ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 22 03/12/2015 9:29:06 AM03/12/2015 9:29:06 AM
Process BlackProcess Black
Se “For å lære mer...” for detaljer.
MENUCLOCK
RES
For å kontrollere VARMELADING-nivået
INFO
og feilkoder
For å kontrollere VARMELADING-nivået.
• Trykk under VARME-modus for å fi nne VARMELADING- nivået for varmen som er lagret i den varmeabsorberende enheten.
• VARMELADING-nivå: 0 ~ 4 (maks.).
• “_ _” vises unntatt i varmedrift.
For å kontrollere feilkoder.
• Trykk for å hente feilkoden når enheten stopper og timer­indikatoren blinker. Dersom signaloverføring sviktet, vil “PRESS AGAIN”
-meldingen vises.
+8/10°C
• Opprettholde innendørstemperaturen ved 8/10°C. Viften skifter til høy fart automatisk.
• Denne operasjonen overskriver driftsmodus og kan annulleres med å trykke på AUTO, HEAT, COOL eller DRY modus.
• Avrimingsoperasjonen ved utendørsenheten kan resultere i plutselig kaldluft fra innendørsenheten. Eliminer kaldluft med varmemodus.
Vedlikeholdsvarme
HEAT
10°C
TEMP
8°C
Stille inn tidsur (dag-timer)
Doble innstillinger for PÅ- og AV-timere er tilgjengelige for å slå enheten PÅ eller AV til forskjellige forhåndsdefi nerte tidspunkt.
21 3
ON
OFF
Velg ON eller OFF
1
tidsur
• Hver gang den trykkes:
Still inn tiden
2
Bekreft
3
RESET
SET
ON
CANCEL
ET
MENUCLOCK
ÅPEN
Eksempel: AV kl. 08:00
Cancel
OFF
SET
Automatisk omstartskontroll
• Hvis strømmen gjenopprettes etter et strømbrudd, vil driften etter en stund starte på nytt automatisk med forrige driftsmodus og luftstrømretning.
• Denne kontrollen vil ikke være aktivert når TIMER er innstilt.
TIMER
• Eksempel på bruk i stue: Morgen: PÅ-TIMER AV-TIMER Kveld: PÅ-TIMER AV-TIMER
kl. 07.00 (vekking)
kl. 08.00 (ute på arbeid)
kl. 17.00 (hjemme igjen)
kl. 22.00 (soving)
• Hvis du vil avbryte PÅ- eller AV-timerne, må du trykke
ON
eller
deretter trykke
OFF
for å velge henholdsvis eller , og
CANCEL
.
• Hvis en timer blir avbrutt manuelt, eller som følge av en strømstans, kan du gjenopprette timeren igjen ved å
trykke
ON
eller
, og deretter må du trykke
OFF
for å velge henholdsvis eller
SET
.
• Den nærmeste timerinnstillingen vil vises og vil aktiveres i sekvens.
• Når timeren er stilt til PÅ, kan enheten starte tidligere (opp til 50 minutter) før den aktuelle innstilte tiden for å greie å oppnå den bestemte temperaturen tidsnok.
• Betjening med tidsbryter er basert på klokken som er innstilt på fjernkontrollen og gjentas daglig når det er stilt inn. For innstilling av klokken, se Hurtigveiledning.
Norsk
Slik bruker du
Merknad
AUTO
COMFORT
SLEEP
,
ECONAVI
nanoe
,
,
POWERFUL
QUIET
,
,
• Kan aktiveres i alle modus, og kan avbrytes ved å trykke på respektive knapp en gang til.
+8/10°C
HEAT
,
AUTO
COMFORT
,
ECONAVI
,
POWERFUL
QUIET
,
• Kan ikke velges samtidig.
PRE
HEATING
• Kan bare kombineres med AUTO eller HEAT modus.
23
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 23ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 23 03/12/2015 9:29:06 AM03/12/2015 9:29:06 AM
Process BlackProcess Black
Slik bruker du
K
ON
O
CANCEL
OOL
DRY
HEAT
(Oransje) (Grønn) (Grønn)(Grønn) (Blå)
For å skape komfort ved å overvåke
AUTO
COMFORT
mennesker som er tilstede og aktivitet
Indikator
• Den avbrytes når
ECONAVI
AIR SWING AIR SWING
For å optimere energisparing
AIR SWING
Justere luftstrømretning
eller
FAN SPEED
velges.
(Fjernkontrolldisplay)
AUTO
AUTO
• Holder rommet ventilert.
• I KJØLIG/TØRR-modusen, hvis AUTO er innstilt, vil spjeldet svinger til venstre/høyre og opp/ned automatisk.
• I VARM-modus, hvis AUTO er innstilt, vil det horisontale spjeldet festes i den forhåndsbestemte posisjonen. Det vertikale spjeldet svinger til venstre/høyre etter temperaturstigning.
• Spjeldet må ikke justeres for hånd.
nanoe/ODOR CLEANUP
POWER TIMER +8/10°C
Sensor for menneskelig aktivitet
Sollyssensor og fjernkontrollmottaker
Fjernkontrolldisplay (baklyset tennes når en av knappene trykkes)
COOL DRY HEAT
C
FAN SPEED
Justere viftehastighet
(Fjernkontrolldisplay)
AUTO
• For AUTO, blir innendørsviften automatisk justert i henhold til operasjonsmodus.
• I VARME-modus, hvis manuell viftehastighet forårsaket ubehag, må viftehastigheten slås til AUTO eller reduser viftehastigheten.
For å ha glede av et friskere og renere
nanoe
miljø
• Denne funksjonen fukter huden og håret, reduserer lukt og deaktiverer allergipartikler som pollen i rommet.
POWERFUL
• Temperaturinnstillingen og viftehastigheten justeres automatisk for høyere ytelse og justeres for passende funksjon når temperaturen er nådd.
• Trykk på knappen igjen eller slå enheten AV for å stoppe funksjonen.
For å nå temperaturen raskt
ÅPEN
AUTO
ECONAVI
COMFORT
AIR SWINGAIR SWING
FAN SPEED
PRE
HEATING
ON
RESET
QUIETnanoe
SLEEP
SET
CANCEL
MENUCLOCK
ODOR
CLEANUP
ON
OFF
FF
CLOC
POWERFUL
Trykke for å tilbakestille innstillingen av enhetens funksjon, det samme som å trekke ut kontakten.
24
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 24ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 24 03/12/2015 9:29:08 AM03/12/2015 9:29:08 AM
Process BlackProcess Black
Se “For å lære mer...” for detaljer.
QUIET
For å nyte stille drift
• Denne operasjonen reduserer lyden av luftstrømmen.
ODOR
CLEANUP
For å fjerne lukt fra innendørsenheten
• Denne operasjonen fjerner lukt fra innendørsenheten.
• Trykk LUKTRENSER i 3 sekunder eller mer. Funksjonen aktiveres i 20 minutter og går automatisk tilbake til den forhåndsinnstilte funksjonen.
• AV-timer: ODOR CLEANUP (AV LUKTRENSER) vises i displayet og funksjonen stoppes etter fjerning av lukten.
• SOVE-timer: LUKTRENSER stopper umiddelbart og OFF “ODOR CLEANUP” (AV LUKTRENSER) vises i displayet.
• Hent frisk luft fra utsiden ved å åpne vinduene eller døren.
HEATING
oppstart av varmeren
For å få varm (oppvarmet) luft fra
PRE
• Denne funksjonen blåser varm (oppvarmet) luft så snart det trykkes på VARME-knappen.
• Ved oppstart av FORHÅNDSVARMER-funksjonen vil klimaanlegget ikke kunne blåse med en gang, da det ikke er varmt nok for blåsing.
• Når det er i FORHÅNDSVARMER-funksjonen, vil strømlampen ikke lyse.
• Før funksjonen startes må det kontrolleres at aktuell tid er korrekt.
• <Skjematisk funksjon: Eksempel>
6:005:30 7:00 8:00
MENU
For å endre innstilling i henhold til innemiljøet
• 5 alternativer fi nnes i MENY.
Ved å trykke MENY-knappen viser displayet alternativene nedenfor etter hverandre.
AUTO OFFCENTER BRIGHTER LED
BACK LIGHT CONTRAST 3
1
Velg prioriterte funksjoner.
1. Installasjonssted for innendørsenheten
CENTER LEFT RIGHT
2. Auto AV-funksjon
AUTO OFF
OFF
* Stopper funksjon kombinert med AUTO KOMFORT-
funksjon etter at sensoren for menneskelig aktivitet ikke har registrert noe i 3 timer eller mer.
3. Innendørsenhet indikator lysstyrke
BRIGHTER
LED
4. Fjernkontroll LCD-kontrast
CONTRAST3456712
AUTO OFF
ON
DIMMER
LED
ECONAVI
OFF
6:00 ~ 7:00 Programmert tidssone for den vanligste “PÅ”-varmeren 5:30 ~ 8:00 FORHÅNDSVARMER ventetidssone
• Viser på fjernkontrollen.
• Tilstand for FORHÅNDSVARMER-funksjonen. Romtemperaturen skal være mindre enn 18°C og utetemperaturen skal være mindre enn 10°C og forrige funksjon var oppvarming.
• Det anbefales at denne funksjonen slås AV når varmeren ikke brukes i lengre tid.
SLEEP
SLEEP
For å skape sovekomfort
30.5 5 712 9hr Cancel
• Denne funksjonen gir deg et komfortabelt sovemiljø ved å redusere og/eller øke den innstilte temperaturen gradvis med 1°C om gangen for å unngå at rommet får en unødvendig kjøling og/eller oppvarming.
• Kan innstilles i kombinasjon med enkel eller dobbel timer.
• Når den brukes sammen med den daglige timeren, har sovefunksjonen prioritet.
5. Lysstyrke for baklyset i fjernkontrollen
BACK LIGHT
STANDARD
2
Trykk en av knappene for å velge ønsket innstilling.
3
Trykk SET for å bekrefte innstillingen.
SET
BACK LIGHT
DIM
BACK LIGHT
OFF
BACK LIGHT
BRIGHT
Hvert alternativ bekreftes ved å gjenta prosessen fra
3
til
ovenfor.
Norsk
Slik bruker du
1
25
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 25ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 25 03/12/2015 9:29:10 AM03/12/2015 9:29:10 AM
Process BlackProcess Black
For å lære mer...
Operasjonsmodus
VARME : Enheten bruker en stund for å varmes opp. STRØM-indikatoren blinker under denne operasjonen.
• Enheten vil stanse tilførsel av varmluft ved avising. Avisingsindikatoren viser ON.
KJØLIG : Dekker behovene dine ved å gi effektiv, behagelig kjøling. TØRR : Enheten opererer med lav viftefart for å gi en forsiktig kjøleoperasjon. AUTO : Når driftsmodusen velges, vil STRØM-indikatoren blinke.
• Enheten velger driftsmodus hvert 30. minutt i henhold til innstilling av temperatur og romtemperatur.
ECONAVI og AUTO COMFORT
ECONAVI
eller
AUTO
COMFORT
Enheten vil starte initialisering (for omtrent 1 minutt)
Sensoren for menneskelig aktivitet og sollyssensoren vil begynne å
Merknad
AIR SWING
Når manuell LUFTSVING er valgt, avbrytes operasjonene ECONAVI og AUTO COMFORT.
registrere.
Betjening av sensor for menneskelig aktivitet
ECONAVI ; Ved registrering av mennesker som er tilstede og aktiviteten deres, kontrollerer enheten romtemperaturen for å spare energi.
Modus
KJØLIG/TØRR
VARME
AUTO COMFORT ; Oppdager menneskelig tilstedeværelse og aktivitet, enheten kontrollerer romtemperatur for å holde mennesket kontinuerlig komfortabelt.
Modus
KJØLIG/TØRR
VARME
Menneske
Angi temperatur
Menneske
Angi temperatur
Lav aktivitet Normal aktivitet Høy kapasitet Tilstede
+1°C
Lav aktivitet Normal aktivitet
+1°C
+0.3°C
Høy kapasitet Tilstede
-1°C
-2°C
+2°C
-2°C-2°C
+1°C
-2°C
ECONAVI
Sollyssensorbetjening
ECONAVI ; Ved registrering av intensiteten til sollyset, justerer enheten temperaturen for å spare strøm.
Modus
KJØLIG/TØRR
VARME
Omgivelsesforhold
+1~2°C
Angi temperatur
-1°C -1°C
• I et rom uten vindu eller med tykke gardiner vil sollysføleren oppfatte det som overskyet/mørkt.
Sensoren for menneskelig aktivitet skanner også for områder med varmekilder og bevegelser i et rom.
Registrere område (SETT OVENFRA)
• Avhengig av områdets aktivitet, vil den horisontale retningen justeres eller stilles til forhåndsbestemt posisjon, eller svinge periodevis til venstre/høyre.
170º
• Ytelsen til sensoren for menneskelig aktivitet påvirkes av hvor innendørsenheten er plassert, hvor fort mennesker beveger seg, temperaturforhold, osv.
• Føleren for menneskelig aktivitet kan:
10m
- hvis en gjenstand feilaktig registreres som en varmekilde og har en bevegelse som ligner
på et menneske, som kjæledyr, osv.
- ved feiltakelse oppdage noe som ikke-varmekilde og bevegelse hvis en person holder seg
stille uten å bevege seg i en viss tid.
• Ikke plasser store objekter i nærheten av sensoren, og hold varmeenheter eller fuktere på avstand fra sensorens deteksjonsområde. Dette kan forårsake feilfunksjon på sensoren.
ECONAVI er aktivert, enheten opprettholder en innstilt temperatur inntil en høy sollysintensitet påvises. Sollyssensorene påvirker sollysintensiteten i løpet av vær og/eller dag-/nattendringer og enheten justerer temperaturen.
26
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 26ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 26 03/12/2015 9:29:10 AM03/12/2015 9:29:10 AM
Process BlackProcess Black
Rengjøringsinstruksjoner
For å sikre at enheten yter optimalt, må rengjøring utføres ved regelmessige intervaller. Tilsmusset enhet kan medføre funksjonsfeil. Rådfør deg med en autorisert forhandler.
• Slå av strømforsyningen og koble fra før rengjøring.
• Ikke berør aluminiumsribben, skarpe deler kan forårsake skade.
• Ikke bruk benzen, fortynner eller skuremiddel.
• Kun bruk såpe (
• Ikke bruk vann som er varmere enn 40°C.
pH 7) eller nøytrale rengjøringsmidler.
Innvendig enhet
Tørk forsiktig av enheten med en myk, tørr klut.
Sensor for menneskelig aktivitet
Ikke slå på eller trykk eller stikk hardt med en skarp gjenstand. Dette kan føre til skade og feilfunksjon.
Utvendig enhet
Gjør enheten ren for rusk som omgir den. Gjør avløpsrøret rent for hindringer som tetter til.
Innvendig enhet
<Hvordan åpne frontpanelet>
Trekk i delen for åpning/stenging, åpne deretter med hendene.
Lutfrenser-fi lter
(inne i luftfi lteret)
Frontpanel
Displaydeksel
Luftfi lter
<Hvordan åpne displaydekselet>
Plasser fi ngrene på tappene på displaydekselet, åpne det nedover.
<Hvordan du åpner horisontale luftspjeldene>
Hvis du trykker på ECONAVI-knappen i 5 sekunder, displayet vil vise “OPEN LOUVER” og luftspjeldene vil være åpen. For å lukke den trykkes AV-knappen.
Frontpanel
• Løft og trekk for å ta av frontpanelet.
• Bruk tørr eller myk klut.
Ta av frontpanelet
Trekk ut
2
Hev1
Lukk det sikkert
Arm
1 Sett inn på begge sider 2 Lukk ned
Lutfrenser-fi lter
• Vask/skyll ikke fi lteret i vann.
• Skift fi lteret hvert 2. år. Del nr.: CZ-SA33P
Lutfrenser-fi lter
Luftfi lter
Annenhver uke
• Vask/skyll fi ltrene forsiktig med vann for å unngå skade på fi lteroverfl aten.
• Tørk fi ltrene grundig i skyggen, i avstand fra fl ammer eller direkte sollys.
Fjern luftfi lter
Fest luftfi lter
Skinne (Oransje)
Spor
Periodisk inspeksjon av enheten etter lang tids stans
• Kontroller batteriene i fjernkontrollen.
• Ingen blokkeringer i luftinntakene og luftuttakene.
• Bruk knappen Auto AV/PÅ for å velge KJØLE-/VARME­drift. Etter 15 minutters drift er det normalt å ha den følgende temperaturforskjellen mellom luftinntaks- og luftutløpsventilene:
KJØLIG: 8°C VARME: 14°C
For lengre tids inaktivitet
• Aktiver VARME-driften i 2-3 timer for å fjerne fuktighet som fi nnes i de interne delene grundig for å forhindre muggvekst.
• Slå av strømforsyningen og trekk ut støpselet.
• Ta ut batteriene i fjernkontrollen.
Norsk
For å lære mer... / Rengjøringsinstruksjoner
27
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 27ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 27 03/12/2015 9:29:11 AM03/12/2015 9:29:11 AM
Process BlackProcess Black
Feilsøking
C
HEAT
Følgende symptomer indikerer ikke funksjonsfeil.
Symptom Årsak
Damp kommer fra den innvendige enheten. • Kondensasjonseffekt på grunn av kjøleprosessen. Lyd fra vannkretsen under drift. • Kjølevæske inne i enheten. Rommet har en spesiell lukt. • Dette kan komme av at veggen, teppet, møbler eller klær er fuktig. Viften innvendig stopper enkelte ganger under innstilling
av automatisk viftehastighet. Luftestrømmen fortsetter selv etter at operasjonen har
stoppet. Operasjonen er forsinket et par minutter etter restart. • Forsinkelsen er en beskyttelse for enhetens kompressor. Den utvendige enheten avgir vann/damp. • Kondenseringen eller fordampingen oppstår på rørene. TIMER-indikatoren er alltid på. • Tidsinnstillingene gjentar seg daglig når de er angitt. Spjeldet er lukket under avising. • LUFTSIRKULERING er satt på AUTO. Viften innvendig stopper enkelte ganger under
oppvarmingsdrift. STRØM-indikatoren blinker før enheten slås på. • Dette er et tidlig trinn i forberedelsene for bruk når tidsuret er slått PÅ. Knitrelyd under drift. • Temperaturendringer fører til utvidelse/krymping av enheten. Sprutlyd under drift. • Genererer nanoe i enheten. Støv samles opp på veggen. • På grunn av luftsirkulasjonen eller statisk elektrisitet generert av
Enheten fortsetter å fungere etter at den er slått av. • Etter at varmeoperasjonen er stoppet, kan utendørsenheten fortsette
Korte pip høres kontinuerlig. • Unormalt symptom oppsto under testkjøring.
Misfarging av noen plastdeler. • Materialtyper brukt for plastdeler er gjenstand for misfarging, og
• Dette hjelper til med å fjerne lukten.
• Ekstraksjon av gjenværende varme fra innendørsenheten (maksimum 30 sekunder).
• For å unngå utilsiktet kjøleeffekt.
klimaanlegget. Noen tapettyper samler lett støv (det anbefales å rengjøre området rundt klimaanlegget ofte).
operasjonen for å smelte rim på den. (Maks. 15 minutter).
(TIMER-indikatoren blinker.) Pipelyden stopper om omtrent 3 minutter. Kontakt forhandleren din.
den skjer fortere hvis delene er utsatt for varme, sollys, UV-lys eller miljøfaktorer.
Kontroller følgende før du kontakter service.
Symptom Kontroller
Betjening i VARME/KJØLIG-modus fungerer ikke bra nok.
Støyende under bruk. • Kontroller om enheten har blitt installert skjevt.
Fjernkontrollen virker ikke. (Displayet er dempet eller overføringssignalet er svakt.)
Kan ikke innstille TIMER. • Still inn aktuell dato på fjernkontrollen. Enheten virker ikke. • Kontroller om strømbryteren er koblet ut.
Enheten mottar ikke signal fra fjernkontrollen. • Sikre at mottakeren ikke er blokkert.
KRITERIER HVOR SERVICE IKKE GIS
SLÅ AV og TREKK UT STRØMKONTAKTEN, ta deretter kontakt med en autorisert forhandler ved følgende forhold:
• Unaturlige lyder under bruk.
• Vann/fremmede partikler i fjernkontrollen.
• Vannlekkaasje i innendørsenheten.
Enheten stopper, og TIMER-indikatoren blinker.
• Still inn riktig temperatur.
• Lukk alle dører og vinduer.
• Rengjør eller skift ut fi ltrene.
• Fjern eventuelle blokkeringer i luftinntakene og luftuttakene.
• Lukk frontpanelet ordentlig.
• Sett batteriene inn riktig.
• Skift ut dårlige batterier.
• Kontroller om tidsuret er stilt inn.
• Bestemte fl uoriserende lys kan påvirkes med signalsenderen. Rådfør deg med en autorisert forhandler.
• Sikringene slår seg av fl ere ganger.
• Nettkabelen blir veldig varm.
• Brytere eller knapper fungerer ikke riktig.
Trykk INFO-knappen for hente feil­kode
+8/10°C
INFO
+8/10°
HEAT
Eksempel på vellykket henting av feilkode.
ERROR F99
vises på displayet Slå av enheten og informer den autoriserte forhandleren om
Dersom det ikke mottas signal fra innendørsenheten, vises “PRESS AGAIN” i 4 sekunder, gjenta foregående trinn.
PRESS
AGAIN
feilkoden.
28
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 28ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 28 03/12/2015 9:29:13 AM03/12/2015 9:29:13 AM
Process BlackProcess Black
Informasjon
Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterier
Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/ elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og brukte batterier, vennligst lever dem til anvendelige innsamlingssteder, i samsvar med nasjonal lovgivning og direktivene 2002/96/EC og 2006/66/EC. Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene, hjelper du til med å spare verdifulle ressurser og forhindre potensielle negative effekter på menneskers helse og miljøet, som ellers kan oppstå ved uriktig avfallshåndtering. For mer informasjon om innsamling og gjenvinning av gamle produkter og batterier, vennligst ta kontakt med kommunen, ditt renovasjonsselskap eller stedet der du kjøpte gjenstandene. Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal lovgivning.
For forretningsdrivende brukere i EU
Dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta kontakt med din forhandler eller leverandør for videre informasjon.
Pb
[Informasjon om håndtering i land utenfor EU]
Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å kaste slike gjenstander, vennligst kontakt dine lokale myndigheter eller forhandler og spør etter riktig fremgangsmåte for håndtering.
Merknader for batterisymbol (to nederste symbol-eksempler):
Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon med et kjemisk symbol. I dette tilfellet etterkommer det kravet satt av direktivet for det kjemikaliet det gjelder.
Dette klimaanlegget inneholder et biosid-produkt.
Ionisert luft som er generert av en enhet inne i klimaanlegget, deaktiverer bakterier og virus i luften og på overfl ater, og hindrer vekst av mugg på overfl ater. Aktive substanser: Hydroksylradikaler som er generert fra uteluften
Norsk
Feilsøking / Informasjon
29
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 29ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 29 03/12/2015 9:29:14 AM03/12/2015 9:29:14 AM
Process BlackProcess Black
Nauti puhtaasta, miellyttävästä ilmasta ja optimoi virrankulutus
ECONAVI + AUTO COMFORT Oikea valinta energiansäästöille
Tämä ihmisten toiminnan havaitsevalla anturilla varustettu ilmastointilaite varmistaa, että saat haluamaasi viileää tai lämmintä (kuumaa) ilmaa, ja se pitää huoneen lämpötilan mukavana mahdollisimman vähäisellä energiankulutuksella. Lisäksi auringonvalotunnistin tunnistaa auringonvalon voimakkuuden ja säätää viilennys- tai lämmityslämpötilaa sen mukaisesti.
Lue lisää kohdasta ”Lisätietoja...”.
nanoe Raikkaampaa ilmaa ja puhtaampi ympäristö
nanoe generoi negatiivisia ioneja huoneilmasta tehdäkseen siitä terveellisempää. Se myös kosteuttaa ihoa ja hiuksia, poistaa hajuja ja ehkäisee homeen ja bakteerien kasvua.
Käyttöolosuhteet
Käytä tätä ilmastointilaitetta seuraavissa lämpötiloissa. DBT : Kuiva lämpötila
WBT : Märkä lämpötila
Lämpötila (°C)
COOL
HEAT
+8/10°C
HEAT
Maks. 32 23 43 26
Min. 16 11 -10 -
Maks. 30 - 24 18
Min. 16 - -30 -
Maks. 10 - - -
Min. 16 - -30 -
DBT WBT DBT WBT
Sisällä Ulkona
30
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 30ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 30 03/12/2015 9:29:14 AM03/12/2015 9:29:14 AM
Process BlackProcess Black
Pikaopas
MENUONO
CANCEL
RES
INFO
HEAT
1 3
Paristojen asetus
1
Avaa kaukosäätimen takakansi
Aseta AA-paristot koteloon
2
(voidaan käyttää noin 1 vuoden ajan)
3
Sulje kansi
2
2 3
ON
OFF
FF
1
RESET
SET
ON
CANCEL
ET
MENUCLOCK
Kelloasetus
1
Paina CLOCK-painiketta
2
Määritä aika
3
Vahvista
Sisällysluettelo
Turvatoimet ...............................32-35
Käyttö ....................................... 36-39
Lisätietoja... ................................. 40
Puhdistusohjeet ............................. 41
Vianetsintä .................................... 42
Tiedot ............................................. 43
Varusteet
• Kauko-ohjain
• 2 AA-paristoa
• Kaukosäätimen pidike
Perustoiminta
Valitse haluamasi toimintatila
1
• Kaukosäätimen pidikkeen ruuvi × 2
• Käynnistä laite painamalla AUTO-, COOL-, DRY- tai HEAT-painiketta.
POWER
Sammuta laite
2
• Voit sammuttaa laitteen painamalla OFF­painiketta.
Valitse haluamasi lämpötila
3
• Lämpötila-alue: 16°C ~ 30°C.
COOL DRY HEAT
1
AUTO
• Laitteen käyttö suositelluissa lämpötilarajoissa voi säästää energiaa. HEAT : 20°C ~ 24°C. COOL : 26°C ~ 28°C. DRY : 1°C ~ 2°C huoneenlämpötilaa
vähemmän.
3
TEMP OFF
• Käytä kaukosäädintä 7 m etäisyydellä sisälaitteen kaukosäädinvastaanottimesta.
2
+8/10°C
INFO
+8/10°C
HEAT
7m
Tämän käyttöohjeen kuvilla on vain selittävä tehtävä, ja ne voivat poiketa itse yksiköstä. Muutoksia voidaan tehdä ilman ilmoitusta tulevasta parannuksesta.
VAARA
Tämä symboli ilmoittaa, että laite käyttää syttyvää kylmäainetta. Jos kylmäainetta pääsee vuotamaan ja ulkoinen syttymislähde on tilassa, syttymisen mahdollisuus on olemassa.
VAROITUS
Tämä symboli ilmoittaa, että käyttöohje on luettava huolellisesti.
VAROITUS
Tämä symboli osoittaa, että käyttöohjeessa ja/tai asennusohjeessa on aihetta koskevia tietoja.
Suomi
31
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 31ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 31 03/12/2015 9:29:14 AM03/12/2015 9:29:14 AM
Process BlackProcess Black
Turvatoimet
Ilman
tuloaukko
Ilman
tuloaukko
Ilman
poistoaukko
Ilman
poistoaukko
Noudata seuraavia ohjeita käyttäjän ja muiden henkilöiden loukkaantumisten ja aineellisten vahinkojen välttämiseksi: Ohjeiden huomiotta jättäminen ja yksikön virheellinen käyttö voi johtaa vikoihin ja vaurioihin, joiden vakavuus luokitellaan alla olevalla tavalla:
Tämä laite on täytetty R32-aineella (lievästi syttyvä kylmäaine). Jos kylmäainetta pääsee vuotamaan ja altistuu ulkoiselle syttymislähteelle, tulipalon vaara on olemassa.
Tämä merkki varoittaa kuoleman
VAARA
VAROITUS
Ohjeet, joita tulee noudattaa, luokitellaan seuraavien symbolien avulla:
ja vakavien loukkaantumisten vaarasta.
Tämä merkki varoittaa loukkaantumisen ja aineellisen vahingon vaarasta.
VAARA
Sisäyksikkö ja ulkoyksikkö
Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt joilla on vähentynyt fyysinen, aistillinen tai henkinen kapasiteetti tai ei kokemusta tai tietoja mikäli näille on annettu ohjausta ja valvontaa koskien laitteen turvallista käyttöä ja ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lapset eivät saa leikkiä laitteen läheisyydessä. Puhdistusta ja käyttäjän suorittamaa huoltoa ei pidä tehdä lasten toimesta valvomattomasti.
Laite tulee asentaa ja sitä käyttää huonetilassa, jonka lattia-ala on suurempi kuin 1,50 m² ja se on pidettävä erossa syttymislähteistä (kuten kuumuudesta/kipinöistä avotulesta) tai vaarallisista tiloista (esimerkiksi kaasulaitteista, kaasuliesistä, kaasunsyöttöputkista tai sähköistä jäähdytysjärjestelmistä jne.).
Sisäyksikkö
Tämä symboli merkitsee KIELLETTYÄ toimintaa.
Nämä symbolit kuvaavat PAKOLLISIA toimia.
Virransyöttö
Ilman
tuloaukko
Ilman
poistoaukko
Huomaa, että kylmäaine voi olla hajutonta, ja suositeltavaa on käyttää soveliasta syttyvien kylmäainekaasujen tunnistinlaitetta tilassa, toimintakunnossa ja valmiina ilmoittamaan mahdollisesta vuodosta.
Ota yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään tai ammattilaiseen, jos laitteen sisäosia tarvitsee puhdistaa tai laite täytyy korjata, asentaa, poistaa tai asentaa uudelleen. Väärin suoritettu asennus ja käyttö voi johtaa vuotoihin, sähköiskuihin tai tulipaloon.
Varmista valtuutetulta jälleenmyyjältä tai ammattilaiselta, sopiiko jokin tietty jäähdytysainetyyppi laitteeseen. Jonkin muun kuin erikseen määritetyn jäähdytysainetyypin käyttö voi johtaa laitteen vahingoittumiseen, vuotoihin, loukkaantumiseen jne.
Kauko-ohjain
Ulkoyksikkö
Ilman
tuloaukko
Ilman
poistoaukko
32
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 32ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 32 03/12/2015 9:29:15 AM03/12/2015 9:29:15 AM
Process BlackProcess Black
Älä käytä sulatusprosessin nopeuttamiseen tai puhdistamiseen keinoja, joita valmistaja ei suosittele. Sopimaton menetelmä tai epäyhteensopivan materiaalin käyttö voi aiheuttaa tuotevahinkoja, halkeamia ja vakavan loukkaantumisen.
Älä puhkaise tai polta laitetta, sillä se on paineistettu. Älä altista laitetta kuumuudelle, liekeille, kipinöille tai muille syttymislähteille. Se voi muuten räjähtää ja aiheuttaa loukkaantumisen tai kuoleman.
Ylikuumenemisen, tulipalojen ja sähköiskujen ehkäiseminen:
• Älä jaa samaa pistorasiaa muiden laitteiden kanssa.
• Älä käytä laitetta märin käsin.
• Älä taivuta virtajohtoa liikaa.
• Älä käynnistä tai pysäytä laitetta kytkemällä tai irrottamalla virtapistoke.
Jos virtajohto on vahingoittunut, sen voi vaihtaa vain laitteen valmistaja, huoltohenkilö tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö vaaran välttämiseksi.
Älä asenna laitetta räjähdys- tai paloalttiiseen ympäristöön. Muuten seurauksena voi olla tulipalo.
Älä työnnä ilmastointilaitteen sisä- tai ulkoyksikköön sormia tai esineitä, sillä pyörivät osat voivat aiheuttaa loukkaantumisen.
Älä kosketa ulkoyksikköä ukkosella, sillä seurauksena voi olla sähköisku.
Älä oleskele pitkäaikaisesti kylmässä ilmassa, jotta ruumiinlämpösi ei laske liikaa.
Älä istu tai astu laitteen päälle, koska voit vahingossa pudota.
Kauko-ohjain
Pidä kaukosäädin poissa lasten ulottuvilta, jotta he eivät vahingossa nielaisisi sen paristoja.
Virransyöttö
Älä käytä muokattua johtoa, jatkettua johtoa, jatkojohtoa tai määrittämätöntä johtoa ylikuumenemisen ja tulipalon välttämiseksi.
On erittäin suositeltavaa asentaa laite maavuodon suojakytkimeen (ELCB) tai jäännösvirtalaitteeseen (RCD) sähköiskun tai tulipalon välttämiseksi.
Ylikuumenemisen, tulipalojen ja sähköiskujen ehkäiseminen:
• Työnnä virtapistoke kunnolla paikalleen.
• Pyyhi virtapistokkeeseen kerääntyvä pöly säännöllisesti kuivalla liinalla.
Lopeta tuotteen käyttö, jos havaitset epänormaalia toimintaa tai virheitä, ja irrota pistoke tai kytke virtakytkin ja vikavirtakytkin pois päältä. (Savun/tulipalon/sähköiskun vaara) Esimerkkejä epänormaalista
Turvatoimet
toiminnasta/virheistä
• Vikavirtakytkin laukeaa toistuvasti.
• Palaneen haju havaitaan.
• Laitteessa havaitaan epätavallinen ääni tai tärinä.
• Sisäyksiköstä vuotaa vettä.
Suomi
• Virtajohto tai pistoke on epätavallisen kuuma.
• Tuulettimen nopeutta ei voi säätää.
• Laite lakkaa toimimasta heti, vaikka se kytketään päälle käyttöä varten.
• Tuuletin ei pysähdy, vaikka käyttö pysäytetään.
Ota viivytyksettä yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään huoltoa/korjausta varten.
Tämä laite on maadoitettava sähköiskun tai tulipalon välttämiseksi.
33
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 33ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 33 03/12/2015 9:29:15 AM03/12/2015 9:29:15 AM
Process BlackProcess Black
Turvatoimet
Ehkäise sähköiskuja katkaisemalla virta laitteesta ja ota virtajohto seinästä seuraavissa tapauksissa:
- Ennen puhdistusta tai huoltoa.
- Kun laite on pitkään pois käytöstä.
- Voimakkaan ukkosen ja salamoinnin yhteydessä.
Varotoimenpiteet R32-kylmäaineen käytössä
Huomioi tarkasti seuraavat kohdat laitteita käyttäessäsi ja eri kylmäaineita käsitellessäsi.
Koska käyttöpaine on suurempi kuin R22-kylmäainetta käyttävissä malleissa, osa käytettävistä putkista ja asennus- ja huoltotyökaluista on erityisiä. Erityisesti vaihdettaessa R22­kylmäainemallin tilalle uusi R32­kylmäainemalli, tavallisten putkien ja kierreliitoksen tilalle on aina vaihdettava R32- ja R410A-putket ja kierreliitokset ulkoyksikön puolelle. R32- ja R410A-kylmäainetta käytettäessä voidaan käyttää samaa ulkoyksikön kierreliitosta ja putkea.
Kylmäainetta R32 ja R410A käyttävissä malleissa on eri täyttöliitännän halkaisija väärän R22-kylmäainetäytön estämiseksi ja turvallisuussyistä. Tarkista siksi etukäteen. (R32- ja R410A-kylmäaineen täyttöliitännän kierteen halkaisija on 12,7 mm [1/2 tuumaa].)
Noudata enemmän varovaisuutta kuin R22-kylmäaineen kanssa, jotta epäpuhtauksia (öljy, vesi jne.) ei pääse putkistoon. Myös putkistoa varastoitaessa sulje aukko turvallisesti kiristämällä, teippaamalla tms. (R32:n käsittely on samanlaista kuin R410A:n.)
Laite on sijoitettava paikkaan, jossa on hyvä ilmanvaihto.
Laite on sijoitettava huoneeseen, jossa ei ole avotulia tai jatkuvasti toiminnassa olevia kipinänlähteitä.
Laite on sijoitettava siten, että sille ei aiheudu mekaanista vahinkoa.
VAROITUS
Sisäyksikkö ja ulkoyksikkö
Älä pese sisälaitetta vedellä, bensiinillä, tinnerillä tai hankausjauheella, jotta laite ei vahingoittuisi tai ruostuisi.
Älä käytä tarkkuuslaitteiden, ruuan, eläinten, kasvien, taiteen tai muiden esineiden säilömiseen. Laatu saattaa heikentyä tms.
Älä käytä mitään syttyviä laitteita ilmanpoistoaukon edessä tulen leviämisen välttämiseksi.
Älä altista kasveja tai lemmikkejä suoralle ilmavirralle, sillä se voi aiheuttaa vahinkoa.
Älä koske terävään alumiiniseen jäähdytysripaan, sillä terävät osat voivat aiheuttaa loukkaantumisen.
Älä kytke sisäyksikköä päälle lattiaa vahatessa. Tuuleta huone huolellisesti vahaamisen jälkeen ennen laitteen käyttöä.
Älä asenna laitetta öljyisiin tai savuisiin ympäristöihin, jotta laite ei vahingoitu.
Henkilövahinkojen välttämiseksi älä pura laitetta puhdistuksen yhteydessä.
Henkilövahinkojen välttämiseksi käytä tukevaa alustaa puhdistaessasi laitetta.
Älä aseta maljakoita tai vesisäiliöitä laitteen päälle. Vettä voi joutua laitteeseen ja heikentää eristystä. Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun.
Älä avaa ikkunaa tai ovea pitkäksi aikaa käytön aikana, sillä se voi aiheuttaa tehotonta energiankulutusta ja epätoivottuja lämpötilamuutoksia.
Estä vesivuodot varmistamalla, että poistoletku:
- On kiinnitetty oikein,
- Sijoitettu muualle kuin kouruun tai säiliöön sekä
- Ei ole veden peitossa.
Pitkäaikaisen käytön jälkeen tai tulenarkojen laitteiden käytön yhteydessä huone tulee tuulettaa säännöllisesti.
34
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 34ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 34 03/12/2015 9:29:15 AM03/12/2015 9:29:15 AM
Process BlackProcess Black
Kun laitetta on käytetty pitkään, tarkasta asennusteline heikentymisen varalta, jotta laite ei putoaisi.
Kauko-ohjain
Älä käytä ladattavia (Ni-Cd) paristoja. Kaukosäädin voi vahingoittua.
Kauko-ohjaimen vioittumisen ehkäiseminen:
• Poista paristot, jos yksikköä ei käytetä pitkään aikaan.
• Uusien paristojen tulee olla samantyyppiset, ja ne tulee asettaa napamerkintöjen mukaisesti.
Virransyöttö
Älä irrota pistoketta johdosta vetämällä sähköiskujen välttämiseksi.
Turvatoimet
Suomi
35
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 35ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 35 03/12/2015 9:29:15 AM03/12/2015 9:29:15 AM
Process BlackProcess Black
Käyttö
(Oranssi) (Vihreä) (Vihreä)(Vihreä) (Sininen)
Toimintatilan valitseminen
Indikaattori
AUTO
Helppokäyttöinen automaattitila
• Valitessa käyttötila POWER-ilmaisin vilkkuu.
• Yksikkö valitsee toimintatilan 30 minuutin välein lämpötila­asetuksen, toimintatilan, ulkolämpötilan ja huoneen lämpötilan mukaan.
COOL
Viileää ilmaa
• Voit vähentää virrankulutusta COOL-tilassa vetämällä verhot ikkunoiden eteen ja ehkäisemällä siten auringonpaisteen ja ulkolämmön vaikutusta.
DRY
Kosteuden poisto
• Laitteen tuuletin toimii hiljaisella nopeudella ja jäähdyttää ilmaa vain vähän.
HEAT
Lämpöä elämään
• Yksikön lämpeneminen kestää hetken, ja sinä aikana POWER-merkkivalo vilkkuu.
• Yksikkö poistaa ulkolaitteen lämmönvaihtimeen muodostuvan jään/huurteen seuraavilla kahdella toiminnolla.
1) Jäänpoisto lämmitystoiminnolla (HEAT CHARGE -toiminto).
Yksikössä on lämpöä keräävä laite, joka kerää ulkoyksikön ja sähkölämmittimen lämmitystoiminnon yhteydessä luoman lämmön poistaakseen ulkoyksikköön muodostuneen jään/huurteen. Toiminto on käynnissä enintään kuuden minuutin ajan. Toiminnon aikana puhalluslämpötila ja puhaltimen nopeus saattavat alhaisissa ulkolämpötiloissa alentua, huone ei ehkä lämpene riittävästi tai asetettu lämpötila voi olla liian korkea.
2) Jäänpoisto ilman lämmitystoimintoa (käänteinen toiminto/
4-tieventtiilin käynnistys).
Laite lopettaa lämmittämisen enintään 12 minuutin ajaksi poistaakseen suuren määrän ulkoyksikköön muodostunutta jäätä/huurretta. Virran merkkivalot palavat ja ilmavirtaa ohjaava pystysuuntainen säleluukku jätetään avoimeksi tämän toiminnon ajaksi. Lämmitystoiminto käynnistyy uudelleen, kun tämä toiminto on suoritettu loppuun.
nanoe/ODOR CLEANUP
POWER TIMER +8/10°C
Ihmisten toiminnan anturi
Auringonvaloanturi ja kaukoohjaimen vastaanotin
Kaukosäätimen näyttö (taustavalo syttyy aina, kun painikkeita painetaan)
COOL DRY HEAT
AUTO
TEMP OFF
INFO
+8/10°C
HEAT
OFF
Sammuta laite
SULJE
Auto OFF/ON -painike
Käytetään, jos kaukosäädin ei toimi tai se on hukassa. Nosta etupaneeli:
• Jos haluat käyttää AUTO-tilaa, paina painiketta kerran.
• Ota pois käytöstä painamalla painiketta uudelleen.
AUTO
O/I
36
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 36ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 36 03/12/2015 9:29:15 AM03/12/2015 9:29:15 AM
Process BlackProcess Black
Lue lisää kohdasta ”Lisätietoja...”.
MENUCLOCK
RES
HEAT CHARGE -tason ja virhekoodin
INFO
tarkistaminen
HEAT CHARGE -tason tarkistaminen.
• Painamalla painiketta HEAT-tilassa voit tarkistaa HEAT CHARGE -tason eli lämmönkeräimessä olevan lämmön määrän.
• HEAT CHARGE -taso: 0 ~ 4 (enint.).
• Näyttöön tulee ”_ _”, jos lämmitystoiminto ei ole käytössä.
Virhekoodin tarkistaminen.
• Voit noutaa virhekoodin painamalla painiketta, kun laite pysähtyy ja ajastimen ilmaisin vilkkuu. Jos signaalin lähetys epäonnistuu, ”PRESS AGAIN” ilmestyy näytölle.
+8/10°C
• Pidä sisälämpötila 8/10°C:ssa. Tuuletinnopeus muuttuu automaattisesti nopeaksi.
• Tämä toiminto on ensisijainen valittuun toimintotilaan nähden. Toiminnon voi peruuttaa painamalla AUTO-, HEAT-, COOL- tai DRY-painiketta.
• Ulkoyksikön sulatus saattaa yllättäen tuoda sisäyksikön kautta sisälle kylmää ilmaa. Ota tällöin lämmitystoiminto käyttöön.
Peruslämmön ylläpitäminen
HEAT
10°C
TEMP
8°C
Ajastimen käyttäminen (päivittäinen ajastin)
Kaksi sarjaa käynnistys- ja sammutusajastimia on saatavilla laitteen kytkemiseen päälle ja pois päältä esiasetettuihin aikoihin.
21 3
ON
OFF
Valitse ON (päällä) tai
1
OFF (pois) -ajastin
• Jokaisen painalluksen jälkeen:
Määritä aika
2
Vahvista
3
RESET
SET
ON
CANCEL
ET
MENUCLOCK
AVAA
Esimerkki: OFF klo 8:00
OFF
Cancel
SET
Automaattinen uudelleen käynnistyksen ohjaus
• Jos virta alkaa uudelleen sähkökatkoksen jälkeen, toiminta käynnistyy automaattisesti tietyn ajan kuluttua edellisessä toimintatilassa ja ilmavirtauksen suunnassa.
• Tämä säädin ei ole käytettävissä, kun AJASTIN on asetettu.
TIMER
Esimerkki käytöstä olohuoneessa: Aamu: Käynnistysajastin (ON TIMER
) kello 07:00
(Herääminen) Sammutusajastin (OFF TIMER
) kello 08:00
(Töihinlähtö) Ilta: Käynnistysajastin (ON TIMER
) kello 17:00
(Kotiinpaluu) Sammutusajastin (OFF TIMER
) kello 22:00
(Nukkumaanmeno)
Voit peruuttaa käynnistys- ja sammutusajastimen painamalla
ON
painamalla sitten
Jos ajastin peruutetaan manuaalisesti tai sähkökatkoksen
vuoksi, voit palauttaa ajastimen painamalla to ajastimen
SET
Lähimmän ajastimen asetus tulee näkyviin ja aktivoituu
OFF
tai
ajastimen tai valitsemista varten ja
CANCEL
.
ON
tai valitsemista varten ja painamalla sitten
.
tai
OFF
vuorollaan.
Kun ajastin on käytössä, laite saattaa käynnistyä (enintään 50 minuuttia) ennen määritettyä aikaa, jotta haluttu lämpötila saavutetaan määräaikaan mennessä.
Ajastimen toiminta perustuu kellonaikaan, joka on määritetty kaukosäätimellä, ja määrittämisen jälkeen se toistuu päivittäin. Kelloasetuksen määrittämisestä on tietoa Pikaoppaassa.
Käyttö
Suomi
Huom
AUTO
COMFORT
SLEEP
,
ECONAVI
nanoe
,
,
POWERFUL
QUIET
,
• Voidaan aktivoida kaikissa tiloissa ja voidaan peruuttaa painamalla vastaavaa painiketta uudelleen.
,
+8/10°C
HEAT
,
AUTO
COMFORT
,
ECONAVI
,
POWERFUL
,
• Ei voida valita samaan aikaan.
PRE
HEATING
• Nämä voi yhdistää vain AUTO- tai HEAT-tilaan.
QUIET
37
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 37ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 37 03/12/2015 9:29:16 AM03/12/2015 9:29:16 AM
Process BlackProcess Black
Käyttö
K
ON
O
CANCEL
OOL
DRY
HEAT
(Oranssi) (Vihreä) (Vihreä)(Vihreä) (Sininen)
Mukavan lämpötilan saavuttaminen
AUTO
COMFORT
• Asetus peruutetaan, jos
seuraamalla ihmisten läsnäoloa ja toimintaa
AIR SWING
tai
FAN SPEED
valitaan.
Indikaattori
POWER TIMER +8/10°C
nanoe/ODOR CLEANUP
ECONAVI
AIR SWING AIR SWING
Energiansäästön optimointi
Ilmavirran suunnan säätäminen
(Kaukosäätimen näyttö)
AUTO
AUTO
• Pitää huoneilman liikkeessä.
• Jos AUTO-tila kytketään päälle COOL- tai DRY-tilassa, säleluukut heiluvat automaattisesti vasemmalle/oikealle ja ylös/alas.
• Jos AUTO-tila kytketään päälle HEAT-tilassa, vaakasuuntainen säleluukku lukkiutuu esimääritettyyn asentoon. Pystysuuntainen säleluukku heiluu vasemmalle/oikealle, kun lämpötila nousee.
• Älä säädä säleluukkua käsin.
FAN SPEED
Tuulettimen nopeuden säätäminen
(Kaukosäätimen näyttö)
AUTO
• AUTO-asetuksen aikana sisätuulettimen nopeutta säädetään automaattisesti toimintatilan mukaan.
• HEAT-tilassa, mikäli manuaalinen tuulettimen nopeus aiheuttaa epämukavuutta, muuta tuulettimen nopeutta AUTO-tilaan tai vähennä nopeutta.
Raikkaasta ilmasta ja puhtaammasta
nanoe
ympäristöstä nauttiminen
Ihmisten toiminnan anturi
Auringonvaloanturi ja kaukoohjaimen vastaanotin
Kaukosäätimen näyttö (taustavalo syttyy aina, kun painikkeita painetaan)
COOL DRY HEAT
C
AUTO
ECONAVI
COMFORT
AIR SWINGAIR SWING
FAN SPEED
PRE
HEATING
ON
RESET
QUIETnanoe
SLEEP
SET
CANCEL
MENUCLOCK
ODOR
CLEANUP
ON
OFF
FF
CLOC
POWERFUL
AVAA
• Tämä toimintatila kosteuttaa ihoasi ja hiuksiasi, vähentää hajuja ja huoneilman allergisoivia hiukkasia, kuten siitepölyä.
POWERFUL
Lämpötilan saavuttaminen nopeasti
Laitteen toimintojen nollaus Reset-kytkimellä vastaa sen irrottamista verkkovirrasta.
• Lämpötilaa ja puhaltimen nopeutta säädetään automaattisesti suuremman tehon saavuttamiseksi, ja kun kohdelämpötila on saavutettu, toiminta palautuu ylläpitotasolle.
• Voit poistaa tämän toiminnon käytöstä painamalla painiketta uudelleen tai sammuttamalla laitteen.
38
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 38ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 38 03/12/2015 9:29:18 AM03/12/2015 9:29:18 AM
Process BlackProcess Black
Lue lisää kohdasta ”Lisätietoja...”.
QUIET
Hiljaisesta toiminnasta nauttiminen
• Tämä toiminto vähentää ilmavirrasta syntyvää ääntä.
ODOR
CLEANUP
Hajunpoisto sisäyksiköstä
• Tällä toiminnolla poistetaan hajut sisäyksiköstä.
• Paina ODOR CLEANUP -painiketta vähintään 3 sekunnin ajan. Toiminto käynnistyy 20 minuutin ajaksi ja palaa sen jälkeen automaattisesti aiempaan tilaansa.
• Sammutusajastin: ODOR CLEANUP näkyy näytössä ja laite sammuu, kun hajunpoisto on suoritettu.
• Uniajastin: ODOR CLEANUP -toiminto päättyy heti ja ODOR CLEANUP -teksti poistuu näytöstä.
• Saat raitista ilmaa ulkoa avaamalla ikkunat tai oven.
HEATING
aloitusta varten
Laitteen esilämmitys lämmityksen
PRE
• Tämä toiminto takaa, että laite pystyy puhaltamaan lämmintä (kuumaa) ilmaa heti, kun HEAT-painiketta painetaan.
• Esilämmitystoiminnon (PRE HEATING) käynnistyessä ilmastointilaite ei pysty puhaltamaan heti, koska se ei ole lämmennyt riittävästi.
• Kun PRE HEATING -toiminto on käynnissä, virran merkkivalo ei syty.
• Varmista ennen toiminnon käyttöä, että aika on asetettu oikein.
• <Toimintokaavio: esimerkki>
6:005:30 7:00 8:00
MENU
Asetusten muuttaminen käyttöympäristön mukaan
• Valikossa (MENU) on viisi valintaa. Painamalla MENU-painiketta toistuvasti näet seuraavat
valinnat.
AUTO OFFCENTER BRIGHTER LED
BACK LIGHT CONTRAST 3
1
Valitse haluamasi vaihtoehdot.
1. Sisäyksikön asennuspaikka
CENTER LEFT RIGHT
2. Automaattisammutustoiminto
AUTO OFF
OFF
* Sammuttaa yhdessä AUTO COMFORT -toiminnon
kanssa käytettynä laitteen, kun läsnäolotunnistin ei havaitse toimintaa vähintään kolmeen tuntiin.
3. Sisäyksikön merkkivalon kirkkaus
BRIGHTER
LED
4. Kaukosäätimen LCD-näytön kontrasti
CONTRAST3456712
AUTO OFF
ON
DIMMER
LED
ECONAVI
OFF
6:00 ~ 7:00 Laitteen oppima yleisin lämmityksen käynnistysaikajakso 5:30 ~ 8:00 PRE HEATING -valmiustila-aika
• Kaukosäätimessä näkyy -ilmaisin.
• PRE HEATING -toiminnon toimintaehdot. Huonelämpötilan tulee olla alle 18°C ja ulkolämpötilan alle 10°C, ja laitteen edellisen toimintatilan on oltava lämmitys.
• Suosittelemme, että toiminto poistetaan käytöstä, jos lämmitystä ei käytetä pitkään aikaan.
SLEEP
SLEEP
Mukavat nukkumisolosuhteet
30.5 5 712 9hr Cancel
• Tämä toiminto luo mukavat nukkumisolosuhteet alentamalla ja/tai nostamalla asetettua lämpötilaa vähitellen 1 asteella, jotta huone ei tarpeettomasti jäähdy ja/tai lämpene.
• Toiminnon voi asettaa yhdessä yhden tai kahden ajastimen kanssa.
• Kun toimintoa käytetään yhdessä päivittäisen ajastimen kanssa, unitoiminnolla on etusija.
5. Kaukosäätimen taustavalon kirkkaus
BACK LIGHT
STANDARD
2
Valitse asetukset painamalla nuolipainikkeita.
3
Vahvista valinta painamalla SET-painiketta.
SET
Aseta kukin asetus toistamalla vaiheita
BACK LIGHT
DIM
BACK LIGHT
OFF
1
BACK LIGHT
BRIGHT
Käyttö
Suomi
– 3.
39
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 39ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 39 03/12/2015 9:29:19 AM03/12/2015 9:29:19 AM
Process BlackProcess Black
Lisätietoja...
Toimintatila
HEAT : Laitteen lämpeneminen kestää jonkin aikaa. POWER-ilmaisin vilkkuu tämän toimenpiteen aikana.
• Yksikkö voi katkaista laitteen lämpimän ilman syötön. Toiminnan aikana laitteen merkkivalo palaa.
COOL : Tuottaa tarpeisiisi sopivaa tehokasta jäähdytysmukavuutta. DRY : Laitteen tuuletin toimii hiljaisella nopeudella ja jäähdyttää ilmaa vain vähän. AUTO : Valitessa käyttötila POWER-ilmaisin vilkkuu.
• Yksikkö valitsee toimintatilan 30 minuutin välein asetuksen lämpötilan ja huoneen lämpötilan mukaan.
ECONAVI ja AUTO COMFORT
ECONAVI
tai
Laite alustaa itsensä (noin 1 minuutin ajan)
AUTO
COMFORT
Liiketunnistin ja auringonvalotunnistin alkavat
Huom
AIR SWING
Kun manuaalinen AIR SWING on valittu, ECONAVI- ja AUTO COMFORT
-toiminnot peruutetaan.
tunnistaa.
Ihmisten toiminnan anturin toiminta
ECONAVI ; Tunnistaa ihmisten läsnäolon ja toiminnan – laite säätää huoneen lämpötilaa ja säästää samalla energiaa.
Tila
COOL/DRY
HEAT
AUTO COMFORT ; Havaitsee ihmisten lämpötilan ja toiminnan; yksikkö säätää jatkuvasti huoneen lämpötilaa ihmisille mukavaksi.
Tila
COOL/DRY
HEAT
Ihminen
Aseta lämpötila
Ihminen
Aseta lämpötila
Vähän toimintaa
+1°C
Vähän toimintaa
+1°C
+0.3°C
Tavallinen toiminta
Tavallinen toiminta
Paljon toimintaa
Paljon toimintaa
-1°C
-2°C
Poissa
+2°C
-2°C-2°C
Poissa
+1°C
-2°C
ECONAVI
Aurinkoanturin toiminta
ECONAVI ; Tunnistaa auringonvalon voimakkuuden ja säätää laitteen toimintaa säästääkseen energiaa.
Tila
COOL/DRY
HEAT
Ympäristön tila
+1~2°C
Aseta lämpötila
-1°C -1°C
• Jos huoneessa ei ole ikkunoita tai ikkunoissa on paksut verhot, aurinkoanturi toimii kuten pilvisellä säällä tai yöllä.
Läsnäolotunnistin etsii myös lämmönlähdealueita ja liikettä huoneessa.
Tunnistusalue
(YLÄNÄKYMÄ)
• Pohjautuen alueen aktiivisuuteen vaakatason ilmavirtauksen suunta säätyy joko kiinteästi esiasetettuun asentoon tai heiluu vasen/oikea suunnassa ajoittain.
170º
• Liiketunnistimen toimintaan vaikuttaa sisälaitteen sijainti, liikkeen nopeus, lämpötilan vaihteluväli jne.
• Ihmisten läsnäoloanturi saattaa:
10m
- virheellisesti tunnistaa ihmisen lämpöä ja liikettä muistuttavan hahmon, esimerkiksi
lemmikkieläimen jne.
- havaita väärin muuna kuin lämmönlähteenä ja liikkeenä, jos ihminen on pitkään
liikkumatta.
• Älä aseta anturin lähelle suuria esineitä äläkä sijoita lämmitysyksiköitä tai kostuttimia anturin havaitsemisalueelle. Tämä saattaa aiheuttaa anturin virheellisen toiminnan.
ECONAVI on aktivoituna, yksikkö säilyttää asetetun lämpötilan, kunnes havaitaan suuri auringonvalon intensiteetti. Aurinkoanturi havaitsee auringonvalon intensiteetin sään tai vuorokauden ajan vaihtuessa ja yksikkö säätää lämpötilaa.
40
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 40ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 40 03/12/2015 9:29:20 AM03/12/2015 9:29:20 AM
Process BlackProcess Black
Puhdistusohjeet
Laite on puhdistettava säännöllisin väliajoin, jotta se toimisi mahdollisimman hyvin. Likainen laite ei välttämättä toimi oikein. Ota yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään.
• Ennen puhdistamista katkaise virransyöttö ja irrota pistoke pistorasiasta.
• Älä koske alumiiniseen jäähdytysripaan, sen terävät reunat voivat aiheuttaa vammoja.
• Älä käytä bensiiniä, tinneriä tai hankausjauhetta.
• Käytä saippuaa (
• Älä käytä yli 40°C lämpöistä vettä.
pH 7) tai neutraalia yleispuhdistusainetta.
Sisäyksikkö
Pyyhi yksikkö varovasti pehmeällä, kuivalla liinalla.
Ihmisten toiminnan anturi
Älä lyö, paina äläkä pistä sitä terävällä esineellä. Tämä voi johtaa vaurioitumiseen ja toimintahäiriöön.
Ulkoyksikkö
Puhdista lika laitteen ympäristöstä. Puhdista tukokset tyhjennysputkesta.
Sisäyksikkö
<Etupaneelin avaaminen>
Vedä lukitusosaa ja avaa paneeli sitten käsin.
Ilman puhdistussuodatin
(ilmansuodattimen sisällä)
Etupaneeli
Näytön kansi
Ilman suodatin
<Näytön kannen avaaminen>
Aseta sormesi näytön kannen lipoille ja avaa se alaspäin.
<Vaakasuuntaisten säleluukkujen avaaminen>
Paina ECONAVI-painiketta 5 sekunnin ajan; näytössä lukee ”OPEN LOUVER” ja säleluukut avautuvat. Sulje ne painamalla OFF-painiketta.
Etupaneeli
• Irrota etupaneeli nostamalla ja vetämällä.
• Käytä kuivaa ja pehmeää liinaa.
Poista etupaneeli
Vedä ulos
2
Nosta1
Sulje pitävästi
Tukivarsi
1 Aseta molemmille puolille 2 Vedä alas ja sulje
Ilman suodatin
Joka toinen viikko
• Pese ja huuhtele suodatin varovaisesti vedellä. Älä vahingoita suodattimen pintaa.
• Anna suodattimien kuivaa täysin kuiviksi varjoisessa paikassa, suojattuina tulelta tai suoralta auringonvalolta.
Poista ilmasuodatin
Kiinnitä ilmasuodatin
Kisko (Oranssi)
Ura
Lisätietoja... / Puhdistusohjeet
Suomi
Kausitarkastus pitkän käyttötauon jälkeen
Ilman puhdistussuodatin
• Älä pese/huuhtele suodatinta vedellä.
• Vaihda suodatin 2 vuoden välein. Osanro: CZ-SA33P
Ilman puhdistussuodatin
• Tarkista kauko-ohjaimen paristot.
• Ei esteitä ilman tulo- ja poistoaukkoihin.
• Valitse COOL/HEAT-toiminta Auto OFF/ON -painikkeella. Kun laite on toiminut 15 minuutin ajan, ilman tuloja poistoaukkojen välillä voi olla seuraavanlainen lämpötilaero:
COOL: 8°C HEAT: 14°C
Pidempiaikainen käyttämättömyys
• Aktivoi HEAT-tila kahden tai kolmen tunnin ajaksi yksikön sisäisiin osiin jääneen kosteuden poistamiseksi huolellisesti homeen kasvun estämistä varten.
• Katkaise virransyöttö ja irrota pistoke rasiasta.
• Poista kauko-ohjaimen paristot.
41
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 41ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 41 03/12/2015 9:29:20 AM03/12/2015 9:29:20 AM
Process BlackProcess Black
Vianetsintä
C
HEAT
Seuraavassa kuvatut ilmiöt eivät ole merkki toimintahäiriöstä.
Ilmiö Syy
Sisäyksiköstä tulee sumua. • Vesi tiivistyy jäähdytystoiminnan seurauksena. Veden virtauksen ääni toiminnan aikana. • Jäähdytysaine virtaa laitteen sisällä. Huoneessa on omituinen haju. • Kyseessä voi olla seinistä, matosta, huonekaluista tai vaatteista tuleva
Sisätuuletin pysähtyy ajoittain automaattisen tuulettimen nopeuden asetuksen aikana.
Ilmavirtaus jatkuu, vaikka toiminto on päättynyt. • Sisäyksikköön jääneen lämmön poistaminen (enintään 30 sekuntia). Toiminta viivästyy muutamilla minuuteilla uudelleen
käynnistämisen jälkeen. Ulkoyksiköstä tulee vettä/höyryä. • Putkissa tapahtuu tiivistymistä tai höyrystymistä. TIMER-merkkivalo on aina päällä. • Ajastimen asetus toistuu päivittäin asetuksen jälkeen. Jäänpoistotoiminnon aikana säleluukku on kiinni. • AIR SWING -asetuksena on AUTO. Sisätuuletin pysähtyy ajoittain lämmitystoiminnan aikana. • Tahattoman jäähdytysvaikutuksen ehkäisemiseksi. POWER-merkkivalo vilkkuu ennen kuin yksikkö on
päällä. Käytön aikana kuuluu murtumiselta kuulostava ääni. • Laite laajenee tai vetäytyy lämpötilan vaihteluiden vaikutuksesta. Käytön aikana kuuluu roiskuvalta kuulostava ääni. • nanoe-generointi on käynnissä laitteessa. Seinään kertyy pölyä. • Johtuu ilmankierrosta tai ilmastointilaitteen kehittämästä staattisesta
Laite käy edelleen, vaikka se on sammutettu. • Kun lämmitystoiminto sammutetaan, ulkoyksikkö saattaa jatkaa
Jatkuva lyhyt äänimerkki. • Toimintatestin aikana esiintyi epänormaalia toimintaa.
Joidenkin muoviosien värjäytymistä. • Värjäytyminen riippuu muoviosien materiaaleista, nopeutuen
kostea haju.
• Tämä auttaa poistamaan ympäröivät hajut.
• Viivästyminen suojaa yksikön kompressoria.
• Tämä on alustava vaihe valmisteltaessa laitteen toimintaa, kun ON­ajastin on asetettu päälle.
sähköstä. Jotkut tapettityypit saattavat myös kerätä pölyä helposti (suosittelemme, että ilmastointilaitetta ympäröivä alue puhdistetaan usein).
toimintaansa huurteen poistamiseksi. (Enintään 15 minuuttia.)
(Ajastimen ilmaisin vilkkuu.) Äänimerkki loppuu noin 3 minuutin kuluttua. Ota yhteys jälleenmyyjääsi.
altistettaessa lämmölle, auringonvalolle, UV-säteilylle, tai ympäristötekijöille.
Tarkista seuraavat asiat ennen kuin otat yhteyttä huoltoliikkeeseen.
Ilmiö Tarkista
Toiminta HEAT/COOL-tilassa ei ole tehokasta. • Aseta oikea lämpötila.
Äänekäs toiminnan aikana. • Tarkista, onko yksikkö asennettu vinoon.
Kauko-ohjain ei toimi. (Näyttö on himmeä tai kaukosäätimen signaali heikko.)
Ajastinta (TIMER) ei voi asettaa. • Aseta kaukosäätimen päivämäärä. Yksikkö ei toimi. • Tarkista, onko vikavirtakytkin lauennut.
Laite ei vastaanota kaukosäätimen signaalia. • Varmista, ettei kaukosäätimen ja laitteen välissä ole esteitä.
KRIITTISET VIKATAPAUKSET
KATKAISE VIRTA ja IRROTA PISTOKE ja ota yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään seuraavissa tapauksissa:
• Epätavallinen ääni käytön aikana.
• Kauko-ohjaimeen on päässyt vettä/vieraita hiukkasia.
• Sisäyksiköstä vuotaa vettä.
Yksikkö pysähtyy ja ajastimen indikaattori vilkkuu.
Hae virhekoodi painamalla INFO­painiketta koodi
+8/10°C
INFO
+8/10°
HEAT
Esimerkki haetusta virhekoodista. Jos sisäyksiköltä ei saada signaalia, näyttöön tulee viesti
ERROR F99
• Sulje ovet ja ikkunat.
• Puhdista tai vaihda suodattimet.
• Poista mahdolliset esteet ilman tulo- ja poistoaukoista.
• Sulje takapaneeli oikein.
• Aseta paristot laitteeseen oikein.
• Vaihda paristot tarvittaessa.
• Tarkista, onko ajastin käytössä.
• Loistevalaistus saattaa häiritä kaukosäätimen signaalin kulkua. Ota yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään.
• Katkaisija kytkee pois päältä toistuvasti.
• Virtajohto lämpenee epätavallisen kuumaksi.
• Kytkimet tai painikkeet eivät toimi oikein.
PRESS AGAIN (paina uudelleen) neljän sekunnin ajaksi. Toista tällöin edellinen vaihe.
PRESS
AGAIN
näkyy näytössä Sammuta laite ja ilmoita virhekoodi valtuutetulle
jälleenmyyjälle.
42
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 42ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 42 03/12/2015 9:29:23 AM03/12/2015 9:29:23 AM
Process BlackProcess Black
Tiedot
Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestä
Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen. Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen paristojen asianmukainen käsittely, talteen ottaminen ja kierrätys edellyttävät niiden viemistä tarjolla oleviin keräyspisteisiin kansallisten määräysten sekä direktiivien 2002/96/EC ja 2006/66/EC mukaisesti. Kun hävität tuotteet ja paristot asianmukaisesti, autat säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja sekä ehkäisemään ihmisen terveydelle ja ympäristölle haitallisia vaikutuksia, joita vääränlainen jätteenkäsittely voi aiheuttaa. Ota yhteys asuinkuntasi viranomaisiin, jätteenkäsittelystä vastaavaan tahoon tai tuotteiden ostopaikkaan saadaksesi lisätietoja vanhojen tuotteiden ja paristojen keräyksestä ja kierrätyksestä. Tuotteiden epäasianmukaisesta hävittämisestä saattaa seurata kansallisessa lainsäädännössä määrätty rangaistus.
Yrityksille Euroopan unionissa
Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta.
[Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella]
Pb
Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan Euroopan unionin alueella. Ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään saadaksesi tietoja oikeasta jätteenkäsittelymenetelmästä.
Paristomerkintää koskeva huomautus (alla kaksi esimerkkiä merkinnöistä):
Tämä merkki voi olla käytössä yhdessä kemiallisen merkinnän kanssa. Siinä tapauksessa merkki noudattaa kyseistä kemikaalia koskevan direktiivin vaatimuksia.
Tässä ilmastointilaitteessa käytetään biosidituotetta.
Ilmastointilaitteeseen integroidun laitteen luoma ionisoitu ilma tuhoaa ilmassa ja pinnoilla olevia bakteereita ja viruksia ja ehkäisee homeen kasvamista pinnoille. Aktiiviset aineet: ympäristön ilmasta kehitetyt hydroksyyliradikaalit
Vianetsintä / Tiedot
Suomi
43
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 43ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 43 03/12/2015 9:29:23 AM03/12/2015 9:29:23 AM
Process BlackProcess Black
Giver maksimal komfort, ren luft og optimal energibesparelse
ECONAVI + AUTO COMFORT Det rigtige valg for energibesparelse
Med sin sensor for menneskers aktivitet sørger køleklimaanlægget for at levere kølig eller lun (varm) luft til dig, og kan med et minimalt energiforbrug holde rummet komfortabelt hele tiden. Sollyssensoren registrerer sollysets intensitet, og hjælper med at kontrollere køle- eller varmetemperaturerne, så de giver optimal komfort.
Se “Hvis du vil vide mere...” for yderligere oplysninger.
nanoe For et friskt og renere miljø
nanoe frembringer negative ioner ved brug af luften i rummet, hvilket giver en sundere luft. Det giver også en fugtende virkning på hud og hår, reducerer lugten i rummet, og begrænser udvikling af skimmelsvamp og bakterier.
Driftsbetingelser
Brug dette airconditionanlæg inden for følgende temperaturområder. DBT : Tørpæretemperatur
WBT : Vådpæretemperatur
Temperatur (°C)
COOL
(LUFTKØLING)
HEAT
(LUFTVARMNING)
+8/10°C
HEAT
(LUFTVARMNING)
Maks. 32 23 43 26
Min. 16 11 -10 -
Maks. 30 - 24 18
Min. 16 - -30 -
Maks. 10 - - -
Min. 16 - -30 -
Indendørs Udendørs
DBT WBT DBT WBT
44
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 44ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 44 03/12/2015 9:29:23 AM03/12/2015 9:29:23 AM
Process BlackProcess Black
Kvikvejledning
MENUONO
CANCEL
RES
INFO
HEAT
1 3
Isætning af batterier
1
Åbn bagdækslet på fjernbetjeningen
Indsæt AA-batterier
2
(kan bruges i ~ 1 år)
3
Luk dækslet
2
2 3
ON
OFF
FF
1
RESET
SET
ON
CANCEL
ET
MENUCLOCK
Indstilling af ur
1
Tryk på CLOCK
2
Indstil et tidspunkt
3
Bekræft
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsforskrifter ................. 46-49
Sådan bruger du anlægget ....... 50-53
Hvis du vil vide mere... ................ 54
Rengøringsvejledning .................... 55
Fejlfi nding ..................................... 56
Oplysninger ................................... 57
Tilbehør
• Fjernbetjening
• AA-batterier × 2
• Holder til fjernbetjening
Grundlæggende betjening
Vælg den ønskede tilstand
1
• Skruer til fjernbetjeningsholder × 2
• Tryk på knapperne AUTO, COOL, DRY eller HEAT (AUTO, KØL, AFFUGT eller VARME) for at starte driften.
POWER
Stop driften
2
• Tryk på OFF-knappen for at standse driften.
Vælg den ønskede temperatur
3
• Områdevalg: 16°C ~ 30°C.
• Drift af anlægget inden for den anbefalede
COOL DRY HEAT
temperatur kan spare på energien. HEAT (LUFTVARMNING) : 20°C ~ 24°C.
1
AUTO
COOL (LUFTKØLING) : 26°C ~ 28°C. DRY (AFFUGT) : 1°C ~ 2°C lavere end rumtemperatur.
• Brug fjernbetjeningen inden for 7 m fra
3
TEMP OFF
fjernbetjeningsmodtageren på den indendørs enhed.
2
+8/10°C
INFO
+8/10°C
HEAT
7m
Illustrationerne i denne brugervejledning er udelukkende til orienteringsformål og kan afvige fra det aktuelle anlæg. Der tages forbehold for ændringer uden varsel med henblik på forbedringer.
ADVARSEL
Dette symbol viser, at udstyret benytter en brandbar kølevæske. Hvis kølevæsken lækker, samtidig med forekomsten af en ekstern antændelseskilde, er der mulighed for antændelse.
FORSIGTIG
Dette symbol viser, at betjeningsvejledningen skal læses grundigt.
FORSIGTIG
Dette symbol viser, at der er informationer inkluderet i betjenings- og/eller installationsvejledningen.
Dansk
45
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 45ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 45 03/12/2015 9:29:23 AM03/12/2015 9:29:23 AM
Process BlackProcess Black
Sikkerhedsforskrifter
Luftindtag
Luftindtag
Luftudtag
Luftudtag
For at forhindre personskade, skade mod andre eller beskadigelse af ejendom skal følgende overholdes: Forkert brug grundet manglende overholdelse af brugsanvisningen kan resultere i person-eller tingskade, og farligheden heraf er klassifi ceret nedenstående:
Denne anordning er fyldt med R32 (lettere brændbar kølevæske). Hvis kølevæsken lækker og udsættes for en ekstern antændelseskilde, er der risiko for brand.
Dette symbol
ADVARSEL
advarer om fare for dødsfald eller alvorlig tilskadekomst.
ADVARSEL
Indendørs enhed og udendørs enhed
Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter, og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og viden, hvis de har fået information eller instruktion om brugen af apparatet på en sikker måde, og forstår den involverede risiko. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
Dette symbol advarer
FORSIGTIG
Anvisninger, der skal følges, klassifi ceres med følgende symboler:
Dette symbol angiver en handling, der er FORBUDT.
Disse symboler angiver, at handlingen er OBLIGATORISK.
Indendørs enhed
Luftudtag
Fjernbetjening
om fare for person­eller tingskade.
Strømforsyning
Luftindtag
Luftindtag
Anordningen skal installeres og betjenes i et rum med et gulvareal, som er større end 1.50m², og holdes væk fra antændelseskilder (som f.eks. varme/gnister/åben ild) eller farlige områder (som f.eks. gasanordninger, madlavning med gas, netformede gasforsyningssystemer eller elektriske madlavningsapparater osv.).
Vær opmærksom på, at kølevæsken ikke har nogen lugt, og det anbefales stærkt at sikre tilstedeværelsen af passende gasdetektorer for brandbare kølevæsker, sørge for at disse fungerer og kan advare i tilfælde af udslip.
Kontakt din autoriserede forhandler eller specialist for at få renset de indre dele, reparere, installere, fjerne og geninstallere enheden. Forkert installation og håndtering kan forårsage lækage, elektrisk stød eller brand.
Få bekræftet hos autoriseret forhandler eller specialist, at du kan bruge et andet kølemiddel end det anbefalede. Brug af en anden kølemiddeltype end den specifi cerede kan forårsage skader på produktet, brud, og personskader osv.
Udendørs enhed
Luftudtag
46
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 46ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 46 03/12/2015 9:29:24 AM03/12/2015 9:29:24 AM
Process BlackProcess Black
Benyt ikke midler til at accelerere optøningsprocessen eller til rengøring, andet end dem som anbefales af producenten. Enhver upassende metode eller brug af uforeneligt materiale kan forårsage beskadigelse, sprængning og alvorlig skade.
Du må ikke perforere eller brænde anordningen, da den er sat under tryk. Udsæt ikke anordningen for varme, fl ammer, gnister eller andre antændelseskilder. Ellers kan den eksplodere og forårsage skade eller døden.
Sådan undgås overopvarmning, brand eller elektrisk stød:
• Brug ikke den samme stikkontakt til andet udstyr.
• Betjen ikke enheden med våde hænder.
• Bøj ikke netledningen for meget.
• Start og stop ikke enheden ved at sætte nedstikket i og trække det ud.
Hvis netledningen er beskadiget, skal den, for at undgå enhver risiko, udskiftes af producenten, en servicerepræsentant eller en tilsvarende kvalifi ceret fagmand.
Installer ikke enheden i en potentiel eksplosiv eller brandbar atmosfære. I modsat fald kan det resultere i en brandulykke.
Undgå, at fi ngre eller andre genstande berører airconditionanlægget eller den udvendige enhed, da roterende dele kan forårsage personskade.
Berør ikke den udvendige enhed, når det lyner, da det kan forårsage stød.
Udsæt ikke dig selv direkte for kold luft i en lang periode for at undgå for kraftig afkøling.
Undgå at sidde eller træde på enheden, da du kan falde ned.
Fjernbetjening
Lad ikke helt små og mindre børn lege med fjernbetjeningen for at forhindre dem i at sluge batterierne ved et uheld.
Strømforsyning
Brug ikke en ændret ledning, samlet ledning, forlængerledning eller ikk-especifi ceret ledning for at forhindre overophedning og brand.
Det anbefales på det kraftigste at installere med ELCB (Earth Leakage Circuit Breaker) eller RCD (Residual Current Device), så stød eller brand undgås.
Sådan undgås overopvarmning, brand eller elektrisk stød:
• Sæt netstikket rigtigt i.
• Støv på netstikket bør jævnligt tørres af med en tør klud.
Indstil brugen af dette produkt, når noget unormalt/en fejl, og frakobl netstikket, eller sluk på strømkontakten og afbryderen. (Risiko for røg/brand/elektrisk stød) Eksempler på noget unormalt/en fejl
• ELCB udløses ofte.
• Der konstateres en lugt af brændt.
• Enheden støjer eller vibrerer unormalt.
• Der lækker vand fra den indendørs enhed.
• Netledningen eller -stikket bliver
Sikkerhedsforskrifter
unormalt varmt.
• Ventilatorhastigheden kan ikke reguleres.
• Enheden holder omgående op med at køre, selvom den er tændt og klar til brug.
Dansk
• Ventilatoren stopper ikke, selvom betjeningen stopper.
Kontakt omgående din lokale forhandler for vedligeholdelse/ reparation.
Dette udstyr skal jordforbindes, så stød eller brand undgås.
47
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 47ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 47 03/12/2015 9:29:25 AM03/12/2015 9:29:25 AM
Process BlackProcess Black
Sikkerhedsforskrifter
Forebyg elektrisk stød ved at slukke for strømmen, og tag stikket ud:
- Før rengøring eller vedligeholdelse
- Når anlægget ikke skal anvendes i længere tid
- Under unormalt stærk lynaktivitet.
Forholdsregler for brug af R32­kølemiddel
Vær ekstra opmærksom på følgende punkter ved betjening af apparatet og håndtering af de forskellige kølemidler.
Eftersom driftstrykket er højere end for kølemiddel R22-modeller, er nogle af værktøjerne for rør og installation og service specielle. Især ved udskiftning af et kølemiddel R22-model med en ny kølemiddel R32-model, skal du altid udskifte det almindelige rør og brystmøtrikker med røret og brystmøtrikkerne til R32 og R410A på den udendørs enhedsside. For R32 og R410A kan den samme brystmøtrik på den udendørs enhedsside og rør anvendes.
Modeller, der bruger kølemiddel R32 og R410A har en anden gevinddiameter for fyldningsåbningen for at forhindre fejlagtig fyldning med kølemiddel R22 og for sikkerhedens skyld. Tjek derfor på forhånd. [Gevinddiameteren for fyldningsåbningen for R32 og R410A er 12,7 mm (1/2 tomme).]
Være mere forsigtig end R22, så fremmedlegemer (olie, vand, osv.) ikke kommer ind i rørsystemet. Forsegl også åbningen sikkert ved opbevaring af rør, ved at knibe, tape, osv. (håndtering af R32 svarer til R410A.)
Dette apparat skal opbevares i et godt ventileret område.
Dette apparat skal opbevares i rum, der ikke indeholder aktive kilder der gløder eller har åbne fl ammer.
Dette apparat skal opbevares på en måde, så der undgås mekanisk beskadigelse.
FORSIGTIG
Indendørs enhed og udendørs enhed
For at undgå skader eller korrosion på indendørsenheden må den ikke vaskes med vand, rensebenzin, fortynder eller skurepulver.
Brug den ikke til bevarelse af præcisionsudstyr, fødevarer, dyr, planter, kunstværker eller andre genstande. Dette kan bevirke kvalitetsforringelse osv.
Brug ikke brandbart udstyr foran luftudtaget, så spredning af ild undgås.
Udsæt ikke planter eller husdyr direkte for luftstrømmen for at undgå kvæstelser osv.
Berør ikke den skarpe aluminiumsfi nne, da skarpe dele kan forårsage personskade.
TÆND ikke den indendørs, når gulvet vokses. Efter gulvet er vokset, skal rummet udluftes ordentligt, før enheden betjenes.
Installer ikke enheden i et olie­og røgfyldt område for at undgå beskadigelse af enheden.
Adskil ikke enheden for at rengøre den, så personskade undgås.
Undgå at stå på en ustabil bænk ved rengøring af enheden for at undgå personskade.
Anbring ikke en vase eller vandbeholder på enheden. Vandet kan komme ind i enheden og forringe isolationen. Dette kan bevirke elektrisk stød.
Hold ikke vinduer eller døre åbne i længere tid under betjeningen, det kan forårsage ineffektiv energiforbrug og ubehagelige temperaturændringer.
Undgå lækage ved at sikre, at drænrøret er:
- Tilsluttet korrekt,
- Holdes fri af tagrender og beholdere
- Ikke er nedsænket i vand Efter en lang periode med brug eller
brug med forbrændingsudstyr skal lokalet udluftes jævnligt.
48
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 48ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 48 03/12/2015 9:29:25 AM03/12/2015 9:29:25 AM
Process BlackProcess Black
Kontroller, at installationsracket efter længere tids brug ikke er svækket for at undgå, at enheden falder ned.
Fjernbetjening
Undlad brug af genopladelige (Ni-Cd) batterier. Hvilket kan ødelægge fjernbetjeningen.
Sådan undgås fejl eller beskadigelse af fjernbetjeningen:
• Fjern batterierne, hvis anlægget ikke skal bruges i længere tid.
• Der skal isættes nye batterier af samme type i overensstemmelse med den angivne polaritet.
Strømforsyning
For at forhindre stød må du ikke stikket ud ved at trække i ledningen.
Sikkerhedsforskrifter
Dansk
49
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 49ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 49 03/12/2015 9:29:25 AM03/12/2015 9:29:25 AM
Process BlackProcess Black
Sådan bruger du anlægget
(Orange) (Grøn) (Grøn)(Grøn) (Blå)
Sådan vælges driftstilstand
Indikator
AUTO
Praktisk for dig
• Under driftstilstand, vil STRØM-indikatoren blinke.
• Enheden vælger driftstilstand hvert 30 minut, i henhold til temperaturindstilling, driftstilstand, udendørs- og indendørs temperatur.
COOL
Nyd den kølige luft
• Brug gardiner til at skærme af for sollys og varme udefra for at nedsætte strømforbruget i COOL (LUFTKØLING)-tilstand.
DRY
Affugter omgivelserne
• Anlægget kører ved lav ventilatorhastighed for at opnå en afdæmpet køletilstand.
HEAT
Nyd den varme luft
• Det tager enheden lidt tid at varme op, STRØM-indikatoren blinker under denne periode.
• Enheden fjerner is/frost, der er dannet på den udendørs varmeveksler, ved at følge 2 typer driftstilstande.
1) Afi sningsdrift med varme (VARMEAKKUMULERET drift).
Enheden har en varmeabsorberende enhed, der akkumulerer varme frembragt af undendørsenheden og el-varmer under varmedrift, til at fjerne is/frost på udendørsenheden i en periode på maksimum 6 minutter. Under denne operation kan udgangstemperatur og ventilatorhastighed være sænket, når udendørstemperaturen er lav, eller rummet ikke er tilstrækkeligt opvarmet, eller den indstillede temperatur er høj.
2) Afi sning uden varme (Reverserende/4-vejs ventilaktivering).
Enheden standser varmedrift for at fjerne større mængder is/frost dannet på udendørsenheden i en periode på maksimum 12 minutter. Strømindikatoren lyser under denne operation, og vertikal luftstrømningsspjæld er åben. Varmedriften genoptages, når denne operation er afsluttet.
nanoe/ODOR CLEANUP
POWER TIMER +8/10°C
Sensor til registrering af menneskers aktivitet
Sollyssensor og fjernbetjeningsmodtager
Fjernbetjeningens display (baggrundslyset vil tændes, hver gang der trykkes på en knap)
COOL DRY HEAT
AUTO
TEMP OFF
OFF
Stop driften
INFO
+8/10°C
HEAT
LUK
Knappen auto OFF/ON (AUTO-TÆND/SLUK)
Bruges, når fjernbetjeningen er forlagt eller ikke fungerer. Løft frontpanelet:
• Hvis du vil bruge AUTO-tilstand, skal du trykke én gang på knappen.
• Tryk på knappen igen for at slukke.
AUTO
O/I
50
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 50ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 50 03/12/2015 9:29:25 AM03/12/2015 9:29:25 AM
Process BlackProcess Black
Se “Hvis du vil vide mere...” for yderligere oplysninger.
MENUCLOCK
RES
For at kontrollere niveauet for
INFO
VARMEAKKUMULERING og fejlkode
For at kontrollere VARMEAKKUMULERINGS-niveau.
• Tryk på, under VARME-drift, for at hente VARMEAKKUMULERINGS-niveauet for akkumuleret varme i absorberingsenheden.
• VARMEAKKUMULERINGS-niveau: 0 ~ 4 (maks.).
• ”_ _” vil blive vist, undtaget under varmedrift.
For at kontrollere fejlkode.
• Tryk på, for at hente fejlkode når enheden standser, og timerindikatoren blinker. Hvis signaltransmission mislykkedes, vil ”PRESS AGAIN” vises.
+8/10°C
• Hold indendørstemperaturen på 8/10°C. Blæseren skifter automatisk til høj blæserhastighed.
• Denne handling overskriver driftstilstanden, og kan annulleres ved at trykke på AUTO, HEAT, COOL eller DRY (AUTO, VARME, KØL eller AFFUGT).
• Afrimningsdrift på udendørsenheden kan forårsage pludselig kold luft fra indendørsenheden. Undgå kold luft med opvarmningsfunktionen.
Indstilling af min.
HEAT
drifttemperatur
10°C
TEMP
8°C
Sådan indstilles timeren (daglig timer)
Dual-indstilling for ON- og OFF-timere (Tænd- og sluk timere) er tilgængelig for at TÆNDE eller SLUKKE for enheden på forskellige forudindstillede tidspunkter.
21 3
ON
OFF
Slå timer TIL eller FRA Eksempel:
1
• Hver gang du trykker:
Indstil et tidspunkt
2
Bekræft
3
RESET
SET
ON
CANCEL
ET
MENUCLOCK
ÅBN
OFF kl. 08:00
Cancel
OFF
SET
Automatisk genstartskontrol
• Hvis strøm genoptages efter et strømsvigt, vil drift genstarte automatisk efter en periode med tidligere driftstilstand og luftretning.
• Denne kontrol er ikke relevant når TIMEREN er indstillet.
TIMER
• Eksempel på anvendelse i opholdsstue: Morgen: ON-TIMER OFF TIMER Aften: ON TIMER OFF TIMER
• Tryk på
ON
og tryk derefter på
kl. 07:00 (Opvågning)
kl. 08:00 (På arbejde)
kl. 17:00 (Tilbage fra arbejde)
kl. 22:00 (Sengetid)
OFF
eller
for at vælge enten eller ,
CANCEL
for at annullere ON- eller
OFF-timeren.
• Hvis timeren annulleres manuelt eller på grund af strømsvigt, kan du genindstille timeren ved at trykke
ON
eller
derefter trykke på
OFF
for at vælge enten eller , og
SET
.
• Den nærmeste indstilling af timeren vises og aktiveres i rækkefølge.
• Når TIL-timeren er indstillet, starter anlægget muligvis før det valgte tidspunkt (op til 50 minutter før) for at opnå den ønskede temperatur til tiden.
• Timerdrift er baseret på uret, der er indstillet i fjernbetjeningen og gentages dagligt, når den er fastsat. For indstilling af uret, henvises til Quick guide.
Sådan bruger du anlægget
Dansk
Bemærk
AUTO
COMFORT
SLEEP
,
ECONAVI
nanoe
,
,
POWERFUL
QUIET
,
• Kan aktiveres i alle tilstande, og kan annulleres ved at trykke på den samme knap igen.
,
+8/10°C
HEAT
,
AUTO
COMFORT
,
ECONAVI
,
POWERFUL
QUIET
,
• Kan ikke vælges på samme tidspunkt.
PRE
HEATING
• Kan kun kombineres med AUTO- eller VARME-tilstand.
51
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 51ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 51 03/12/2015 9:29:26 AM03/12/2015 9:29:26 AM
Process BlackProcess Black
K
ON
O
CANCEL
OOL
DRY
HEAT
Sådan bruger du anlægget
(Orange) (Grøn) (Grøn)(Grøn) (Blå)
For at skabe komfort ved at overvåge
AUTO
COMFORT
• Denne vil blive annulleret, når der er valgt
ECONAVI
menneskers tilstedeværelse og aktivitet
FAN SPEED
.
Sådan optimeres energibesparelsen
AIR SWING
eller
Indikator
nanoe/ODOR CLEANUP
POWER TIMER +8/10°C
Sensor til registrering af menneskers aktivitet
Sollyssensor og fjernbetjeningsmodtager
Fjernbetjeningens display (baggrundslyset vil tændes, hver gang der trykkes på en knap)
AIR SWING AIR SWING
Sådan justeres luftstrømsretningen
(Fjernbetjeningens display)
AUTO
AUTO
Holder rumluften i cirkulation.
I KØLIG/TØR-tilstand, hvis AUTO er indstillet, vil luftspjældene svinge til venstre/højre og op/ned automatisk.
I VARME-tilstand, hvis AUTO er indstillet, vil det vandrette luftspjæld fastsaettes til den forudbestemte position. Det lodrette luftspjæld svinger til venstre/højre, efter temperaturstigning.
Juster ikke luftspjæld med hånden.
FAN SPEED
(Fjernbetjeningens display)
AUTO
• I AUTO indstilles indendørsventilatorens hastighed automatisk i overensstemmelse med driftstilstanden.
• Hvis den manuelle blæserhastighed forårsager ubehag i VARME-tilstand, kan man skifte blæserhastigheden til AUTO eller sænke blæserhastigheden.
Sådan vælges blæserhastighed
COOL DRY HEAT
C
AUTO
ECONAVI
COMFORT
AIR SWINGAIR SWING
FAN SPEED
PRE
HEATING
ON
RESET
QUIETnanoe
SLEEP
SET
CANCEL
MENUCLOCK
ODOR
CLEANUP
ON
OFF
FF
CLOC
POWERFUL
nanoe
For at nyde et friskt og rent miljø
ÅBN
• Denne drift fugter din hud og dit hår, reducerer lugt og inaktiverer allergi-partikler så som pollen i rummet.
POWERFUL
Opnå temperatur hurtigt
Tryk på RESET for at nulstille enhedens driftsindstilling, det samme som ved en frakobling.
• Temperaturindstillingen og ventilatorhastigheden vil automatisk justeres til en højere ydelse, og vil justeres til passende ydelse, når først temperaturen er nået.
• Tryk på knappen igen, for at standse denne drift, eller sluk for enheden.
52
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 52ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 52 03/12/2015 9:29:28 AM03/12/2015 9:29:28 AM
Process BlackProcess Black
Se “Hvis du vil vide mere...” for yderligere oplysninger.
QUIET
Nyde lydløse betjeninger
• Denne drift reducerer luftstøj.
ODOR
CLEANUP
For at frigøre lugt fra indendørsenheden
• Denne operation frigør lugt fra den interne indendørsenhed.
• Tryk på ODOR CLEANUP (LUGTRENSNING) i 3 sekunder eller længere tid. Operationen er aktiveret i 20 minutter, og vender automatisk tilbage til den forudindstillede drift.
• OFF-timer: ODOR CLEANUP (LUGTRENSNING) vises kontinuerligt, og operationen standses efter lugtfjernelsen er afsluttet.
• SOVE-timer: ODOR CLEANUP (LUGTRENSNING) standser øjeblikkeligt, og slukker for visning af “ODOR CLEANUP”.
• Bring frisk luft ind udefra ved at åbne vinduer eller døre.
HEATING
opvarmning
For at nyde lun (varm) luft fra start af
PRE
• Denne drift for at blæse lun (varm) luft så snart der trykkes på knappen HEAT (VARME).
• Når man starter PRE HEATING (FOROPVARMNING), kan køleklimaanlægget ikke blæse med det samme, da det ikke er varmt nok.
• Når det er i FOROPVARMNINGS-drift lyser strømindikator ikke.
• Sørg for at kontrollere, at den aktuelle tid er korrekt inden start af drift.
• <Skematisk drift: eksempel>
6:005:30 7:00 8:00
MENU
For at ændre indstilling i henhold til levende miljø
• Der er 5 indstillinger tilgængelige i MENU.
Trykkes MENU-knappen vil der hver gang, herunder, vises følgende muligheder.
AUTO OFFCENTER BRIGHTER LED
BACK LIGHT CONTRAST 3
1
Vælg foretrukne muligheder.
1. Installationsplacering af indendørsenhed
CENTER LEFT RIGHT
2. Auto OFF-drift
AUTO OFF
OFF
* Standser drift kombineret med AUTO KOMFORT-
funktionen efter sensoren for menneskers aktivitet ikke har detekteret noget i 3 timer eller mere.
3. Indendørsenhedens indikatorlysstyrke
BRIGHTER
LED
4. Fjernbetjeningens LCD-kontrast
CONTRAST3456712
AUTO OFF
ON
DIMMER
LED
ECONAVI
OFF
6:00 ~ 7:00 Den lærte tidszone for de hyppigst “ON” opvarmning 5:30 ~ 8:00 FOROPVARMNING under denne tidszone
• Der vises på fjernbetjeningen.
• Betingelser for FOROPVARMNINGS-drift. Rumtemperaturen bør være under 18°C, og udendørstemperaturen bør være mindre end 10°C, og forrige drift skal være opvarmning.
• Det anbefales, at SLUKKE denne funktion hvis opvarmningen ikke har været i funktion i en længere periode.
SLEEP
SLEEP
For at oprette søvnkomfort
30.5 5 712 9hr Cancel
• Denne drift giver dig et komfortabelt søvnmiljø, ved gradvist at sænke og/eller øge den indstillede temperatur inden for 1°C, for at undgå at rummet nedkøles og/eller opvarmes unødvendigt.
• Kan indstilles sammen med enkelt- eller dobbelt timer.
• Når den bruges sammen med daglig timer, vil sovedriften have prioritet.
5. Lysstyrken for baggrundslyset i fjernbetjeningen
BACK LIGHT
STANDARD
2
Tryk på en af knapperne for at vælge den foretrukne
BACK LIGHT
DIM
BACK LIGHT
OFF
BACK LIGHT
BRIGHT
indstilling.
3
Tryk på SET (INDSTILLING) for at bekræfte
indstillingen.
SET
Hver mulighed bekræftes ved at gentage processen ovenfor fra
1
til 3 .
Sådan bruger du anlægget
Dansk
53
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 53ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 53 03/12/2015 9:29:29 AM03/12/2015 9:29:29 AM
Process BlackProcess Black
Hvis du vil vide mere...
Driftstilstand
HEAT (LUFTVARMNING) : Det tager anlægget et stykke tid at varme op. STRØM-indikatoren blinker under denne drift.
• Enheden afbryder muligvis varmluftforsyningen under afi sning. Afi sningsindikatoren ON er tænd imens.
COOL (LUFTKØLING) : Giver effektiv og behagelig nedkøling efter dit behov. DRY (AFFUGT) : Anlægget kører ved lav ventilatorhastighed for at opnå en afdæmpet køletilstand. AUTO : Under driftstilstand, vil STRØM-indikatoren blinke.
• Enheden vælger driftstilstand hvert 30. minut, ifølge den indstillede temperatur og rumtemperaturen.
ECONAVI & AUTO COMFORT
ECONAVI
eller
AUTO
COMFORT
Enheden vil begynde at initialisere (i cirka 1 minut)
Sensorerne for menneskelig aktivitet og sollys går i gang.
Bemærk
AIR SWING
Når manuel AIR SWING er valgt, bliver funktionerne ECONAVI og AUTO COMFORT annulleret.
Sensoren til registrering af menneskers aktivitet
ECONAVI ; Detekterer menneskelig tilstedeværelse og aktivitet, enheden styrer rumtemperaturen for at spare energi.
Tilstand
COOL (LUFTKØLING)/ DRY (AFFUGT)
HEAT (LUFTVARMNING)
AUTO COMFORT ; Enheden registrerer menneskers tilstedeværelse og aktivitet, og styrer rumtemperaturen, så den hele tiden opleves som komfortabel af mennesker.
Tilstand
COOL (LUFTKØLING)/ DRY (AFFUGT)
HEAT (LUFTVARMNING)
Menneske
Indstil temperatur
Menneske
Indstil temperatur
Lav aktivitet Normal aktivitet Høj aktivitet Fraværende
+1°C
Lav aktivitet Normal aktivitet
+1°C
+0.3°C
Høj aktivitet Fraværende
-1°C
-2°C
+2°C
-2°C-2°C
+1°C
-2°C
ECONAVI
Sensorens drift ved sollys
ECONAVI ; Detekterer sollysets intensitet og enheden tilpasser temperaturen for at spare energi.
Tilstand
COOL (LUFTKØLING)/ DRY (AFFUGT)
HEAT (LUFTVARMNING)
Omgivelsesforhold
+1~2°C
Indstil temperatur
-1°C -1°C
• Et lokale uden vinduer eller med et tykt gardin vil sollyssensoren vurdere som overskyet/nat.
Sensoren for menneskers aktivitet vil også scanne efter varmekildens placering og bevægelsen i rummet.
Registreringsområde
(SET OVENFRA)
• Afhængig af hvilket område, er er aktiv, justeres den vandrette luftstrømsretning på en forudbestemt fast position, eller den drejer til venstre/højre med jævne mellemrum.
170º
10m
• Resultatet af sensoren for menneskelige aktivitet påvirkes af den indendørs enheds placering, bevægelseshastighed, temperaturområde osv.
• Sensoren for menneskelig aktivitet kan:
- fejlagtigt registrering af et objekt med varmekilde og bevægelse, der minder om et
menneskes, såsom kæledyr osv.
- fejlagtigt registrere en person, som står stille i et vist tidsrum, som hverken varmekilde eller
bevægelse.
• Anbring ikke store genstande i nærheden af sensoren og sørg for, at varmeenheder eller luftbefugtere stilles uden for sensorens registreringsområde. De kan forårsage fejlfunktion i sensoren.
ECONAVI bliver aktiveret og enheden holder den indstillede temperatur, indtil høj sollysintensitet registreres. Sollyssensoren registrerer sollysets intensitet under skiftende vejrforhold eller dag/nat-skift, og enheden justerer temperaturen i overensstemmelse hermed.
54
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 54ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 54 03/12/2015 9:29:30 AM03/12/2015 9:29:30 AM
Process BlackProcess Black
Rengøringsvejledning
For at sikre optimal ydeevne af enheden, skal rengøring udføres med regelmæssige mellemrum. En snavset enhed kan forårsage fejlfunktion. Kontakt din autoriserede forhandler.
• Afbryd strømmen og træk stikket ud, inden der foretages rengøring.
• Rør ikke ved aluminiumsbladet, skarpe dele kan forårsage personskade.
• Brug ikke rensebenzin, fortynder eller skurepulver.
• Brug kun sæbe ( husholdning.
• Brug ikke vand, der er varmere end 40 °C.
pH 7) eller neutrale rengøringsmidler til
Indendørs enhed
Aftør anlægget forsigtigt med en blød, tør klud.
Sensor til registrering af menneskers aktivitet
Slå ikke på enheden, tryk ikke for hårdt på den og undlade at bruge en skarp genstand. Dette kan føre til skader og funktionsfejl.
Udendørs enhed
Fjern de rester, som omgiver enheden. Fjern eventuelle blokeringer fra afl øbsrøret.
Indendørs enhed
<Hvordan frontpanelet åbnes>
Træk i åbne/lukke-delen med hænderne.
Luftrensningsfi lter
(inde i luftfi ltret)
Frontpanel
Displaydæksel
Luftfi lter
<Hvordan displaydækslet åbnes>
Sæt fi ngrene på tapperne på displaydækslet, åbn det herefter nedad.
<Hvordan man åbner horisontal luftspjæld>
Hvis du trykker på ECONAVI-knappen i 5 sekunder, vil displayet vise “OPEN LOUVER”, og luftspjældene vil være åben Tryk på OFF-knappen for at lukke dem.
Frontpanel
• Hæv og træk for at fjerne frontpanelet.
• Brug en tør, blød klud.
Fjern frontpanelet
Træk ud
2
Løft1
Luk det sikkert
Arm
1 Indsæt på begge sider 2 Luk ned
Luftrensningsfi lter
• Filteret må ikke vaskes/skylles med vand.
• Udskift fi ltret hver 2. år. Delnr.: CZ-SA33P
Luftrensningsfi lter
Luftfi lter
Hver 2. uge
• Vask/skyl fi lteret forsigtigt med vand for at undgå beskadigelse af fi lterets overfl ade.
• Tør fi ltrene grundigt i skygge, væk fra åben ild eller direkte sollys.
Fjern luftfi lter
Montér luftfi lter
Spor (Orange)
Grøft
Ved sæsoneftersyn efter længere driftspause
• Kontrol af batterierne i fjernbetjeningen.
• Ingen blokeringer i luftindtags- og aftræksåbninger.
• Brug Auto OFF/ON-knappen til at vælge COOL/HEAT. Efter 15 minutters drift er det normalt at have den følgende temperaturforskel mellem luftindtagene og luftudgangene:
COOL (LUFTKØLING): 8°C HEAT (LUFTVARMNING): 14°C
Før en længere driftspause
• For at forhindre skimmelvækst skal HEAT aktiveres i 2~3 timer for at fjerne al fugt i de indvendige dele.
• Afbryd strømmen, og tag stikket ud.
• Fjern batterierne i fjernbetjeningen.
Hvis du vil vide mere... / Rengøringsvejledning
Dansk
55
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 55ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 55 03/12/2015 9:29:30 AM03/12/2015 9:29:30 AM
Process BlackProcess Black
Fejlfi nding
C
HEAT
De følgende symptomer er ikke udtryk for funktionsfejl.
Symptom Årsag
Der kommer tåge ud af indendørsenheden. • Kondenseringsvirkning på grund af køleprocessen. Lyden af strømmende vand kan høres under drift. • Kølemiddelstrømning i anlægget. Der er en mærkelig lugt i rummet. • Dette kan evt. være en fugtig lugt afgivet af tapet, gulvtæppe, møbler
Indendørsventilatoren stopper med mellemrum i forbindelse med automatisk ventilatorindstilling.
Luftstrømmen fortsætter efter afsluttet drift. • Udledning af restvarme fra indendørsenheden (maksimalt 30
Driften forsinkes i nogle få minutter efter genstart. • Forsinkelsen er en beskyttelse af anlæggets kompressor. Udendørsenheden udsender vand/damp. • Der forekommer kondensering eller fordampning på rørene. TIMER-indikatoren er altid tændt. • Indstillingen på timeren gentages dagligt, når den først er foretaget. Luftspjæld er lukket under afi sning. • AIR SWING er indstillet på AUTO. Indendørsventilatoren stopper med mellemrum i
forbindelse med opvarmningstilstand. POWER-indikatoren blinker, før enheden tændes. • Det er et indledende skridt til forberedelse af drift, når ON-timeren er
Det lyder som om noget revner, når enheden bruges. • Temperaturændringer kan få det materiale, som enheden er lavet af, til
Der lyder plaskelyde, når enheden bruges. • Frembringer nanoe i enheden. Støv opsamlet på væggen. • På grund af luftcirkulation eller statisk elektricitet frembragt
Enheden kører stadig, efter at der er slukket for den. • Efter varmedriften er standset, kan udendørsenheden fortsætte drift for
Konstant korte biplyde. • Unormalt symptom optræder under testkørsel.
Misfarvning af nogle plastikdele. • Misfarvning er grundet visse materialetyper, der anvendes i
eller tøj.
• Dette medvirker til at fjerne de omgivende lugte.
sekunder).
• For at undgå utilsigtet kølevirkning.
blevet indstillet.
at udvide sig eller trække sig sammen.
af køleklimaanlægget. Nogle typer tapet opsamler nemt støv (det anbefales at rengøre området omkring køleklimaanlægget regelmæssigt).
at smelte frosten på den. (Maks. 15 minutter).
(Timerindikatoren blinker.) Biplyden stopper efter ca. 3 minutter. Kontakt din forhandler.
plastikdelene, denne proces accelereres, når materialerne udsættes for varme, sollys, UV-lys, eller anden miljømæssig faktor.
Kontroller følgende, før service tilkaldes.
Symptom Kontrol
Drift i HEAT/COOL-tilstand fungerer ikke effektivt. • Indstil temperaturen korrekt.
Støj under driften. • Kontroller, om anlægget er blevet installeret på et hældende underlag.
Fjernbetjeningen virker ikke. (Displayet eller sendesignalet er svagt.)
Kan ikke indstille TIMER. • Indstil den aktuelle dato på fjernbetjeningen. Anlægget virker ikke. • Kontroller, om effektafbryderen er blevet aktiveret.
Anlægget modtager ikke signal fra fjernbetjeningen. • Sørg for, at modtageren ikke er blokeret.
KRITERIER FOR FUNKTIONSSVIGT
SLUK, OG FRAKOBL STRØMFORSYNINGEN, kontakt derefter din autoriserede forhandler, hvis ét af følgende indtræffer:
• Unormal lyd ved drift.
• Vand/fremmede partikler i fjernbetjeningen.
• Vand lækker fra indedelen.
Enheden stopper, og TIMER-indikatoren blinker.
Tryk på INFO-knappen for at hente fejl-kode
+8/10°C
INFO
+8/10°
HEAT
Eksempel på korrekt hentet fejlkode. Hvis ikke det lykkes at modtage et signal fra
ERROR F99
• Luk alle døre og vinduer.
• Rens eller udskift fi ltrene.
• Fjern alle forhindringer i luftindtags- og aftræksåbninger.
• Luk frontpanelet korrekt.
• Isæt batterierne korrekt.
• Udskift svage batterier.
• Kontroller, om timere er blevet indstillet.
• Nogle lysstofrør kan forstyrre signalet. Kontakt din autoriserede forhandler.
• Sikring springer fl ere gange.
• Elkabel overophedet.
• Afbryder eller knapper fungerer ikke.
indendørsenheden, vil der vises “PRESS AGAIN” (TRYK IGEN) i 4 sekunder. Gentag tidligere trin.
PRESS
AGAIN
vil vises i displayet Sluk for enheden, og giv besked om fejlkoden til den
autoriserede forhandler.
56
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 56ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 56 03/12/2015 9:29:33 AM03/12/2015 9:29:33 AM
Process BlackProcess Black
Oplysninger
Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektronikskrot og brugte batterier
Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som almindeligt husholdningsaffald. Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til behandling, genvinding resp. recycling i henhold til gældende nationale bestemmelser samt direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF. Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være følgen af usagkyndig affaldsbehandling. Ønsker du mere udførlig information om indsamling og recycling af gamle produkter og batterier, kan du henvende dig til din kommune, deponeringsselskabet eller stedet, hvor du har købt produkterne. Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt udløse bødeforlæg.
For kommercielle brugere i Den Europæiske Union
Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du henvende dig til din forhandler eller leverandør for nærmere information.
Pb
Dette køleklimaanlæg indeholder et biocidholdigt produkt.
[Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske Union]
Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker du at kassere sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos din forhandler eller kommune med henblik på en hensigtsmæssig bortskaffelse.
Information om batterisymbol (to eksempler nedenfor):
Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie.
Ioniseret luft frembragt af en enhed i airconditionanlægget deaktiverer bakterier og vira i luften og på overfl ader, samt hæmmer dannelse af skimmelsvamp på overfl ader. Aktive stoffer: hydroxylradikaler frembragt af den omgivende luft
Fejlfi nding / Oplysninger
Dansk
57
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 57ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 57 03/12/2015 9:29:33 AM03/12/2015 9:29:33 AM
Process BlackProcess Black
Осигурете максимален комфорт, чист въздух и оптимизирайте спестяването на енергия
ECONAVI + AUTO COMFORT
Оборудван със сензор за човешка дейност, климатикът ви осигурява доставка на студен и топъл (горещ) въздух и поддържа стаята комфортна с минимална консумация на енергия. Нещо повече, сензорът за слънчева светлина открива интензитета на слънчевата светлина и спомага за контрола на отоплението и охлаждането, за да осигури оптимален комфорт.
За повече подробности вижте “За да научите повече...”.
nanoe
nanoe генерира отрицателни йони, използвайки въздуха в стаята, предоставяйки здравословен въздух. Освен това осигурява овлажняващ ефект върху кожата и косата и намалява миризмата в стаята и ограничава разпространяването на мухъл и бактерии.
За свежест и по-чиста околна среда
Правилният избор за спестяване на енергия
Работна среда
Използвайте този климатик в следните температурни граници. DBT : Темпераτура без оτчиτане влажносττа на въздуха
WBT : Темпераτура с оτчиτане влажносττа на въздуха
Температура (°C)
ОХЛАЖДАНЕ
ОТОПЛЕНИЕ
+8/10°C
ОТОПЛЕНИЕ
Макс. 32234326
Мин. 16 11 -10 -
Макс. 30 - 24 18
Мин. 16 - -30 -
Макс.10 - - -
Мин. 16 - -30 -
В помещението Навън
DBT WBT DBT WBT
58
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 58ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 58 03/12/2015 9:29:33 AM03/12/2015 9:29:33 AM
Process BlackProcess Black
Бърз справочник
MENUONO
CANCEL
RES
INFO
HEAT
1 3
2
2 3
ON
OFF
FF
1
RESET
SET
ON
CANCEL
ET
MENUCLOCK
Поставяне на батериите
1
Отворете задния капак на
дистанционното управление Поставете батерии АА
2
(могат да се използват приблизително една година)
3
Затворете капака
Настройка на часовника
1
Натиснете CLOCK
2
Задайте желаното време
3
Потвърдете
Основни операции
Избор на желания режим на работа
1
Натиснете AUTO (АВТОМАТИЧЕН), COOL (ОХЛАЖДАНЕ), DRY (ИЗСУШАВАНЕ) или HEAT (ОТОПЛЕНИЕ), за да започнете
работа.
Предпазни Мерки ....................60-63
Как да използвате ................... 64-67
За да научите повече... ............. 68
Инструкции За Измиване ............ 69
Отстраняване На Проблеми ...... 70
Информация ................................ 71
Принадлежности
Дистанционно управление
Батерии АА × 2
Стойка на дистанционното
управление
• 2 винта за стойката на дистанционното управление
Съдържание
POWER
Спиране на операцията
2
Натиснете бутона за ИЗКЛ., за да спрете работа.
Настройка на желаната температура
3
Температурни диапазони: 16°C ~ 30°C.
Ако устройството работи в препоръчаните
COOL DRY HEAT
температурни граници, може да се спести енергия.
1
AUTO
ОТОПЛЕНИЕ : 20°C ~ 24°C. ОХЛАЖДАНЕ : 26°C ~ 28°C. ИЗСУШАВАНЕ : 1°C ~ 2°C по-ниска от
стайната температура.
3
TEMP OFF
• Използвайте дистанционното управление на разстояние до 7 м от приемника на дистанционното управление на вътрешния
2
+8/10°C
INFO
+8/10°C
HEAT
уред.
ɦ
Илюстрациите в това ръководство са предназначени само за разяснение и могат да се различават от действителния уред. Възможни са промени без предупреждение за бъдещи подобрения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Този символ показва, че това оборудване използва запалим хладилен агент. Ако изтече хладилен агент в близост до външен източник на запалване, има опасност от запалване.
ВНИМАНИЕ
Този символ показва, че инструкциите за работа трябва да се прочетат внимателно.
ВНИМАНИЕ
Този символ показва, че се съдържа информация в ръководството за експлоатация и/или монтаж.
Български
59
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 59ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 59 03/12/2015 9:29:33 AM03/12/2015 9:29:33 AM
Process BlackProcess Black
Входен отвор
за въздух
Входен отвор
за въздух
Изходен отвор
за въздух
Изходен отвор
за въздух
Предпазни Мерки
За да избегнете телесни повреди, нараняване на други хора или имущество, моля спазвайте следното: Неправилното функциониране поради неспазване на инструкциите може да причини щети или вреди, класифицирани както следва:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вътрешен и външен модул
Този уред е напълнен с R32 (лек запалим хладилен агент).
Ако изтече хладилен агент и бъде изложен на външен източник на запалване, има опасност от пожар.
Този знак предупреждава
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
Инструкциите, които трябва да се спазват, са класифицирани със следните символи:
Този символ обозначава съответното действие като ЗАБРАНЕНО.
Тези символи означават, че действията са ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ.
Електрозахранване
Вътрешна част
Изходен отвор
Дистанционно
управление
за въздух
Входен отвор
Входен отвор
за въздух
за опасност от смърт или тежки наранявания.
Този знак предупреждава за опасност от наранявания или имуществени щети.
за въздух
Уредът може да се използва от деца над 8 годишна възраст и лица с намалени физически, сетивни или психични способности или нямащи съответния опит и познания, ако са наблюдавани и инструктирани относно безопасното използване на уреда и разбират съответните рискове. Деца не бива да играят с уреда. Почистване и поддръжка на уреда деца без наблюдение.
Уредът трябва да се монтира и използва в стая с площ, по-голяма от 1,50м², и да се пази от източници на запалване (като топлина/ искри/ открит пламък), или опасни зони (като газови уреди, готвене с газ, централни системи за доставка на газ или електрически уреди за охлаждане и т.н.).
Имайте предвид, че хладилният агент може да няма мирис. Силно се препоръчва осигуряването на подходящи детектори за запалим хладилен агент, както и че те работят и могат да предупредят за наличието на теч.
Моля обърнете се към оторизиран дилър или специалист почистване на вътрешните части, ремонт, монтаж или повторен монтаж на модула. Неправилните монтаж и употреба ще причинят теч, токов удар или пожар.
Потвърдете пред оторизиран дилър или специалист употребата на всеки указан тип хладилен агент. Употребата на друг тип хладилен агент, освен посочения, може да причини повреда на продукта, пръскане, нараняване и т.н.
не бива да се извършва от
за
Външна част
Изходен отвор
за въздух
60
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 60ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 60 03/12/2015 9:29:34 AM03/12/2015 9:29:34 AM
Process BlackProcess Black
Не използвайте средства за ускоряване на процеса на размразяване или за почистване, различни от тези, препоръчани от производителя. Всеки неподходящ метод или използването на несъвместими материали може да причини повреда на продукта, пръскане и сериозно нараняване.
Не пробивайте и не горете, тъй като уредът е под налягане. Не излагайте уреда на
топлина, пламък, искри или други източници на запалване. В противен случай може да експлодира и да причини нараняване или смърт.
Не монтирайте модула в помещения с потенциално експлозивна или запалима атмосфера.
Не пъхайте пръстите си или други обекти във вътрешния или външния модул на климатика, въртящите се части могат да предизвикат наранявания.
За предотвратяване на прегряване, пожар или токов удар:
• Не използвайте същия контакт за други уреди.
Не работете с влажни ръце.
Не пречупвайте захранващия кабел.
Не работете с или не спирайте
уреда чрез вкарване или изтегляне на щепсела.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се подмени от производителя, неговия сервизен агент или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност.
Силно препоръчително е да се монтира заземителен автоматичен прекъсвач (ELCB) или устройство за диференциална защита (RCD), за да избегнете токов удар или пожар.
За предотвратяване на прегряване, пожар или
токов удар:
Вкарвайте щепсела правилно.
Прахът по щепсела трябва да
бъде избърсван със суха кърпа периодично.
Не докосвайте външния модул по време на гръмотевична буря, това може да доведе до токов удар.
Не се излагайте директно на студен въздух за продължителен период от време за да избегнете прекомерно охлаждане.
Не сядайте и не стъпвайте върху модула, тъй като случайно може да паднете.
Дистанционно управление
Не позволявайте на бебета и малки деца да играят с дистанционното управление, за да ги предпазите от случайно поглъщане на батериите.
Електрозахранване
Не използвайте модифициран кабел, свързван кабел, удължител или неуказан кабел, за да избегнете прегряване и пожар.
Спрете да използвате продукта, когато възникне аномалия/повреда и извадете щепсела от контакта или изключете от копчето и автоматичния превключвател. (Има риск от пушек/пожар/токов удар) Примери за аномалия/повреда
• Заземителният автоматичен прекъсвач (ELCB) често се активира.
Усеща се мирис на изгоряло.
Чува се необичаен шум или уредът вибрира.
Изтича вода от вътрешния уред.
Кабелът или щепселът са необичайно горещи.
Скоростта на вентилатора не може да се контролира.
Уредът спира работа веднага, дори
Предпазни Мерки
и да е включен да работи.
Вентилаторът
не спира, дори, ако
уредът е спрял да работи.
Веднага се свържете с местния търговец за поддръжка/ремонт.
Това оборудване трябва да е
Български
заземено, за да се предотврати токов удар или пожар.
61
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 61ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 61 03/12/2015 9:29:34 AM03/12/2015 9:29:34 AM
Process BlackProcess Black
Предпазни Мерки
Избегнете токов удар чрез изключване на захранването и щепсела:
- Преди почистване или обслужване.
- Когато удължителят не се използва, или
- При необикновено силна гръмотевична активност.
Мерки за безопасност при използване хладилен агент R32
Обърнете особено внимание на следните точки, когато работите с уредите и боравите с различни хладилни агенти.
Тъй като работното налягане е по-високо от това на моделите с хладилен агент R22, някои от тръбите и инструментите за монтаж и сервиз са специални. Особено при подмяна на модел с хладилен агент R22 с нов модел с хладилен агент R32 винаги подменяйте традиционните тръби и конусни гайки с тръбите и конусните гайки
за R32 и R410A от страната на външния агрегат. За R32 и R410A може да се използва съща конусна гайка от стрната на външния агрегат и тръбата.
Уредът трябва да се съхранява в помещение без непрекъснато работещи открити пламъци и източници на запалване.
Уредът трябва да се съхранява така, че да се предотврати възникването на механични повреди.
Модели, които използват хладилен агент R32 и R410A, имат различен диаметър на отвора за зареждане, за да се предотврати погрешно зареждане с хладилен агент R22 и с оглед на безопасността. Затова [Диаметърът на отвора за зареждане на R32 и R410A е 12,7 мм (1/2 инча).]
Бъдете по-внимателни, отколкото при R22, в тръбите да не попаднат чужди материали (масло, вода и т.н.). Освен това при съхраняване на тръбите здраво уплътнете отвора чрез защипване, лента и т.н. (Боравенето с R32 е подобно на това с R410A.)
Уредът трябва да се съхранява на добре проветриво място.
проверете предварително.
62
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 62ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 62 03/12/2015 9:29:35 AM03/12/2015 9:29:35 AM
Process BlackProcess Black
ВНИМАНИЕ
Вътрешен И Външен Модул
Не мийте вътрешния модул с бензин, разтворител или абразивен прах за да предотвратите повреда или корозия на модула.
Не използвайте уреда за съхранение на прецизно оборудване, храна, животни, растения, произведения на изкуството или други предмети. Това може да причини влошаване на качеството и т.н.
Не ползвайте уреди, които горят пред
изхода за въздуха, за да се
избегне разпространение на огъня. Не излагайте растения или домашни
любимци директно на въздушния поток за да избегнете нараняване и т.н.
Не докосвайте острото алуминиево ребро. Острите части могат да предизвикат наранявания.
Не включвайте вътрешния модул, когатополирате пода. След полиране, проветрете стаята добре, преди да използвате модула.
Не инсталирайте уреда в задимени зони за да предотвратите неговата повреда.
Не разглобявайте уреда за почистване за да избегнете нараняване.
Предотвратете изтичане на вода чрез осигуряване на дренажна тръба, която е:
- Правилно свързана,
- С поддържани чисти водосточни тръби и контейнери, или
- Не е потопена във вода
След продължителен период на употреба или употреба с някакви отоплителни уреди с гориво проветрявайте помещението периодично.
След дълъг престой се уверете, че монтажното шаси не
е повредено,
за да избегнете падане на модула.
Дистанционно управление
Не използвайте акумулаторни (Ni-Cd) батерии. Те могат да
повредят дистанционното управление.
За предотвратяване на неизправност или повреда на дистанционното управление:
• Извадете батериите, ако
няма да използвате уреда за продължителен период от време.
• Нови батерии от същия тип трябва
да бъдат поставяни съгласно посочената полярност.
Електрозахранване
Не дърпайте кабела, за да изключите щепсела, за да предотвратите токов удар.
Не стъпвайте върху нестабилна маса, когато почиствате уреда, за да избегнете нараняване.
Не поставяйте ваза или
съд с вода върху уреда. Водата може да проникне в уреда и да повреди изолацията. Това може да причини
Предпазни Мерки
токов удар. Не отваряйте прозорец или врата
за продължително време по време на работа, това може да доведе до неефективно използване на енергията и неприятни
Български
температурни промени.
63
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 63ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 63 03/12/2015 9:29:35 AM03/12/2015 9:29:35 AM
Process BlackProcess Black
Как да използвате
Ɉɪɚɧɠɟɜ Ɂɟɥɟɧ ɁɟɥɟɧɁɟɥɟɧ ɋɢɧ
За да изберете режим на работа
Индикатор
AUTO
За ваше удобство
По време на избиране на режима на работа индикаторът POWER (ЗАХРАНВАНЕ) мига.
Уредът избира режима си на работа на всеки 30 минути
в зависимост от зададената температура, режима на работа и външната и стайната температура.
COOL
За да се наслаждавате на студен въздух
• За да намалите разхода на електроенергия, когато уредът е в режим ОХЛАЖДАНЕ, дръпнете пердетата, за да предотвратите проникване на слънчева светлина и топлина отвън.
DRY
За да се насладите на тиха среда
• Уредът работи на ниска скорост, за да гарантира умерено охлаждане на въздуха.
HEAT
За да се наслаждавате на топъл въздух
• Нужно е време за загряване на уреда. През това време индикаторът за ЗАХРАНВАНЕ мига.
• Уредът премахва леда/скрежа, образуван по външния топлообменник, чрез два начина на работа.
1) Размразяване чрез отопление (режим HEAT CHARGE
(ЗАРЕЖДАНЕ НА ТОПЛИНА)).
Уредът има устройство за поглъщане на топлината,
акумулира топлината, генерирана от външния
което агрегат и електрическия нагревател при работа в режим на отопление, за да премахне леда/скрежа, образуван на външния агрегат, за най-много 6 минути. По време на тази операция, изходната температура и скоростта на вентилатора могат да бъдат намалени, когато външната температура е ниска или помещението не
е достатъчно отоплено, или
зададената температура е висока.
2) Устройство без режим на отопление (активиране на
реверсивен / 4-пътен клапан).
Уредът спира отоплението, за да премахне големите количества лед/скреж, образувани на външния агрегат, за най-много 12 минути. По време на тази операция, индикаторът за захранването свети и вертикалният вентилационен отвор за
насочване на потока е отворен. Отоплението се възстановява веднага, след като тази операция е изпълнена.
nanoe/ODOR CLEANUP
POWER TIMER +8/10°C
Индикатор за човешка дейност
Сензор за слънчева светлина и дистанционен приемник
Дисплей на дистанционното управление (Фоновото осветление ще светне при натискането на който и да е бутон)
COOL DRY HEAT
AUTO
TEMP OFF
INFO
+8/10°C
HEAT
OFF
Спиране на операцията
ЗАТВОРЕН
Бутон Auto OFF/ON
Използвайте, когато дистанционното управление е изгубено или е повредено. Повдигнете предния панел:
За да използвате в режим АВТОМАТИЧЕН, натиснете бутона веднъж.
Натиснете бутона отново, за да изключите уреда.
AUTO
O/I
64
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 64ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 64 03/12/2015 9:29:35 AM03/12/2015 9:29:35 AM
Process BlackProcess Black
За повече подробности вижте “За да научите повече...”.
MENUCLOCK
RES
За да проверите нивото HEAT
INFO
CHARGE (ЗАРЕЖДАНЕ НА ТОПЛИНА) и кода за грешка
За да проверите на нивото HEAT CHARGE (ЗАРЕЖДАНЕ НА ТОПЛИНА).
• Натиснете по време на режим ОТОПЛЕНИЕ, за да видите нивото HEAT CHARGE (ЗАРЕЖДАНЕ НА ТОПЛИНА) на топлината, съхранявана в устройството за поглъщане на топлина.
Ниво HEAT CHARGE (ЗАРЕЖДАНЕ НА ТОПЛИНА): 0 ~ 4 (макс.).
Ще се покаже “_ _” освен ако е по време на режим на
отопление.
За да
проверите кода за грешка.
Натиснете, за да получите кода на грешка, когато уредът
спре и лампата на таймера мига. Ако няма предаване на сигнал, на дисплея се показва “PRESS AGAIN” (НАТИСНЕТЕ ОТНОВО).
+8/10°C
За използване на
HEAT
поддържащо нагряване
• Поддържане на вътрешна температура 8/10°C. Вентилаторът автоматично превключва на висока скорост.
• Тази операция променя режима на работа и може да се отмени с натискане на режими AUTO (АВТОМАТИЧЕН),
HEAT (ОТОПЛЕНИЕ), COOL (ОХЛАЖДАНЕ) или DRY (ИЗСУШАВАНЕ).
Работата по размразяване на външния
уред ще доведе до внезапно нахлуване на студен въздух от вътрешния уред. Преминете
в режим нагряване, за да
10°C
TEMP
8°C
неутрализирате студения въздух.
Управление за автоматично рестартиране
• При възстановяване на захранването след прекъсване на захранването, работата ще започне отново автоматично след известно време с предишния режим на работа и посока на въздушния поток.
• Това управление не е приложимо, когато е настроен ТАЙМЕР.
За да настроите таймера (ежедневен таймер)
Двойни настройки на ВКЛЮЧВАЩИ и ИЗКЛЮЧВАЩИ таймери са налични за ВКЛЮЧВАНЕ и ИЗКЛЮЧВАНЕ на модула при различни предварително настроени времена.
21 3
ON
OFF
Изберете ON или OFF
1
таймер
При всяко натискане:
Задайте желаното време
2
Потвърдете
3
Пример за приложение в дневна стая: Сутрин: ТАЙМЕР ЗА ВКЛЮЧВАНЕ
ТАЙМЕР ЗА ИЗКЛЮЧВАНЕ (Излизане за работа)
Вечер: ТАЙМЕР ЗА ВКЛЮЧВАНЕ (Връщане вкъщи)
ТАЙМЕР ЗА ИЗКЛЮЧВАНЕ
За да отмените таймер ВКЛЮЧВАНЕ или
ИЗКЛЮЧВАНЕ, натиснете изберете респективно
CANCEL
.
Ако таймерът е отменен ръчно или поради прекъсване на захранването, Вие можете да възстановите таймера
отново, като натиснете изберете съответно
Ще се покаже най-близката зададена стойност на таймера и ще се активира в последователност.
Ако таймерът е настроен в режим ON, уредът може да започне да работи по-рано (до 50 мин.) преди действително зададеното време, за да се постигне навреме желаната от Вас температура.
Таймерът се базира на настройките на часа от дистанционното управление и се повтаря ежедневно, след като веднъж е настроен. За настройка на часовника, моля, направете справка с краткото ръководство.
RESET
SET
ON
CANCEL
ET
MENUCLOCK
ОТВОРЕН
Пример: ИЗКЛЮЧВАНЕ в 8:00
Cancel
TIMER
OFF
SET
в 07:00 (Ставане)
в 08:00
в 17:00
в 22:00 (Сън)
ON
или
OFF
, за да
или , след което натиснете
ON
или , след това натиснете
или
OFF
, за да
SET
.
Как да използвате
Забележка
AUTO
COMFORT
SLEEP
,
ECONAVI
nanoe
,
,
POWERFUL
QUIET
,
,
Може да се активира във всички режими и може да се отмени с натискане на съответния бутон отново.
+8/10°C
HEAT
,
AUTO
COMFORT
,
ECONAVI
,
POWERFUL
,
Не може да бъде избран по същото време.
PRE
HEATING
Може да се комбинира само с режим AUTO (АВТОМАТИЧЕН) или HEAT (ОТОПЛЕНИЕ).
QUIET
Български
65
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 65ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 65 03/12/2015 9:29:36 AM03/12/2015 9:29:36 AM
Process BlackProcess Black
K
ON
O
CANCEL
OOL
DRY
HEAT
Как да използвате
Ɉɪɚɧɠɟɜ Ɂɟɥɟɧ ɁɟɥɟɧɁɟɥɟɧ ɋɢɧ
COMFORT
чрез следене за присъствие на хора
За създаване на приятна атмосфера
AUTO
и движение
Режимът ще бъде отменен след избиране на
FAN SPEED
ECONAVI
.
За оптимизиране на икономията на
AIR SWING
или
енергия
AIR SWING AIR SWING
За Настройване Посоката На Въздушния Поток
(Дисплей на дистанционното управление)
AUTO
AUTO
Поддържа циркулацията на въздуха в стаята.
В режим ОХЛАЖДАНЕ/ИЗСУШАВАНЕ, ако е настроен режим АВТОМАТИЧНО, жалузите се движат наляво/надясно и нагоре/ надолу автоматично.
В режим ОТОПЛЕНИЕ, ако е настроен режим АВТОМАТИЧEН, хоризонталните жалузи се фиксират в предварително настроената позиция. Вертикалните жалузи се движат наляво/надясно след като температурата се покачи.
Не настройвайте жалузите ръчно.
Индикатор
nanoe/ODOR CLEANUP
POWER TIMER +8/10°C
Индикатор за човешка дейност
Сензор за слънчева светлина и дистанционен приемник
Дисплей на дистанционното управление (Фоновото осветление ще светне при натискането на който и да е бутон)
COOL DRY HEAT
C
FAN SPEED
За Настройване Скоростта На Вентилатора
(Дисплей на дистанционното управление)
AUTO
При режим АВТОМАТИЧЕН скоростта на вътрешния вентилатор се настройва автоматично според режима на работа.
В режим HEAT (ОТОПЛЕНИЕ), ако ръчната скорост на вентилатора причинява неудобство, превключете скоростта на вентилатора на режим AUTO (АВТОМАТИЧЕН) или намалете скоростта на вентилатора.
За да се наслаждавате на свежест и
nanoe
по-чиста околна среда
Тоз и режим овлажнява кожата и косата, намалява миризмите и обезвредява алергенни частици, като например полен, в стаята.
POWERFUL
За Да Постигнете Бързо Желаната Температура
Настройката за температурна стойност и скоростта на вентилатора, автоматично регулирана за по-голяма ефективност, ще се регулира за адекватна работа, когато се достигне зададената температура.
Натиснете бутона отново или ИЗКЛЮЧЕТЕ уреда, за да спрете тази функция.
ОТВОРЕН
AUTO
ECONAVI
COMFORT
AIR SWINGAIR SWING
FAN SPEED
PRE
HEATING
ON
RESET
QUIETnanoe
SLEEP
SET
CANCEL
MENUCLOCK
ODOR
CLEANUP
ON
OFF
FF
CLOC
POWERFUL
При натискане се нулира настройката на работа на уреда, както при изваждане на щепсела.
66
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 66ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 66 03/12/2015 9:29:38 AM03/12/2015 9:29:38 AM
Process BlackProcess Black
За повече подробности вижте “За да научите повече...”.
QUIET
За Да Се Наслаждавате На Тиха Работа
Тоз и режим на работа намалява шума на въздушния поток.
ODOR
CLEANUP
Тоз и режим отстранява миризмите от вътрешността на вътрешния
За отстраняване на миризми от вътрешния модул
модул.
Натиснете ODOR CLEANUP (ПОЧИСТВАНЕ НА МИРИЗМИ) за 3 секунди или повече. Режимът се активира за 20 минути, след което автоматично се възстановява предварително зададеният режим на работа.
Таймер за ИЗКЛЮЧВАНЕ: На дисплея непрекъснато се вижда ODOR CLEANUP (ПОЧИСТВАНЕ НА МИРИЗМИ). Режимът спира след приключване на отстраняването на миризми.
Таймер за СЪН: ODOR CLEANUP (ПОЧИСТВАНЕ НА МИРИЗМИ) спира незабавно и на дисплея се показва OFF “ODOR CLEANUP”
(ИЗКЛ. “ ПОЧИСТВАНЕ НА МИРИЗМИ”).
Проветрете, като отварите прозорците или вратата.
За да се наслаждавате на топъл
PRE
HEATING
(горещ) въздух още от започване на нагряването
При този режим уредът започва да духа топъл (горещ) въздух още с натискането на бутона HEAT (ОТОПЛЕНИЕ).
При стартиране на режима ПРЕДВАРИТЕЛНО НАГРЯВАНЕ климатикът не може веднага да започне да духа, тъй като не е достатъчно топъл.
Когато уредът е в режим на ПРЕДВАРИТЕЛНО НАГРЯВАНЕ, индикаторът за захранване няма да светне.
Преди започване на работа се уверете, че текущият час е верен.
<Схема на действия: пример>
6:005:30 7:00 8:00
MENU
За да промените настройките съобразно средата на живеене
В MENU са налични 5 опции.
При всяко натискане на бутона MENU (МЕНЮ) дисплеят показва опциите по-долу.
AUTO OFFCENTER BRIGHTER LED
BACK LIGHT CONTRAST 3
1
Изберете предпочитаните опции.
1. Място за монтаж на вътрешния агрегат
CENTER LEFT RIGHT
2. Режим Auto OFF (Автоматично ИЗКЛЮЧВАНЕ)
AUTO OFF
OFF
* Спира работа в съчетание с функцията AUTO COMFORT
(АВТОМАТИЧЕН КОМФОРТ), след като сензорът за
човешка дейност не открие присъствие на хора в продължение на 3 часа или повече.
3. Яркост на индикатора на вътрешния агрегат
BRIGHTER
LED
4. Контраст на LCD дисплея с дистанционно управление
CONTRAST3456712
AUTO OFF
ON
DIMMER
LED
ECONAVI
OFF
6:00 ~ 7:00 Запомненият часови интервал от най-често
5:30 ~ 8:00 Часови интервал на режим на готовност на
Покажете на дистанционното управление.
Условия за режима ПРЕДВАРИТЕЛНО НАГРЯВАНЕ.
включваното отопление
ПРЕДВАРИТЕЛНО НАГРЯВАНЕ
Температурата в стаята трябва да бъде под 18°C, външната температура - под 10°C и предходният режим да е отопление.
Препоръчително е тази функция да се изключи, когато режимът на отопление не се използва за продължително време.
SLEEP
За създаване на комфорт по време на сън
SLEEP
Тоз и режим осигурява комфортна среда по време на сън, намалявайки и/или повишавайки постепенно зададената температура в рамките на 1°C с цел предотвратяване на ненужно охлаждане и/или затопляне на стаята.
Може да се настрои заедно с единичен таймер или двоен таймер.
Когато се използва заедно с дневния таймер, работата в режим сън има предимство.
30.5 5 712 9hr Cancel
5. Яркост на фоновото осветяване на дистанционното управление
BACK LIGHT
STANDARD
2
Натиснете един от бутони, за да изберете предпочитаната
BACK LIGHT
DIM
BACK LIGHT
OFF
BACK LIGHT
BRIGHT
настройка.
3
Натиснете SET, за да потвърдите настройката.
SET
Потвърдете всяка опция, като повторите стъпките от 1 до 3 по-горе.
Как да използвате
Български
67
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 67ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 67 03/12/2015 9:29:39 AM03/12/2015 9:29:39 AM
Process BlackProcess Black
За да научите повече...
Режим на работа
ОТОПЛЕНИЕ : Нужно е време за загряване на уреда. Индикаторът ЗАХРАНВАНЕ мига по време на този процес.
Уредът може да спре подаването на топъл въздух. По време на тази операция индикаторът на устройството свети.
ОХЛАЖДАНЕ : Осигурява ефективно приятно охлаждане според Вашите нужди. ИЗСУШАВАНЕ : Уредът работи на ниска скорост, за да гарантира АВТОМАТИЧЕН : По време на избиране на режима на работа индикаторът POWER (ЗАХРАНВАНЕ) мига.
Модулът избира режима си на работа на всеки 30 минути в зависимост от зададената температура и стайната температура.
ECONAVI и AUTO COMFORT
умерено охлаждане на въздуха.
ECONAVI
или
AUTO
COMFORT
Уредът ще започне да се инициализира (за около 1 минута)
Сензорите за човешка дейност и за слънчева светлина ще започнат да отчитат.
Забележка
AIR SWING
Когато е избрано ръчно AIR SWING (ДВИЖЕНИЕ НА ВЪЗДУХА), операциите ECONAVI (ИКОНОМИЧНО ДВИЖЕНИ) и AUTO COMFORT (АВТОМАТИЧЕН КОМФОРТ) ще бъдат отменени.
Работа на сензора за човешка дейност
ECONAVI Ɉɬɤɪɢɜɚɱɨɜɟɲɤɨɩɪɢɫɴɫɬɜɢɟɢɞɟɣɧɨɫɬɭɪɟɞɴɬɤɨɧɬɪɨɥɢɪɚɫɬɚɣɧɚɬɚɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɡɚɞɚɩɟɫɬɢɟɧɟɪɝɢɹ
Ɋɟɠɢɦ
ɈɏɅȺɀȾȺɇȿ ɂɁɋɍɒȺȼȺɇȿ
ɈɌɈɉɅȿɇɂȿ
AUTO COMFORT Ⱦɨɥɚɜɹɣɤɢɱɨɜɟɲɤɨɩɪɢɫɴɫɬɜɢɟɢɞɟɣɧɨɫɬɭɪɟɞɴɬɤɨɧɬɪɨɥɢɪɚɫɬɚɣɧɚɬɚɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɡɚɞɚɩɨɞɞɴɪɠɚ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɤɨɦɮɨɪɬɚɧɚɯɨɪɚɬɚ
Ɋɟɠɢɦ
ɈɏɅȺɀȾȺɇȿ ɂɁɋɍɒȺȼȺɇȿ
ɈɌɈɉɅȿɇɂȿ
Ɂɚɞɚɞɟɧɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
Ɂɚɞɚɞɟɧɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
ɑɨɜɟɤ
ɑɨɜɟɤ
ɋɥɚɛɚɞɟɣɧɨɫɬ
+1°C
ɋɥɚɛɚɞɟɣɧɨɫɬ
+1°C
&
ɇɨɪɦɚɥɧɚɞɟɣɧɨɫɬ
ɇɨɪɦɚɥɧɚɞɟɣɧɨɫɬ
Ⱥɤɬɢɜɧɚɞɟɣɧɨɫɬ Ɉɬɫɴɫɬɜɚ
+2°C
-2°C-2°C
Ⱥɤɬɢɜɧɚɞɟɣɧɨɫɬ Ɉɬɫɴɫɬɜɚ
+1°C
-1°C
-2°C
-2°C
ECONAVI
Работа на сензора на слънчева светлина
ECONAVI ; Ɉɬɤɪɢɜɚɣɤɢɢɧɬɟɧɡɢɜɧɨɫɬɬɚɧɚɫɥɴɧɱɟɜɚɬɚɫɜɟɬɥɢɧɚɭɪɟɞɴɬɤɨɪɢɝɢɪɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɬɚɡɚɞɚɩɟɫɬɢɟɧɟɪɝɢɹ
Ɋɟɠɢɦ
ɈɏɅȺɀȾȺɇȿ ɂɁɋɍɒȺȼȺɇȿ
ɈɌɈɉɅȿɇɂȿ
ɍɫɥɨɜɢɹɧɚɨɤɨɥɧɚɬɚɫɪɟɞɚ
+1~2°C
Ɂɚɞɚɞɟɧɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
-1°C -1°C
• В стая без прозорци или с плътни завеси, сензорът за слънчева светлина ще
Сензорът на индикатора за човешка дейност ще сканира и за зона на топлинен източник и движение в помещението.
Зона на засичане
(ИЗГЛЕД ОТГОРЕ)
На базата на активността в зоната, жалузът за хоризонтално насочване на въздушния поток или ще се фиксира на предварително зададена позиция, или периодично ще се
170º
завърта наляво
Работата на сензора за човешка дейност се повлиява от разположението на
/надясно.
вътрешния модул, скоростта на движение, температурния обхват и т.н.
10m
Сензорът за човешка дейност може:
- погрешно долавя обект като източник на топлина и движение, подобни на човешките,
като например домашни любимци и други.
- погрешно да отчете
като нетоплинен източник и движение, ако човек стои
неподвижно за определен период от време.
• Не поставяйте големи обекти в близост до сензора и дръжте източници на топлина и овлажнители далеч от обсега на сензора. Те могат да повредят сензора.
ECONAVI се активира, уредът поддържа определена начална температура, докато не долови висока интензивност на слънчевата светлина. Сензорът на слънчева светлина долавя интензивността на слънчевата светлина при промени на времето или смяна на ден/нощ и уредът регулира температурата.
прецени, че времето е облачно/нощ.
68
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 68ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 68 03/12/2015 9:29:39 AM03/12/2015 9:29:39 AM
Process BlackProcess Black
Инструкции За Измиване
За да гарантирате максимална производителност на уреда, трябва да го почиствате на редовни интервали. Замърсените уреди може да причинят повреда. Моля консултирайте се с Вашия оторизиран дилър.
Изключете електрозахранването и извадете щепсела от
контакта преди почистване.
Не докосвайте алуминиевото ребро, острата част може да причини нараняване.
Не използвайте бензин, разредител или абразивни прахове.
Използвайте само сапуни ( pH 7) или неутрални домакински прахове.
Не използвайте вода, по-гореща от 40°C.
Вътрешна част
Внимателно забършете уреда с мек, сух парцал.
Индикатор За Човешка Дейност
Не удряйте, не упражнявайте сила и не докосвайте с остър предмет. Това може да доведе до неговото повреждане и нефункциониране.
Външна част
Почистете отломките около уреда. Премахнете запушванията по дренажната тръба.
Преден панел
• Повдигнете и издърпайте предния панел, за да го свалите.
• Използвайте суха или мека кърпа.
Сваляне на предния панел
Изтеглете
2
Вътрешна част
<Как да отворите предния панел>
Издърпайте частта за отваряне/ затваряне, след което отворете с ръце.
Филтър за пречистване на въздуха
(вътре във въздушния филтър)
Преден панел
Капак на дисплея
<Как да отворите хоризонталните жалузи>
Натиснете бутона ECONAVI за 5 секунди, дисплеят показва “OPEN LOUVER” (ОТВОРЕНИ ЖАЛУЗИ) , жалузите ще се отворят.
За да ги затворите, натиснете бутона OFF (ИЗКЛ.).
Въздушен Филтър
<Как да отворите капака на дисплея>
Поставете пръстите си върху закрепващите елементи на капака на дисплея, след което го отворите надолу.
Въздушен Филтър
На всеки 2 седмици
Внимателно почистете/измийте филтрите с вода, за да не нараните повърхността им.
Внимателно изсушете филтрите на сенчесто място, далеч от огън и пряка слънчева светлина.
Махнете въздушния филтър
Повдигнете1
Затворете го добре
Рамо
1 Вмъкнете от двете страни 2 Затворете
Филтър за пречистване на въздуха
Не мийте/изплаквайте филтъра с вода.
Сменяйте филтъра на всеки 2 години.
Част номер: CZ-SA33P
Филтър за пречистване на въздуха
Поставете въздушния филтър
Релса (Оранжев)
Канал
При сезонен преглед след продължително неизползване
Проверка на батериите на дистанционното управление.
Никакви прегради на входните и изходни вентилационни отвори.
Използвайте бутона за aвтоматично ИЗКЛ./ВКЛ. (Auto OFF/ ON), за да изберете режим на ОХЛАЖДАНЕ/ОТОПЛЕНИЕ.
Нормално е, след 15 минути работа, да имате следната температурна разлика между отворите за входящ и изходящ въздух:
ОХЛАЖДАНЕ: ≥ 8°C ОТОПЛЕНИЕ: ≥ 14°C
При продължително неизползване
Включете в режим ОТОПЛЕНИЕ за 2~3 часа, за да отстраните останалата по вътрешните части влага и за да предотвратите разпространението на мухъла.
Изключете захранването и извадете щепсела.
Извадете батериите на дистанционното управление.
За да научите повече... / Инструкции За Измиване
Български
69
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 69ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 69 03/12/2015 9:29:40 AM03/12/2015 9:29:40 AM
Process BlackProcess Black
Отстраняване На Проблеми
C
HEAT
Следните симптоми при работата на уреда не означават неизправност.
Симптом Причина
От вътрешната част излиза замъглен въздух. Звук от течаща вода по време на работа. Стаята има странна миризма.
Вътрешният вентилатор спира от време на време при настройка за автоматично регулиране на скоростта.
Наличие на въздушен поток дори и след прекратяване на работа.
Работата се забавя с няколко минути след рестартиране.• Закъснението служи за защита на компресора на уреда. Външната част отделя вода/пара. Индикаторът ТАЙМЕР (TIMER ) е постоянно включен.
По време на тази операция жалузите са затворени.
Вътрешният вентилатор спира от време на време при отопляване.
Индикаторът ЗАХРАНВАНЕ (POWER) мига преди уредът да се включи.
Пукане по време на работа.
Шум на плискане по време на работа. Прах, натрупана на стената.
Уредът все още работи, дори след като е изключен.
Чува се постоянно кратко писукане.
Промяна на цвета на някои пластмасови части.
Кондензиране поради процеса на охлаждане.
Охлаждаща течност вътре в уреда.
Това може да е миризмата на влагата, отделяна от стените, килима, мебелите или дрехите.
Това спомага за отстраняване на околните миризми.
Извличане на останалата топлина от вътрешния агрегат (максимално 30 секунди).
По тръбите се получава кондензация или изпаряване.
Настройката на таймера се повтаря ежедневно, след като веднъж е зададена.
Функцията AIR SWING (ДВИЖЕНИЕ НА ВЪЗДУХА) е настроена на AUTO (АВТОМАТИЧНО).
С цел да се избегне нежелан охлаждащ ефект.
Това е предварителна стъпка в подготовката за работа, когато ON таймерът е бил зададен.
Температурните промени могат да доведат до разширяване или свиване на уреда.
Генериране на nanoe на уреда.
Поради въздушна циркулация или статично електричество, генерирано от климатика. Някои видове тапети могат да събират прах лесно (препоръчва се да се почиства често зоната около климатика).
След спиране на работата по нагряване, външният уред може да продължи своята работа по размразяване на леда върху него. (макс. 15 минути).
По време на тест се е появил необичаен симптом. (Мига лампата на таймера.) Писукането спира след около 3 минути. Обадете се на Вашия дилър.
Промяната на цвета се дължи на видовете материали, използвани в пластмасовите части, и се ускорява при излагане на топлина, слънчева светлина, UV светлина или фактори на околната среда.
Проверете следните неща, преди да се обадите на оторизиран сервиз.
Симптом Проверка
Уредът не работи ефикасно в режим ОТОПЛЕНИЕ/ ОХЛАЖДАНЕ.
Шум по време на работа.
Дистанционното управление не работи. (Дисплеят е изгаснал или предавателният сигнал е слаб.)
ТАЙМЕРЪТ не може да се настрои. Уредът не работи.
Уредът не получава сигнали от дистанционното управление.
КРИТЕРИИ ЗА ПОВРЕДА
ИЗКЛЮЧЕТЕ ЗАХРАНВАНЕТО И ЩЕПСЕЛА ОТ КОНТАКТА, след което се обърнете към оторизирания дилър в следните случаи:
Необичаен звук по време на работа.
Вода/чужди частици са попаднали в дистанционното управление.
Изтича вода от Вътрешния уред.
Уредът спира да работи и индикаторът ТАЙМЕР (TIMER) мига.
Натиснете бутона INFO, за да възстановите код на грешката
+8/10°C
INFO
+8/10°
HEAT
Пример на успешно възстановяване на код на грешка.
ERROR F99
Задайте правилно температурата.
Затворете всички врати и прозорци.
Почистете или сменете филтрите.
Почистете входните и изходни вентилационни отвори.
Проверете дали уредът не е монтиран под наклон.
Затворете правилно предния панел.
Поставете правилно батериите.
Сменете изхабените батерии.
Настройте текущата дата на дистанционното управление.
Проверете дали автоматичният прекъсвач е изключен.
Проверете дали таймерът е настроен.
Уверете се, че няма прегради.
Някои флуоресцентни светлини могат да доведат до смущения при предаването на сигнала. Моля консултирайте се с Вашия оторизиран дилър.
Прекъсвачът на ел. верига се изключва често.
Захранващият кабел се загрява необичайно.
Копчетата или бутоните не функционират правилно.
Ако не се получи сигнал от вътрешния уред, за 4 секунди ще се показва “PRESS AGAIN”, повторете предишната стъпка.
PRESS
AGAIN
ще се покаже на дисплея Изключете модула и покажете кода за грешка на
оторизирания дилър.
70
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 70ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 70 03/12/2015 9:29:43 AM03/12/2015 9:29:43 AM
Process BlackProcess Black
Информация
Информация за събиране и изхвърляне на стари електроуреди и батерии
Тези символи, поставени на продуктите, опаковките и/или съпътстващите ги документи обозначават електронни уреди, които не трябва да бъдат изхвърляни заедно с потока битови отпадъци. 3а да бъдат правилно третирани и рециклирани, моля да предадете тези продукти на специално предназначените за тази цел места, спазвайки разпоредбите на националното законодателство и европейските директиви Спазвайки инструкциите за правилното изхвърляне на такива уреди и батерии, вие ще помогнете да запазим ценни ресурси и да предотвратим възможни негативни ефекти върху човешкото здраве и околната среда. Моля, обърнете се към местните общински власти или търговския обект, откъдето сте закупили
продукта, за да получите допълнителна информация за най-близкия
за изхвърляне на стари електроуреди и батерии. При направилно изхвърляне на уреда, може да понесете наказателна отговорност, в съответствие разпоредбите на националното законодателство.
За бизнес потребители в Европейския Съюз
Ако желаете да изхвърлите ненужни електроуреди, моля свържете се с вашия дилър или доставчик за повече информация.
Pb
[Информация за страни извън Европейския Съюз]
Тези символи са валидни само в рамките на Европейския Съюз. Ако желаете да се освободите от
тези отпадъчни продукти, моля свържете се
за да получите информация за тяхното коректно изхвърляне.
Забележка за символите върху батерии (последните два символа в ляво):
Тези символи могат да бъдат използвани заедно с химически символ.
В такъв случай те спазват изискванията определени от директива за съответния химикал.
2002/96/EC и 2006/66/EC.
с местните органи на властта или вашия доставчик,
събирателен пункт или място
Този климатик съдържа биоциден продукт.
Йонизираният въздух, генериран от устройство, съдържащо се в климатика, обезврежда бактериите и вирусите във въздуха и върху повърхностите и забавя развитието на мухъл върху повърхностите. Активни вещества: хидроксилни радикали, генерирани от околния въздух
Отстраняване На Проблеми / Информация
Български
71
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 71ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 71 03/12/2015 9:29:43 AM03/12/2015 9:29:43 AM
Process BlackProcess Black
Panasonic Corporation
Website: http://www.panasonic.com
Authorised representative in EU Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
© Panasonic Corporation 2015
ACXF55-00870
Printed in Japan
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 72ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 72 03/12/2015 9:29:43 AM03/12/2015 9:29:43 AM
Process BlackProcess Black
H1115N0
Loading...