Tack för att du har köpt Panasonic Värmepump.
Installationsanvisningar bifogade.
Innan du använder enheten, läs noga igenom denna
bruksanvisning och spara den för framtida bruk.
Bruksanvisninger
Klimaanlegg
Takk for at du har kjøpt et klimaanlegg fra Panasonic.
Anvisninger om installasjon er lagt med.
Les bruksanvisningen nøye før du bruker denne
enheten, og oppbevar den for fremtidig bruk.
Käyttöohjeet
Ilmastointilaite
Kiitos, että valitsit Panasonic ilmastointilaitteen.
Asennusohjeet ovat liitteenä.
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen yksikön
käyttämistä ja säilytä ne tulevaisuutta varten.
2-15
16-29
30-43
Betjeningsvejledning
Klimaanlæg
Tak for dit valg af Panasonic Air Conditioner.
Installationsvejledning vedlagt.
Læs brugsanvisningen grundigt igennem før du
benytter anlægget og gem den til fremtidig brug.
Инструкции за работа
Климатик
Благодарим Ви, че закупихте климатик Panasonic.
Приложени са инструкции за монтаж.
Преди да задействате климатика, прочетете
внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за
бъдещи справки.
44-57
58-71
БългарскиDanskSuomiNorskSvenska
ACXF55-00870
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 1ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 103/12/2015 9:28:45 AM03/12/2015 9:28:45 AM
Process BlackProcess Black
Ger maximal komfort, ren luft och
optimerad energibesparing
ECONAVI + AUTO COMFORTDet rätta valet för att spara energi
Den här luftkonditioneringsenheten har en givare som känner av mänsklig aktivitet och levererar kall eller varm (het) luft till dig och
håller rummet ständigt komfortabelt med minsta möjliga energiförbrukning.
Dessutom upptäcker solsensorn solljusets intensitet och hjälper till att kontrollera kylnings- eller uppvärmningstemperaturen för att
ge optimal komfort.
Se ”Läs mer...” för mer information.
nanoeFör fräschör och en renare omgivning
nanoe bildar negativa joner med hjälp av luften i rummet för att ge hälsosam luft.
Den ger även en fuktande effekt på hud och hår och minskar lukten i rummet och begränsar spridning av mögel och bakterier.
Driftsförhållanden
Värmepumpen får användas vid följande temperaturer.
DBT : Torr temperatur
WBT : Våt temperatur
Temperatur (°C)
COOL
HEAT
+8/10°C
HEAT
Max. 32234326
Min. 1611-10-
Max. 30 - 2418
Min. 16--30-
Max. 10 ---
Min. 16--30-
DBTWBTDBTWBT
InomhusUtomhus
2
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 2ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 203/12/2015 9:28:54 AM03/12/2015 9:28:54 AM
Process BlackProcess Black
Snabbguide
MENUONO
CANCEL
RES
INFO
HEAT
13
Sätta i batterier
1
Öppna bakstycket på fjärrkontrollen
Sätt i AA-batterier
2
(kan användas ~ 1 år)
3
Stäng locket
2
23
ON
OFF
FF
1
RESET
SET
ON
CANCEL
ET
MENUCLOCK
Klockinställning
1
Tryck ner CLOCK
2
Ställa in tiden
3
Bekräfta
Innehållsförteckning
Säkerhetsföreskrifter .................... 4-7
Hur den används ........................ 8-11
Läs mer... ..................................... 12
• Tryck på knappen AUTO, COOL (KYLA),
DRY (AVFUKTA) eller HEAT (VÄRME) för att
starta driften.
POWER
Stoppa driften
2
• Tryck på knappen OFF (AV) för att stoppa
driften.
Välj önskad temperatur
3
COOLDRYHEAT
1
AUTO
• Valområde: 16°C ~ 30°C.
• Du kan spara energi om enheten används
inom den rekommenderade temperaturen.
HEAT : 20°C ~ 24°C.
COOL : 26°C ~ 28°C.
DRY : 1°C ~ 2°C lägre än rumstemperatur.
3
TEMPOFF
• Fjärrkontrollen måste befi nna sig inom 7 m från
inomhusdelens mottagare.
2
+8/10°C
INFO
+8/10°C
HEAT
7m
Bilderna i denna skötselanvisning är endast illustrativa och kan därför skilja sig
från den faktiska modellen. Förändringar kan göras utan föregående meddelande
angående framtida förbättringar.
VARNING
Den här symbolen visar
att utrustningen har ett
antändbart kylmedel. Om
kylmedlet läcker fi nns risk
för antändning vid en extern
gnistkälla.
FÖRSIKTIGHET
Den här symbolenn visar att
bruksanvisningen ska läsas
igenom noggrant.
FÖRSIKTIGHET
Den här symbolen visar att
det fi nns information i
bruksanvisningen och/eller
installationshandboken
.
Svenska
3
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 3ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 303/12/2015 9:28:54 AM03/12/2015 9:28:54 AM
Process BlackProcess Black
Säkerhetsföreskrifter
Luftintag
Luftintag
Utblåsning
Utblåsning
För att undvika skada på dig själv, skada på
andra, eller skada på egendom, var god iaktta
följande:
Felaktig användning orsakad av att
skötselanvisningen inte följts kan leda till
skador, nedan klassas deras allvar:
Den här utrustninen är fylld med
R32 (milt antändbart kylmedel). Om
kylmelet läcker och exponeras för
en extern tändningskälla fi nns risk
för brand.
Denna symbol
varnar för
VARNING
dödsfara
eller allvarliga
skador.
VARNING
Inomhus- och utomhusenhet
Den här apparaten kan användas
av barn från åtta år och uppåt och
personer med fysiska eller mentala
hinder eller med brist på erfarenhet
och kunskap, förutsatt att de har
fått övervakning eller instruktioner
angående användning av apparaten
på ett säkert sätt och förstår riskerna
som medföljer. Barn bör inte leka med
apparaten. Rengörning och
användarunderhåll ska inte utföras av
barn utan övervakning.
Denna symbol
varnar för
FÖRSIKTIGHET
Instruktioner klassifi ceras med följande
symboler:
Denna symbol betecknar
en handling som är
FÖRBJUDEN.
Dessa symboler betecknar
handlingar som är
NÖDVÄNDIGA.
Inomhusdel
personskada eller
skada på
egendom.
Strömförsörjning
Luftintag
Utrustningen ska installeras och
användas i ett rum med ett golv som
är större än 1.50m² och hållas på
avstånd från antändbara källor (såsom
värme/gnistor/öppna lågor) eller
farliga områden (såsom gasenheter,
gastillagning, gastillförselsystem,
elkylningsaggregat etc.).
Var medveten om att kylmedlet
inte får innehålla någon lukt. Vi
rekommenderar att du använder
lämpliga kylmedelsgasdetetektorer, för
användning och läckagevarning.
Kontakta en auktoriserad återförsäljare
eller specialist för att rengöra de
interna delarna, reparera, installera,
avlägsna eller återinstallera enheten.
Felaktig installation kan leda till
läckage, elektriska stötar eller
eldsvåda.
Kontrollera med en auktoriserad
återförsäljare eller specialist för
användning av ett godkänt köldmedia.
Att använda ett köldmedia annat än
det som är specifi cerat kan ge upphov
till skada på produkten, bristning och
skada, etc.
Utblåsning
Fjärrkontroll
Luftintag
Utomhusdelen
Utblåsning
4
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 4ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 403/12/2015 9:28:55 AM03/12/2015 9:28:55 AM
Process BlackProcess Black
Använd inte några medel för att
påskynda avfrostning eller rengöring,
utöver de som rekommenderas av
tillverkaren. Alla olämpliga metoder
eller använding av inkompatibla
material kan orsaka produktskada,
att den går sönder och allvarlig
personskada.
Stick inte i och bränn inte apparaten
när den är trycksatt. Exponera inte
enheten för värme, lågor, gnistor och
andra antändbara källor. Den kan
explodera och orsaka personskada
eller dödsfall.
För att förhindra överhettning,
eldsvåda eller elchock:
• Dela inte det använda uttaget med
annan utrustning.
• Manövrera inte enheten med våta
händer.
• Böj inte elsladden för mycket.
• Manövrera inte enheten genom att
dra ut eller sätta i elkontakten.
Om nätsladden blir skadad, måste
den, för att farliga situationer ska
undvikas, bytas ut av tillverkaren,
servicepersonal eller en person med
motsvarande kompetens.
Installera inte enheten i en potentiellt
explosiv eller lättantändlig miljö.
Underlåtenhet i detta kan resultera i
skada till följd av eldsvåda.
För inte in dina fi ngrar
eller andra föremål i
luftkonditionerarens
inomhus-eller utomhusenhet,
eftersom roterande delar kan
orsaka personskada.
Rör inte utomhusenheten under
blixtoväder, då det kan orsaka elstöt.
Utsätt dig inte för direkt kalluft under
en längre tid för att undvika för kraftig
nedkylning.
Sitt inte och ställ dig inte på
enheten, eftersom du då kan
trilla och skada dig.
Fjärrkontroll
Låt inte små barn leka med
fjärrkontrollen för att förhindra att
de av olyckshändelse råkar svälja
batterierna.
Strömförsörjning
Använd inte modifi erad
sladd, förgreningssladd,
förlängningssladd eller
ospecifi cerad sladd för
att undvika överhettning
och eldsvåda.
Denna utrustning rekommenderas
starkt att installeras med
Jordfelsbrytare (ELCB, Earth Leakage
Circuit Breaker) eller Skyddsenhet
för Restström (RCD, Residual Current
Device) för att undvika elstöt eller
eldsvåda.
För att förhindra överhettning,
Svenska
eldsvåda eller elchock:
• Sätt i elkontakten på rätt sätt.
• Damm på elkontakten skall torkas av
med jämna mellanrum med en torr
trasa.
Sluta använda produkten om något
onormalt/fel uppträder och koppla ur
strömkontakten eller stäng av med
strömväxlaren och brytaren.
(Risk för rök/eld/elstöt) Exempel på
Säkerhetsföreskrifter
vad som är onormalt/fel
• Jordfelsbrytaren (ELCB:n) löser ofta
ut.
• Det luktar bränt.
• Onormala störljud eller vibrationer
hos enheten.
• Vatten läcker från inomhusenheten.
• Strömsladden eller -kontakten blir
onormalt het.
• Fläkthastigheten kan inte
kontrolleras.
• Enheten stoppar direkt även om den
satts på för drift.
• Fläkten stoppar inte även om driften
stoppas.
Kontakta omedelbart din lokala
återförsäljare för underhåll/reparation.
Denna utrustning måste jordas för att
undvika elstöt eller eldsvåda.
5
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 5ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 503/12/2015 9:28:56 AM03/12/2015 9:28:56 AM
Process BlackProcess Black
Säkerhetsföreskrifter
Förhindra elskador genom att stänga
av strömmen och koppla ur:
- Innan rengöring eller
underhållsarbete,
- Vid långvarig avstängning, eller
- Vid kraftigt åskväder.
Försiktighet vid användning av R32köldmedium
Var extra uppmärksam på följande punkter när
du använder apparaterna och har att göra med
olika köldmedier.
Eftersom arbetstrycket är högre än
det för köldmedium R22-modeller
är vissa rör och installations- och
serviceverktyg speciella.
Speciellt när du ersätter en
köldmedium R22-modell med en
ny köldmedium R32-modell skall
du alltid byta ut de vanliga rören
och fl änsmuttrarna med R32- och
R410Arören och -fl änsmuttrarna på
utomhusenhetens sida.
För R32 och R410A kan samma
fl änsmutter användas på
utomhusenhetens sida och rör.
Modeller som köldmedium R32 och
R410A används i har annan diameter
för påfyllningsportgängorna för att
undvika felaktig påfyllning med
köldmedium R22 och för säkerhets
skull.
Kontrollera därför i förhand.
[Påfyllningsportgängans diameter för
R32 och R410A är 12,7 mm (1/2 tum).]
Var mer försiktig än för R22 så att inte
främmande ämnen (olja, vatten, osv.)
kommer in i rören.
Dessutom skall du, när du förvarar
rören, säkert försluta öppningen
genom att klämma ihop, tejpa, osv.
(Hantering av R32 är liknande som för
R410A.)
Denna apparat ska förvaras på en
välventilerad yta.
Denna apparat ska förvaras i ett rum
utan kontinuerligt drivna källor med
bara fl ammor och öppen antändning.
Denna apparat ska förvaras så att
mekanisk skada förhindras från att
uppstå.
FÖRSIKTIGHET
Inomhus- och utomhusenhet
Tvätta inte inomhusdelen med vatten,
bensin, thinner eller skurpulver för
att undvika skada eller korrosion på
enheten.
Använd inte för förvaring av fi nkänslig
utrustning, mat, djur, växter, konstverk
eller andra föremål. Detta kan orsaka
kvalitetsförsämring, etc.
Använd inte antändbar utrustning
framför luftfl ödesutgången för att
undvika spridning av eldsvåda.
Utsätt inte växter eller husdjur för
direkt luftfl öde för att undvika skador
på dem, etc.
Rör inte den vassa
aluminiumfl änsen, eftersom
vassa delar kan orsaka
personskada.
Sätt inte på inomhusenheten till ON då
du vaxar golvet. Efter vaxning, vädra
rummet ordentligt innan du använder
enheten.
Installera inte enheten på oljiga eller
rökiga platser för att förhindra skador
på enheten.
Montera inte isär enheten för rengöring
för att undvika personskador.
Stå inte på en ostadig bänk när du
rengör för att undvika personskador.
Ställ inte vaser eller behållare med
vatten på enheten. Vatten kan tränga
in i enheten och försämra isoleringen.
Detta kan orsaka elchock.
Öppna inte fönstret eller dörren
under en längre användningsperiod,
eftersom det kan leda till ineffektiv
strömförbrukning och obehagliga
temperaturförändringar.
Förhindra vattenläckage genom att se
till att dräneringsröret är:
- Rätt anslutet,
- Fritt från rännor och behållare, eller
- Inte nersänkt i vatten
Efter en längre tids användning eller
användning med någon bränsledriven
utrustning, lufta rummet regelbundet.
6
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 6ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 603/12/2015 9:28:56 AM03/12/2015 9:28:56 AM
Process BlackProcess Black
Efter en längre tids användning, se
till så att monteringskonsolen inte är
försvagad för att undvika att enheten
faller ner.
Fjärrkontroll
Använd inte uppladdningsbara
batterier (Ni-Cd) till fjärrkontrollen.
Det kan skada fjärrkontrollen.
För att förhindra tekniska fel eller
skador på fjärrkontrollen:
• Ta ur batterierna ur fjärrkontrollen om
värmepumpen inte skall användas
under en längre tid.
• Nya batterier av samma sort måste
sättas i enligt polaritetsmarkeringen.
Strömförsörjning
Håll i nätkontakten – inte nätsladden –
och dra, för att koppla ur enheten för
att förhindra elchock.
Svenska
Säkerhetsföreskrifter
7
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 7ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 703/12/2015 9:28:56 AM03/12/2015 9:28:56 AM
Process BlackProcess Black
Hur den används
(Orange)(Grön)(Grön)(Grön)(Blå)
Välja funktionsläge
Lysdioder
AUTO
För enklare användning
• Under val av driftläge blinkar POWER-signalen.
• Enheten väljer driftsläge var 30:e minut beroende
på temperaturinställningen, driftläget, utomhus- och
rumstemperaturen.
COOL
För att få kall luft
• Gardinerna bör dras för i syfte att avskärma solljus och
utomhusvärme för att hålla nere energiförbrukningen i läget
COOL.
DRY
För att avfukta din omgivning
• Enheten arbetar med låg fl äkthastighet för att ge en mild
nedkylning.
HEAT
För att få varm luft
• Det tar en stund för enheten att värmas upp, och POWERlampan blinkar under denna period.
• Enheten avlägsnar is/frost som bildats på
utomhusvärmeväxlaren genom följande 2 typer av drift.
1) Avisning med värmefunktion (HEAT CHARGE-drift).
Enheten har en värmeabsorberande enhet som
ansamlar värme som bildas av utomhusenheten
och elvärmaren medan uppvärmningen utförs för att
avlägsna is/frost som bildats på utomhusenheten i
maximalt 6 minuter.
Under denna drift kan utsläppstemperaturen och
fl äkthastigheten sänkas om utomhustemperaturen är
låg, eller om rummet inte är tillräckligt uppvärmt, eller
den inställda temperaturen är hög.
2)Avisning utan uppvärmning (Omvändning/
4-vägsventilaktivering).
Enheten stoppar uppvärmningen för att avlägsna stora
mängder is/frost som bildats på utomhusenheten i
maximalt 12 minuter.
Vid användning lyser strömindikatorn och det vertikala
gallret för luftfl ödesriktning är öppet.
Uppvärmningen återupptas när denna drift är slutförd.
nanoe/ODOR CLEANUP
POWER TIMER +8/10°C
Givare för mänsklig aktivitet
Solljussensor och
fjärrkontrollmottagare
Fjärrkontrollens display (bakgrundsbelysningen tänds
när någon knapp trycks ned)
COOLDRYHEAT
AUTO
TEMPOFF
+8/10°C
HEAT
OFF
Stoppa driften
INFO
STÄNG
Auto-knapp OFF/ON
Används då fjärrkontrollen tappats bort eller fungerar felaktigt. Lyft frontpanelen:
• Tryck på knappen en gång för att använda AUTO-läget.
• Tryck på knappen igen för att stänga av.
AUTO
O/I
8
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 8ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 803/12/2015 9:28:56 AM03/12/2015 9:28:56 AM
Process BlackProcess Black
Se ”Läs mer...” för mer information.
MENUCLOCK
RES
För att kontrollera HEAT CHARGE
INFO
(VÄRMELADDNING)-nivå och felkod
För att kontrollera HEAT CHARGE (VÄRMELADDNING)-nivå.
• Tryck under HEAT (VÄRME)-läge för att få fram HEAT
CHARGE (VÄRMELADDNING)-nivån för värme lagrad i
värmeabsorberande enhet.
• HEAT CHARGE (VÄRMELADDNING)-nivå: 0 - 4 (max.).
• ”_ _” visas om det inte är under uppvärmning.
För att kontrollera felkod.
• Tryck för att få fram felkod när enheten stoppar och timerindikeringen blinkar.
Om inte signalen överfördes visas “PRESS AGAIN”
(TRYCK IGEN).
+8/10°C
• Bibehåll inomhustemperaturen vid 8/10°C. Fläkten växlar till
hög fl äkthastighet automatiskt.
• Denna funktion ändrar användarläget och kan avbrytas
genom att läget AUTO, HEAT (VÄRME), COOL (KYLA), eller
DRY (AVFUKTA) trycks ner.
• Avfrostning vid utomhusenheten
kan resultera i plötslig kall luft från
inomhusenheten. Eliminera kall luft med
uppvärmningsläget.
Underhållsvärme
HEAT
10°C
TEMP
8°C
Ställa in timern (daglig timer)
Dubbel inställning för ON- och OFF-timer fi nns tillgängliga
för att sätta på enheten till ON eller stänga av den till OFF
vid olika förinställda tider.
213
ON
OFF
Välj ON eller OFF
1
timer
• Vid varje tryckning:
Ställa in tiden
2
Bekräfta
3
RESET
SET
ON
CANCEL
ET
MENUCLOCK
ÖPPNA
Exempel:
OFF kl. 08:00
Cancel
OFF
SET
Svenska
Kontroll automatisk omstart
• När strömmen kommer tillbaka efter ett strömavbrott,
kommer driften återupptas automatiskt i samma läge och
luftriktning som tidigare.
• Denna kontroll fungerar inte när TIMERN är konfi gurerad.
TIMER
• Exempel på användning i vardagsrum:
Morgon: ON-TIMER
OFF-TIMER
Kväll: ON-TIMER
OFF-TIMER
• För att stänga av ON- eller OFF-timern, tryc på
OFF
eller
på
för att välja respektive och tryck sedan
CANCEL
.
vid 07:00 (Uppvaknande)
vid 08:00 (Ute på arbete)
vid 17:00 (Tillbaka hemma)
vid 22:00 (Sömn)
ON
• Om timern avbryts manuellt eller på grund av
strömavbrott, kan du återställa timern igen genom att
trycka på
ON
eller
eller och tryck sedan på
OFF
för att välja respektive
SET
.
• Den närmaste timerinställningen visas och aktiveras i
följd.
• När Timern är satt i läget ON, kan enheten starta
tidigare (upp till 50 minuter) före den faktiska inställda
tiden för att kunna nå den önskade temperaturen till
den inställda tiden.
• Timeroperation är baserad på klockan i fjärrkontrollen
och den upprepas dagligen när den väl är inställd.
För klockinställning, se Snabbguide.
Hur den används
Obs
AUTO
COMFORT
SLEEP
,
ECONAVI
nanoe
,
,
POWERFUL
QUIET
,
Kan aktiveras i alla lägen och kan stängas av genom att
•
motsvarande knapp trycks ned en gång till.
,
+8/10°C
HEAT
Kan inte väljas samtidigt.
•
PRE
HEATING
,
AUTO
COMFORT
,
ECONAVI
,
POWERFUL
QUIET
,
Kan kobineras med läget AUTO eller HEAT (VÄRME) endast.
•
9
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 9ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 903/12/2015 9:28:57 AM03/12/2015 9:28:57 AM
Process BlackProcess Black
Hur den används
K
ON
O
CANCEL
OOL
DRY
HEAT
(Orange)(Grön)(Grön)(Grön)(Blå)
För att ge komfort genom att övervaka
AUTO
COMFORT
personers närvaro & aktivitet
Lysdioder
• Den avbryts när
ECONAVI
AIR SWINGAIR SWING
För att optimera energisparande
AIR SWING
Justera luftfl ödets riktning
eller
FAN SPEED
väljs.
(Fjärrkontrollens display)
AUTO
AUTO
• Håller rumsluften cirkulerande.
• I läget KALLT/TORRT och AUTO är på svänger gallret
automatiskt vänster/höger och upp/ned.
• I läget VÄRME och AUTO är på är det horisontella gallret
fast i förinställt läge.
Vertikala gallret svänger vänster/höger när temperaturen
höjs.
• Justera inte gallret manuellt.
nanoe/ODOR CLEANUP
POWER TIMER +8/10°C
Givare för mänsklig aktivitet
Solljussensor och
fjärrkontrollmottagare
Fjärrkontrollens display (bakgrundsbelysningen tänds
när någon knapp trycks ned)
COOLDRYHEAT
C
FAN SPEED
Välja fl äkthastighet
(Fjärrkontrollens display)
AUTO
• För AUTO, justeras inomhusfl äkthastigheten automatiskt
enligt användarläge.
• I UPPVÄRMNINGS-läge, om manuell fl äkthastighet är
obehagligt, ändra den då till AUTO eller sänk den.
För att få fräschör och en renare
nanoe
omgivning
• Denna drift fuktar din hud och ditt hår, minskar lukt och
inaktiverar allergiframkallande partiklar som pollen i rummet.
POWERFUL
• Temperaturinställningen och fl äkthastigheten justeras
automatiskt för högre prestanda, och justeras för tillräcklig
drift när temperaturen nåtts.
• Tryck på knappen igen eller stäng AV enheten till OFF för att
stoppa denna drift.
För att nå en temperatur snabbt
ÖPPNA
AUTO
ECONAVI
COMFORT
AIR SWINGAIR SWING
FAN SPEED
PRE
HEATING
ON
RESET
QUIETnanoe
SLEEP
SET
CANCEL
MENUCLOCK
ODOR
CLEANUP
ON
OFF
FF
CLOC
POWERFUL
Tryck för att återställa enhetens
driftinställning, på samma sätt
som vid urkoppling.
10
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 10ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 1003/12/2015 9:28:59 AM03/12/2015 9:28:59 AM
Process BlackProcess Black
Se ”Läs mer...” för mer information.
QUIET
För att få en tyst drift
• Denna funktion reducerar luftfl ödesoljud.
ODOR
CLEANUP
För att få bort lukt från
inomhusenheten
• Denna drift får bort lukt från den interna inomhusenheten.
• Tryck in ODOR CLEANUP (LUKTRENGÖRING) i 3
sekunder eller mer. Driften aktiveras i 20 minuter, och
återgår till den förinställda driften automatiskt.
• OFF-timer: ODOR CLEANUP (LUKTRENGÖRING) visas
kontinuerligt och driften stoppar efter slutförd luktborttagning.
• SLEEP (SÖMN)-timer: ODOR CLEANUP
(LUKTRENGÖRING) stoppar direkt och OFF ”ODOR
CLEANUP” (AV ”LUKTRENGÖRING”) visas.
• Få frisk luft från utsidan genom att öppna fönstren eller
dörren.
HEATING
uppvärmning
För att få varm (het) luft från början av
PRE
• Med denna drift blåses varm (het) luft ut så fort som
knappen HEAT (VÄRME) trycks ned.
• När driften PRE HEATING (FÖRVÄRMNING) startar kan
luftkonditioneraren inte blåsa direkt eftersom den inte är
tillräckligt varm för att blåsa.
• När den är i driften PRE HEATING (FÖRVÄRMNING) tänds
inte power-lampan.
• Innan driften startas ska du se till så att den aktuella tiden är
korrekt.
• <Driftsschema: exempel>
6:005:307:008:00
MENU
För att ändra inställning efter
omgivningen du bor i
• 5 alternativ är tillgängliga i MENU (MENY).
Varje gång du trycker på knappen MENU (MENY) visas
alternativen nedan på skärmen.
AUTO OFFCENTERBRIGHTER LED
BACK LIGHTCONTRAST 3
1
Välj inställningsalternativ.
1. Inomhusenhetens placering
CENTERLEFTRIGHT
2. Auto OFF (AV)-drift
AUTO OFF
OFF
*Stoppar drift kombinerat med funktionen AUTO
COMFORT (AUTOMATISK KOMFORT) efter att
givaren för närvaro av människor inte känt av något
under 3 timmar eller mer.
3. Inomhusenhetsindikeringens ljusstyrka
BRIGHTER
LED
4. Fjärrkontroll-LCD-kontrast
CONTRAST3456712
AUTO OFF
ON
DIMMER
LED
ECONAVI
OFF
Svenska
6:00 ~ 7:00 Den inlärda tidszonen genom vanligaste
”ON” (PÅ) för uppvärmning
5:30 ~ 8:00 PRE HEATING (FÖRVÄRMNING)-standbytidszon
• Visa på fjärrkontrollen.
• Förhållanden för PRE HEATING (FÖRVÄRMNING)-drift.
Rumstemperaturen bör vara mindre än 18°C och
utomhustemperaturen bör vara mindre än 10°C och
föregående drift är uppvärmning.
• OFF (AV) rekommenderas för denna funktion om
uppvärmning inte drivs under en längre period.
SLEEP
SLEEP
För att få sömnkomfort
30.557129hrCancel
• Med denna drift får du en komfortabel omgivning medan du
sover genom att den inställda temperaturen gradvis sänks
och/eller höjs inom 1°C för att undvika onödig kylning och/
eller uppvärmning av rummet.
• Kan ställas in tillsammans med enkel eller dubbel timer.
• Vid användning med den dagliga timern får sömndriften
prioritet.
5. Ljusstyrka för fjärrkontrollens bakgrundsbelysning
BACK LIGHT
STANDARD
2
Tryck på någon av knapparna för att välja inställning.
3
Tryck på SET (STÄLL IN) för att bekräfta
BACK LIGHT
DIM
BACK LIGHT
OFF
BACK LIGHT
BRIGHT
inställningen.
SET
Varje alternativ bekräftas genom att upprepa processen
1
från
till 3 ovan.
Hur den används
11
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 11ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 1103/12/2015 9:29:00 AM03/12/2015 9:29:00 AM
Process BlackProcess Black
Läs mer...
Driftsläge
HEAT : Det tar en stund för enheten att värmas upp. POWER-signalen blinkar under den här funktionen.
• Enheten kanske stoppar varmluftstillförseln för avisningen. Avisningsindikatorn är PÅ under denna funktion.
COOL : Ger en effektiv nedkylning som passar dina behov.
DRY : Enheten arbetar med låg fl äkthastighet för att ge en mild nedkylning.
AUTO : Under val av driftläge blinkar POWER-signalen.
• Enheten väljer driftläge var 30 minut beroende på omgivningstemperatur och rumstemperatur.
ECONAVI och AUTO COMFORT
ECONAVI
eller
AUTO
COMFORT
Enheten startar initieringen
(under cirka 1 minut)
Personaktivitetssensorn och
solsensorn börjar detektera.
Obs
AIR SWING
När manuell AIR SWING är valt,
kommer ECONAVI och AUTO
COMFORT att stängas av.
Drift med givare för mänsklig aktivitet
ECONAVI ; Känner av en persons närvaro och aktivitet så att enheten styr rumstemperaturen för att spara energi.
Läge
COOL/DRY
HEAT
AUTO COMFORT ; Känner av mänsklig närvaro och aktivitet vilket medför att enheten styr rumstemperaturen för konsekvent komfort.
Läge
COOL/DRY
HEAT
Inställd
temperatur
Inställd
temperatur
Person
Person
Låg aktivitet
+1°C
Låg aktivitet
+1°C
+0.3°C
Normal aktivitet
Normal aktivitet
Hög aktivitet
Hög aktivitet
-1°C
-2°C
Frånvarande
+2°C
-2°C-2°C
Frånvarande
+1°C
-2°C
ECONAVI
Solljusgivardrift
ECONAVI ; Känner av solljusets intensitet så att enheten ställer in rumstemperaturen för
att spara energi.
Läge
COOL/DRY
HEAT
Omgivningsförhållanden
+1~2°C
Inställd
temperatur
-1°C-1°C
• I ett rum utan fönster eller med tjocka gardiner kommer sensorn att bedöma det som molnigt/nattetid.
Givaren för mänsklig aktivitet söker även av området efter värmekälla och rörelse i ett rum.
Avkänningsområde
(BILD OVANIFRÅN)
• Beroende på aktiviteten i området kommer den horisontella luftfl ödesriktningen att justeras,
och antingen fi xeras i ett förutbestämt läge eller regelbundet svänga till vänster/höger.
170º
• Prestandan på personaktivitetssensorn påverkas av var inomhusdelen är placerad,
rörelsehastigheten, temperaturintervall, etc.
• Rörelsesensorn kan:
10m
- av misstag detekterar ett objekt med värmekälla och rörelse som liknar en person,
exempelvis husdjur.
- felaktig avkänning som en källa som inte är varm och rörelse om en människa är orörlig
under en viss tid.
• Placera inte stora föremål i närheten av givaren och hålla värmeenheter eller luftfuktare
borta från givarens avkänningsområde. De kan göra att givaren inte fungerar som den ska.
ECONAVI-läget aktiveras och enheten
bibehåller de inställda temperaturen
tills givaren känner av ett starkt solljus.
Solljusgivaren registrerar solljusets
intensitet när vädret ändras eller när
det går från dag till natt vilket medför att
enheten justerar temperaturen.
12
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 12ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 1203/12/2015 9:29:00 AM03/12/2015 9:29:00 AM
Process BlackProcess Black
Rengöringsinstruktioner
För att säkerställa optimal prestanda för enheten måste
rengöring utföras vid regelbundna intervall. Smutsig
enhet kan ge tekniska fel. Kontakta en auktoriserad
återförsäljare.
• Slå ifrån strömmen och koppla ur enheten innan rengöring
utförs.
• Rör ej aluminiumfl änsen, den vassa delen kan orsaka skada.
• Använd inte bensin, thinner eller skurpulver.
• Använd endast tvål (
hushållsrengöringsmedel.
• Använd inte varmare vatten än 40°C.
pH 7) eller neutrala
Inomhusdel
Torka försiktigt med en torr, mjuk trasa.
Givare för mänsklig aktivitet
Slå inte och tryck inte för hårt med ett vasst föremål.
Detta kan leda till skada och fel.
Utomhusdelen
Rengör smuts på den omgivande enheten.
Rensa från smuts i utloppsröret.
Frontpanel
• Lyft och dra för att avlägsna frontpanelen.
• Använd torr eller mjuk trasa.
Avlägsna frontpanelen
Dra ut
2
Inomhusdel
<Hur du öppnar frontpanelen>
Dra öppna/stäng-delen, och öppna
sedan med händer.
Luftrengöringsfi lter
(inuti luftfi ltret)
Frontpanel
Displaykåpa
Luftfi lter
<Hur du öppnar displaykåpan>
Sätt fi ngrarna på fl ikarna på displaykåpan,
och öppna den sedan nedåt.
<Att öppna horisontella galler>
Tryck på knappen ECONAVI i fem sekunder så visas “OPEN LOUVER”
(ÖPPNA GALLER) och gallren öppnas.
För att stänga dem, tryck på knappen OFF (AV).
Luftfi lter
Varannan vecka
• Tvätta/skölj fi ltren försiktigt med vatten för
att undvika skada på fi lterytan.
• Torka fi ltren noggrant i skuggan, borta från eld eller direkt
solljus.
Ta bort luftfi lter
Svenska
Lyft1
Stäng den ordentligt
Arm
1 För in på båda sidorna
2 Stäng
Luftrengöringsfi lter
• Tvätta inte/skölj inte fi ltret i vatten.
• Byt ut fi ltret vart 2:e år.
Artikelnr: CZ-SA33P
Luftrengöringsfi lter
Sätt fast luftfi lter
Skena (Orange)
Spår
För säsongskontroll efter längre period utan
användning
• Kontrollera fjärrkontrollens batterier.
• Se till att öppningarna för luftintag och luftutgång inte
hindras av något.
• Använd knappen Auto OFF/ON (Auto AV/PÅ) för att välja
COOL/HEAT-läge (KYLA/VÄRME). Efter 15 minuters drift
är det normalt att ha följande temperaturskillnad mellan
luftinlopp och luftutsläppet:
COOL: ≥ 8°C HEAT: ≥ 14°C
Om värmepumpen inte ska användas under längre tid
• Aktivera HEAT-läget (VÄRME) i 2~3 timmar för att
avlägsna kvarvarande fukt i de interna delarna för att
förhindra mögeltillväxt.
• Slå ifrån strömmen och koppla ur enheten.
• Ta ur batterierna ur fjärrkontrollen.
Läs mer... / Rengöringsinstruktioner
13
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 13ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 1303/12/2015 9:29:01 AM03/12/2015 9:29:01 AM
Process BlackProcess Black
Problemlösning
C
HEAT
Följande yttringar är ej tecken på tekniska fel.
YttringOrsak
Dimma kommer ur inomhusdelen.• Kondensering på grund av kylprocessen.
Låter som rinnande vatten under drift.• Flöde av kylmedel inuti enheten.
Onormal lukt i rummet.• Detta kan bero på en fuktig lukt som avges från väggen, mattan,
Fläkten i inomhusdelen stannar tillfälligt vid automatisk
fl äkthastighet.
Luftfl ödet fortsätter även efter att användningen stoppats. • Utsläppning av återstående värme från inomhusenheten (max 30
Driften fördröjs några minuter efter återstart.• Fördröjningen utgör ett skydd för enhetens kompressor.
Utomhusdelen avger vatten/ånga.• Kondensering eller avdunstning sker på rören.
TIMER-indikeringen är alltid på.• Den inställda timertiden upprepas dagligen när den är inställd.
Under avisning är gallret stängt.• LUFTRIKTNING är inställd på AUTO.
Fläkten i inomhusdelen stannar tillfälligt vid uppvärmning. • För att undvika kallras under avfrostning.
POWER-indikeringen blinkar innan enheten startar.• Detta utgör ett förberedande funktionssteg när ON timer har ställts in.
Knakande ljud vid drift.• Temperaturförändringar orsakar utvidgningen/sammandragningen hos
Stänkande ljud vid drift.• nanoegenerering på enheten.
Damm ansamlat på väggen.• Kommer av luftcirkulering eller statisk elektricitet genererad av
Enheten fortsätter drivas även efter att den stängts av.• Efter att uppvärmningen stoppats kan utomhusenheten fortsätta sin
Kontinuerligt kort pipljud.• Onormalt symtom inträffade under testkörning.
Urblekning av vissa plastdelar.• Den del av materialet som används i plastdelar bleks ur. Detta sker
möblerna eller textilier.
• Hjälper till att avlägsna lukt från inomhusdelen.
sekunder).
enheten.
luftkonditioneraren. Vissa typer av tapet kan samla damm lätt
(du rekommenderas att rengöra ytan runt luftkonditioneraren ofta).
drift för att smälta frosten på den. (Max. 15 minuter).
(Timer-indikeringen blinkar.)
Pipljudet stoppar efter ungefär 3 minuter. Kontakta din återförsäljare.
i högre takt när de utsätts för värme, solljus, UV-strålning eller andra
miljöfaktorer.
Kontrollera följande innan du ringer för att få hjälp.
YttringKontrollera
Drift i läget HEAT/COOL fungerar inte effektivt.• Ställ in temperaturen korrekt.
Det hörs oljud under drift.• Kolla ifall enheten installerats med en lutning.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
(Displayen är svag eller sändningssignalen är svag.)
Det går inte att ställa in TIMER.• Ställ in aktuellt datum på fjärrkontrollen.
Enheten fungerar inte.• Kolla ifall strömbrytaren är frånslagen.
Enheten tar ej emot signal från fjärrkontrollen.• Se till så att mottagaren ej är är skymd bakom något.
ICKE FUNKTIONSDUGLIGA KRITERIER
STÄNG AV och KOPPLA UR STRÖMFÖRSÖRJNINGEN och kontakta därefter en auktoriserad återförsäljare under följande
omständigheter:
• Onormala ljud vid drift.
• Vatten/främmande partiklar har kommit in i
fjärkontrollen.
• Vattenläcka från inomhusenheten.
Enheten stannar och TIMER-indikeringen blinkar.
• Stäng alla dörrar och fönster.
• Rengör eller byt ut fi ltren.
• Ta bort eventuella hinder vid öppningarna för luftintag och luftutsläpp.
• Stäng frontpanelen ordentligt.
• Sätt i batterierna korrekt.
• Byt ut svaga batterier.
• Kolla ifall timern har ställts in.
• Vissa fl uorescerande ljus kan störa signalen. Kontakta en auktoriserad
återförsäljare.
• Strömbrytaren stängs ofta av.
• Elkabeln överhettas.
• Brytare eller knappar fungerar inte korrekt.
Tryck på knappen INFO för att få fram
fel-kod
+8/10°C
INFO
+8/10°
HEAT
Exempel på felkod som fåtts fram.Om signal från inomhusenhet inte gick att ta emot visas
ERROR F99
visas på displayenStäng av enheten och meddela felkoden till auktoriserad
”PRESS AGAIN” (TRYCK IGEN) i 4 sekunder, och du ska då
upprepa föregående steg.
PRESS
AGAIN
återförsäljare.
14
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 14ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 1403/12/2015 9:29:04 AM03/12/2015 9:29:04 AM
Process BlackProcess Black
Information
Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska
blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man ta dem
till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och
2006/66/EC.
När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt hjälper du till att spara på värdefulla resurser
och förebygga en potentiell negativ inverkan på människors hälsa och på miljön som annars skulle kunna
uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering.
För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter och batterier, var god kontakta
din kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe där du köpte din artikel.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din återförsäljare eller
leverantör för ytterligare information.
Pb
[Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill kassera dessa föremål,
var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för
avfallshantering.
Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel):
Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som
ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien.
Denna luftkonditionerare innehåller en biocidprodukt.
Joniserad luft bildad av en enhet som fi nns i luftkonditioneraren inaktiverar bakterier och virus i luften, och på ytor, och hämmar
mögeltillväxt på ytor.
Aktiva ämnen: hydroxylradikaler bildade från omgivningsluft
Svenska
Problemlösning / Information
15
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 15ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 1503/12/2015 9:29:04 AM03/12/2015 9:29:04 AM
Process BlackProcess Black
For maksimal komfort, ren luft og
optimert energibesparelse
ECONAVI + AUTO COMFORTDet riktige valget for energisparing
Klimaanlegget, som er utstyrt med den menneskelige aktivitetssensoren, sikrer det levering av kald eller varm (oppvarmet) luft til
deg og holder rommet kontinuerlig behagelig med minimalt energiforbruk.
Videre registrerer sollyssensoren intensiteten til sollyset og hjelper til med å kontrollere kjøle- eller varmetemperaturer for optimal
komfort.
Se “For å lære mer...” for detaljer.
nanoeFor et friskere og renere miljø
nanoe produserer negative ioner ved hjelp av luften i rommet for å gi sunn luft.
Den gir også en fuktighetseffekt på huden eller håret og reduserer lukten i rommet og hindrer spredning av mugg og bakterier.
Betingelser for bruk
Bruk dette klimaanlegget innefor følgende temperaturområde.
DBT : Temperatur tørr kolbe
WBT : Temperatur fuktig kolbe
Temperatur (°C)
KJØLIG
VARME
+8/10°C
VARME
Maks. 32234326
Min. 1611-10-
Maks. 30-2418
Min. 16--30-
Maks. 10---
Min. 16--30-
InnendørsUtvendig
DBTWBTDBTWBT
16
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 16ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 1603/12/2015 9:29:04 AM03/12/2015 9:29:04 AM
• Trykk på AUTO, COOL, DRY eller HEAT for å
starte funksjonene.
POWER
Stopp driften
2
• Trykk på OFF-knappen for å stoppe driften.
Velg ønsket temperatur
3
• Utvalgsområde: 16°C ~ 30°C.
• Betjening av enheten innenfor den anbefalte
COOLDRYHEAT
temperaturen kan spare strøm.
VARME : 20 °C ~ 24 °C.
1
AUTO
KJØLIG : 26 °C ~ 28 °C.
TØRR : 1 °C ~ 2 °C lavere ennn rom temperatur.
• Bruk fjernkontrollen innen 7 m fra
3
TEMPOFF
fjernkontrollmottakeren på innendørsenheten.
2
+8/10°C
INFO
+8/10°C
HEAT
7m
Illustrasjonene i denne veiledningen er kun ment som ek empler, og kan variere
i forhold til den reelle enheten. Spesifi kasjoner og utseende kan endres uten
foregående varsel for fremtidige forbedringer.
ADVARSEL
Dette symbolet viser at dette
utstyret bruker et brennbart
kjølemiddel. Hvis det lekker
ut kjølemiddel og dette
utsettes for en ekstern
antennelseskilde, er det fare
for antennelse.
Norsk
FORSIKTIG
Dette symbolet viser at
bruksanvisningen bør leses
nøye.
FORSIKTIG
Dette symbolet viser at det er
informasjon som er inkludert
i bruksanvisningen og/eller
installasjonshåndboken.
17
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 17ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 1703/12/2015 9:29:04 AM03/12/2015 9:29:04 AM
Process BlackProcess Black
Sikkerhetsforanstaltninger
Luftinntak
Luftinntak
Luftuttak
Luftuttak
For å forhindre personskader eller skade på
eiendom, må du følge påfølgende:
Feil bruk på grunn av at instruksjonene ikke
følges, kan føre til skade eller ødeleggelser.
Alvorligheten av dette klassifi seres som følger:
Dette apparatet er fylt med R32
(et middels brannfarlig kjølemiddel).
Hvis det lekker ut kjølemiddel
og dette utsettes for en ekstern
antennelseskilde, er det fare for
brann.
Dette skiltet advarer
ADVARSEL
FORSIKTIG
Instruksjonene som må følges, klassifi seres av
følgende symboler:
Dette symbolet angir en
handling som er FORBUDT.
om fare for død eller
alvorlig personskade.
Dette skiltet
advarer om fare for
personskade eller
skade på eiendom.
ADVARSEL
Innendørs- og utendørsenhet
Dette apparatet kan brukes av barn
fra 8 år og oppover og personer med
reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller som ikke har
erfaring og kunnskap, hvis de har
tilstrekkelig tilsyn eller instruksjoner
om bruk av apparatet på en sikker
måte, og forstår risikoer som kan
forårsakes. Barn skal ikke leke med
apparatet. Rengjøring og vedlikehold
skal ikke gjøres av barn uten tilsyn.
Apparatet skal installeres og brukes
i et rom med et gulvareal større
enn 1.50 m² og holdes unna kilder
til antennelse (for eksempel varme/
gnister/åpen fl amme) eller farlige
områder (for eksempel gassapparater,
gassdrevet utstyr til matlaging,
retikulerte gassforsyningssystemer,
elektriske kjøleapparater osv.).
Innvendig enhet
Disse symbolene beskriver
handlinger som er
OBLIGATORISKE.
Strømforsyning
Luftinntak
Luftuttak
Vær oppmerksom på at
kjølemiddelet kan være luktfritt. Du
anbefales å sørge for at egnede
kjølegassdetektorer er på plass, i
drift og i stand til å varsle om en evt.
lekkasje.
Ta kontakt med en autorisert
forhandler eller spesialist for å
rengjøre indre deler, reparere,
installere, fjerne og installere enheten
på nytt. Feilaktig installasjon og
håndtering kan føre til lekkasje,
elektrisk støt eller brann.
Sjekk med en autorisert forhandler
eller spesialist om bruk av eventuell
spesifi sert type kjølemedium. Bruk av
en annen type kjølemedium enn den
som er spesifi sert kan føre til skade på
produktet, sprekk, personskade, osv.
Fjernkontroll
Luftinntak
Utvendig enhet
Luftuttak
18
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 18ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 1803/12/2015 9:29:05 AM03/12/2015 9:29:05 AM
Process BlackProcess Black
Ikke bruk midler til å få fortgang i
avisingsprosessen eller andre midler til
rengjøring enn det som er anbefalt av
produsenten. Enhver uegnet metode
eller bruk av uforenlig materiale vil
kunne forårsake skade på produktet,
eksplosjon og alvorlige skader.
Får ikke punkteres eller brennes,
ettersom apparatet er under trykk. Ikke
utsett apparatet for varme, fl ammer,
gnister eller andre antennelseskilder.
Ellers vil det kunne eksplodere og
forårsake personskade eller død.
Ikke monter enheten i atmosfærer som
potensielt kan være eksplosive eller
brennbare. Dette kan føre til brann.
For å unngå overoppfarming, brann
eller elektrisk støt:
• Ikke del samme strømkontakten med
annet utstyr.
• Ikke ha våte hender ved betjening.
• Bøy ikke strømledningen.
• Ikke betjen eller slå av enheten ved å
sette i eller trekke ut kontakten.
Hvis strømledningen er skadet,
må den skiftes av produsenten, en
serviceagent eller tilsvarende
kvalifi serte personer for å hindre fare.
Det anbefales at utstyret monteres
sammen med en jordfeilbryter eller en
reststrømbryter for å unngå støt eller
brann.
Ikke sett fi ngrene dine,
eller andre objekter inn i
klimaapparatets innvendige
eller utvendige enhet, da
roterende deler kan føre til
skader.
Ikke ta på den utvendige enheten når
det lyner og tordner, da det kan gi støt.
Utsett ikke deg selv direkte til kald luft
over en lengre periode for å unngå
overdreven nedkjøling.
Ikke sitt eller tråkk på
enheten, da du kan falle ned
ved et uhell.
Fjernkontroll
Ikke la spedbarn eller små barn leke
med fjernkontrollen da det kan føre til
at de svelger batteriene.
Strømforsyning
Ikke bruk modifi serte
ledninger,
fellesledninger,
forlengelsesledninger
eller uspesifi serte
ledninger for å unngå
overoppheting og
brann.
For å unngå overoppfarming, brann
eller elektrisk støt:
• Sett støpselet riktig inn.
• Støv på strømpluggen bør tørkes
med en tørr klut med jevne
mellomrom.
Stopp å bruke dette produktet når
det oppstår avvik/feil og koble frå
strømpluggen eller slå av nettbryteren
og bryteren.
(Fare for røyk/brann/elektrisk støt)
Eksempler på avvik/feil
Norsk
• ELCB utløses hyppig.
• Legger merke til lukt av forbrenning.
• Legger merke til unormal støy eller
vibrasjon på enheten.
• Vannlekkasje fra innendørs enhet.
• Strømledningen eller pluggen blir
veldig varm.
• Kan ikke kontrollere hastigheten på
viften.
• Enheten stopper å kjøre med en
gang selv om den slås på for drift.
• Viften stopper ikke selv om driften
stoppes.
Kontakt din lokale forhandler med en
Sikkerhetsforanstaltninger
gang for vedlikehold/reparasjon.
Dette utstyret må jordes for å unngå
støt eller brann.
19
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 19ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 1903/12/2015 9:29:05 AM03/12/2015 9:29:05 AM
Process BlackProcess Black
Sikkerhetsforanstaltninger
Forhindre elektrisk støt ved å slå av
strømforsyningen og koble fra:
- Før rengjøring eller vedlikehold,
- Når det står ubrukt over lengre tid,
eller
- Under unormalt kraftig lynaktivitet.
Forholdsregler for bruk av R32
kjølemiddel
Legg nøye merke til følgende punkter ved bruk
av utstyret og ved behandling av forskjellige
kjølemidler.
Da arbeidstrykket er høyere enn det
som gjelder for kjølemiddel
R22-modeller, er noen av rørene og
installasjons- og serviceverktøyet
spesielle.
Spesielt ved utskifting av kjølemiddel
R22-modell med nytt kjølemiddel R32modell, må det vanlige rørsystemet og
kragemutrene erstattes med rørsystem
og kragemuttere for R32 og R410A på
utendørsenhetens side.
For R32 og R410A kan det
brukes samme kragemutter på
utendørsenhet-siden og rørene.
Modeller som bruker kjølemiddel
R32 og R410A, har en annen
gjengediameter på ladeporten for å
hindre feil lading med kjølemiddel R22
og av sikkerhetsmessige årsaker.
Kontroller derfor på forhånd.
[Gjengediameteren for ladeporten
for R32 og R410A er 12,7 mm (1/2
tomme).]
Sørg for mer forsiktighet enn ved R22,
slik at fremmede elementer (olje, vann
osv.) ikke kommer inn i rørene.
Ved oppbevaring av rørene må
åpningene også sikres med klemming,
tape osv. (Håndtering av R32 ligner
R410A.)
Dette utstyret skal lagres i et godt
ventilert område.
Dette utstyret skal lagres i et rom uten
åpen ild eller tennkilder i kontinuerlig
drift.
Dette utstyret skal lagres slik at det
ikke oppstår mekaniske skader.
FORSIKTIG
Innendørs- og utendørsenhet
Ikke vask innendørsenheten med
vann, benzen, fortynner eller
skuremiddel da dette kan skade eller
føre til korrosjon på enheten.
Bruk ikke for oppbevaring av
presisjonsutstyr, mat, dyr, planter,
kunst eller andre gjenstander. Dette
kan forringe kvaliteten osv.
Ikke bruk utstyr med tennstoff foran
luftstrømmen for å unngå
fl ammespredning.
Utsett ikke planter eller husdyr direkte
til luftfl yten for å unngå skade osv.
Rør ikke den skarpe
aluminiumsfi nnen. Skarpe
deler kan forårsake skade.
Ikke slå på inne-enheten når du vokser
gulvet. Etter voksingen må du lufte
godt før du kan slå enheten på.
Ikke monter enheten i områder som
er røykfylte eller oljete for å forebygge
skade til enheten.
Demonter ikke enheten for
rengjøringsformål, for å unngå skade.
Stå ikke på en ustabil benk når
enheten rengjøres, for å unngå skade.
Plasser ikke vaser eller vannbeholdere
på enheten. Vann kan komme inn i
enheten og forringe isolasjonen. Dette
kan forårsake elektrisk støt.
Ikke ha vindu eller dør åpne i lengre tid
under drift, siden det vil kunne føre til
ineffektiv strømforbruk og ubehagelige
temperaturendringer.
Forhindre vannlekkasje ved å sørge
for at dreneringsrøret er:
- Riktig koblet til,
- Holdt unna avløpsrenner og
beholdere, eller
- Ikke er sunket ned i vann
Etter lange bruksperioder eller bruk
med brennbart utstyr, må rommet
luftes jevnlig.
20
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 20ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 2003/12/2015 9:29:05 AM03/12/2015 9:29:05 AM
Process BlackProcess Black
Etter en lengre tids bruk, må du
kontrollere at monteringsstativet ikke
er forringet, slik at enheten ikke faller
ned.
Fjernkontroll
Ikke bruk oppladbare (Ni-Cd) batterier.
Det kan skade fjernkontrollen.
For å unngå feilfunksjon eller skade på
fjernkontrollen:
• Ta ut batteriene hvis enheten
ikke skal benyttes over en lengre
tidsperiode.
• Nye batterier av samme type må
settes inn i henhold til polariteten vist.
Strømforsyning
Ikke koble fra støpslet ved å dra i
ledningen da dette kan føre til elektrisk
støt.
Norsk
Sikkerhetsforanstaltninger
21
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 21ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 2103/12/2015 9:29:06 AM03/12/2015 9:29:06 AM
Process BlackProcess Black
Slik bruker du
(Oransje)(Grønn)(Grønn)(Grønn)(Blå)
Å velge operasjonsmodus
Indikator
AUTO
Enklere for deg
• Når driftsmodusen velges, vil STRØM-indikatoren blinke.
• Enheten velger driftsmodus hvert 30. minutt i henhold
til temperaturinnstilling, driftsmodus, utetemperatur og
romtemperatur.
COOL
For å få kald luft
• Gardinerna bör dras för i syfte att avskärma solljus och
utomhusvärme för att hålla nere energiförbrukningen i läget
COOL.
DRY
For å avfukte luften
• Enheten opererer med lav viftefart for å gi en forsiktig
kjøleoperasjon.
HEAT
For å få varm luft
• Enheten bruker en stund for å varmes opp, STRØMindikatoren blinker i denne perioden.
• Enheten fjerner is/rim på den utvendige varmeveksleren i
følgende 2 driftstyper.
1) Enhet med varmefunksjon (VARMELADER-drift).
Enheten har en varmeabsorberende enhet som
akkumulerer varme som genereres av utendørsenheten
og den elektriske varmeren, mens den utfører en
varmeoperasjon for å fjerne is/rim på utendørsenheten i
maksimalt 6 minutter.
Under denne operasjonen kan utslippstemperaturen og
viftehastigheten senkes når utetemperaturen er lav, eller
rommet ikke er tilstrekkelig oppvarmet, eller den innstilte
temperaturen er høy.
2) Enhet uten varmefunksjon (reverserende/4-veis
ventilaktivering).
Enheten stopper varmefunksjonen for å fjerne store
mengder is/rim som er dannet på utendørsenheten i
maksimalt 12 minutter.
Under denne operasjonen, vil strømindikatoren lyser og
de vertikale luftspjeldene er åpne.
Varmefunksjonen gjenopptas så snart operasjonen er
fullført.
nanoe/ODOR CLEANUP
POWER TIMER +8/10°C
Sensor for menneskelig aktivitet
Sollyssensor og
fjernkontrollmottaker
Fjernkontrolldisplay (baklyset tennes når en av
knappene trykkes)
COOLDRYHEAT
AUTO
TEMPOFF
+8/10°C
HEAT
OFF
Stopp driften
INFO
LUKK
Auto OFF/ON-knapp
Brukes når fjernkontrollen er forlagt eller ikke fungerer. Hev frontpanelet:
• Trykk én gang på knappen for å bruke i AUTO-modus.
• Trykk på knappen igjen for å slå av.
AUTO
O/I
22
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 22ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 2203/12/2015 9:29:06 AM03/12/2015 9:29:06 AM
Process BlackProcess Black
Se “For å lære mer...” for detaljer.
MENUCLOCK
RES
For å kontrollere VARMELADING-nivået
INFO
og feilkoder
For å kontrollere VARMELADING-nivået.
• Trykk under VARME-modus for å fi nne VARMELADING-
nivået for varmen som er lagret i den varmeabsorberende
enheten.
• VARMELADING-nivå: 0 ~ 4 (maks.).
• “_ _” vises unntatt i varmedrift.
For å kontrollere feilkoder.
• Trykk for å hente feilkoden når enheten stopper og timerindikatoren blinker.
Dersom signaloverføring sviktet, vil “PRESS AGAIN”
-meldingen vises.
+8/10°C
• Opprettholde innendørstemperaturen ved 8/10°C. Viften
skifter til høy fart automatisk.
• Denne operasjonen overskriver driftsmodus og kan
annulleres med å trykke på AUTO, HEAT, COOL eller DRY
modus.
• Avrimingsoperasjonen ved utendørsenheten
kan resultere i plutselig kaldluft fra
innendørsenheten.
Eliminer kaldluft med varmemodus.
Vedlikeholdsvarme
HEAT
10°C
TEMP
8°C
Stille inn tidsur (dag-timer)
Doble innstillinger for PÅ- og AV-timere er tilgjengelige for
å slå enheten PÅ eller AV til forskjellige forhåndsdefi nerte
tidspunkt.
213
ON
OFF
Velg ON eller OFF
1
tidsur
• Hver gang den trykkes:
Still inn tiden
2
Bekreft
3
RESET
SET
ON
CANCEL
ET
MENUCLOCK
ÅPEN
Eksempel:
AV kl. 08:00
Cancel
OFF
SET
Automatisk omstartskontroll
• Hvis strømmen gjenopprettes etter et strømbrudd, vil
driften etter en stund starte på nytt automatisk med forrige
driftsmodus og luftstrømretning.
• Denne kontrollen vil ikke være aktivert når TIMER er innstilt.
TIMER
• Eksempel på bruk i stue:
Morgen: PÅ-TIMER
AV-TIMER
Kveld: PÅ-TIMER
AV-TIMER
kl. 07.00 (vekking)
kl. 08.00 (ute på arbeid)
kl. 17.00 (hjemme igjen)
kl. 22.00 (soving)
• Hvis du vil avbryte PÅ- eller AV-timerne, må du trykke
ON
eller
deretter trykke
OFF
for å velge henholdsvis eller , og
CANCEL
.
• Hvis en timer blir avbrutt manuelt, eller som følge av en
strømstans, kan du gjenopprette timeren igjen ved å
trykke
ON
eller
, og deretter må du trykke
OFF
for å velge henholdsvis eller
SET
.
• Den nærmeste timerinnstillingen vil vises og vil
aktiveres i sekvens.
• Når timeren er stilt til PÅ, kan enheten starte tidligere
(opp til 50 minutter) før den aktuelle innstilte tiden for å
greie å oppnå den bestemte temperaturen tidsnok.
• Betjening med tidsbryter er basert på klokken som er
innstilt på fjernkontrollen og gjentas daglig når det er
stilt inn. For innstilling av klokken, se Hurtigveiledning.
Norsk
Slik bruker du
Merknad
AUTO
COMFORT
SLEEP
,
ECONAVI
nanoe
,
,
POWERFUL
QUIET
,
,
• Kan aktiveres i alle modus, og kan avbrytes ved å trykke
på respektive knapp en gang til.
+8/10°C
HEAT
,
AUTO
COMFORT
,
ECONAVI
,
POWERFUL
QUIET
,
• Kan ikke velges samtidig.
PRE
HEATING
• Kan bare kombineres med AUTO eller HEAT modus.
23
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 23ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 2303/12/2015 9:29:06 AM03/12/2015 9:29:06 AM
Process BlackProcess Black
Slik bruker du
K
ON
O
CANCEL
OOL
DRY
HEAT
(Oransje)(Grønn)(Grønn)(Grønn)(Blå)
For å skape komfort ved å overvåke
AUTO
COMFORT
mennesker som er tilstede og aktivitet
Indikator
• Den avbrytes når
ECONAVI
AIR SWINGAIR SWING
For å optimere energisparing
AIR SWING
Justere luftstrømretning
eller
FAN SPEED
velges.
(Fjernkontrolldisplay)
AUTO
AUTO
• Holder rommet ventilert.
• I KJØLIG/TØRR-modusen, hvis AUTO er innstilt, vil spjeldet
svinger til venstre/høyre og opp/ned automatisk.
• I VARM-modus, hvis AUTO er innstilt, vil det horisontale
spjeldet festes i den forhåndsbestemte posisjonen.
Det vertikale spjeldet svinger til venstre/høyre etter
temperaturstigning.
• Spjeldet må ikke justeres for hånd.
nanoe/ODOR CLEANUP
POWER TIMER +8/10°C
Sensor for menneskelig aktivitet
Sollyssensor og
fjernkontrollmottaker
Fjernkontrolldisplay (baklyset tennes når en av
knappene trykkes)
COOLDRYHEAT
C
FAN SPEED
Justere viftehastighet
(Fjernkontrolldisplay)
AUTO
• For AUTO, blir innendørsviften automatisk justert i henhold
til operasjonsmodus.
• I VARME-modus, hvis manuell viftehastighet forårsaket
ubehag, må viftehastigheten slås til AUTO eller reduser
viftehastigheten.
For å ha glede av et friskere og renere
nanoe
miljø
• Denne funksjonen fukter huden og håret, reduserer lukt og
deaktiverer allergipartikler som pollen i rommet.
POWERFUL
• Temperaturinnstillingen og viftehastigheten justeres
automatisk for høyere ytelse og justeres for passende
funksjon når temperaturen er nådd.
• Trykk på knappen igjen eller slå enheten AV for å stoppe
funksjonen.
For å nå temperaturen raskt
ÅPEN
AUTO
ECONAVI
COMFORT
AIR SWINGAIR SWING
FAN SPEED
PRE
HEATING
ON
RESET
QUIETnanoe
SLEEP
SET
CANCEL
MENUCLOCK
ODOR
CLEANUP
ON
OFF
FF
CLOC
POWERFUL
Trykke for å tilbakestille innstillingen
av enhetens funksjon, det samme
som å trekke ut kontakten.
24
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 24ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 2403/12/2015 9:29:08 AM03/12/2015 9:29:08 AM
Process BlackProcess Black
Se “For å lære mer...” for detaljer.
QUIET
For å nyte stille drift
• Denne operasjonen reduserer lyden av luftstrømmen.
ODOR
CLEANUP
For å fjerne lukt fra innendørsenheten
• Denne operasjonen fjerner lukt fra innendørsenheten.
• Trykk LUKTRENSER i 3 sekunder eller mer. Funksjonen
aktiveres i 20 minutter og går automatisk tilbake til den
forhåndsinnstilte funksjonen.
• AV-timer: ODOR CLEANUP (AV LUKTRENSER) vises i
displayet og funksjonen stoppes etter fjerning av lukten.
• SOVE-timer: LUKTRENSER stopper umiddelbart og OFF
“ODOR CLEANUP” (AV LUKTRENSER) vises i displayet.
• Hent frisk luft fra utsiden ved å åpne vinduene eller døren.
HEATING
oppstart av varmeren
For å få varm (oppvarmet) luft fra
PRE
• Denne funksjonen blåser varm (oppvarmet) luft så snart det
trykkes på VARME-knappen.
• Ved oppstart av FORHÅNDSVARMER-funksjonen vil
klimaanlegget ikke kunne blåse med en gang, da det ikke er
varmt nok for blåsing.
• Når det er i FORHÅNDSVARMER-funksjonen, vil
strømlampen ikke lyse.
• Før funksjonen startes må det kontrolleres at aktuell tid er
korrekt.
• <Skjematisk funksjon: Eksempel>
6:005:307:008:00
MENU
For å endre innstilling i henhold til
innemiljøet
• 5 alternativer fi nnes i MENY.
Ved å trykke MENY-knappen viser displayet alternativene
nedenfor etter hverandre.
AUTO OFFCENTERBRIGHTER LED
BACK LIGHTCONTRAST 3
1
Velg prioriterte funksjoner.
1. Installasjonssted for innendørsenheten
CENTERLEFTRIGHT
2. Auto AV-funksjon
AUTO OFF
OFF
* Stopper funksjon kombinert med AUTO KOMFORT-
funksjon etter at sensoren for menneskelig aktivitet
ikke har registrert noe i 3 timer eller mer.
3. Innendørsenhet indikator lysstyrke
BRIGHTER
LED
4. Fjernkontroll LCD-kontrast
CONTRAST3456712
AUTO OFF
ON
DIMMER
LED
ECONAVI
OFF
6:00 ~ 7:00 Programmert tidssone for den vanligste
“PÅ”-varmeren
5:30 ~ 8:00 FORHÅNDSVARMER ventetidssone
• Viser på fjernkontrollen.
• Tilstand for FORHÅNDSVARMER-funksjonen.
Romtemperaturen skal være mindre enn 18°C og
utetemperaturen skal være mindre enn 10°C og forrige
funksjon var oppvarming.
• Det anbefales at denne funksjonen slås AV når varmeren
ikke brukes i lengre tid.
SLEEP
SLEEP
For å skape sovekomfort
30.557129hrCancel
• Denne funksjonen gir deg et komfortabelt sovemiljø
ved å redusere og/eller øke den innstilte temperaturen
gradvis med 1°C om gangen for å unngå at rommet får en
unødvendig kjøling og/eller oppvarming.
• Kan innstilles i kombinasjon med enkel eller dobbel timer.
• Når den brukes sammen med den daglige timeren, har
sovefunksjonen prioritet.
5. Lysstyrke for baklyset i fjernkontrollen
BACK LIGHT
STANDARD
2
Trykk en av knappene for å velge ønsket innstilling.
3
Trykk SET for å bekrefte innstillingen.
SET
BACK LIGHT
DIM
BACK LIGHT
OFF
BACK LIGHT
BRIGHT
Hvert alternativ bekreftes ved å gjenta prosessen fra
3
til
ovenfor.
Norsk
Slik bruker du
1
25
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 25ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 2503/12/2015 9:29:10 AM03/12/2015 9:29:10 AM
Process BlackProcess Black
For å lære mer...
Operasjonsmodus
VARME : Enheten bruker en stund for å varmes opp. STRØM-indikatoren blinker under denne operasjonen.
• Enheten vil stanse tilførsel av varmluft ved avising. Avisingsindikatoren viser ON.
KJØLIG : Dekker behovene dine ved å gi effektiv, behagelig kjøling.
TØRR : Enheten opererer med lav viftefart for å gi en forsiktig kjøleoperasjon.
AUTO : Når driftsmodusen velges, vil STRØM-indikatoren blinke.
• Enheten velger driftsmodus hvert 30. minutt i henhold til innstilling av temperatur og romtemperatur.
ECONAVI og AUTO COMFORT
ECONAVI
eller
AUTO
COMFORT
Enheten vil starte initialisering
(for omtrent 1 minutt)
Sensoren for menneskelig aktivitet
og sollyssensoren vil begynne å
Merknad
AIR SWING
Når manuell LUFTSVING er valgt,
avbrytes operasjonene ECONAVI og
AUTO COMFORT.
registrere.
Betjening av sensor for menneskelig aktivitet
ECONAVI ; Ved registrering av mennesker som er tilstede og aktiviteten deres, kontrollerer enheten romtemperaturen for å spare energi.
Modus
KJØLIG/TØRR
VARME
AUTO COMFORT ; Oppdager menneskelig tilstedeværelse og aktivitet, enheten kontrollerer romtemperatur for å holde mennesket
kontinuerlig komfortabelt.
ECONAVI ; Ved registrering av intensiteten til sollyset, justerer enheten temperaturen
for å spare strøm.
Modus
KJØLIG/TØRR
VARME
Omgivelsesforhold
+1~2°C
Angi
temperatur
-1°C-1°C
• I et rom uten vindu eller med tykke gardiner vil sollysføleren oppfatte det som overskyet/mørkt.
Sensoren for menneskelig aktivitet skanner også for områder med varmekilder og bevegelser i et rom.
Registrere område
(SETT OVENFRA)
• Avhengig av områdets aktivitet, vil den horisontale retningen justeres eller stilles til
forhåndsbestemt posisjon, eller svinge periodevis til venstre/høyre.
170º
• Ytelsen til sensoren for menneskelig aktivitet påvirkes av hvor innendørsenheten er
plassert, hvor fort mennesker beveger seg, temperaturforhold, osv.
• Føleren for menneskelig aktivitet kan:
10m
- hvis en gjenstand feilaktig registreres som en varmekilde og har en bevegelse som ligner
på et menneske, som kjæledyr, osv.
- ved feiltakelse oppdage noe som ikke-varmekilde og bevegelse hvis en person holder seg
stille uten å bevege seg i en viss tid.
• Ikke plasser store objekter i nærheten av sensoren, og hold varmeenheter eller fuktere på
avstand fra sensorens deteksjonsområde. Dette kan forårsake feilfunksjon på sensoren.
ECONAVI er aktivert, enheten
opprettholder en innstilt temperatur inntil
en høy sollysintensitet påvises.
Sollyssensorene påvirker
sollysintensiteten i løpet av vær og/eller
dag-/nattendringer og enheten
justerer temperaturen.
26
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 26ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 2603/12/2015 9:29:10 AM03/12/2015 9:29:10 AM
Process BlackProcess Black
Rengjøringsinstruksjoner
For å sikre at enheten yter optimalt, må rengjøring
utføres ved regelmessige intervaller. Tilsmusset enhet
kan medføre funksjonsfeil. Rådfør deg med en autorisert
forhandler.
• Slå av strømforsyningen og koble fra før rengjøring.
• Ikke berør aluminiumsribben, skarpe deler kan forårsake
skade.
• Ikke bruk benzen, fortynner eller skuremiddel.
• Kun bruk såpe (
• Ikke bruk vann som er varmere enn 40°C.
pH 7) eller nøytrale rengjøringsmidler.
Innvendig enhet
Tørk forsiktig av enheten med en myk, tørr
klut.
Sensor for menneskelig aktivitet
Ikke slå på eller trykk eller stikk hardt med en skarp gjenstand.
Dette kan føre til skade og feilfunksjon.
Utvendig enhet
Gjør enheten ren for rusk som omgir den.
Gjør avløpsrøret rent for hindringer som
tetter til.
Innvendig enhet
<Hvordan åpne frontpanelet>
Trekk i delen for åpning/stenging,
åpne deretter med hendene.
Lutfrenser-fi lter
(inne i luftfi lteret)
Frontpanel
Displaydeksel
Luftfi lter
<Hvordan åpne displaydekselet>
Plasser fi ngrene på tappene på
displaydekselet, åpne det nedover.
<Hvordan du åpner horisontale luftspjeldene>
Hvis du trykker på ECONAVI-knappen i 5 sekunder, displayet vil vise
“OPEN LOUVER” og luftspjeldene vil være åpen.
For å lukke den trykkes AV-knappen.
Frontpanel
• Løft og trekk for å ta av frontpanelet.
• Bruk tørr eller myk klut.
Ta av frontpanelet
Trekk ut
2
Hev1
Lukk det sikkert
Arm
1 Sett inn på begge sider
2 Lukk ned
Lutfrenser-fi lter
• Vask/skyll ikke fi lteret i vann.
• Skift fi lteret hvert 2. år.
Del nr.: CZ-SA33P
Lutfrenser-fi lter
Luftfi lter
Annenhver uke
• Vask/skyll fi ltrene forsiktig med vann for å
unngå skade på fi lteroverfl aten.
• Tørk fi ltrene grundig i skyggen, i avstand fra fl ammer eller
direkte sollys.
Fjern luftfi lter
Fest luftfi lter
Skinne (Oransje)
Spor
Periodisk inspeksjon av enheten etter lang tids stans
• Kontroller batteriene i fjernkontrollen.
• Ingen blokkeringer i luftinntakene og luftuttakene.
• Bruk knappen Auto AV/PÅ for å velge KJØLE-/VARMEdrift. Etter 15 minutters drift er det normalt å ha den
følgende temperaturforskjellen mellom luftinntaks- og
luftutløpsventilene:
KJØLIG: ≥ 8°C VARME: ≥14°C
For lengre tids inaktivitet
• Aktiver VARME-driften i 2-3 timer for å fjerne fuktighet
som fi nnes i de interne delene grundig for å forhindre
muggvekst.
• Slå av strømforsyningen og trekk ut støpselet.
• Ta ut batteriene i fjernkontrollen.
Norsk
For å lære mer... / Rengjøringsinstruksjoner
27
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 27ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 2703/12/2015 9:29:11 AM03/12/2015 9:29:11 AM
Process BlackProcess Black
Feilsøking
C
HEAT
Følgende symptomer indikerer ikke funksjonsfeil.
SymptomÅrsak
Damp kommer fra den innvendige enheten.• Kondensasjonseffekt på grunn av kjøleprosessen.
Lyd fra vannkretsen under drift.• Kjølevæske inne i enheten.
Rommet har en spesiell lukt.• Dette kan komme av at veggen, teppet, møbler eller klær er fuktig.
Viften innvendig stopper enkelte ganger under innstilling
av automatisk viftehastighet.
Luftestrømmen fortsetter selv etter at operasjonen har
stoppet.
Operasjonen er forsinket et par minutter etter restart.• Forsinkelsen er en beskyttelse for enhetens kompressor.
Den utvendige enheten avgir vann/damp.• Kondenseringen eller fordampingen oppstår på rørene.
TIMER-indikatoren er alltid på.• Tidsinnstillingene gjentar seg daglig når de er angitt.
Spjeldet er lukket under avising.• LUFTSIRKULERING er satt på AUTO.
Viften innvendig stopper enkelte ganger under
oppvarmingsdrift.
STRØM-indikatoren blinker før enheten slås på.• Dette er et tidlig trinn i forberedelsene for bruk når tidsuret er slått PÅ.
Knitrelyd under drift.• Temperaturendringer fører til utvidelse/krymping av enheten.
Sprutlyd under drift.• Genererer nanoe i enheten.
Støv samles opp på veggen.• På grunn av luftsirkulasjonen eller statisk elektrisitet generert av
Enheten fortsetter å fungere etter at den er slått av.• Etter at varmeoperasjonen er stoppet, kan utendørsenheten fortsette
Korte pip høres kontinuerlig.• Unormalt symptom oppsto under testkjøring.
Misfarging av noen plastdeler.• Materialtyper brukt for plastdeler er gjenstand for misfarging, og
• Dette hjelper til med å fjerne lukten.
• Ekstraksjon av gjenværende varme fra innendørsenheten (maksimum
30 sekunder).
• For å unngå utilsiktet kjøleeffekt.
klimaanlegget. Noen tapettyper samler lett støv (det anbefales å
rengjøre området rundt klimaanlegget ofte).
operasjonen for å smelte rim på den. (Maks. 15 minutter).
(TIMER-indikatoren blinker.)
Pipelyden stopper om omtrent 3 minutter. Kontakt forhandleren din.
den skjer fortere hvis delene er utsatt for varme, sollys, UV-lys eller
miljøfaktorer.
Kontroller følgende før du kontakter service.
SymptomKontroller
Betjening i VARME/KJØLIG-modus fungerer ikke bra
nok.
Støyende under bruk.• Kontroller om enheten har blitt installert skjevt.
Fjernkontrollen virker ikke.
(Displayet er dempet eller overføringssignalet er svakt.)
Kan ikke innstille TIMER.• Still inn aktuell dato på fjernkontrollen.
Enheten virker ikke.• Kontroller om strømbryteren er koblet ut.
Enheten mottar ikke signal fra fjernkontrollen.• Sikre at mottakeren ikke er blokkert.
KRITERIER HVOR SERVICE IKKE GIS
SLÅ AV og TREKK UT STRØMKONTAKTEN, ta deretter kontakt med en autorisert forhandler ved følgende forhold:
• Unaturlige lyder under bruk.
• Vann/fremmede partikler i fjernkontrollen.
• Vannlekkaasje i innendørsenheten.
Enheten stopper, og TIMER-indikatoren blinker.
• Still inn riktig temperatur.
• Lukk alle dører og vinduer.
• Rengjør eller skift ut fi ltrene.
• Fjern eventuelle blokkeringer i luftinntakene og luftuttakene.
• Lukk frontpanelet ordentlig.
• Sett batteriene inn riktig.
• Skift ut dårlige batterier.
• Kontroller om tidsuret er stilt inn.
• Bestemte fl uoriserende lys kan påvirkes med signalsenderen. Rådfør
deg med en autorisert forhandler.
• Sikringene slår seg av fl ere ganger.
• Nettkabelen blir veldig varm.
• Brytere eller knapper fungerer ikke riktig.
Trykk INFO-knappen for hente feilkode
+8/10°C
INFO
+8/10°
HEAT
Eksempel på vellykket henting av
feilkode.
ERROR F99
vises på displayetSlå av enheten og informer den autoriserte forhandleren om
Dersom det ikke mottas signal fra innendørsenheten, vises
“PRESS AGAIN” i 4 sekunder, gjenta foregående trinn.
PRESS
AGAIN
feilkoden.
28
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 28ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 2803/12/2015 9:29:13 AM03/12/2015 9:29:13 AM
Process BlackProcess Black
Informasjon
Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterier
Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/
elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall.
For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og brukte batterier, vennligst lever dem til
anvendelige innsamlingssteder, i samsvar med nasjonal lovgivning og direktivene 2002/96/EC og
2006/66/EC.
Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene, hjelper du til med å spare verdifulle ressurser og
forhindre potensielle negative effekter på menneskers helse og miljøet, som ellers kan oppstå ved uriktig
avfallshåndtering.
For mer informasjon om innsamling og gjenvinning av gamle produkter og batterier, vennligst ta kontakt
med kommunen, ditt renovasjonsselskap eller stedet der du kjøpte gjenstandene.
Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal
lovgivning.
For forretningsdrivende brukere i EU
Dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta kontakt med din forhandler eller
leverandør for videre informasjon.
Pb
[Informasjon om håndtering i land utenfor EU]
Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å kaste slike gjenstander, vennligst kontakt dine
lokale myndigheter eller forhandler og spør etter riktig fremgangsmåte for håndtering.
Merknader for batterisymbol (to nederste symbol-eksempler):
Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon med et kjemisk symbol. I dette tilfellet etterkommer det kravet
satt av direktivet for det kjemikaliet det gjelder.
Dette klimaanlegget inneholder et biosid-produkt.
Ionisert luft som er generert av en enhet inne i klimaanlegget, deaktiverer bakterier og virus i luften og på overfl ater, og hindrer
vekst av mugg på overfl ater.
Aktive substanser: Hydroksylradikaler som er generert fra uteluften
Norsk
Feilsøking / Informasjon
29
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 29ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 2903/12/2015 9:29:14 AM03/12/2015 9:29:14 AM
Process BlackProcess Black
Nauti puhtaasta, miellyttävästä ilmasta ja
optimoi virrankulutus
ECONAVI + AUTO COMFORTOikea valinta energiansäästöille
Tämä ihmisten toiminnan havaitsevalla anturilla varustettu ilmastointilaite varmistaa, että saat haluamaasi viileää tai lämmintä
(kuumaa) ilmaa, ja se pitää huoneen lämpötilan mukavana mahdollisimman vähäisellä energiankulutuksella.
Lisäksi auringonvalotunnistin tunnistaa auringonvalon voimakkuuden ja säätää viilennys- tai lämmityslämpötilaa sen mukaisesti.
Lue lisää kohdasta ”Lisätietoja...”.
nanoeRaikkaampaa ilmaa ja puhtaampi ympäristö
nanoe generoi negatiivisia ioneja huoneilmasta tehdäkseen siitä terveellisempää.
Se myös kosteuttaa ihoa ja hiuksia, poistaa hajuja ja ehkäisee homeen ja bakteerien kasvua.
Käyttöolosuhteet
Käytä tätä ilmastointilaitetta seuraavissa lämpötiloissa.
DBT : Kuiva lämpötila
WBT : Märkä lämpötila
Lämpötila (°C)
COOL
HEAT
+8/10°C
HEAT
Maks. 32234326
Min. 1611-10-
Maks. 30-2418
Min. 16--30-
Maks. 10---
Min. 16--30-
DBTWBTDBTWBT
SisälläUlkona
30
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 30ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 3003/12/2015 9:29:14 AM03/12/2015 9:29:14 AM
Process BlackProcess Black
Pikaopas
MENUONO
CANCEL
RES
INFO
HEAT
13
Paristojen asetus
1
Avaa kaukosäätimen takakansi
Aseta AA-paristot koteloon
2
(voidaan käyttää noin 1 vuoden ajan)
3
Sulje kansi
2
23
ON
OFF
FF
1
RESET
SET
ON
CANCEL
ET
MENUCLOCK
Kelloasetus
1
Paina CLOCK-painiketta
2
Määritä aika
3
Vahvista
Sisällysluettelo
Turvatoimet ...............................32-35
Käyttö ....................................... 36-39
Tiedot ............................................. 43
Varusteet
• Kauko-ohjain
• 2 AA-paristoa
• Kaukosäätimen pidike
Perustoiminta
Valitse haluamasi toimintatila
1
• Kaukosäätimen pidikkeen ruuvi × 2
• Käynnistä laite painamalla AUTO-, COOL-,
DRY- tai HEAT-painiketta.
POWER
Sammuta laite
2
• Voit sammuttaa laitteen painamalla OFFpainiketta.
Valitse haluamasi lämpötila
3
• Lämpötila-alue: 16°C ~ 30°C.
COOLDRYHEAT
1
AUTO
• Laitteen käyttö suositelluissa
lämpötilarajoissa voi säästää energiaa.
HEAT : 20°C ~ 24°C.
COOL : 26°C ~ 28°C.
DRY : 1°C ~ 2°C huoneenlämpötilaa
vähemmän.
3
TEMPOFF
• Käytä kaukosäädintä 7 m etäisyydellä sisälaitteen
kaukosäädinvastaanottimesta.
2
+8/10°C
INFO
+8/10°C
HEAT
7m
Tämän käyttöohjeen kuvilla on vain selittävä tehtävä, ja ne voivat poiketa itse
yksiköstä. Muutoksia voidaan tehdä ilman ilmoitusta tulevasta parannuksesta.
VAARA
Tämä symboli ilmoittaa,
että laite käyttää syttyvää
kylmäainetta. Jos
kylmäainetta pääsee
vuotamaan ja ulkoinen
syttymislähde on tilassa,
syttymisen mahdollisuus on
olemassa.
VAROITUS
Tämä symboli ilmoittaa, että
käyttöohje on luettava
huolellisesti.
VAROITUS
Tämä symboli osoittaa, että
käyttöohjeessa ja/tai
asennusohjeessa on aihetta
koskevia tietoja.
Suomi
31
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 31ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 3103/12/2015 9:29:14 AM03/12/2015 9:29:14 AM
Process BlackProcess Black
Turvatoimet
Ilman
tuloaukko
Ilman
tuloaukko
Ilman
poistoaukko
Ilman
poistoaukko
Noudata seuraavia ohjeita käyttäjän ja muiden
henkilöiden loukkaantumisten ja aineellisten
vahinkojen välttämiseksi:
Ohjeiden huomiotta jättäminen ja yksikön
virheellinen käyttö voi johtaa vikoihin ja
vaurioihin, joiden vakavuus luokitellaan alla
olevalla tavalla:
Tämä laite on täytetty R32-aineella
(lievästi syttyvä kylmäaine). Jos
kylmäainetta pääsee vuotamaan ja
altistuu ulkoiselle syttymislähteelle,
tulipalon vaara on olemassa.
Tämä merkki
varoittaa kuoleman
VAARA
VAROITUS
Ohjeet, joita tulee noudattaa, luokitellaan
seuraavien symbolien avulla:
ja vakavien
loukkaantumisten
vaarasta.
Tämä merkki
varoittaa
loukkaantumisen ja
aineellisen vahingon
vaarasta.
VAARA
Sisäyksikkö ja ulkoyksikkö
Tätä laitetta voivat käyttää yli
8-vuotiaat lapset ja henkilöt joilla on
vähentynyt fyysinen, aistillinen tai
henkinen kapasiteetti tai ei
kokemusta tai tietoja mikäli näille
on annettu ohjausta ja valvontaa
koskien laitteen turvallista käyttöä
ja ymmärtävät käyttöön liittyvät
vaaratekijät. Lapset eivät saa leikkiä
laitteen läheisyydessä. Puhdistusta ja
käyttäjän suorittamaa huoltoa ei pidä
tehdä lasten toimesta valvomattomasti.
Laite tulee asentaa ja sitä käyttää
huonetilassa, jonka lattia-ala on
suurempi kuin 1,50 m² ja se on
pidettävä erossa syttymislähteistä
(kuten kuumuudesta/kipinöistä
avotulesta) tai vaarallisista tiloista
(esimerkiksi kaasulaitteista,
kaasuliesistä, kaasunsyöttöputkista tai
sähköistä jäähdytysjärjestelmistä jne.).
Sisäyksikkö
Tämä symboli merkitsee
KIELLETTYÄ toimintaa.
Nämä symbolit kuvaavat
PAKOLLISIA toimia.
Virransyöttö
Ilman
tuloaukko
Ilman
poistoaukko
Huomaa, että kylmäaine voi
olla hajutonta, ja suositeltavaa
on käyttää soveliasta syttyvien
kylmäainekaasujen tunnistinlaitetta
tilassa, toimintakunnossa ja valmiina
ilmoittamaan mahdollisesta vuodosta.
Ota yhteyttä valtuutettuun
jälleenmyyjään tai ammattilaiseen, jos
laitteen sisäosia tarvitsee puhdistaa tai
laite täytyy korjata, asentaa, poistaa tai
asentaa uudelleen. Väärin suoritettu
asennus ja käyttö voi johtaa vuotoihin,
sähköiskuihin tai tulipaloon.
Varmista valtuutetulta jälleenmyyjältä
tai ammattilaiselta, sopiiko jokin tietty
jäähdytysainetyyppi laitteeseen.
Jonkin muun kuin erikseen määritetyn
jäähdytysainetyypin käyttö voi johtaa
laitteen vahingoittumiseen, vuotoihin,
loukkaantumiseen jne.
Kauko-ohjain
Ulkoyksikkö
Ilman
tuloaukko
Ilman
poistoaukko
32
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 32ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 3203/12/2015 9:29:15 AM03/12/2015 9:29:15 AM
Process BlackProcess Black
Älä käytä sulatusprosessin
nopeuttamiseen tai puhdistamiseen
keinoja, joita valmistaja ei suosittele.
Sopimaton menetelmä tai
epäyhteensopivan materiaalin
käyttö voi aiheuttaa tuotevahinkoja,
halkeamia ja vakavan
loukkaantumisen.
Älä puhkaise tai polta laitetta, sillä
se on paineistettu. Älä altista laitetta
kuumuudelle, liekeille, kipinöille tai
muille syttymislähteille. Se voi muuten
räjähtää ja aiheuttaa loukkaantumisen
tai kuoleman.
Ylikuumenemisen, tulipalojen ja
sähköiskujen ehkäiseminen:
• Älä jaa samaa pistorasiaa muiden
laitteiden kanssa.
• Älä käytä laitetta märin käsin.
• Älä taivuta virtajohtoa liikaa.
• Älä käynnistä tai pysäytä laitetta
kytkemällä tai irrottamalla
virtapistoke.
Jos virtajohto on vahingoittunut, sen
voi vaihtaa vain laitteen valmistaja,
huoltohenkilö tai vastaavan
pätevyyden omaava henkilö vaaran
välttämiseksi.
Älä asenna laitetta räjähdys- tai
paloalttiiseen ympäristöön. Muuten
seurauksena voi olla tulipalo.
Älä työnnä ilmastointilaitteen
sisä- tai ulkoyksikköön
sormia tai esineitä, sillä
pyörivät osat voivat aiheuttaa
loukkaantumisen.
Älä kosketa ulkoyksikköä ukkosella,
sillä seurauksena voi olla sähköisku.
Älä oleskele pitkäaikaisesti kylmässä
ilmassa, jotta ruumiinlämpösi ei laske
liikaa.
Älä istu tai astu laitteen
päälle, koska voit vahingossa
pudota.
Kauko-ohjain
Pidä kaukosäädin poissa lasten
ulottuvilta, jotta he eivät vahingossa
nielaisisi sen paristoja.
Virransyöttö
Älä käytä muokattua
johtoa, jatkettua
johtoa, jatkojohtoa tai
määrittämätöntä johtoa
ylikuumenemisen ja
tulipalon välttämiseksi.
On erittäin suositeltavaa asentaa laite
maavuodon suojakytkimeen (ELCB)
tai jäännösvirtalaitteeseen (RCD)
sähköiskun tai tulipalon välttämiseksi.
Ylikuumenemisen, tulipalojen ja
sähköiskujen ehkäiseminen:
• Työnnä virtapistoke kunnolla
paikalleen.
• Pyyhi virtapistokkeeseen kerääntyvä
pöly säännöllisesti kuivalla liinalla.
Lopeta tuotteen käyttö, jos havaitset
epänormaalia toimintaa tai virheitä,
ja irrota pistoke tai kytke virtakytkin ja
vikavirtakytkin pois päältä.
(Savun/tulipalon/sähköiskun vaara)
Esimerkkejä epänormaalista
Turvatoimet
toiminnasta/virheistä
• Vikavirtakytkin laukeaa toistuvasti.
• Palaneen haju havaitaan.
• Laitteessa havaitaan epätavallinen
ääni tai tärinä.
• Sisäyksiköstä vuotaa vettä.
Suomi
• Virtajohto tai pistoke on epätavallisen
kuuma.
• Tuulettimen nopeutta ei voi säätää.
• Laite lakkaa toimimasta heti, vaikka
se kytketään päälle käyttöä varten.
• Tuuletin ei pysähdy, vaikka käyttö
pysäytetään.
Ota viivytyksettä yhteyttä paikalliseen
jälleenmyyjään huoltoa/korjausta
varten.
Tämä laite on maadoitettava
sähköiskun tai tulipalon välttämiseksi.
33
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 33ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 3303/12/2015 9:29:15 AM03/12/2015 9:29:15 AM
Process BlackProcess Black
Turvatoimet
Ehkäise sähköiskuja katkaisemalla
virta laitteesta ja ota virtajohto seinästä
seuraavissa tapauksissa:
- Ennen puhdistusta tai huoltoa.
- Kun laite on pitkään pois käytöstä.
- Voimakkaan ukkosen ja salamoinnin
yhteydessä.
Varotoimenpiteet R32-kylmäaineen
käytössä
Huomioi tarkasti seuraavat kohdat laitteita
käyttäessäsi ja eri kylmäaineita käsitellessäsi.
Koska käyttöpaine on suurempi
kuin R22-kylmäainetta käyttävissä
malleissa, osa käytettävistä putkista
ja asennus- ja huoltotyökaluista on
erityisiä.
Erityisesti vaihdettaessa R22kylmäainemallin tilalle uusi R32kylmäainemalli, tavallisten putkien
ja kierreliitoksen tilalle on aina
vaihdettava R32- ja R410A-putket ja
kierreliitokset ulkoyksikön puolelle.
R32- ja R410A-kylmäainetta
käytettäessä voidaan käyttää samaa
ulkoyksikön kierreliitosta ja putkea.
Kylmäainetta R32 ja R410A
käyttävissä malleissa on eri
täyttöliitännän halkaisija väärän
R22-kylmäainetäytön estämiseksi ja
turvallisuussyistä.
Tarkista siksi etukäteen. (R32- ja
R410A-kylmäaineen täyttöliitännän
kierteen halkaisija on 12,7 mm [1/2
tuumaa].)
Noudata enemmän varovaisuutta
kuin R22-kylmäaineen kanssa, jotta
epäpuhtauksia (öljy, vesi jne.) ei pääse
putkistoon.
Myös putkistoa varastoitaessa sulje
aukko turvallisesti kiristämällä,
teippaamalla tms. (R32:n käsittely on
samanlaista kuin R410A:n.)
Laite on sijoitettava paikkaan, jossa on
hyvä ilmanvaihto.
Laite on sijoitettava huoneeseen,
jossa ei ole avotulia tai jatkuvasti
toiminnassa olevia kipinänlähteitä.
Laite on sijoitettava siten, että sille ei
aiheudu mekaanista vahinkoa.
VAROITUS
Sisäyksikkö ja ulkoyksikkö
Älä pese sisälaitetta vedellä,
bensiinillä, tinnerillä tai
hankausjauheella, jotta laite ei
vahingoittuisi tai ruostuisi.
Älä käytä tarkkuuslaitteiden, ruuan,
eläinten, kasvien, taiteen tai muiden
esineiden säilömiseen. Laatu saattaa
heikentyä tms.
Älä käytä mitään syttyviä laitteita
ilmanpoistoaukon edessä tulen
leviämisen välttämiseksi.
Älä altista kasveja tai lemmikkejä
suoralle ilmavirralle, sillä se voi
aiheuttaa vahinkoa.
Älä koske terävään
alumiiniseen jäähdytysripaan,
sillä terävät osat voivat
aiheuttaa loukkaantumisen.
Älä kytke sisäyksikköä päälle lattiaa
vahatessa. Tuuleta huone huolellisesti
vahaamisen jälkeen ennen laitteen
käyttöä.
Älä asenna laitetta öljyisiin tai savuisiin
ympäristöihin, jotta laite ei vahingoitu.
Henkilövahinkojen välttämiseksi älä
pura laitetta puhdistuksen yhteydessä.
Yksikössä on lämpöä keräävä laite, joka kerää
ulkoyksikön ja sähkölämmittimen lämmitystoiminnon
yhteydessä luoman lämmön poistaakseen ulkoyksikköön
muodostuneen jään/huurteen. Toiminto on käynnissä
enintään kuuden minuutin ajan.
Toiminnon aikana puhalluslämpötila ja puhaltimen
nopeus saattavat alhaisissa ulkolämpötiloissa alentua,
huone ei ehkä lämpene riittävästi tai asetettu lämpötila
voi olla liian korkea.
2) Jäänpoisto ilman lämmitystoimintoa (käänteinen toiminto/
4-tieventtiilin käynnistys).
Laite lopettaa lämmittämisen enintään 12 minuutin
ajaksi poistaakseen suuren määrän ulkoyksikköön
muodostunutta jäätä/huurretta.
Virran merkkivalot palavat ja ilmavirtaa ohjaava
pystysuuntainen säleluukku jätetään avoimeksi tämän
toiminnon ajaksi.
Lämmitystoiminto käynnistyy uudelleen, kun tämä
toiminto on suoritettu loppuun.
nanoe/ODOR CLEANUP
POWER TIMER +8/10°C
Ihmisten toiminnan anturi
Auringonvaloanturi ja
kaukoohjaimen vastaanotin
Kaukosäätimen näyttö (taustavalo syttyy aina, kun
painikkeita painetaan)
COOLDRYHEAT
AUTO
TEMPOFF
INFO
+8/10°C
HEAT
OFF
Sammuta laite
SULJE
Auto OFF/ON -painike
Käytetään, jos kaukosäädin ei toimi tai se on hukassa. Nosta etupaneeli:
• Jos haluat käyttää AUTO-tilaa, paina painiketta kerran.
• Ota pois käytöstä painamalla painiketta uudelleen.
AUTO
O/I
36
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 36ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 3603/12/2015 9:29:15 AM03/12/2015 9:29:15 AM
Process BlackProcess Black
Lue lisää kohdasta ”Lisätietoja...”.
MENUCLOCK
RES
HEAT CHARGE -tason ja virhekoodin
INFO
tarkistaminen
HEAT CHARGE -tason tarkistaminen.
• Painamalla painiketta HEAT-tilassa voit tarkistaa HEAT
CHARGE -tason eli lämmönkeräimessä olevan lämmön
määrän.
• HEAT CHARGE -taso: 0 ~ 4 (enint.).
• Näyttöön tulee ”_ _”, jos lämmitystoiminto ei ole käytössä.
Virhekoodin tarkistaminen.
• Voit noutaa virhekoodin painamalla painiketta, kun laite
pysähtyy ja ajastimen ilmaisin vilkkuu.
Jos signaalin lähetys epäonnistuu, ”PRESS AGAIN” ilmestyy
näytölle.
+8/10°C
• Pidä sisälämpötila 8/10°C:ssa. Tuuletinnopeus muuttuu
automaattisesti nopeaksi.
• Tämä toiminto on ensisijainen valittuun toimintotilaan
nähden. Toiminnon voi peruuttaa painamalla AUTO-, HEAT-,
COOL- tai DRY-painiketta.
• Ulkoyksikön sulatus saattaa yllättäen tuoda
sisäyksikön kautta sisälle kylmää ilmaa.
Ota tällöin lämmitystoiminto käyttöön.
Peruslämmön ylläpitäminen
HEAT
10°C
TEMP
8°C
Ajastimen käyttäminen (päivittäinen ajastin)
Kaksi sarjaa käynnistys- ja sammutusajastimia on
saatavilla laitteen kytkemiseen päälle ja pois päältä
esiasetettuihin aikoihin.
213
ON
OFF
Valitse ON (päällä) tai
1
OFF (pois) -ajastin
• Jokaisen painalluksen
jälkeen:
Määritä aika
2
Vahvista
3
RESET
SET
ON
CANCEL
ET
MENUCLOCK
AVAA
Esimerkki:
OFF klo 8:00
OFF
Cancel
SET
Automaattinen uudelleen käynnistyksen ohjaus
• Jos virta alkaa uudelleen sähkökatkoksen jälkeen, toiminta
käynnistyy automaattisesti tietyn ajan kuluttua edellisessä
toimintatilassa ja ilmavirtauksen suunnassa.
• Tämä säädin ei ole käytettävissä, kun AJASTIN on asetettu.
TIMER
•
Esimerkki käytöstä olohuoneessa:
Aamu: Käynnistysajastin (ON TIMER
) kello 07:00
(Herääminen)
Sammutusajastin (OFF TIMER
) kello 08:00
(Töihinlähtö)
Ilta: Käynnistysajastin (ON TIMER
) kello 17:00
(Kotiinpaluu)
Sammutusajastin (OFF TIMER
) kello 22:00
(Nukkumaanmeno)
•
Voit peruuttaa käynnistys- ja sammutusajastimen painamalla
ON
painamalla sitten
•
Jos ajastin peruutetaan manuaalisesti tai sähkökatkoksen
vuoksi, voit palauttaa ajastimen painamalla
to ajastimen
SET
•
Lähimmän ajastimen asetus tulee näkyviin ja aktivoituu
OFF
tai
ajastimen tai valitsemista varten ja
CANCEL
.
ON
tai valitsemista varten ja painamalla sitten
.
tai
OFF
vuorollaan.
•
Kun ajastin on käytössä, laite saattaa käynnistyä (enintään
50 minuuttia) ennen määritettyä aikaa, jotta haluttu lämpötila
saavutetaan määräaikaan mennessä.
•
Ajastimen toiminta perustuu kellonaikaan, joka on
määritetty kaukosäätimellä, ja määrittämisen jälkeen se
toistuu päivittäin. Kelloasetuksen määrittämisestä on tietoa
Pikaoppaassa.
Käyttö
Suomi
Huom
AUTO
COMFORT
SLEEP
,
ECONAVI
nanoe
,
,
POWERFUL
QUIET
,
• Voidaan aktivoida kaikissa tiloissa ja voidaan peruuttaa
painamalla vastaavaa painiketta uudelleen.
,
+8/10°C
HEAT
,
AUTO
COMFORT
,
ECONAVI
,
POWERFUL
,
• Ei voida valita samaan aikaan.
PRE
HEATING
• Nämä voi yhdistää vain AUTO- tai HEAT-tilaan.
QUIET
37
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 37ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 3703/12/2015 9:29:16 AM03/12/2015 9:29:16 AM
Process BlackProcess Black
Käyttö
K
ON
O
CANCEL
OOL
DRY
HEAT
(Oranssi)(Vihreä)(Vihreä)(Vihreä)(Sininen)
Mukavan lämpötilan saavuttaminen
AUTO
COMFORT
• Asetus peruutetaan, jos
seuraamalla ihmisten läsnäoloa ja
toimintaa
AIR SWING
tai
FAN SPEED
valitaan.
Indikaattori
POWER TIMER +8/10°C
nanoe/ODOR CLEANUP
ECONAVI
AIR SWINGAIR SWING
Energiansäästön optimointi
Ilmavirran suunnan
säätäminen
(Kaukosäätimen näyttö)
AUTO
AUTO
• Pitää huoneilman liikkeessä.
• Jos AUTO-tila kytketään päälle COOL- tai DRY-tilassa,
säleluukut heiluvat automaattisesti vasemmalle/oikealle ja
ylös/alas.
• Jos AUTO-tila kytketään päälle HEAT-tilassa,
vaakasuuntainen säleluukku lukkiutuu esimääritettyyn
asentoon.
Pystysuuntainen säleluukku heiluu vasemmalle/oikealle, kun
lämpötila nousee.
• Älä säädä säleluukkua käsin.
FAN SPEED
Tuulettimen nopeuden säätäminen
(Kaukosäätimen näyttö)
AUTO
• AUTO-asetuksen aikana sisätuulettimen nopeutta
säädetään automaattisesti toimintatilan mukaan.
• HEAT-tilassa, mikäli manuaalinen tuulettimen nopeus
aiheuttaa epämukavuutta, muuta tuulettimen nopeutta
AUTO-tilaan tai vähennä nopeutta.
Raikkaasta ilmasta ja puhtaammasta
nanoe
ympäristöstä nauttiminen
Ihmisten toiminnan anturi
Auringonvaloanturi ja
kaukoohjaimen vastaanotin
Kaukosäätimen näyttö (taustavalo syttyy aina, kun
painikkeita painetaan)
COOLDRYHEAT
C
AUTO
ECONAVI
COMFORT
AIR SWINGAIR SWING
FAN SPEED
PRE
HEATING
ON
RESET
QUIETnanoe
SLEEP
SET
CANCEL
MENUCLOCK
ODOR
CLEANUP
ON
OFF
FF
CLOC
POWERFUL
AVAA
• Tämä toimintatila kosteuttaa ihoasi ja hiuksiasi, vähentää
hajuja ja huoneilman allergisoivia hiukkasia, kuten
siitepölyä.
POWERFUL
Lämpötilan saavuttaminen nopeasti
Laitteen toimintojen nollaus
Reset-kytkimellä vastaa sen
irrottamista verkkovirrasta.
• Lämpötilaa ja puhaltimen nopeutta säädetään
automaattisesti suuremman tehon saavuttamiseksi, ja
kun kohdelämpötila on saavutettu, toiminta palautuu
ylläpitotasolle.
• Voit poistaa tämän toiminnon käytöstä painamalla painiketta
uudelleen tai sammuttamalla laitteen.
38
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 38ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 3803/12/2015 9:29:18 AM03/12/2015 9:29:18 AM
Process BlackProcess Black
Lue lisää kohdasta ”Lisätietoja...”.
QUIET
Hiljaisesta toiminnasta nauttiminen
• Tämä toiminto vähentää ilmavirrasta syntyvää ääntä.
ODOR
CLEANUP
Hajunpoisto sisäyksiköstä
• Tällä toiminnolla poistetaan hajut sisäyksiköstä.
• Paina ODOR CLEANUP -painiketta vähintään 3 sekunnin
ajan. Toiminto käynnistyy 20 minuutin ajaksi ja palaa sen
jälkeen automaattisesti aiempaan tilaansa.
• Sammutusajastin: ODOR CLEANUP näkyy näytössä ja laite
sammuu, kun hajunpoisto on suoritettu.
• Uniajastin: ODOR CLEANUP -toiminto päättyy heti ja ODOR
CLEANUP -teksti poistuu näytöstä.
• Saat raitista ilmaa ulkoa avaamalla ikkunat tai oven.
HEATING
aloitusta varten
Laitteen esilämmitys lämmityksen
PRE
• Tämä toiminto takaa, että laite pystyy puhaltamaan lämmintä
(kuumaa) ilmaa heti, kun HEAT-painiketta painetaan.
• Esilämmitystoiminnon (PRE HEATING) käynnistyessä
ilmastointilaite ei pysty puhaltamaan heti, koska se ei ole
lämmennyt riittävästi.
• Kun PRE HEATING -toiminto on käynnissä, virran
merkkivalo ei syty.
• Varmista ennen toiminnon käyttöä, että aika on asetettu
oikein.
• <Toimintokaavio: esimerkki>
6:005:307:008:00
MENU
Asetusten muuttaminen
käyttöympäristön mukaan
• Valikossa (MENU) on viisi valintaa.
Painamalla MENU-painiketta toistuvasti näet seuraavat
valinnat.
AUTO OFFCENTERBRIGHTER LED
BACK LIGHTCONTRAST 3
1
Valitse haluamasi vaihtoehdot.
1. Sisäyksikön asennuspaikka
CENTERLEFTRIGHT
2. Automaattisammutustoiminto
AUTO OFF
OFF
* Sammuttaa yhdessä AUTO COMFORT -toiminnon
kanssa käytettynä laitteen, kun läsnäolotunnistin ei
havaitse toimintaa vähintään kolmeen tuntiin.
3. Sisäyksikön merkkivalon kirkkaus
BRIGHTER
LED
4. Kaukosäätimen LCD-näytön kontrasti
CONTRAST3456712
AUTO OFF
ON
DIMMER
LED
ECONAVI
OFF
6:00 ~ 7:00 Laitteen oppima yleisin lämmityksen
käynnistysaikajakso
5:30 ~ 8:00 PRE HEATING -valmiustila-aika
• Kaukosäätimessä näkyy -ilmaisin.
• PRE HEATING -toiminnon toimintaehdot.
Huonelämpötilan tulee olla alle 18°C ja ulkolämpötilan alle
10°C, ja laitteen edellisen toimintatilan on oltava lämmitys.
• Suosittelemme, että toiminto poistetaan käytöstä, jos
lämmitystä ei käytetä pitkään aikaan.
SLEEP
SLEEP
Mukavat nukkumisolosuhteet
30.557129hrCancel
• Tämä toiminto luo mukavat nukkumisolosuhteet alentamalla
ja/tai nostamalla asetettua lämpötilaa vähitellen 1 asteella,
jotta huone ei tarpeettomasti jäähdy ja/tai lämpene.
• Toiminnon voi asettaa yhdessä yhden tai kahden ajastimen
kanssa.
• Kun toimintoa käytetään yhdessä päivittäisen ajastimen
kanssa, unitoiminnolla on etusija.
5. Kaukosäätimen taustavalon kirkkaus
BACK LIGHT
STANDARD
2
Valitse asetukset painamalla nuolipainikkeita.
3
Vahvista valinta painamalla SET-painiketta.
SET
Aseta kukin asetus toistamalla vaiheita
BACK LIGHT
DIM
BACK LIGHT
OFF
1
BACK LIGHT
BRIGHT
Käyttö
Suomi
– 3.
39
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 39ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 3903/12/2015 9:29:19 AM03/12/2015 9:29:19 AM
Process BlackProcess Black
Lisätietoja...
Toimintatila
HEAT : Laitteen lämpeneminen kestää jonkin aikaa. POWER-ilmaisin vilkkuu tämän toimenpiteen aikana.
• Yksikkö voi katkaista laitteen lämpimän ilman syötön. Toiminnan aikana laitteen merkkivalo palaa.
COOL : Tuottaa tarpeisiisi sopivaa tehokasta jäähdytysmukavuutta.
DRY : Laitteen tuuletin toimii hiljaisella nopeudella ja jäähdyttää ilmaa vain vähän.
AUTO : Valitessa käyttötila POWER-ilmaisin vilkkuu.
• Yksikkö valitsee toimintatilan 30 minuutin välein asetuksen lämpötilan ja huoneen lämpötilan mukaan.
ECONAVI ja AUTO COMFORT
ECONAVI
tai
Laite alustaa itsensä
(noin 1 minuutin ajan)
AUTO
COMFORT
Liiketunnistin ja
auringonvalotunnistin alkavat
Huom
AIR SWING
Kun manuaalinen AIR SWING on
valittu, ECONAVI- ja AUTO COMFORT
-toiminnot peruutetaan.
tunnistaa.
Ihmisten toiminnan anturin toiminta
ECONAVI ; Tunnistaa ihmisten läsnäolon ja toiminnan – laite säätää huoneen lämpötilaa ja säästää samalla energiaa.
Tila
COOL/DRY
HEAT
AUTO COMFORT ; Havaitsee ihmisten lämpötilan ja toiminnan; yksikkö säätää jatkuvasti huoneen lämpötilaa ihmisille mukavaksi.
Tila
COOL/DRY
HEAT
Ihminen
Aseta
lämpötila
Ihminen
Aseta
lämpötila
Vähän toimintaa
+1°C
Vähän toimintaa
+1°C
+0.3°C
Tavallinen toiminta
Tavallinen toiminta
Paljon toimintaa
Paljon toimintaa
-1°C
-2°C
Poissa
+2°C
-2°C-2°C
Poissa
+1°C
-2°C
ECONAVI
Aurinkoanturin toiminta
ECONAVI ; Tunnistaa auringonvalon voimakkuuden ja säätää laitteen toimintaa
säästääkseen energiaa.
Tila
COOL/DRY
HEAT
Ympäristön tila
+1~2°C
Aseta
lämpötila
-1°C-1°C
• Jos huoneessa ei ole ikkunoita tai ikkunoissa on paksut verhot, aurinkoanturi toimii kuten pilvisellä säällä tai yöllä.
Läsnäolotunnistin etsii myös lämmönlähdealueita ja liikettä huoneessa.
Tunnistusalue
(YLÄNÄKYMÄ)
• Pohjautuen alueen aktiivisuuteen vaakatason ilmavirtauksen suunta säätyy joko kiinteästi
esiasetettuun asentoon tai heiluu vasen/oikea suunnassa ajoittain.
170º
• Liiketunnistimen toimintaan vaikuttaa sisälaitteen sijainti, liikkeen nopeus, lämpötilan
vaihteluväli jne.
• Ihmisten läsnäoloanturi saattaa:
10m
- virheellisesti tunnistaa ihmisen lämpöä ja liikettä muistuttavan hahmon, esimerkiksi
lemmikkieläimen jne.
- havaita väärin muuna kuin lämmönlähteenä ja liikkeenä, jos ihminen on pitkään
liikkumatta.
• Älä aseta anturin lähelle suuria esineitä äläkä sijoita lämmitysyksiköitä tai kostuttimia anturin
havaitsemisalueelle. Tämä saattaa aiheuttaa anturin virheellisen toiminnan.
ECONAVI on aktivoituna, yksikkö
säilyttää asetetun lämpötilan, kunnes
havaitaan suuri auringonvalon
intensiteetti. Aurinkoanturi havaitsee
auringonvalon intensiteetin sään tai
vuorokauden ajan vaihtuessa ja yksikkö
säätää lämpötilaa.
40
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 40ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 4003/12/2015 9:29:20 AM03/12/2015 9:29:20 AM
Process BlackProcess Black
Puhdistusohjeet
Laite on puhdistettava säännöllisin väliajoin, jotta se
toimisi mahdollisimman hyvin. Likainen laite ei välttämättä
toimi oikein. Ota yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään.
• Ennen puhdistamista katkaise virransyöttö ja irrota pistoke
pistorasiasta.
• Älä koske alumiiniseen jäähdytysripaan, sen terävät reunat
voivat aiheuttaa vammoja.
• Älä käytä bensiiniä, tinneriä tai hankausjauhetta.
• Käytä saippuaa (
• Älä käytä yli 40°C lämpöistä vettä.
pH 7) tai neutraalia yleispuhdistusainetta.
Sisäyksikkö
Pyyhi yksikkö varovasti pehmeällä, kuivalla
liinalla.
Ihmisten toiminnan anturi
Älä lyö, paina äläkä pistä sitä terävällä esineellä.
Tämä voi johtaa vaurioitumiseen ja toimintahäiriöön.
Ulkoyksikkö
Puhdista lika laitteen ympäristöstä.
Puhdista tukokset tyhjennysputkesta.
Sisäyksikkö
<Etupaneelin avaaminen>
Vedä lukitusosaa ja avaa paneeli
sitten käsin.
Ilman puhdistussuodatin
(ilmansuodattimen sisällä)
Etupaneeli
Näytön kansi
Ilman suodatin
<Näytön kannen avaaminen>
Aseta sormesi näytön kannen lipoille
ja avaa se alaspäin.
<Vaakasuuntaisten säleluukkujen avaaminen>
Paina ECONAVI-painiketta 5 sekunnin ajan; näytössä lukee ”OPEN
LOUVER” ja säleluukut avautuvat.
Sulje ne painamalla OFF-painiketta.
Etupaneeli
• Irrota etupaneeli nostamalla ja vetämällä.
• Käytä kuivaa ja pehmeää liinaa.
Poista etupaneeli
Vedä ulos
2
Nosta1
Sulje pitävästi
Tukivarsi
1 Aseta molemmille puolille
2 Vedä alas ja sulje
Ilman suodatin
Joka toinen viikko
• Pese ja huuhtele suodatin varovaisesti
vedellä. Älä vahingoita suodattimen pintaa.
• Anna suodattimien kuivaa täysin kuiviksi varjoisessa
paikassa, suojattuina tulelta tai suoralta auringonvalolta.
Poista ilmasuodatin
Kiinnitä ilmasuodatin
Kisko (Oranssi)
Ura
Lisätietoja... / Puhdistusohjeet
Suomi
Kausitarkastus pitkän käyttötauon jälkeen
Ilman puhdistussuodatin
• Älä pese/huuhtele suodatinta vedellä.
• Vaihda suodatin 2 vuoden välein.
Osanro: CZ-SA33P
Ilman puhdistussuodatin
• Tarkista kauko-ohjaimen paristot.
• Ei esteitä ilman tulo- ja poistoaukkoihin.
• Valitse COOL/HEAT-toiminta Auto OFF/ON -painikkeella.
Kun laite on toiminut 15 minuutin ajan, ilman tuloja
poistoaukkojen välillä voi olla seuraavanlainen
lämpötilaero:
COOL: ≥ 8°C HEAT: ≥ 14°C
Pidempiaikainen käyttämättömyys
• Aktivoi HEAT-tila kahden tai kolmen tunnin ajaksi
yksikön sisäisiin osiin jääneen kosteuden poistamiseksi
huolellisesti homeen kasvun estämistä varten.
• Katkaise virransyöttö ja irrota pistoke rasiasta.
• Poista kauko-ohjaimen paristot.
41
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 41ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 4103/12/2015 9:29:20 AM03/12/2015 9:29:20 AM
Process BlackProcess Black
Vianetsintä
C
HEAT
Seuraavassa kuvatut ilmiöt eivät ole merkki toimintahäiriöstä.
IlmiöSyy
Sisäyksiköstä tulee sumua.• Vesi tiivistyy jäähdytystoiminnan seurauksena.
Veden virtauksen ääni toiminnan aikana.• Jäähdytysaine virtaa laitteen sisällä.
Huoneessa on omituinen haju.• Kyseessä voi olla seinistä, matosta, huonekaluista tai vaatteista tuleva
Sisätuuletin pysähtyy ajoittain automaattisen tuulettimen
nopeuden asetuksen aikana.
Ilmavirtaus jatkuu, vaikka toiminto on päättynyt.• Sisäyksikköön jääneen lämmön poistaminen (enintään 30 sekuntia).
Toiminta viivästyy muutamilla minuuteilla uudelleen
käynnistämisen jälkeen.
Ulkoyksiköstä tulee vettä/höyryä.• Putkissa tapahtuu tiivistymistä tai höyrystymistä.
TIMER-merkkivalo on aina päällä.• Ajastimen asetus toistuu päivittäin asetuksen jälkeen.
Jäänpoistotoiminnon aikana säleluukku on kiinni.• AIR SWING -asetuksena on AUTO.
Sisätuuletin pysähtyy ajoittain lämmitystoiminnan aikana. • Tahattoman jäähdytysvaikutuksen ehkäisemiseksi.
POWER-merkkivalo vilkkuu ennen kuin yksikkö on
päällä.
Käytön aikana kuuluu murtumiselta kuulostava ääni.• Laite laajenee tai vetäytyy lämpötilan vaihteluiden vaikutuksesta.
Käytön aikana kuuluu roiskuvalta kuulostava ääni.• nanoe-generointi on käynnissä laitteessa.
Seinään kertyy pölyä.• Johtuu ilmankierrosta tai ilmastointilaitteen kehittämästä staattisesta
Laite käy edelleen, vaikka se on sammutettu.• Kun lämmitystoiminto sammutetaan, ulkoyksikkö saattaa jatkaa
Jatkuva lyhyt äänimerkki.• Toimintatestin aikana esiintyi epänormaalia toimintaa.
Joidenkin muoviosien värjäytymistä.• Värjäytyminen riippuu muoviosien materiaaleista, nopeutuen
kostea haju.
• Tämä auttaa poistamaan ympäröivät hajut.
• Viivästyminen suojaa yksikön kompressoria.
• Tämä on alustava vaihe valmisteltaessa laitteen toimintaa, kun ONajastin on asetettu päälle.
sähköstä. Jotkut tapettityypit saattavat myös kerätä pölyä helposti
(suosittelemme, että ilmastointilaitetta ympäröivä alue puhdistetaan
usein).
toimintaansa huurteen poistamiseksi. (Enintään 15 minuuttia.)
(Ajastimen ilmaisin vilkkuu.)
Äänimerkki loppuu noin 3 minuutin kuluttua. Ota yhteys
jälleenmyyjääsi.
altistettaessa lämmölle, auringonvalolle, UV-säteilylle, tai
ympäristötekijöille.
Tarkista seuraavat asiat ennen kuin otat yhteyttä huoltoliikkeeseen.
IlmiöTarkista
Toiminta HEAT/COOL-tilassa ei ole tehokasta.• Aseta oikea lämpötila.
Äänekäs toiminnan aikana.• Tarkista, onko yksikkö asennettu vinoon.
Kauko-ohjain ei toimi.
(Näyttö on himmeä tai kaukosäätimen signaali heikko.)
Ajastinta (TIMER) ei voi asettaa.• Aseta kaukosäätimen päivämäärä.
Yksikkö ei toimi.• Tarkista, onko vikavirtakytkin lauennut.
Laite ei vastaanota kaukosäätimen signaalia.• Varmista, ettei kaukosäätimen ja laitteen välissä ole esteitä.
KRIITTISET VIKATAPAUKSET
KATKAISE VIRTA ja IRROTA PISTOKE ja ota yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään seuraavissa tapauksissa:
• Epätavallinen ääni käytön aikana.
• Kauko-ohjaimeen on päässyt vettä/vieraita hiukkasia.
• Sisäyksiköstä vuotaa vettä.
Yksikkö pysähtyy ja ajastimen indikaattori vilkkuu.
Hae virhekoodi painamalla INFOpainiketta koodi
+8/10°C
INFO
+8/10°
HEAT
Esimerkki haetusta virhekoodista.Jos sisäyksiköltä ei saada signaalia, näyttöön tulee viesti
ERROR F99
• Sulje ovet ja ikkunat.
• Puhdista tai vaihda suodattimet.
• Poista mahdolliset esteet ilman tulo- ja poistoaukoista.
• Sulje takapaneeli oikein.
• Aseta paristot laitteeseen oikein.
• Vaihda paristot tarvittaessa.
• Tarkista, onko ajastin käytössä.
• Loistevalaistus saattaa häiritä kaukosäätimen signaalin kulkua. Ota
yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään.
• Katkaisija kytkee pois päältä toistuvasti.
• Virtajohto lämpenee epätavallisen kuumaksi.
• Kytkimet tai painikkeet eivät toimi oikein.
PRESS AGAIN (paina uudelleen) neljän sekunnin ajaksi.
Toista tällöin edellinen vaihe.
PRESS
AGAIN
näkyy näytössäSammuta laite ja ilmoita virhekoodi valtuutetulle
jälleenmyyjälle.
42
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 42ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 4203/12/2015 9:29:23 AM03/12/2015 9:29:23 AM
Process BlackProcess Black
Tiedot
Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestä
Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että
käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen.
Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen paristojen asianmukainen käsittely, talteen ottaminen ja kierrätys
edellyttävät niiden viemistä tarjolla oleviin keräyspisteisiin kansallisten määräysten sekä direktiivien
2002/96/EC ja 2006/66/EC mukaisesti.
Kun hävität tuotteet ja paristot asianmukaisesti, autat säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja sekä
ehkäisemään ihmisen terveydelle ja ympäristölle haitallisia vaikutuksia, joita vääränlainen jätteenkäsittely
voi aiheuttaa.
Ota yhteys asuinkuntasi viranomaisiin, jätteenkäsittelystä vastaavaan tahoon tai tuotteiden ostopaikkaan
saadaksesi lisätietoja vanhojen tuotteiden ja paristojen keräyksestä ja kierrätyksestä.
Tuotteiden epäasianmukaisesta hävittämisestä saattaa seurata kansallisessa lainsäädännössä määrätty
rangaistus.
Yrityksille Euroopan unionissa
Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta.
[Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella]
Pb
Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan Euroopan unionin alueella. Ota yhteys paikallisiin
viranomaisiin tai jälleenmyyjään saadaksesi tietoja oikeasta jätteenkäsittelymenetelmästä.
Paristomerkintää koskeva huomautus (alla kaksi esimerkkiä merkinnöistä):
Tämä merkki voi olla käytössä yhdessä kemiallisen merkinnän kanssa. Siinä tapauksessa merkki
noudattaa kyseistä kemikaalia koskevan direktiivin vaatimuksia.
Tässä ilmastointilaitteessa käytetään biosidituotetta.
Ilmastointilaitteeseen integroidun laitteen luoma ionisoitu ilma tuhoaa ilmassa ja pinnoilla olevia bakteereita ja viruksia ja
ehkäisee homeen kasvamista pinnoille.
Aktiiviset aineet: ympäristön ilmasta kehitetyt hydroksyyliradikaalit
Vianetsintä / Tiedot
Suomi
43
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 43ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 4303/12/2015 9:29:23 AM03/12/2015 9:29:23 AM
Process BlackProcess Black
Giver maksimal komfort,
ren luft og optimal energibesparelse
ECONAVI + AUTO COMFORTDet rigtige valg for energibesparelse
Med sin sensor for menneskers aktivitet sørger køleklimaanlægget for at levere kølig eller lun (varm) luft til dig, og kan med et
minimalt energiforbrug holde rummet komfortabelt hele tiden.
Sollyssensoren registrerer sollysets intensitet, og hjælper med at kontrollere køle- eller varmetemperaturerne, så de giver optimal
komfort.
Se “Hvis du vil vide mere...” for yderligere oplysninger.
nanoeFor et friskt og renere miljø
nanoe frembringer negative ioner ved brug af luften i rummet, hvilket giver en sundere luft.
Det giver også en fugtende virkning på hud og hår, reducerer lugten i rummet, og begrænser udvikling af skimmelsvamp og
bakterier.
Driftsbetingelser
Brug dette airconditionanlæg inden for følgende temperaturområder.
DBT : Tørpæretemperatur
WBT : Vådpæretemperatur
Temperatur (°C)
COOL
(LUFTKØLING)
HEAT
(LUFTVARMNING)
+8/10°C
HEAT
(LUFTVARMNING)
Maks. 32234326
Min. 1611-10-
Maks. 30-2418
Min. 16--30-
Maks. 10---
Min. 16--30-
IndendørsUdendørs
DBTWBTDBTWBT
44
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 44ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 4403/12/2015 9:29:23 AM03/12/2015 9:29:23 AM
Illustrationerne i denne brugervejledning er udelukkende til orienteringsformål og
kan afvige fra det aktuelle anlæg. Der tages forbehold for ændringer uden varsel
med henblik på forbedringer.
ADVARSEL
Dette symbol viser, at
udstyret benytter en
brandbar kølevæske. Hvis
kølevæsken lækker, samtidig
med forekomsten af en
ekstern antændelseskilde, er
der mulighed for antændelse.
FORSIGTIG
Dette symbol viser, at
betjeningsvejledningen skal
læses grundigt.
FORSIGTIG
Dette symbol viser, at der er
informationer inkluderet i
betjenings- og/eller
installationsvejledningen.
Dansk
45
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 45ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 4503/12/2015 9:29:23 AM03/12/2015 9:29:23 AM
Process BlackProcess Black
Sikkerhedsforskrifter
Luftindtag
Luftindtag
Luftudtag
Luftudtag
For at forhindre personskade, skade mod
andre eller beskadigelse af ejendom skal
følgende overholdes:
Forkert brug grundet manglende overholdelse
af brugsanvisningen kan resultere i person-eller
tingskade, og farligheden heraf er klassifi ceret
nedenstående:
Denne anordning er fyldt med R32
(lettere brændbar kølevæske). Hvis
kølevæsken lækker og udsættes
for en ekstern antændelseskilde, er
der risiko for brand.
Dette symbol
ADVARSEL
advarer om fare for
dødsfald eller alvorlig
tilskadekomst.
ADVARSEL
Indendørs enhed og udendørs enhed
Dette apparat kan anvendes af børn
i alderen fra 8 år og opefter, og af
personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner,
eller manglende erfaring og viden,
hvis de har fået information eller
instruktion om brugen af apparatet
på en sikker måde, og forstår den
involverede risiko. Børn må ikke
lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af
børn uden opsyn.
Dette symbol advarer
FORSIGTIG
Anvisninger, der skal følges, klassifi ceres med
følgende symboler:
Dette symbol angiver en
handling, der er FORBUDT.
Disse symboler angiver,
at handlingen er
OBLIGATORISK.
Indendørs enhed
Luftudtag
Fjernbetjening
om fare for personeller tingskade.
Strømforsyning
Luftindtag
Luftindtag
Anordningen skal installeres og
betjenes i et rum med et gulvareal,
som er større end 1.50m², og holdes
væk fra antændelseskilder (som f.eks.
varme/gnister/åben ild) eller farlige
områder (som f.eks. gasanordninger,
madlavning med gas, netformede
gasforsyningssystemer eller elektriske
madlavningsapparater osv.).
Vær opmærksom på, at kølevæsken
ikke har nogen lugt, og det anbefales
stærkt at sikre tilstedeværelsen af
passende gasdetektorer for brandbare
kølevæsker, sørge for at disse
fungerer og kan advare i tilfælde af
udslip.
Kontakt din autoriserede forhandler
eller specialist for at få renset de
indre dele, reparere, installere,
fjerne og geninstallere enheden.
Forkert installation og håndtering kan
forårsage lækage, elektrisk stød eller
brand.
Få bekræftet hos autoriseret
forhandler eller specialist, at du kan
bruge et andet kølemiddel end
det anbefalede.
Brug af en anden kølemiddeltype
end den specifi cerede kan forårsage
skader på produktet, brud, og
personskader osv.
Udendørs enhed
Luftudtag
46
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 46ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 4603/12/2015 9:29:24 AM03/12/2015 9:29:24 AM
Process BlackProcess Black
Benyt ikke midler til at accelerere
optøningsprocessen eller til rengøring,
andet end dem som anbefales af
producenten. Enhver upassende
metode eller brug af uforeneligt
materiale kan forårsage beskadigelse,
sprængning og alvorlig skade.
Du må ikke perforere eller brænde
anordningen, da den er sat under
tryk. Udsæt ikke anordningen for
varme, fl ammer, gnister eller andre
antændelseskilder. Ellers kan den
eksplodere og forårsage skade eller
døden.
Sådan undgås overopvarmning, brand
eller elektrisk stød:
• Brug ikke den samme stikkontakt til
andet udstyr.
• Betjen ikke enheden med våde
hænder.
• Bøj ikke netledningen for meget.
• Start og stop ikke enheden ved at
sætte nedstikket i og trække det ud.
Hvis netledningen er beskadiget,
skal den, for at undgå enhver
risiko, udskiftes af producenten,
en servicerepræsentant eller en
tilsvarende kvalifi ceret fagmand.
Installer ikke enheden i en potentiel
eksplosiv eller brandbar atmosfære.
I modsat fald kan det resultere i en
brandulykke.
Undgå, at fi ngre eller
andre genstande berører
airconditionanlægget eller
den udvendige enhed, da
roterende dele kan forårsage
personskade.
Berør ikke den udvendige enhed, når
det lyner, da det kan forårsage stød.
Udsæt ikke dig selv direkte for kold
luft i en lang periode for at undgå for
kraftig afkøling.
Undgå at sidde eller træde
på enheden, da du kan falde
ned.
Fjernbetjening
Lad ikke helt små og mindre børn lege
med fjernbetjeningen for at forhindre
dem i at sluge batterierne ved et
uheld.
Strømforsyning
Brug ikke en ændret
ledning, samlet ledning,
forlængerledning
eller ikk-especifi ceret
ledning for at forhindre
overophedning og
brand.
Det anbefales på det kraftigste at
installere med ELCB (Earth Leakage
Circuit Breaker) eller RCD (Residual
Current Device), så stød eller brand
undgås.
Sådan undgås overopvarmning, brand
eller elektrisk stød:
• Sæt netstikket rigtigt i.
• Støv på netstikket bør jævnligt tørres
af med en tør klud.
Indstil brugen af dette produkt, når
noget unormalt/en fejl, og frakobl
netstikket, eller sluk på strømkontakten
og afbryderen.
(Risiko for røg/brand/elektrisk stød)
Eksempler på noget unormalt/en fejl
• ELCB udløses ofte.
• Der konstateres en lugt af brændt.
• Enheden støjer eller vibrerer
unormalt.
• Der lækker vand fra den indendørs
enhed.
• Netledningen eller -stikket bliver
Sikkerhedsforskrifter
unormalt varmt.
• Ventilatorhastigheden kan ikke
reguleres.
• Enheden holder omgående op med
at køre, selvom den er tændt og klar
til brug.
Kontakt omgående din lokale
forhandler for vedligeholdelse/
reparation.
Dette udstyr skal jordforbindes, så
stød eller brand undgås.
47
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 47ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 4703/12/2015 9:29:25 AM03/12/2015 9:29:25 AM
Process BlackProcess Black
Sikkerhedsforskrifter
Forebyg elektrisk stød ved at slukke
for strømmen, og tag stikket ud:
- Før rengøring eller vedligeholdelse
- Når anlægget ikke skal anvendes i
længere tid
- Under unormalt stærk lynaktivitet.
Forholdsregler for brug af R32kølemiddel
Vær ekstra opmærksom på følgende punkter
ved betjening af apparatet og håndtering af de
forskellige kølemidler.
Eftersom driftstrykket er højere end for
kølemiddel R22-modeller, er nogle af
værktøjerne for rør og installation og
service specielle.
Især ved udskiftning af et kølemiddel
R22-model med en ny kølemiddel
R32-model, skal du altid udskifte det
almindelige rør og brystmøtrikker med
røret og brystmøtrikkerne til R32 og
R410A på den udendørs enhedsside.
For R32 og R410A kan den samme
brystmøtrik på den udendørs
enhedsside og rør anvendes.
Modeller, der bruger kølemiddel
R32 og R410A har en anden
gevinddiameter for fyldningsåbningen
for at forhindre fejlagtig fyldning med
kølemiddel R22 og for sikkerhedens
skyld.
Tjek derfor på forhånd.
[Gevinddiameteren for
fyldningsåbningen for R32 og R410A
er 12,7 mm (1/2 tomme).]
Være mere forsigtig end R22, så
fremmedlegemer (olie, vand, osv.) ikke
kommer ind i rørsystemet.
Forsegl også åbningen sikkert ved
opbevaring af rør, ved at knibe, tape,
osv. (håndtering af R32 svarer til
R410A.)
Dette apparat skal opbevares i et godt
ventileret område.
Dette apparat skal opbevares i rum,
der ikke indeholder aktive kilder der
gløder eller har åbne fl ammer.
Dette apparat skal opbevares på
en måde, så der undgås mekanisk
beskadigelse.
FORSIGTIG
Indendørs enhed og udendørs enhed
For at undgå skader eller korrosion på
indendørsenheden må den ikke
vaskes med vand, rensebenzin,
fortynder eller skurepulver.
Brug den ikke til bevarelse af
præcisionsudstyr, fødevarer, dyr,
planter, kunstværker eller andre
genstande. Dette kan bevirke
kvalitetsforringelse osv.
Brug ikke brandbart udstyr foran
luftudtaget, så spredning af ild undgås.
Udsæt ikke planter eller husdyr
direkte for luftstrømmen for at undgå
kvæstelser osv.
Berør ikke den skarpe
aluminiumsfi nne, da
skarpe dele kan forårsage
personskade.
TÆND ikke den indendørs, når
gulvet vokses. Efter gulvet er vokset,
skal rummet udluftes ordentligt, før
enheden betjenes.
Installer ikke enheden i et olieog røgfyldt område for at undgå
beskadigelse af enheden.
Adskil ikke enheden for at rengøre
den, så personskade undgås.
Undgå at stå på en ustabil bænk ved
rengøring af enheden for at undgå
personskade.
Anbring ikke en vase eller
vandbeholder på enheden. Vandet
kan komme ind i enheden og forringe
isolationen. Dette kan bevirke elektrisk
stød.
Hold ikke vinduer eller døre åbne i
længere tid under betjeningen, det kan
forårsage ineffektiv energiforbrug og
ubehagelige temperaturændringer.
Undgå lækage ved at sikre, at
drænrøret er:
- Tilsluttet korrekt,
- Holdes fri af tagrender og beholdere
- Ikke er nedsænket i vand
Efter en lang periode med brug eller
brug med forbrændingsudstyr skal
lokalet udluftes jævnligt.
48
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 48ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 4803/12/2015 9:29:25 AM03/12/2015 9:29:25 AM
Process BlackProcess Black
Kontroller, at installationsracket efter
længere tids brug ikke er svækket for
at undgå, at enheden falder ned.
Fjernbetjening
Undlad brug af genopladelige
(Ni-Cd) batterier. Hvilket kan
ødelægge fjernbetjeningen.
Sådan undgås fejl eller beskadigelse
af fjernbetjeningen:
• Fjern batterierne, hvis anlægget ikke
skal bruges i længere tid.
• Der skal isættes nye batterier af
samme type i overensstemmelse
med den angivne polaritet.
Strømforsyning
For at forhindre stød må du ikke
stikket ud ved at trække i ledningen.
Sikkerhedsforskrifter
Dansk
49
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 49ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 4903/12/2015 9:29:25 AM03/12/2015 9:29:25 AM
Process BlackProcess Black
Sådan bruger du anlægget
(Orange)(Grøn)(Grøn)(Grøn)(Blå)
Sådan vælges driftstilstand
Indikator
AUTO
Praktisk for dig
• Under driftstilstand, vil STRØM-indikatoren blinke.
• Enheden vælger driftstilstand hvert 30 minut, i henhold til
temperaturindstilling, driftstilstand, udendørs- og indendørs
temperatur.
COOL
Nyd den kølige luft
• Brug gardiner til at skærme af for sollys og varme udefra for
at nedsætte strømforbruget i COOL (LUFTKØLING)-tilstand.
DRY
Affugter omgivelserne
• Anlægget kører ved lav ventilatorhastighed for at opnå en
afdæmpet køletilstand.
HEAT
Nyd den varme luft
• Det tager enheden lidt tid at varme op, STRØM-indikatoren
blinker under denne periode.
• Enheden fjerner is/frost, der er dannet på den udendørs
varmeveksler, ved at følge 2 typer driftstilstande.
1) Afi sningsdrift med varme (VARMEAKKUMULERET drift).
Enheden har en varmeabsorberende enhed, der
akkumulerer varme frembragt af undendørsenheden
og el-varmer under varmedrift, til at fjerne is/frost på
udendørsenheden i en periode på maksimum 6 minutter.
Under denne operation kan udgangstemperatur
og ventilatorhastighed være sænket, når
udendørstemperaturen er lav, eller rummet ikke er
tilstrækkeligt opvarmet, eller den indstillede temperatur
er høj.
2) Afi sning uden varme (Reverserende/4-vejs ventilaktivering).
Enheden standser varmedrift for at fjerne større
mængder is/frost dannet på udendørsenheden i en
periode på maksimum 12 minutter.
Strømindikatoren lyser under denne operation, og
vertikal luftstrømningsspjæld er åben.
Varmedriften genoptages, når denne operation er
afsluttet.
nanoe/ODOR CLEANUP
POWER TIMER +8/10°C
Sensor til registrering af menneskers aktivitet
Sollyssensor og
fjernbetjeningsmodtager
Fjernbetjeningens display (baggrundslyset vil tændes,
hver gang der trykkes på en knap)
COOLDRYHEAT
AUTO
TEMPOFF
OFF
Stop driften
INFO
+8/10°C
HEAT
LUK
Knappen auto OFF/ON (AUTO-TÆND/SLUK)
Bruges, når fjernbetjeningen er forlagt eller ikke fungerer. Løft frontpanelet:
• Hvis du vil bruge AUTO-tilstand, skal du trykke én gang på knappen.
• Tryk på knappen igen for at slukke.
AUTO
O/I
50
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 50ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 5003/12/2015 9:29:25 AM03/12/2015 9:29:25 AM
Process BlackProcess Black
Se “Hvis du vil vide mere...” for yderligere oplysninger.
MENUCLOCK
RES
For at kontrollere niveauet for
INFO
VARMEAKKUMULERING og fejlkode
For at kontrollere VARMEAKKUMULERINGS-niveau.
• Tryk på, under VARME-drift, for at hente
VARMEAKKUMULERINGS-niveauet for akkumuleret varme
i absorberingsenheden.
• VARMEAKKUMULERINGS-niveau: 0 ~ 4 (maks.).
• ”_ _” vil blive vist, undtaget under varmedrift.
For at kontrollere fejlkode.
• Tryk på, for at hente fejlkode når enheden standser, og
timerindikatoren blinker.
Hvis signaltransmission mislykkedes, vil ”PRESS AGAIN”
vises.
+8/10°C
• Hold indendørstemperaturen på 8/10°C. Blæseren skifter
automatisk til høj blæserhastighed.
• Denne handling overskriver driftstilstanden, og kan
annulleres ved at trykke på AUTO, HEAT, COOL eller DRY
(AUTO, VARME, KØL eller AFFUGT).
• Afrimningsdrift på udendørsenheden
kan forårsage pludselig kold luft fra
indendørsenheden.
Undgå kold luft med opvarmningsfunktionen.
Indstilling af min.
HEAT
drifttemperatur
10°C
TEMP
8°C
Sådan indstilles timeren (daglig timer)
Dual-indstilling for ON- og OFF-timere (Tænd- og sluk
timere) er tilgængelig for at TÆNDE eller SLUKKE for
enheden på forskellige forudindstillede tidspunkter.
213
ON
OFF
Slå timer TIL eller FRAEksempel:
1
• Hver gang du trykker:
Indstil et tidspunkt
2
Bekræft
3
RESET
SET
ON
CANCEL
ET
MENUCLOCK
ÅBN
OFF kl. 08:00
Cancel
OFF
SET
Automatisk genstartskontrol
• Hvis strøm genoptages efter et strømsvigt, vil drift genstarte
automatisk efter en periode med tidligere driftstilstand og
luftretning.
• Denne kontrol er ikke relevant når TIMEREN er indstillet.
TIMER
• Eksempel på anvendelse i opholdsstue:
Morgen: ON-TIMER
OFF TIMER
Aften: ON TIMER
OFF TIMER
• Tryk på
ON
og tryk derefter på
kl. 07:00 (Opvågning)
kl. 08:00 (På arbejde)
kl. 17:00 (Tilbage fra arbejde)
kl. 22:00 (Sengetid)
OFF
eller
for at vælge enten eller ,
CANCEL
for at annullere ON- eller
OFF-timeren.
• Hvis timeren annulleres manuelt eller på grund af
strømsvigt, kan du genindstille timeren ved at trykke
ON
på
eller
derefter trykke på
OFF
for at vælge enten eller , og
SET
.
• Den nærmeste indstilling af timeren vises og aktiveres
i rækkefølge.
• Når TIL-timeren er indstillet, starter anlægget muligvis
før det valgte tidspunkt (op til 50 minutter før) for at
opnå den ønskede temperatur til tiden.
• Timerdrift er baseret på uret, der er indstillet i
fjernbetjeningen og gentages dagligt, når den er
fastsat. For indstilling af uret, henvises til Quick guide.
Sådan bruger du anlægget
Dansk
Bemærk
AUTO
COMFORT
SLEEP
,
ECONAVI
nanoe
,
,
POWERFUL
QUIET
,
• Kan aktiveres i alle tilstande, og kan annulleres ved at
trykke på den samme knap igen.
,
+8/10°C
HEAT
,
AUTO
COMFORT
,
ECONAVI
,
POWERFUL
QUIET
,
• Kan ikke vælges på samme tidspunkt.
PRE
HEATING
• Kan kun kombineres med AUTO- eller VARME-tilstand.
51
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 51ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 5103/12/2015 9:29:26 AM03/12/2015 9:29:26 AM
Process BlackProcess Black
K
ON
O
CANCEL
OOL
DRY
HEAT
Sådan bruger du anlægget
(Orange)(Grøn)(Grøn)(Grøn)(Blå)
For at skabe komfort ved at overvåge
AUTO
COMFORT
• Denne vil blive annulleret, når der er valgt
ECONAVI
menneskers tilstedeværelse og
aktivitet
FAN SPEED
.
Sådan optimeres energibesparelsen
AIR SWING
eller
Indikator
nanoe/ODOR CLEANUP
POWER TIMER +8/10°C
Sensor til registrering af menneskers aktivitet
Sollyssensor og
fjernbetjeningsmodtager
Fjernbetjeningens display (baggrundslyset vil tændes,
hver gang der trykkes på en knap)
AIR SWINGAIR SWING
Sådan justeres
luftstrømsretningen
(Fjernbetjeningens display)
AUTO
AUTO
•
Holder rumluften i cirkulation.
•
I KØLIG/TØR-tilstand, hvis AUTO er indstillet, vil
luftspjældene svinge til venstre/højre og op/ned automatisk.
•
I VARME-tilstand, hvis AUTO er indstillet, vil det vandrette
luftspjæld fastsaettes til den forudbestemte position.
Det lodrette luftspjæld svinger til venstre/højre, efter
temperaturstigning.
•
Juster ikke luftspjæld med hånden.
FAN SPEED
(Fjernbetjeningens display)
AUTO
• I AUTO indstilles indendørsventilatorens hastighed
automatisk i overensstemmelse med driftstilstanden.
• Hvis den manuelle blæserhastighed forårsager ubehag i
VARME-tilstand, kan man skifte blæserhastigheden til AUTO
eller sænke blæserhastigheden.
Sådan vælges blæserhastighed
COOLDRYHEAT
C
AUTO
ECONAVI
COMFORT
AIR SWINGAIR SWING
FAN SPEED
PRE
HEATING
ON
RESET
QUIETnanoe
SLEEP
SET
CANCEL
MENUCLOCK
ODOR
CLEANUP
ON
OFF
FF
CLOC
POWERFUL
nanoe
For at nyde et friskt og rent miljø
ÅBN
• Denne drift fugter din hud og dit hår, reducerer lugt og
inaktiverer allergi-partikler så som pollen i rummet.
POWERFUL
Opnå temperatur hurtigt
Tryk på RESET for at nulstille
enhedens driftsindstilling, det
samme som ved en frakobling.
• Temperaturindstillingen og ventilatorhastigheden vil
automatisk justeres til en højere ydelse, og vil justeres til
passende ydelse, når først temperaturen er nået.
• Tryk på knappen igen, for at standse denne drift, eller sluk
for enheden.
52
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 52ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 5203/12/2015 9:29:28 AM03/12/2015 9:29:28 AM
Process BlackProcess Black
Se “Hvis du vil vide mere...” for yderligere oplysninger.
QUIET
Nyde lydløse betjeninger
• Denne drift reducerer luftstøj.
ODOR
CLEANUP
For at frigøre lugt fra
indendørsenheden
• Denne operation frigør lugt fra den interne indendørsenhed.
• Tryk på ODOR CLEANUP (LUGTRENSNING) i 3 sekunder
eller længere tid. Operationen er aktiveret i 20 minutter, og
vender automatisk tilbage til den forudindstillede drift.
• OFF-timer: ODOR CLEANUP (LUGTRENSNING) vises
kontinuerligt, og operationen standses efter lugtfjernelsen er
afsluttet.
• SOVE-timer: ODOR CLEANUP (LUGTRENSNING) standser
øjeblikkeligt, og slukker for visning af “ODOR CLEANUP”.
• Bring frisk luft ind udefra ved at åbne vinduer eller døre.
HEATING
opvarmning
For at nyde lun (varm) luft fra start af
PRE
• Denne drift for at blæse lun (varm) luft så snart der trykkes
på knappen HEAT (VARME).
• Når man starter PRE HEATING (FOROPVARMNING), kan
køleklimaanlægget ikke blæse med det samme, da det ikke
er varmt nok.
• Når det er i FOROPVARMNINGS-drift lyser strømindikator
ikke.
• Sørg for at kontrollere, at den aktuelle tid er korrekt inden
start af drift.
• <Skematisk drift: eksempel>
6:005:307:008:00
MENU
For at ændre indstilling i henhold til
levende miljø
• Der er 5 indstillinger tilgængelige i MENU.
Trykkes MENU-knappen vil der hver gang, herunder,
vises følgende muligheder.
AUTO OFFCENTERBRIGHTER LED
BACK LIGHTCONTRAST 3
1
Vælg foretrukne muligheder.
1. Installationsplacering af indendørsenhed
CENTERLEFTRIGHT
2. Auto OFF-drift
AUTO OFF
OFF
* Standser drift kombineret med AUTO KOMFORT-
funktionen efter sensoren for menneskers aktivitet
ikke har detekteret noget i 3 timer eller mere.
3. Indendørsenhedens indikatorlysstyrke
BRIGHTER
LED
4. Fjernbetjeningens LCD-kontrast
CONTRAST3456712
AUTO OFF
ON
DIMMER
LED
ECONAVI
OFF
6:00 ~ 7:00 Den lærte tidszone for de hyppigst “ON” opvarmning
5:30 ~ 8:00 FOROPVARMNING under denne tidszone
• Der vises på fjernbetjeningen.
• Betingelser for FOROPVARMNINGS-drift.
Rumtemperaturen bør være under 18°C, og
udendørstemperaturen bør være mindre end 10°C, og
forrige drift skal være opvarmning.
• Det anbefales, at SLUKKE denne funktion hvis
opvarmningen ikke har været i funktion i en længere periode.
SLEEP
SLEEP
For at oprette søvnkomfort
30.557129hrCancel
• Denne drift giver dig et komfortabelt søvnmiljø, ved gradvist
at sænke og/eller øge den indstillede temperatur inden for
1°C, for at undgå at rummet nedkøles og/eller opvarmes
unødvendigt.
• Kan indstilles sammen med enkelt- eller dobbelt timer.
• Når den bruges sammen med daglig timer, vil sovedriften
have prioritet.
5. Lysstyrken for baggrundslyset i fjernbetjeningen
BACK LIGHT
STANDARD
2
Tryk på en af knapperne for at vælge den foretrukne
BACK LIGHT
DIM
BACK LIGHT
OFF
BACK LIGHT
BRIGHT
indstilling.
3
Tryk på SET (INDSTILLING) for at bekræfte
indstillingen.
SET
Hver mulighed bekræftes ved at gentage processen
ovenfor fra
1
til 3 .
Sådan bruger du anlægget
Dansk
53
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 53ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 5303/12/2015 9:29:29 AM03/12/2015 9:29:29 AM
Process BlackProcess Black
Hvis du vil vide mere...
Driftstilstand
HEAT (LUFTVARMNING) : Det tager anlægget et stykke tid at varme op. STRØM-indikatoren blinker under denne drift.
• Enheden afbryder muligvis varmluftforsyningen under afi sning. Afi sningsindikatoren ON er tænd imens.
COOL (LUFTKØLING) : Giver effektiv og behagelig nedkøling efter dit behov.
DRY (AFFUGT) : Anlægget kører ved lav ventilatorhastighed for at opnå en afdæmpet køletilstand.
AUTO : Under driftstilstand, vil STRØM-indikatoren blinke.
• Enheden vælger driftstilstand hvert 30. minut, ifølge den indstillede temperatur og rumtemperaturen.
ECONAVI & AUTO COMFORT
ECONAVI
eller
AUTO
COMFORT
Enheden vil begynde at initialisere
(i cirka 1 minut)
Sensorerne for menneskelig
aktivitet og sollys går i gang.
Bemærk
AIR SWING
Når manuel AIR SWING er valgt, bliver
funktionerne ECONAVI og AUTO
COMFORT annulleret.
Sensoren til registrering af menneskers aktivitet
ECONAVI ; Detekterer menneskelig tilstedeværelse og aktivitet, enheden styrer rumtemperaturen for at spare energi.
Tilstand
COOL (LUFTKØLING)/
DRY (AFFUGT)
HEAT
(LUFTVARMNING)
AUTO COMFORT ; Enheden registrerer menneskers tilstedeværelse og aktivitet, og styrer rumtemperaturen, så den hele tiden
opleves som komfortabel af mennesker.
ECONAVI ; Detekterer sollysets intensitet og enheden tilpasser temperaturen for at spare
energi.
Tilstand
COOL (LUFTKØLING)/
DRY (AFFUGT)
HEAT
(LUFTVARMNING)
Omgivelsesforhold
+1~2°C
Indstil
temperatur
-1°C-1°C
• Et lokale uden vinduer eller med et tykt gardin vil sollyssensoren vurdere som overskyet/nat.
Sensoren for menneskers aktivitet vil også scanne efter varmekildens placering og bevægelsen i rummet.
Registreringsområde
(SET OVENFRA)
• Afhængig af hvilket område, er er aktiv, justeres den vandrette luftstrømsretning på en
forudbestemt fast position, eller den drejer til venstre/højre med jævne mellemrum.
170º
10m
• Resultatet af sensoren for menneskelige aktivitet påvirkes af den indendørs enheds
placering, bevægelseshastighed, temperaturområde osv.
• Sensoren for menneskelig aktivitet kan:
- fejlagtigt registrering af et objekt med varmekilde og bevægelse, der minder om et
menneskes, såsom kæledyr osv.
- fejlagtigt registrere en person, som står stille i et vist tidsrum, som hverken varmekilde eller
bevægelse.
• Anbring ikke store genstande i nærheden af sensoren og sørg for, at varmeenheder eller
luftbefugtere stilles uden for sensorens registreringsområde. De kan forårsage fejlfunktion i
sensoren.
ECONAVI bliver aktiveret og enheden
holder den indstillede temperatur,
indtil høj sollysintensitet registreres.
Sollyssensoren registrerer sollysets
intensitet under skiftende vejrforhold
eller dag/nat-skift, og enheden justerer
temperaturen i overensstemmelse
hermed.
54
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 54ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 5403/12/2015 9:29:30 AM03/12/2015 9:29:30 AM
Process BlackProcess Black
Rengøringsvejledning
For at sikre optimal ydeevne af enheden, skal rengøring
udføres med regelmæssige mellemrum. En snavset enhed
kan forårsage fejlfunktion. Kontakt din autoriserede
forhandler.
• Afbryd strømmen og træk stikket ud, inden der foretages
rengøring.
• Rør ikke ved aluminiumsbladet, skarpe dele kan forårsage
personskade.
• Brug ikke rensebenzin, fortynder eller skurepulver.
• Brug kun sæbe (
husholdning.
• Brug ikke vand, der er varmere end 40 °C.
pH 7) eller neutrale rengøringsmidler til
Indendørs enhed
Aftør anlægget forsigtigt med en blød, tør
klud.
Sensor til registrering af menneskers
aktivitet
Slå ikke på enheden, tryk ikke for hårdt på den og undlade at
bruge en skarp genstand.
Dette kan føre til skader og funktionsfejl.
Udendørs enhed
Fjern de rester, som omgiver enheden.
Fjern eventuelle blokeringer fra afl øbsrøret.
Indendørs enhed
<Hvordan frontpanelet åbnes>
Træk i åbne/lukke-delen med
hænderne.
Luftrensningsfi lter
(inde i luftfi ltret)
Frontpanel
Displaydæksel
Luftfi lter
<Hvordan displaydækslet åbnes>
Sæt fi ngrene på tapperne på
displaydækslet, åbn det herefter nedad.
<Hvordan man åbner horisontal luftspjæld>
Hvis du trykker på ECONAVI-knappen i 5 sekunder, vil displayet vise
“OPEN LOUVER”, og luftspjældene vil være åben
Tryk på OFF-knappen for at lukke dem.
Frontpanel
• Hæv og træk for at fjerne frontpanelet.
• Brug en tør, blød klud.
Fjern frontpanelet
Træk ud
2
Løft1
Luk det sikkert
Arm
1 Indsæt på begge sider
2 Luk ned
Luftrensningsfi lter
• Filteret må ikke vaskes/skylles med vand.
• Udskift fi ltret hver 2. år.
Delnr.: CZ-SA33P
Luftrensningsfi lter
Luftfi lter
Hver 2. uge
• Vask/skyl fi lteret forsigtigt med vand for at
undgå beskadigelse af fi lterets overfl ade.
• Tør fi ltrene grundigt i skygge, væk fra åben ild eller direkte
sollys.
Fjern luftfi lter
Montér luftfi lter
Spor (Orange)
Grøft
Ved sæsoneftersyn efter længere driftspause
• Kontrol af batterierne i fjernbetjeningen.
• Ingen blokeringer i luftindtags- og aftræksåbninger.
• Brug Auto OFF/ON-knappen til at vælge COOL/HEAT.
Efter 15 minutters drift er det normalt at have den følgende
temperaturforskel mellem luftindtagene og luftudgangene:
• For at forhindre skimmelvækst skal HEAT aktiveres i 2~3
timer for at fjerne al fugt i de indvendige dele.
• Afbryd strømmen, og tag stikket ud.
• Fjern batterierne i fjernbetjeningen.
Hvis du vil vide mere... / Rengøringsvejledning
Dansk
55
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 55ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 5503/12/2015 9:29:30 AM03/12/2015 9:29:30 AM
Process BlackProcess Black
Fejlfi nding
C
HEAT
De følgende symptomer er ikke udtryk for funktionsfejl.
SymptomÅrsag
Der kommer tåge ud af indendørsenheden.• Kondenseringsvirkning på grund af køleprocessen.
Lyden af strømmende vand kan høres under drift.• Kølemiddelstrømning i anlægget.
Der er en mærkelig lugt i rummet.• Dette kan evt. være en fugtig lugt afgivet af tapet, gulvtæppe, møbler
Indendørsventilatoren stopper med mellemrum i
forbindelse med automatisk ventilatorindstilling.
Luftstrømmen fortsætter efter afsluttet drift.• Udledning af restvarme fra indendørsenheden (maksimalt 30
Driften forsinkes i nogle få minutter efter genstart.• Forsinkelsen er en beskyttelse af anlæggets kompressor.
Udendørsenheden udsender vand/damp.• Der forekommer kondensering eller fordampning på rørene.
TIMER-indikatoren er altid tændt.• Indstillingen på timeren gentages dagligt, når den først er foretaget.
Luftspjæld er lukket under afi sning.• AIR SWING er indstillet på AUTO.
Indendørsventilatoren stopper med mellemrum i
forbindelse med opvarmningstilstand.
POWER-indikatoren blinker, før enheden tændes.• Det er et indledende skridt til forberedelse af drift, når ON-timeren er
Det lyder som om noget revner, når enheden bruges.• Temperaturændringer kan få det materiale, som enheden er lavet af, til
Der lyder plaskelyde, når enheden bruges.• Frembringer nanoe i enheden.
Støv opsamlet på væggen.• På grund af luftcirkulation eller statisk elektricitet frembragt
Enheden kører stadig, efter at der er slukket for den.• Efter varmedriften er standset, kan udendørsenheden fortsætte drift for
Konstant korte biplyde.• Unormalt symptom optræder under testkørsel.
Misfarvning af nogle plastikdele.• Misfarvning er grundet visse materialetyper, der anvendes i
eller tøj.
• Dette medvirker til at fjerne de omgivende lugte.
sekunder).
• For at undgå utilsigtet kølevirkning.
blevet indstillet.
at udvide sig eller trække sig sammen.
af køleklimaanlægget. Nogle typer tapet opsamler nemt støv
(det anbefales at rengøre området omkring køleklimaanlægget
regelmæssigt).
at smelte frosten på den. (Maks. 15 minutter).
(Timerindikatoren blinker.)
Biplyden stopper efter ca. 3 minutter. Kontakt din forhandler.
plastikdelene, denne proces accelereres, når materialerne udsættes
for varme, sollys, UV-lys, eller anden miljømæssig faktor.
Kontroller følgende, før service tilkaldes.
SymptomKontrol
Drift i HEAT/COOL-tilstand fungerer ikke effektivt.• Indstil temperaturen korrekt.
Støj under driften.• Kontroller, om anlægget er blevet installeret på et hældende underlag.
Fjernbetjeningen virker ikke.
(Displayet eller sendesignalet er svagt.)
Kan ikke indstille TIMER.• Indstil den aktuelle dato på fjernbetjeningen.
Anlægget virker ikke.• Kontroller, om effektafbryderen er blevet aktiveret.
Anlægget modtager ikke signal fra fjernbetjeningen.• Sørg for, at modtageren ikke er blokeret.
KRITERIER FOR FUNKTIONSSVIGT
SLUK, OG FRAKOBL STRØMFORSYNINGEN, kontakt derefter din autoriserede forhandler, hvis ét af følgende indtræffer:
• Unormal lyd ved drift.
• Vand/fremmede partikler i fjernbetjeningen.
• Vand lækker fra indedelen.
Enheden stopper, og TIMER-indikatoren blinker.
Tryk på INFO-knappen for at hente
fejl-kode
+8/10°C
INFO
+8/10°
HEAT
Eksempel på korrekt hentet fejlkode.Hvis ikke det lykkes at modtage et signal fra
ERROR F99
• Luk alle døre og vinduer.
• Rens eller udskift fi ltrene.
• Fjern alle forhindringer i luftindtags- og aftræksåbninger.
• Luk frontpanelet korrekt.
• Isæt batterierne korrekt.
• Udskift svage batterier.
• Kontroller, om timere er blevet indstillet.
• Nogle lysstofrør kan forstyrre signalet. Kontakt din autoriserede
forhandler.
• Sikring springer fl ere gange.
• Elkabel overophedet.
• Afbryder eller knapper fungerer ikke.
indendørsenheden, vil der vises “PRESS AGAIN” (TRYK
IGEN) i 4 sekunder. Gentag tidligere trin.
PRESS
AGAIN
vil vises i displayetSluk for enheden, og giv besked om fejlkoden til den
autoriserede forhandler.
56
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 56ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 5603/12/2015 9:29:33 AM03/12/2015 9:29:33 AM
Process BlackProcess Black
Oplysninger
Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektronikskrot og brugte batterier
Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og
elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som almindeligt husholdningsaffald.
Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til behandling, genvinding resp. recycling i henhold
til gældende nationale bestemmelser samt direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF.
Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde
ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne
være følgen af usagkyndig affaldsbehandling.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling og recycling af gamle produkter og batterier, kan du
henvende dig til din kommune, deponeringsselskabet eller stedet, hvor du har købt produkterne.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt udløse bødeforlæg.
For kommercielle brugere i Den Europæiske Union
Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du henvende dig til din forhandler
eller leverandør for nærmere information.
Pb
Dette køleklimaanlæg indeholder et biocidholdigt produkt.
[Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske Union]
Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker du at kassere sådanne produkter,
bedes du forhøre dig hos din forhandler eller kommune med henblik på en hensigtsmæssig bortskaffelse.
Information om batterisymbol (to eksempler nedenfor):
Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv,
som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie.
Ioniseret luft frembragt af en enhed i airconditionanlægget deaktiverer bakterier og vira i luften og på overfl ader, samt hæmmer
dannelse af skimmelsvamp på overfl ader.
Aktive stoffer: hydroxylradikaler frembragt af den omgivende luft
Fejlfi nding / Oplysninger
Dansk
57
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 57ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 5703/12/2015 9:29:33 AM03/12/2015 9:29:33 AM
Process BlackProcess Black
Осигурете максимален комфорт, чист въздух
и оптимизирайте спестяването на енергия
ECONAVI + AUTO COMFORT
Оборудван със сензор за човешка дейност, климатикът ви осигурява доставка на студен и топъл (горещ) въздух и поддържа
стаята комфортна с минимална консумация на енергия.
Нещо повече, сензорът за слънчева светлина открива интензитета на слънчевата светлина и спомага за контрола на
отоплението и охлаждането, за да осигури оптимален комфорт.
За повече подробности вижте “За да научите повече...”.
nanoe
nanoe генерира отрицателни йони, използвайки въздуха в стаята, предоставяйки здравословен въздух.
Освен това осигурява овлажняващ ефект върху кожата и косата и намалява миризмата в стаята и ограничава
разпространяването на мухъл и бактерии.
За свежест и по-чиста околна среда
Правилният избор за спестяване на енергия
Работна среда
Използвайтетозиклиматиквследнитетемпературниграници.
DBT : Темпераτура без оτчиτане влажносττа на въздуха
WBT : Темпераτура с оτчиτане влажносττа на въздуха
Температура (°C)
ОХЛАЖДАНЕ
ОТОПЛЕНИЕ
+8/10°C
ОТОПЛЕНИЕ
Макс. 32234326
Мин.1611-10-
Макс.30-2418
Мин.16--30-
Макс.10 - - -
Мин.16--30-
В помещениетоНавън
DBTWBTDBTWBT
58
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 58ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 5803/12/2015 9:29:33 AM03/12/2015 9:29:33 AM
Process BlackProcess Black
Бърз справочник
MENUONO
CANCEL
RES
INFO
HEAT
13
2
23
ON
OFF
FF
1
RESET
SET
ON
CANCEL
ET
MENUCLOCK
Поставяне на батериите
1
Отворете задния капак на
дистанционното управление
Поставете батерии АА
2
(могат да се използват приблизително
една година)
3
Затворете капака
Настройка на часовника
1
Натиснете CLOCK
2
Задайте желаното време
3
Потвърдете
Основни операции
Избор на желания режим на работа
1
• Натиснете AUTO (АВТОМАТИЧЕН), COOL
(ОХЛАЖДАНЕ), DRY (ИЗСУШАВАНЕ) или
HEAT (ОТОПЛЕНИЕ), задазапочнете
работа.
Предпазни Мерки ....................60-63
Как да използвате ................... 64-67
За да научите повече... ............. 68
Инструкции За Измиване ............ 69
Отстраняване На Проблеми ...... 70
Информация ................................ 71
Принадлежности
• Дистанционно управление
• Батерии АА × 2
• Стойка на дистанционното
управление
• 2 винта за стойката на
дистанционното управление
• Използвайте дистанционното управление
на разстояние до 7 м от приемника на
дистанционното управление на вътрешния
2
+8/10°C
INFO
+8/10°C
HEAT
уред.
ɦ
Илюстрациите в това ръководство са предназначени само за разяснение и
могат да се различават от действителния уред. Възможни са промени без
предупреждение за бъдещи подобрения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Този символ показва, че
това оборудване използва
запалим хладилен агент.
Ако изтече хладилен
агент в близост до външен
източник на запалване, има
опасност от запалване.
ВНИМАНИЕ
Този символ показва, че
инструкциите за работа
трябва да се прочетат
внимателно.
ВНИМАНИЕ
Този символ показва, че
се съдържа информация
в ръководството за
експлоатация и/или
монтаж.
Български
59
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 59ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 5903/12/2015 9:29:33 AM03/12/2015 9:29:33 AM
Process BlackProcess Black
Входен отвор
за въздух
Входен отвор
за въздух
Изходен отвор
за въздух
Изходен отвор
за въздух
Предпазни Мерки
За да избегнете телесни повреди, нараняване
на други хора или имущество, моля спазвайте
следното:
Неправилното функциониране поради
неспазване на инструкциите може да причини
щети или вреди, класифицирани както следва:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вътрешен и външен модул
Този уред е напълнен с R32
(лек запалим хладилен агент).
Ако изтече хладилен агент и бъде
изложен на външен източник на
запалване, има опасност от пожар.
Този знак
предупреждава
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
Инструкциите, които трябва да се спазват, са
класифицирани със следните символи:
Този символ обозначава
съответното действие като
ЗАБРАНЕНО.
Тези символи означават,
че действията са
ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ.
Електрозахранване
Вътрешна част
Изходен отвор
Дистанционно
управление
за въздух
Входен отвор
Входен отвор
за въздух
за опасност
от смърт
или тежки
наранявания.
Този знак
предупреждава
за опасност от
наранявания
или
имуществени
щети.
за въздух
Уредът може да се използва от деца
над 8 годишна възраст и лица с
намалени физически, сетивни или
психични способности или нямащи
съответния опит и познания, ако
са наблюдавани и инструктирани
относно безопасното използване
на уреда и разбират съответните
рискове. Деца не бива да играят
с уреда. Почистване и поддръжка
на уреда
деца без наблюдение.
Уредът трябва да се монтира и
използва в стая с площ, по-голяма
от 1,50м², и да се пази от източници
на запалване (като топлина/ искри/
открит пламък), или опасни зони
(като газови уреди, готвене с газ,
централни системи за доставка
на газ или електрически уреди за
охлаждане и т.н.).
Имайте предвид, че хладилният
агент може да няма мирис. Силно
се препоръчва осигуряването на
подходящи детектори за запалим
хладилен агент, както и че те
работят и могат да предупредят за
наличието на теч.
Моля обърнете се към оторизиран
дилър или специалист
почистване на вътрешните части,
ремонт, монтаж или повторен
монтаж на модула.
Неправилните монтаж и употреба
ще причинят теч, токов удар или
пожар.
Потвърдете пред оторизиран дилър
или специалист употребата на всеки
указан тип хладилен агент.
Употребата на друг тип хладилен
агент, освен посочения, може да
причини повреда на продукта,
пръскане, нараняване и т.н.
не бива да се извършва от
за
Външна част
Изходен отвор
за въздух
60
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 60ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 6003/12/2015 9:29:34 AM03/12/2015 9:29:34 AM
Process BlackProcess Black
Не използвайте средства за
ускоряване на процеса на
размразяване или за почистване,
различни от тези, препоръчани от
производителя. Всеки неподходящ
метод или използването на
несъвместими материали може
да причини повреда на продукта,
пръскане и сериозно нараняване.
Не пробивайте и не горете, тъй
като уредът е под налягане. Не
излагайте уреда на
топлина,
пламък, искри или други източници
на запалване. В противен случай
може да експлодира и да причини
нараняване или смърт.
Не монтирайте модула в помещения
с потенциално експлозивна или
запалима атмосфера.
Не пъхайте пръстите си
или други обекти във
вътрешния или външния
модул на климатика,
въртящите се части
могат да предизвикат
наранявания.
За предотвратяване на прегряване,
пожар или токов удар:
• Не използвайте същия контакт за
други уреди.
• Неработете с влажни ръце.
• Непречупвайте захранващия кабел.
• Неработете с или не спирайте
уреда чрез вкарване или изтегляне
на щепсела.
Ако захранващият кабел е
повреден, той трябва да се подмени
от производителя, неговия сервизен
агент или подобни квалифицирани
лица, за да се избегне опасност.
Силно препоръчително е да се
монтира заземителен автоматичен
прекъсвач (ELCB) или устройство за
диференциална защита (RCD), за
да избегнете токов удар или пожар.
За предотвратяване на прегряване,
пожар или
токовудар:
• Вкарвайтещепсела правилно.
• Прахътпощепсела трябва да
бъде избърсван със суха кърпа
периодично.
Не докосвайте външния модул по
време на гръмотевична буря, това
може да доведе до токов удар.
Не се излагайте директно на студен
въздух за продължителен период от
време за да избегнете прекомерно
охлаждане.
Не сядайте и не стъпвайте
върху модула, тъй като
случайно може да паднете.
Дистанционно управление
Не позволявайте на бебета и малки
деца да играят с дистанционното
управление, за да ги предпазите от
случайно поглъщане на батериите.
Електрозахранване
Не използвайте
модифициран кабел,
свързван кабел,
удължител или
неуказан кабел, за да
избегнете прегряване
и пожар.
Спрете да използвате продукта,
когато възникне аномалия/повреда
и извадете щепсела от контакта
или изключете от копчето и
автоматичния превключвател.
(Има риск от пушек/пожар/токов
удар) Примери за аномалия/повреда
• Заземителният автоматичен
прекъсвач (ELCB) често се
активира.
• Усеща се мирис на изгоряло.
• Чувасенеобичаеншум или уредът вибрира.
• Изтичаводаотвътрешнияуред.
• Кабелът или щепселът са необичайногорещи.
• Скоросттанавентилатора не може дасеконтролира.
• Уредът спираработаведнага, дори
Предпазни Мерки
и да е включен да работи.
• Вентилаторът
неспира, дори, ако
уредът е спрял да работи.
Веднага се свържете с местния
търговец за поддръжка/ремонт.
Това оборудване трябва да е
Български
заземено, за да се предотврати
токов удар или пожар.
61
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 61ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 6103/12/2015 9:29:34 AM03/12/2015 9:29:34 AM
Process BlackProcess Black
Предпазни Мерки
Избегнете токов удар чрез
изключване на захранването и
щепсела:
- Предипочистванеили обслужване.
- Когатоудължителят не се използва, или
- Принеобикновеносилнагръмотевичнаактивност.
Мерки за безопасност при
използване хладилен агент R32
Обърнете особено внимание на следните
точки, когато работите с уредите и боравите
с различни хладилни агенти.
Тъй като работното налягане е
по-високо от това на моделите
с хладилен агент R22, някои от
тръбите и инструментите за монтаж
и сервиз са специални.
Особено при подмяна на модел с
хладилен агент R22 с нов модел
с хладилен агент R32 винаги
подменяйте традиционните тръби и
конусни гайки с тръбите и конусните
гайки
за R32 и R410A от страната на
външния агрегат.
За R32 и R410A може да се
използва съща конусна гайка от
стрната на външния агрегат и
тръбата.
Уредът трябва да се съхранява
в помещение без непрекъснато
работещи открити пламъци и
източници на запалване.
Уредът трябва да се съхранява така,
че да се предотврати възникването
на механични повреди.
Модели, които използват хладилен
агент R32 и R410A, имат различен
диаметър на отвора за зареждане,
за да се предотврати погрешно
зареждане с хладилен агент R22 и с
оглед на безопасността.
Затова
[Диаметърът на отвора за
зареждане на R32 и R410A е
12,7 мм (1/2 инча).]
Бъдете по-внимателни, отколкото
при R22, в тръбите да не попаднат
чужди материали (масло, вода и
т.н.).
Освен това при съхраняване на
тръбите здраво уплътнете отвора
чрез защипване, лента и т.н.
(Боравенето с R32 е подобно на
това с R410A.)
Уредът трябва да се съхранява на
добре проветриво място.
проверете предварително.
62
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 62ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 6203/12/2015 9:29:35 AM03/12/2015 9:29:35 AM
Process BlackProcess Black
ВНИМАНИЕ
Вътрешен И Външен Модул
Не мийте вътрешния модул с
бензин, разтворител или абразивен
прах за да предотвратите повреда
или корозия на модула.
Не използвайте уреда за
съхранение на прецизно
оборудване, храна, животни,
растения, произведения на
изкуството или други предмети.
Това може да причини влошаване
на качеството и т.н.
Не ползвайте уреди, които горят
пред
изхода за въздуха, за да се
избегне разпространение на огъня.
Не излагайте растения или домашни
любимци директно на въздушния
поток за да избегнете нараняване и
т.н.
Не докосвайте острото
алуминиево ребро.
Острите части могат да
предизвикат наранявания.
Не включвайте вътрешния модул,
когатополирате пода. След
полиране, проветрете стаята добре,
преди да използвате модула.
Не инсталирайте уреда в задимени
зони за да предотвратите неговата
повреда.
Не разглобявайте уреда за
почистване за да избегнете
нараняване.
Предотвратете изтичане на вода
чрез осигуряване на дренажна
тръба, която е:
- Правилносвързана,
- Споддържаничистиводосточни тръбииконтейнери, или
- Неепотопенавъввода
След продължителен период на
употреба или употреба с някакви
отоплителни уреди с гориво
проветрявайте помещението
периодично.
След дълъг престой се уверете, че
монтажното шаси не
е повредено,
за да избегнете падане на модула.
Дистанционно управление
Неизползвайтеакумулаторни
(Ni-Cd) батерии. Те могат да
повредят дистанционното
управление.
За предотвратяване на
неизправност или повреда на
дистанционното управление:
• Извадете батериите, ако
няма да използвате уреда за
продължителен период от време.
• Нови батерии от същия тип трябва
да бъдат поставяни съгласно
посочената полярност.
Електрозахранване
Не дърпайте кабела, за да
изключите щепсела, за да
предотвратите токов удар.
Не стъпвайте върху нестабилна
маса, когато почиствате уреда, за да
избегнете нараняване.
Не поставяйте ваза или
съд с
вода върху уреда. Водата може
да проникне в уреда и да повреди
изолацията. Това може да причини
Предпазни Мерки
токов удар.
Не отваряйте прозорец или врата
за продължително време по време
на работа, това може да доведе
до неефективно използване
на енергията и неприятни
Български
температурни промени.
63
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 63ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 6303/12/2015 9:29:35 AM03/12/2015 9:29:35 AM
Process BlackProcess Black
Как да използвате
Ɉɪɚɧɠɟɜ ɁɟɥɟɧɁɟɥɟɧɁɟɥɟɧɋɢɧ
За да изберете режим на работа
Индикатор
AUTO
За ваше удобство
• Повременаизбираненарежиманаработаиндикаторът
POWER (ЗАХРАНВАНЕ) мига.
• Уредътизбирарежимасинаработа на всеки 30 минути
в зависимост от зададената температура, режима на
работа и външната и стайната температура.
COOL
За да се наслаждавате на студен въздух
• За да намалите разхода на електроенергия, когато
уредът е в режим ОХЛАЖДАНЕ, дръпнете пердетата, за
да предотвратите проникване на слънчева светлина и
топлина отвън.
DRY
За да се насладите на тиха среда
• Уредът работи на ниска скорост, за да гарантира
умерено охлаждане на въздуха.
HEAT
За да се наслаждавате на топъл въздух
• Нужно е време за загряване на уреда. През това време
индикаторът за ЗАХРАНВАНЕ мига.
• Уредът премахва леда/скрежа, образуван по външния
топлообменник, чрез два начина на работа.
1) Размразяване чрез отопление (режим HEAT CHARGE
(ЗАРЕЖДАНЕНАТОПЛИНА)).
Уредът има устройство за поглъщане на топлината,
акумулира топлината, генерирана от външния
което
агрегат и електрическия нагревател при работа в
режим на отопление, за да премахне леда/скрежа,
образуван на външния агрегат, за най-много 6
минути.
По време на тази операция, изходната температура
и скоростта на вентилатора могат да бъдат
намалени, когато външната температура е ниска
или помещението не
е достатъчно отоплено, или
зададената температура е висока.
2) Устройство без режим на отопление (активиране на
реверсивен / 4-пътен клапан).
Уредът спира отоплението, за да премахне големите
количества лед/скреж, образувани на външния
агрегат, за най-много 12 минути.
По време на тази операция, индикаторът за
захранването свети и вертикалният вентилационен
отвор за
насочване на потока е отворен.
Отоплението се възстановява веднага, след като
тази операция е изпълнена.
nanoe/ODOR CLEANUP
POWER TIMER +8/10°C
Индикатор за човешка дейност
Сензор за слънчева светлина
и дистанционен приемник
Дисплей на дистанционното управление (Фоновото
осветление ще светне при натискането на който и да е бутон)
COOLDRYHEAT
AUTO
TEMPOFF
INFO
+8/10°C
HEAT
OFF
Спиране на операцията
ЗАТВОРЕН
Бутон Auto OFF/ON
Използвайте, когато дистанционното управление е изгубено или е повредено. Повдигнете предния
панел:
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 64ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 6403/12/2015 9:29:35 AM03/12/2015 9:29:35 AM
Process BlackProcess Black
За повече подробности вижте “За да научите повече...”.
MENUCLOCK
RES
За да проверите нивото HEAT
INFO
CHARGE (ЗАРЕЖДАНЕ НА ТОПЛИНА)
и кода за грешка
За да проверите на нивото HEAT CHARGE (ЗАРЕЖДАНЕ
НА ТОПЛИНА).
• Натиснете по време на режим ОТОПЛЕНИЕ, за да
видите нивото HEAT CHARGE (ЗАРЕЖДАНЕ НА
ТОПЛИНА) на топлината, съхранявана в устройството за
поглъщане на топлина.
• Ниво HEAT CHARGE (ЗАРЕЖДАНЕНАТОПЛИНА): 0 ~ 4
(макс.).
• Щесепокаже “_ _” освенакоеповременарежимна
отопление.
За да
проверитекода загрешка.
• Натиснете, задаполучитекода нагрешка, когато уредът
спре и лампата на таймера мига.
Ако няма предаване на сигнал, на дисплея се показва
“PRESS AGAIN” (НАТИСНЕТЕ ОТНОВО).
+8/10°C
За използване на
HEAT
поддържащо нагряване
• Поддържане на вътрешна температура 8/10°C.
Вентилаторът автоматично превключва на висока
скорост.
• Тази операция променя режима на работа и може да се
отмени с натискане на режими AUTO (АВТОМАТИЧЕН),
HEAT (ОТОПЛЕНИЕ), COOL (ОХЛАЖДАНЕ) или DRY
(ИЗСУШАВАНЕ).
• Работатапоразмразяваненавъншния
уред ще доведе до внезапно нахлуване
на студен въздух от вътрешния уред.
Преминете
в режим нагряване, за да
10°C
TEMP
8°C
неутрализиратестудениявъздух.
Управление за автоматично рестартиране
• При възстановяване на захранването след прекъсване на
захранването, работата ще започне отново автоматично
след известно време с предишния режим на работа и
посока на въздушния поток.
• Това управление не е приложимо, когато е настроен
ТАЙМЕР.
За да настроите таймера (ежедневен таймер)
Двойни настройки на ВКЛЮЧВАЩИ и ИЗКЛЮЧВАЩИ
таймери са налични за ВКЛЮЧВАНЕ и ИЗКЛЮЧВАНЕ на
модула при различни предварително настроени времена.
213
ON
OFF
Изберете ON или OFF
1
таймер
• Привсяконатискане:
Задайте желаното време
2
Потвърдете
3
•
Пример за приложение в дневна стая:
Сутрин: ТАЙМЕР ЗА ВКЛЮЧВАНЕ
ТАЙМЕРЗАИЗКЛЮЧВАНЕ
(Излизане за работа)
Вечер: ТАЙМЕРЗАВКЛЮЧВАНЕ
(Връщане вкъщи)
ТАЙМЕРЗАИЗКЛЮЧВАНЕ
•
За да отмените таймер ВКЛЮЧВАНЕ или
ИЗКЛЮЧВАНЕ, натиснете
изберете респективно
CANCEL
.
•
Ако таймерът е отменен ръчно или поради прекъсване
на захранването, Вие можете да възстановите таймера
отново, като натиснете
изберете съответно
•
Ще се покаже най-близката зададена стойност на
таймера и ще се активира в последователност.
•
Ако таймерът е настроен в режим ON, уредът може
да започне да работи по-рано (до 50 мин.) преди
действително зададеното време, за да се постигне
навреме желаната от Вас температура.
•
Таймерът се базира на настройките на часа от
дистанционното управление и се повтаря ежедневно,
след като веднъж е настроен. За настройка на
часовника, моля, направете справка с краткото
ръководство.
• Можедасекомбинирасамосрежим AUTO
(АВТОМАТИЧЕН) или HEAT (ОТОПЛЕНИЕ).
QUIET
Български
65
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 65ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 6503/12/2015 9:29:36 AM03/12/2015 9:29:36 AM
Process BlackProcess Black
K
ON
O
CANCEL
OOL
DRY
HEAT
Как да използвате
Ɉɪɚɧɠɟɜ ɁɟɥɟɧɁɟɥɟɧɁɟɥɟɧɋɢɧ
COMFORT
чрез следене за присъствие на хора
За създаване на приятна атмосфера
AUTO
и движение
•
Режимътщебъдеотмененследизбиранена
FAN SPEED
ECONAVI
.
За оптимизиране на икономията на
AIR SWING
или
енергия
AIR SWINGAIR SWING
За Настройване Посоката На
Въздушния Поток
(Дисплейнадистанционнотоуправление)
AUTO
AUTO
•
Поддържациркулациятанавъздухавстаята.
•
В режим ОХЛАЖДАНЕ/ИЗСУШАВАНЕ, ако е настроен режим
АВТОМАТИЧНО, жалузите се движат наляво/надясно и нагоре/
надолу автоматично.
•
В режим ОТОПЛЕНИЕ, ако е настроен режим АВТОМАТИЧEН,
хоризонталните жалузи се фиксират в предварително настроената
позиция.
Вертикалните жалузи се движат наляво/надясно след като
температурата се покачи.
•
Не настройвайте жалузите ръчно.
Индикатор
nanoe/ODOR CLEANUP
POWER TIMER +8/10°C
Индикатор за човешка дейност
Сензор за слънчева светлина
и дистанционен приемник
Дисплей на дистанционното управление (Фоновото
осветление ще светне при натискането на който и да е бутон)
COOLDRYHEAT
C
FAN SPEED
За Настройване Скоростта На
Вентилатора
(Дисплейнадистанционнотоуправление)
AUTO
•
При режим АВТОМАТИЧЕН скоростта на вътрешния вентилатор се
настройва автоматично според режима на работа.
•
В режим HEAT (ОТОПЛЕНИЕ), ако ръчната скорост на
вентилатора причинява неудобство, превключете скоростта на
вентилатора на режим AUTO (АВТОМАТИЧЕН) или намалете
скоростта на вентилатора.
За да се наслаждавате на свежест и
nanoe
по-чиста околна среда
•
Тоз и режим овлажнява кожата и косата, намалява миризмите и
обезвредява алергенни частици, като например полен, в стаята.
POWERFUL
За Да Постигнете Бързо Желаната
Температура
•
Настройката за температурна стойност и скоростта на
вентилатора, автоматично регулирана за по-голяма ефективност,
ще се регулира за адекватна работа, когато се достигне
зададената температура.
•
Натиснете бутона отново или ИЗКЛЮЧЕТЕ уреда, за да спрете
тази функция.
ОТВОРЕН
AUTO
ECONAVI
COMFORT
AIR SWINGAIR SWING
FAN SPEED
PRE
HEATING
ON
RESET
QUIETnanoe
SLEEP
SET
CANCEL
MENUCLOCK
ODOR
CLEANUP
ON
OFF
FF
CLOC
POWERFUL
При натискане се нулира
настройката на работа на уреда,
както при изваждане на щепсела.
66
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 66ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 6603/12/2015 9:29:38 AM03/12/2015 9:29:38 AM
Process BlackProcess Black
За повече подробности вижте “За да научите повече...”.
QUIET
За Да Се Наслаждавате На Тиха
Работа
•
Тоз и режим на работа намалява шума на въздушния поток.
ODOR
CLEANUP
•
Тоз и режим отстранява миризмите от вътрешността на вътрешния
За отстраняване на миризми от
вътрешния модул
модул.
•
Натиснете ODOR CLEANUP (ПОЧИСТВАНЕ НА МИРИЗМИ) за 3
секунди или повече. Режимът се активира за 20 минути, след което
автоматично се възстановява предварително зададеният режим на
работа.
•
ТаймерзаИЗКЛЮЧВАНЕ: Надисплеянепрекъснатосевижда
ODOR CLEANUP (ПОЧИСТВАНЕ НА МИРИЗМИ). Режимът спира следприключваненаотстраняванетонамиризми.
•
Таймер за СЪН: ODOR CLEANUP (ПОЧИСТВАНЕ НА МИРИЗМИ)
спира незабавно и на дисплея се показва OFF “ODOR CLEANUP”
(ИЗКЛ. “ ПОЧИСТВАНЕ НА МИРИЗМИ”).
•
Проветрете, като отварите прозорците или вратата.
За да се наслаждавате на топъл
PRE
HEATING
(горещ) въздух още от започване на
нагряването
•
При този режим уредът започва да духа топъл (горещ) въздух още
с натискането на бутона HEAT (ОТОПЛЕНИЕ).
•
При стартиране на режима ПРЕДВАРИТЕЛНО НАГРЯВАНЕ
климатикът не може веднага да започне да духа, тъй като не е
достатъчно топъл.
•
Когато уредът е в режим на ПРЕДВАРИТЕЛНО НАГРЯВАНЕ,
индикаторът за захранване няма да светне.
За да промените настройките
съобразно средата на живеене
•
В MENU са налични 5 опции.
При всяко натискане на бутона MENU (МЕНЮ) дисплеят
показва опциите по-долу.
AUTO OFFCENTERBRIGHTER LED
BACK LIGHTCONTRAST 3
1
Изберетепредпочитаните опции.
1. Мястозамонтажнавътрешнияагрегат
CENTERLEFTRIGHT
2. Режим Auto OFF (АвтоматичноИЗКЛЮЧВАНЕ)
AUTO OFF
OFF
* Спираработавсъчетание с функцията AUTO COMFORT
(АВТОМАТИЧЕН КОМФОРТ), след като сензорътза
човешка дейност не открие присъствие на хора в
продължение на 3 часа или повече.
3. Яркост на индикатора на вътрешния агрегат
BRIGHTER
LED
4. Контрастна LCD дисплеясдистанционноуправление
CONTRAST3456712
AUTO OFF
ON
DIMMER
LED
ECONAVI
OFF
6:00 ~ 7:00 Запомнениятчасовиинтервалотнай-често
5:30 ~ 8:00 Часовиинтервалнарежимнаготовностна
•
Покажетенадистанционнотоуправление.
•
Условия за режима ПРЕДВАРИТЕЛНО НАГРЯВАНЕ.
включваното отопление
ПРЕДВАРИТЕЛНО НАГРЯВАНЕ
Температурата в стаята трябва да бъде под 18°C, външната
температура - под 10°C и предходният режим да е отопление.
•
Препоръчително е тази функция да се изключи, когато режимът на
отопление не се използва за продължително време.
SLEEP
За създаване на комфорт по време
на сън
SLEEP
•
Тоз и режим осигурява комфортна среда по време на сън,
намалявайки и/или повишавайки постепенно зададената
температура в рамките на 1°C с цел предотвратяване на ненужно
охлаждане и/или затопляне на стаята.
•
Може да се настрои заедно с единичен таймер или двоен таймер.
•
Когато се използва заедно с дневния таймер, работата в режим
сън има предимство.
30.557129hrCancel
5. Яркост на фоновото осветяване на дистанционното
управление
Потвърдете всяка опция, като повторите стъпките от 1 до 3
по-горе.
Как да използвате
Български
67
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 67ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 6703/12/2015 9:29:39 AM03/12/2015 9:29:39 AM
Process BlackProcess Black
За да научите повече...
Режим на работа
ОТОПЛЕНИЕ : Нужно е време за загряване на уреда. Индикаторът ЗАХРАНВАНЕ мига по време на този процес.
• Уредътможедаспреподаването на топъл въздух. По време на тази операция индикаторът на устройството свети.
ОХЛАЖДАНЕ : Осигурява ефективно приятно охлаждане според Вашите нужди.
ИЗСУШАВАНЕ : Уредът работинанискаскорост, задагарантира
АВТОМАТИЧЕН : По време на избиране на режима на работа индикаторът POWER (ЗАХРАНВАНЕ) мига.
• Модулътизбирарежимасинаработанавсеки 30 минутивзависимостотзададенататемпература и стайната температура.
ECONAVI и AUTO COMFORT
умерено охлаждане на въздуха.
ECONAVI
или
AUTO
COMFORT
Уредът ще започне да се
инициализира
(за около 1 минута)
Сензорите за човешка дейност
и за слънчева светлина ще
започнат да отчитат.
Забележка
AIR SWING
Когато е избрано ръчно AIR SWING
(ДВИЖЕНИЕ НА ВЪЗДУХА), операциите
ECONAVI (ИКОНОМИЧНО ДВИЖЕНИ) и
AUTO COMFORT (АВТОМАТИЧЕН
КОМФОРТ) ще бъдат отменени.
- погрешно долавя обект като източникнатоплина и движение, подобни на човешките,
като например домашни любимци и други.
- погрешно да отчете
като нетоплинен източник и движение, ако човек стои
неподвижно за определен период от време.
• Не поставяйте големи обекти в близост до сензора и дръжте източници на топлина и
овлажнители далеч от обсега на сензора. Те могат да повредят сензора.
ECONAVI се активира, уредът
поддържа определена начална
температура, докато не долови
висока интензивност на слънчевата
светлина. Сензорът на слънчева
светлина долавя интензивността на
слънчевата светлина при промени
на времето или смяна на ден/нощ и
уредът регулира температурата.
прецени, че времето е облачно/нощ.
68
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 68ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 6803/12/2015 9:29:39 AM03/12/2015 9:29:39 AM
Process BlackProcess Black
Инструкции За Измиване
За да гарантирате максимална производителност на
уреда, трябва да го почиствате на редовни интервали.
Замърсените уреди може да причинят повреда. Моля
консултирайте се с Вашия оторизиран дилър.
Изключетеелектрозахранванетоиизвадетещепселаот
•
контактапредипочистване.
•
Не докосвайте алуминиевото ребро, острата част може да
причини нараняване.
Използвайте само сапуни ( pH 7) или неутрални
домакински прахове.
•
Неизползвайтевода, по-горещаот 40°C.
Вътрешна част
Внимателно забършете уреда с мек, сух
парцал.
Индикатор За Човешка Дейност
Не удряйте, не упражнявайте сила и не докосвайте с
остър предмет.
Това може да доведе до неговото повреждане и
нефункциониране.
Външна част
Почистете отломките около уреда.
Премахнете запушванията по дренажната
тръба.
Преден панел
• Повдигнете и издърпайте предния панел, за да го
свалите.
• Използвайте суха или мека кърпа.
Сваляне на предния панел
Изтеглете
2
Вътрешна част
<Как да отворите предния панел>
Издърпайте частта за отваряне/
затваряне, след което отворете с ръце.
Филтър за пречистване на въздуха
(вътре във въздушния филтър)
Преден панел
Капак на
дисплея
<Как да отворите хоризонталните жалузи>
Натиснете бутона ECONAVI за 5 секунди, дисплеят показва “OPEN
LOUVER” (ОТВОРЕНИ ЖАЛУЗИ) , жалузите ще се отворят.
За да ги затворите, натиснете бутона OFF (ИЗКЛ.).
Въздушен Филтър
<Как да отворите капака на дисплея>
Поставете пръстите си върху
закрепващите елементи на капака на
дисплея, след което го отворите надолу.
Въздушен Филтър
Навсеки 2 седмици
•
Внимателно почистете/измийте филтрите с
вода, за да не нараните повърхността им.
•
Внимателно изсушете филтрите на сенчесто място, далеч от
огън и пряка слънчева светлина.
Махнете въздушния филтър
Повдигнете1
Затворете го добре
Рамо
1 Вмъкнетеотдвете страни
2 Затворете
Филтър за пречистване на въздуха
• Немийте/изплаквайтефилтърасвода.
• Сменяйтефилтъранавсеки 2 години.
Част номер: CZ-SA33P
Филтър за пречистване на
въздуха
Поставете въздушния филтър
Релса
(Оранжев)
Канал
При сезонен преглед след продължително
неизползване
Проверканабатериитенадистанционнотоуправление.
•
•
Никакви прегради на входните и изходни вентилационни
отвори.
•
Използвайтебутоназа aвтоматичноИЗКЛ./ВКЛ. (Auto OFF/
ON), задаизберетережим на ОХЛАЖДАНЕ/ОТОПЛЕНИЕ.
Нормално е, след 15 минути работа, да имате следната
температурна разлика между отворите за входящ и изходящ
въздух:
ОХЛАЖДАНЕ: ≥ 8°C ОТОПЛЕНИЕ: ≥ 14°C
При продължително неизползване
•
Включете в режим ОТОПЛЕНИЕ за 2~3 часа, за да
отстраните останалата по вътрешните части влага и за да
предотвратите разпространението на мухъла.
•
Изключетезахранванетоиизвадетещепсела.
•
Извадете батериите на дистанционното управление.
За да научите повече... / Инструкции За Измиване
Български
69
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 69ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 6903/12/2015 9:29:40 AM03/12/2015 9:29:40 AM
Process BlackProcess Black
Отстраняване На Проблеми
C
HEAT
Следните симптоми при работата на уреда не означават неизправност.
СимптомПричина
От вътрешната част излиза замъглен въздух.
Звук от течаща вода по време на работа.
Стаята има странна миризма.
Вътрешният вентилатор спира от време на време при
настройка за автоматично регулиране на скоростта.
Наличие на въздушен поток дори и след прекратяване на
работа.
Работата се забавя с няколко минути след рестартиране.• Закъснението служи за защита на компресора на уреда.
Външната част отделя вода/пара.
Индикаторът ТАЙМЕР (TIMER ) е постоянно включен.
По време на тази операция жалузите са затворени.
Вътрешният вентилатор спира от време на време при
отопляване.
Индикаторът ЗАХРАНВАНЕ (POWER) мига преди уредът
да се включи.
Пукане по време на работа.
Шум на плискане по време на работа.
Прах, натрупана на стената.
Уредът все още работи, дори след като е изключен.
Чува се постоянно кратко писукане.
Промяна на цвета на някои пластмасови части.
•
Кондензиранепорадипроцесанаохлаждане.
•
Охлаждащатечноствътревуреда.
•
Това може да е миризмата на влагата, отделяна от стените, килима,
мебелите или дрехите.
•
Това спомага за отстраняване на околните миризми.
•
Извличане на останалата топлина от вътрешния агрегат (максимално 30
секунди).
•
Потръбитесеполучавакондензацияилиизпаряване.
•
Настройката на таймера се повтаря ежедневно, след като веднъж е
зададена.
•
Функцията AIR SWING (ДВИЖЕНИЕНАВЪЗДУХА) енастроенана AUTO
(АВТОМАТИЧНО).
•
Сцелдасеизбегненежеланохлаждащефект.
•
Това е предварителна стъпка в подготовката за работа, когато ON таймерът
е бил зададен.
•
Температурните промени могат да доведат до разширяване или свиване на
уреда.
•
Генериранена nanoe науреда.
•
Поради въздушна циркулация или статично електричество, генерирано от
климатика. Някои видове тапети могат да събират прах лесно (препоръчва
се да се почиства често зоната около климатика).
•
След спиране на работата по нагряване, външният уред може да продължи
своята работа по размразяване на леда върху него. (макс. 15 минути).
Промяната на цвета се дължи на видовете материали, използвани в
пластмасовите части, и се ускорява при излагане на топлина, слънчева
светлина, UV светлина или фактори на околната среда.
Проверете следните неща, преди да се обадите на оторизиран сервиз.
СимптомПроверка
Уредът не работи ефикасно в режим ОТОПЛЕНИЕ/
ОХЛАЖДАНЕ.
Шум по време на работа.
Дистанционното управление не работи.
(Дисплеят е изгаснал или предавателният сигнал е слаб.)
ТАЙМЕРЪТ не може да се настрои.
Уредът не работи.
Уредът не получава сигнали от дистанционното
управление.
Вода/чужди частици са попаднали в дистанционното
управление.
•
ИзтичаводаотВътрешнияуред.
Уредът спира да работи и индикаторът ТАЙМЕР (TIMER) мига.
Натиснете бутона INFO, за да
възстановите код на грешката
+8/10°C
INFO
+8/10°
HEAT
Пример на успешно възстановяване
на код на грешка.
ERROR F99
•
Задайтеправилнотемпературата.
•
Затворетевсичкивратиипрозорци.
•
Почистетеилисменетефилтрите.
•
Почистетевходнитеиизходнивентилационниотвори.
•
Проверетедалиуредътнеемонтиранподнаклон.
•
Затворетеправилнопреднияпанел.
•
Поставетеправилнобатериите.
•
Сменетеизхабенитебатерии.
•
Настройтетекущатадатанадистанционнотоуправление.
•
Проверетедалиавтоматичниятпрекъсвачеизключен.
•
Проверетедалитаймерътенастроен.
•
Уверетесе, ченямапрегради.
•
Някои флуоресцентни светлини могат да доведат до смущения при
предаването на сигнала. Моля консултирайте се с Вашия оторизиран дилър.
•
Прекъсвачътнаел. веригасеизключвачесто.
•
Захранващият кабел се загрява необичайно.
•
Копчетата или бутоните не функционират правилно.
Ако не се получи сигнал от вътрешния уред, за 4 секунди
ще се показва “PRESS AGAIN”, повторете предишната
стъпка.
PRESS
AGAIN
ще се покаже на дисплеяИзключете модула и покажете кода за грешка на
оторизирания дилър.
70
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 70ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 7003/12/2015 9:29:43 AM03/12/2015 9:29:43 AM
Process BlackProcess Black
Информация
Информация за събиране и изхвърляне на стари електроуреди и батерии
Тези символи, поставени на продуктите, опаковките и/или съпътстващите ги документи
обозначават електронни уреди, които не трябва да бъдат изхвърляни заедно с потока битови
отпадъци.
3а да бъдат правилно третирани и рециклирани, моля да предадете тези продукти на специално
предназначените за тази цел места, спазвайки разпоредбите на националното законодателство и
европейските директиви
Спазвайки инструкциите за правилното изхвърляне на такива уреди и батерии, вие ще помогнете
да запазим ценни ресурси и да предотвратим възможни негативни ефекти върху човешкото
здраве и околната среда.
Моля, обърнете се към местните общински власти или търговския обект, откъдето сте закупили
продукта, за да получите допълнителна информация за най-близкия
за изхвърляне на стари електроуреди и батерии.
При направилно изхвърляне на уреда, може да понесете наказателна отговорност, в съответствие
разпоредбите на националното законодателство.
За бизнес потребители в Европейския Съюз
Ако желаете да изхвърлите ненужни електроуреди, моля свържете се с вашия дилър или
доставчик за повече информация.
Pb
[ИнформациязастраниизвънЕвропейскияСъюз]
Тези символи са валидни само в рамките на Европейския Съюз. Ако желаете да се освободите от
тези отпадъчни продукти, моля свържете се
за да получите информация за тяхното коректно изхвърляне.
Забележка за символите върху батерии (последните два символа в ляво):
Тези символи могат да бъдат използвани заедно с химически символ.
В такъв случай те спазват изискванията определени от директива за съответния химикал.
2002/96/EC и 2006/66/EC.
с местните органи на властта или вашия доставчик,
събирателен пункт или място
Този климатик съдържа биоциден продукт.
Йонизираният въздух, генериран от устройство, съдържащо се в климатика, обезврежда бактериите и вирусите във
въздуха и върху повърхностите и забавя развитието на мухъл върху повърхностите.
Активни вещества: хидроксилни радикали, генерирани от околния въздух
Отстраняване На Проблеми / Информация
Български
71
ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 71ACXF55-00870_SZ1015-0.indb 7103/12/2015 9:29:43 AM03/12/2015 9:29:43 AM
Process BlackProcess Black
Panasonic Corporation
Website: http://www.panasonic.com
Authorised representative in EU
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany