2 ~ 7
Before operating the unit, read these
operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
FRANÇAIS 8 ~ 13
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode
d’emploi dans son intégralité et conservez-le
pour toute référence ultérieure.
ESPAÑOL 14 ~ 19
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
DEUTSCH 20 ~ 25
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und bewahren Sie sie
für die künftige Verwendung auf.
ITALIANO 26 ~ 31
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere
attentamente le istruzioni e di conservare
questo opuscolo per potervi fare riferimento
in futuro.
NEDERLANDS 32 ~ 37
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruiksinstructies grondig en bewaar ze
voor toekomstig gebruik.
PORTUGUÊS 38 ~ 43
Antes de ligar a unidade, leia
cuidadosamente este manual de
utilização e guarde-o para futura
referência.
EΛΛΗΝΙΚΆ44 ~ 49
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία,
διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες
χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική
αναφορά.
БЪЛГАРСКИ 50 ~ 55
Преди да задействате климатика,
прочетете внимателно инструкциите
за употреба и ги запазете за бъдещи
справки.
ENGLISH
Before operating the unit, read these
operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
DEUTSCH 20 ~ 25
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und bewahren Sie sie
für die künftige Verwendung auf.
PORTUGUÊS 38 ~ 43
Antes de ligar a unidade, leia
cuidadosamente este manual de
utilização e guarde-o para futura
referência.
FRANÇAIS 8 ~ 13
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode
d’emploi dans son intégralité et conservez-le
pour toute référence ultérieure.
ITALIANO 26 ~ 31
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere
attentamente le istruzioni e di conservare
questo opuscolo per potervi fare riferimento
in futuro.
EΛΛΗΝΙΚΆ44 ~ 49
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία,
διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες
χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική
αναφορά.
ESPAÑOL 14 ~ 19
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
NEDERLANDS 32 ~ 37
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruiksinstructies grondig en bewaar ze
voor toekomstig gebruik.
БЪЛГАРСКИ 50 ~ 55
Преди да задействате климатика,
прочетете внимателно инструкциите
за употреба и ги запазете за бъдещи
справки.
SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS
Air inlet
Air
outlet
DEFINITION
The instructions to be followed are classifi ed by the following symbols:
This symbol denotes an action
that is PROHIBITED.
To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please observe the following.
Incorrect operation due to failure to follow instructions may cause harm or damage, the seriousness of which is classifi ed as below:
Warning
This sign warns of death or serious injury.
These symbols denote actions
that are COMPULSORY.
This sign warns of
Caution
injury or damage
to property.
Remote Control
• Do not use rechargeable
(Ni-Cd) batteries.
• Do not allow infants and
small children to play
with the remote control
to prevent them from
accidentally swallowing the
batteries.
• Remove the batteries if the
unit is not going to be used
for a long period of time.
• New batteries of the same
type must be inserted
following the polarity stated
to prevent malfunction of
the remote control.
Indoor Unit
• Do not install, remove and
reinstall the unit by yourself;
improper installation will
cause leakage, electric
shock or fi re. Please consult
an authorized dealer or
specialist for the installation
work.
• Do not insert your fi ngers or
other objects into the unit.
• Do not attempt to repair the
unit by yourself.
Air inlet
Indoor Unit
• Do not install the unit in a
potentially explosive atmosphere.
• Do not wash the unit with water,
benzene, thinner or scouring
powder.
• Do not use for other purposes
such as preservation of food.
• Do not use any combustible
equipment in front of the airfl ow
outlet.
• Do not expose directly to cold air
for a long period.
• Ensure that the drainage pipe is
connected properly. Otherwise,
leakage may occur.
• Aerate the room regularly.
Power Supply
• Switch off the power supply before
cleaning or servicing.
• Turn off the power supply if the
unit is not used for a long period
of time.
• This air conditioner is equipped
with a built-in surge protective
device. However, in order
to further protect your air
conditioner from being damaged
by abnormally strong lightning
activity, you may want to
disconnect it from the power
supply. Do not touch the air
conditioner during lightning, it may
cause electric shock.
Power Supply
• Do not share the same power outlet with
other equipment.
• Do not modify power cords.
• Do not use extension cords.
• Do not operate with wet hands.
• Use the specifi ed supply cord.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualifi ed persons in
order to avoid a hazard.
• This equipment must be earthed and
Air
outlet
Air inlet
Air inlet
Air outlet
strongly recommended to be installed
with Earth Leakage Circuit Breaker
(ELCB) or Residual Current Device
(RCD). Otherwise, it may cause electrical
shock or fi re in case of malfunction.
Outdoor Unit
• Do not sit, step or place anything
on the unit.
• In case of emergency or abnormal
conditions (burnt smell, etc), turn off the
power supply, and consult your nearest
dealer.
• Do not touch the sharp aluminium
fi n.
• Ensure that the drainage pipe is
Outdoor Unit
• Do not insert your fi ngers or other objects
into the unit.
2
connected properly. Otherwise,
leakage may occur.
• After long periods of use, make
sure the installation rack is not
damaged.
REGULATORY INFORMATION REGULATORY INFORMATION
OPERATION CONDITION
TABLE OF CONTENTS
NOTE :
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
OPERATION CONDITION
Use this air conditioner under the following temperature range
Temperature (°C)
COOLING
HEATING
* DBT: Dry bulb temperature
* WBT: Wet bulb temperature
Maximum32234326
Minimum16111611
Maximum30-2418
Minimum16--5-6
IndoorOutdoor
*DBT*WBT*DBT*WBT
Thank you for purchasing
Air Conditioner
TABLE OF CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS
REGULATORY INFORMATION
PRODUCT OVERVIEW &
OPERATIONS
CARE & CLEANING
TROUBLESHOOTING
QUICK GUIDE
NOTE :
The illustrations in this manual are
for explanation purposes only and
may differ from the actual unit. It is
subjected to change without notice
for future improvement.
BACK COVER
4~5
2
ENGLISH
3
6
7
ENVIRONMENTAL REQUIREMENTS
Battery Disposal
The batteries must be recycled or disposed of properly.
END-OF-LIFE DISPOSAL
“Instructions for end-user” for air conditioners:
This air conditioner bears the above mark, indicating that electrical equipment should not be disposed of
alongside general household waste. European Community countries (*), should have a dedicated collection
system for these products. Do not try to dismantle the system yourself as this could have harmful effects on
your health and on the environment as a result of incorrect waste handling. This dismantling and disposal
of refrigerant, oil and other parts must be done by a qualifi ed installer in accordance with relevant local and
national regulations. Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling and
recovery and should not be disposed of in the municipal waste stream. Please contact your installer, dealer or
local authority for more information. Penalties may also be applicable for incorrect disposal of waste products,
in accordance with national legislation.
*subject to the national law of each member state
Information on Disposal in other countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your
installer, dealer or local authority and ask for the correct method of disposal.
• Do not switch ON the unit when waxing the fl oor. After waxing, aerate the room properly before operating the unit.
• Do not install the unit in oily and smoky areas.
• Used when remote control is misplaced
or malfunction.
Super alleru-buster fi lter
Airfl ow direction louver
• Do not adjust by hand.
Remote control display
Air fi lters
Front panel
Receiver
Maximum distances: 8m
ActionMode
Press once.Auto
Press and hold until you hear
one beep, then release.
Press the button to turn off.
INDICATOR
(Green) (Orange)
Cooling
4
TO SET THE TIMER
OPTIONAL SETTINGS
TO TURN ON OR OFF THE UNIT
• Please be aware of the OFF indication on the remote
control display to prevent the unit from starting /
stopping improperly.
TO SET THE TIMER
• To turn ON or OFF the unit at a preset time.
ENGLISH
TO SET TEMPERATURE
• Selection range: 16˚C ~ 30˚C.
• Operating the unit within the recommended
temperature could induce energy saving.
HEAT mode : 20˚C ~ 24˚C.
COOL mode : 26˚C ~ 28˚C.
DRY mode : 1˚C ~ 2˚C lower than room temperature.
TO SELECT OPERATION MODE
AUTO mode - For your convenience
• Unit selects operation mode every 30 minutes
according to temperature setting, outdoor and room
temperature. During operation mode selection the
power indicator blinks.
HEAT mode - To enjoy warm air
• Unit takes a while to warm up. The power indicator
blinks during this operation.
COOL mode - To enjoy cool air
DRY mode - To dehumidify the environment
• Unit operates at low fan speed to give a gentle
cooling operation.
TO SELECT FAN SPEED
(5 OPTIONS)
• For AUTO, the indoor fan speed is automatically
adjusted according to the operation mode.
Select ON or
OFF timer.
• To cancel ON or OFF timer, press
press .
• When ON Timer is set, the unit may start earlier (up
to 30 minutes) before the actual set time in order to
achieve the desired temperature on time.
• Timer operation is based on the clock set in the remote
control and repeats daily once set. For clock setting,
please refer to Remote Control Preparation at back
cover.
• If timer is cancelled manually or due to power failure,
you can restore the previous setting (once power is
resumed) by pressing
OPTIONAL SETTINGS
Set the time.Confi rm.
or then
.
Press and hold for 5 seconds to dim or
restore the unit’s indicator brightness.
Press and hold for approximately 10
seconds to show temperature setting in
°C or °F.
Press and hold for approximately 5
seconds to show 12-hour (am/pm) or 24hour time indication.
TO ADJUST
AIRFLOW DIRECTION
(5 OPTIONS)
• Keeps the room ventilated.
• If AUTO is set, the louvers swing left/right and
up/down automatically.
• In heat mode, the air blows horizontally for a while,
then starts to blow downwards and the airfl ow
louvers start to swing left/right after the temperature
rises.
Press to restore the remote control’s
default setting.
Not used in normal operations.
,
Set the temperature 1°C higher in cool mode or 2°C
lower in heat mode than the desired temperature to
achieve a 10% power saving.
Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to
reduce power consumption during cool mode.
5
Remove
Remove
CARE & CLEANING CARE & CLEANING
WASHING INSTRUCTIONS
HINTS
INDOOR UNIT
ALUMINIUM FIN
FRONT PANEL
AIR FILTERS
SUPER ALLERU-BUSTER FILTER
FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED
NON-USE
NON SERVICEABLE CRITERIAS
FOR EXTENDED NON-USE
• Switch off the power supply before cleaning.
CAUTION
WASHING INSTRUCTIONS
• Do not use benzene, thinner or scouring powder.
• Use only soap ( pH7) or neutral household detergent.
• Do not use water hotter than 40°C.
SUPER ALLERU-BUSTER FILTER
• Vacuum the fi lter whenever necessary.
• Replace the fi lter every 10 years or replace any
damaged fi lter.
Part no.: CZ-SA16P
•Do not touch the aluminium fi n, sharp parts may cause injury.
Vacuum the super
alleru-buster fi lter.
Remove
Remove
HINTS
• Clean the fi lter regularly for best performance and to
reduce power consumption.
• Please consult your nearest dealer for seasonal
inspection.
FRONT PANEL
Raise and pull to remove. Wash gently and dry.
AIR FILTERS
• Air fi lters cleaning is needed every two weeks.
• Wash/rinse the fi lters gently with water to avoid damage
to the fi lter surface.
• Dry the fi lters thoroughly under the shade, away from fi re
or direct sunlight.
• Replace any damage fi lter.
FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED
NON-USE
• Checking of remote control batteries.
• No obstruction at air inlet and air outlet vents.
• After 15 minutes of operation, it is normal to have the following
temperature difference between air inlet and air outlet vents:
Cooling: ≥ 8°C Heating: ≥ 14°C
FOR EXTENDED NON-USE
• Activate Heat mode for 2~3 hours to remove moisture left in
the internal parts thoroughly.
• Turn off the power supply.
• Remove the remote control batteries.
6
ALUMINIUM FIN
INDOOR UNIT
Wipe the unit gently with a soft, dry cloth.
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY then CALL Authorized
Distributor under the following conditions:
• Abnormal noise during operation.
• Water/foreign particles have entered the remote control.
• Water leaks from Indoor unit.
• Circuit breaker switches off frequently.
• Power cord becomes unnaturally warm.
• Switches or buttons are not functioning properly.
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING
Symptom
Check
Symptom
Cause
The following symptoms do not indicate malfunction.
Check the following before calling for servicing.
NOTE :
The unit stops and the timer indicator blinks.
The following symptoms do not indicate malfunction.
Symptom
Mist emerges from indoor unit.• Condensation effect due to cooling process.
Water fl owing sound during operation.• Refrigerant fl ow inside the unit.
The room has a peculiar odour.• This may due to damp smell emitted by the wall, carpet, furniture or
Indoor fan stops occasionally during automatic
fan speed setting.
Operation is delayed a few minutes after
restart.
Outdoor unit emits water/steam.• Condensation or evaporation occurs on pipes.
Timer indicator is always on.• The timer setting repeats daily once set.
Power indicator blinks during operation and
the indoor fan is stopped.
Indoor fan stops occasionally during heating
operation.
Power indicator blinks before the unit is
switched on.
Cracking sound during operation.• Changes of temperature cause the expansion/contraction of the unit.
Check the following before calling for servicing.
Symptom
Heating/Cooling operation is not working
effi ciently.
Noisy during operation.• Check if the unit has been installed at an incline.
Remote control does not work.
(Display is dim or transmission signal is weak.)
The unit does not work.• Check if the circuit breaker is tripped.
The unit does not receive the signal from the
remote control.
Cause
clothing.
• This helps to remove the surrounding odours.
• The delay is a protection to the unit’s compressor.
• The unit is in defrost mode, and the melted frost is drained from the
outdoor unit.
• To avoid unintended cooling effect.
• This is a preliminary step in preparation for the operation when the ON
timer has been set.
Check
• Set the temperature correctly.
• Close all doors and windows.
• Clean or replace the fi lters.
• Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents.
• Close the front panel properly.
• Insert the batteries correctly.
• Replace weak batteries.
• Check if timers have been set.
• Make sure the receiver not obstructed.
• Certain fl uorescent lights may interfere with signal transmitter. Please
consult your nearest dealer.
ENGLISH
The unit stops and the timer indicator blinks.
Press for 5
1
seconds.
Press for 5
3
seconds to
quit checking.
TIMER
ONSET
132
OFFCANCEL
AC RC
RESET SET CHECK CLOCK
Press until you hear
2
beep sound, then jot
down the error code.
• Turn the unit off and reveal the error code to your nearest dealer.
NOTE :
• The unit may be operable
(with 4 beeps) on a limited
basis, depending on the
error.
7
Entrée d’air
Entrée
d’air
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Entrée d’air
Sortie d’air
DÉFINITION
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:
Ce symbole désigne une action
INTERDITE.
Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous.
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:
Ce symbole signale la présence d’un
Avertissement
danger pouvant provoquer des blessures
graves ou mortelles.
Ces symboles désignent des actions
OBLIGATOIRES.
Ce symbole signale la
présence d’un danger
Attention
pouvant provoquer des
blessures corporelles
ou des dégâts matériels.
Télécommande
• N’utilisez pas de piles
rechargeables (Ni-Cd).
• Maintenez la télécommande
hors de portée des bébés et
des enfants pour éviter qu’ils
n’avalent accidentellement
les piles.
• Retirez les piles si vous
envisagez de ne pas utiliser
l’appareil pendant une
période prolongée.
• Utilisez des piles de même
type lorsque celles-ci
doivent être remplacées et
introduisez-les en respectant
la polarité indiquée afi n
d’éviter un mauvais
fonctionnement de la
Unité Intérieure
• Vous ne devez jamais
installer, démonter et
réinstaller l’appareil vousmême; une installation
incorrecte peut provoquer des
fuites, une électrocution ou
un incendie. Pour effectuer
l’installation, veuillez prendre
contact avec un distributeur
agréé ou un spécialiste.
• Ne pas insérer les doigts ou
autres objets à l’intérieur de
l’appareil.
• Ne réparez pas l’appareil
vous-même.
Entrée d’air
Unité Intérieure
• N’installez pas l’appareil dans une zone qui
présente des risques d’explosion.
• Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau,
du benzène, du diluant ou de la poudre à
récurer.
• N’utilisez pas l’appareil à d’autres fi ns que
celles prévues, notamment pour conserver
des aliments.
• N’utilisez pas d’appareils à combustible dans
la direction du fl ux d’air.
• Évitez toute exposition directe à l’air froid
pendant une période prolongée.
• Assurez-vous que la tuyauterie de vidange
est correctement raccordée afi n d’éviter des
fuites d’eau.
• Aérez régulièrement la pièce.
télécommande.
Alimentation
• Ne partagez pas la prise d’alimentation avec
un autre appareil.
• Ne modifi ez pas les cordons d’alimentation.
• N’utilisez pas de rallonge électrique.
• N’utilisez pas l’appareil avec les mains
mouillées.
• Utilisez le cordon d’alimentation spécifi que.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabriquant, par un
de ses techniciens ou par une personne qui
possède des qualifi cations équivalentes afi n
Sortie d’air
Entrée
d’air
Entrée d’air
Alimentation
• Coupez l’alimentation avant le nettoyage ou
la maintenance.
• Coupez l’alimentation électrique si vous
envisagez de ne pas utiliser l’appareil
pendant une période prolongée.
• Ce climatiseur est muni d’un protecteur de
surtension intégré. Néanmoins, comme
mesure de protection additionnelle en cas
d’orage violent, vous pouvez déconnecter
la source d’alimentation. Ne touchez pas le
climatiseur lors d’un orage, vous risqueriez
de vous électrocuter.
d’éviter tout risque.
• Cet équipement doit être raccordé à la terre
et il est fortement recommandé de l’installer
avec un disjoncteur différentiel ou un
dispositif différentiel à courant résiduel.
Sinon, il y a risque de choc électrique ou
d’incendie en cas de dysfonctionnement.
• En cas d’urgence ou d’anomalie (odeur de
brûlé, etc.), mettez l’appareil hors tension et
consultez votre revendeur le plus proche.
Unité Extérieure
• Ne pas insérer les doigts ou autres objets à
l’intérieur de l’appareil.
8
Sortie d’air
Unité Extérieure
• Ne pas s’asseoir, ne pas monter et ne poser
aucun objet sur l’appareil.
• Ne pas toucher l’ailette tranchante en
aluminium.
• Assurez-vous que la tuyauterie de vidange
est correctement raccordée afi n d’éviter des
fuites d’eau.
• Après une période d’inutilisation prolongée,
vérifi ez que la grille d’installation n’est pas
endommagée.
CONDITION D’UTILISATION
TABLE DES MATIÈRES
REMARQUE :
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou
manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable
de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde sous
surveillance. Les enfants doivent être supervisés afi n qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
CONDITION D’UTILISATION
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante
Les illustrations de ce mode
d’emploi sont fournies à titre
d’exemple uniquement et peuvent
présenter des différences par
rapport à l’appareil proprement
dit. Celui-ci peut être modifi é sans
préavis à des fi ns d’amélioration.
8
9
10~11
12
13
FRANÇAIS
EXIGENCES ENVIRONNEMENTALES
Élimination des piles
Les piles doivent être recyclées ou éliminées de manière appropriée.
MISE AU REBUT
“Instructions pour l’utilisateur fi nal” concernant les climatiseurs d’air:
Ce climatiseur d’air respecte le symbole ci-dessus indiquant que les équipements électriques ne doivent pas être
éliminés avec les déchets ménagers. Les pays de la Communauté européenne (*), devraient avoir un système de
collecte réservé à ces appareils. N’essayez pas de démonter vous-même le système, vous risqueriez de faire une
manipulation incorrecte, ce qui pourrait nuire à votre santé et à l’environnement. Le démontage ainsi que l’élimination
du fl uide frigorigène, de l’huile ou d’autres pièces doivent être effectués par un installateur qualifi é, conformément
aux normes locales en vigueur. Les climatiseurs d’air doivent être traités dans un centre de traitement spécialisé afi n
de pouvoir être récupérés, recyclés et réutilisés, et ne doivent pas être jetés dans un conteneur municipal. Veuillez
contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations. Des sanctions
peuvent également être appliquées en cas d’élimination incorrecte d’appareils usés, conformément à la législation
nationale.
*sujet à la loi nationale de chaque état membre
Informations sur la mise au rebut dans les pays hors de l’Union Européenne
Ce symbole n’est valable que dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez éliminer ce produit, veuillez contacter
votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales et vous renseigner sur les méthodes d’élimination.
• Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque le sol est en cours de cirage. Après le cirage, aérer correctement la pièce avant de vous
servir de l’appareil.
• Ne pas installer l’appareil dans des zones grasses et enfumées.
9
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONSPRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS
Touche auto OFF/ON (marche/arrêt automatique)
• Utilisée lorsque la télécommande est perdue
ou en panne.
Mode de
fonctionnement
Automatique
Refroidissement
TÉMOIN
(Vert) (Orange)
Filtre À Air
Filtre super alleru-buster
Panneau Avant
Action
Appuyez une fois sur la
touche.
Maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce que
vous entendiez un bip, puis
relâcher-la.
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil
hors tension.
Volet d’orientation du fl ux d’air
• Ne faites pas de réglage
manuellement.
Affi cheur de la
télécommande
Récepteur
Distance maximale : 8m
10
POUR RÉGLER L’HEURE
RÉGLAGES FACULTATIFS
POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/HORS
TENSION
• Soyez attentif à l’indication OFF sur l’affi cheur de la
télécommande afi n d’éviter que l’unité ne démarre / ne
s’arrête de façon incorrecte.
POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE
• Plage de sélection: 16˚C ~ 30˚C.
• Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage de
température recommandée peut induire des économies
d’énergie.
MODE DE CHAUFFAGE : 20˚C ~ 24˚C.
MODE DE REFROIDISSEMENT : 26˚C ~ 28˚C.
MODE DÉSHUMIDIFICATION : Inférieure de 1°C à 2°C
par rapport à la température de la pièce.
POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE
FONCTIONNEMENT
MODE AUTO - Selon vos préférences
• L’unité sélectionne le mode de fonctionnement toutes les
30 minutes en fonction du réglage de la température, de
la température extérieure et de la température intérieure.
Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le voyant
d’alimentation clignote.
MODE DE CHAUFFAGE - Pour un air chaud
• La chauffe de l’unité prend un peu de temps. Le témoin
d’alimentation clignote lors de cette opération.
MODE DE REFROIDISSEMENT - Pour un air frais
MODE DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidifi er
l’atmosphère
• L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour
fournir un refroidissement en douceur.
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU
VENTILATEUR
(5 OPTIONS)
• Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est
automatiquement ajustée en fonction du mode de
fonctionnement.
POUR AJUSTER
L’ORIENTATION DU
FLUX D’AIR
(5 OPTIONS)
• Permet de ventiler la pièce.
• Si le mode AUTO est sélectionné, le volet bascul vers la
gauche/vers la droite et vers le haut/vers le bas
automatiquement.
• En mode de chauffage, l’air souffl e horizontalement
pendant un moment, puis commence à souffl er vers
le bas et les claires-voies du fl ux d’air pivotent vers la
gauche et vers la droite une fois que la température
monte.
POUR RÉGLER L’HEURE
• Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure
prédéfi nie.
Sélectionnez le
mode marche
(ON) ou arrêt de la
minuterie (OFF).
• Pour annuler le mode marche (ON) ou arrêt de la
minuterie (OFF), appuyez sur
.
• Lorsque la minuterie de marche est activée, il se peut que
l’appareil démarre avant l’heure réelle défi nie de façon à
atteindre la température que vous avez choisie (environ 30
minutes avant).
• L’opération de minuterie se base sur le réglage de l’horloge
de la télécommande et se répète quotidiennement une
fois défi nie. Pour régler l’horloge, veuillez consulter la
Préparation de la télécommande sur le couvercle arrière.
• Si la minuterie est annulée manuellement ou par une panne
de courant, vous pouvez restaurer le réglage antérieur (une
fois le courant rétabli) en appuyant sur
RÉGLAGES FACULTATIFS
,
Augmentez de 1ºC la température souhaitée en mode
de refroidissement ou diminuez de 2°C la température
souhaitée en mode de chauffage pour atteindre une
économie d’énergie de 10%.
Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil
et à la chaleur extérieure pour réduire la consommation
d’énergie en mode de refroidissement.
Réglez l’heure.Confi rmez.
ou sur , puis sur
.
Maintenez la touche enfoncée pendant
5 secondes pour atténuer ou restaurer la
luminosité du voyant de l’unité.
Maintenez la touche enfoncée pendant
environ 10 secondes pour que le réglage de
la température passe en °C ou en °F.
Maintenez la toucheenfoncée pendant
environ 5 secondes pour passer du mode
d’affi chage de l’heure 12 h (am/pm) ou au
mode 24 heures et inversement.
Appuyez pour revenir aux réglages par défaut
de la télécommande.
Non utilisé dans les opérations normales.
FRANÇAIS
11
Retirez-le
Retirez-le
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ENTRETIEN ET NETTOYAGE
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
CONSEIL
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE
PROLONGÉE D’INUTILISATION
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE
REPAREES PAR VOS SOINS
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION
PROLONGÉE
UNITÉ INTÉRIEURE
AILETTE EN ALUMINIUM
FILTRE À AIR
PANNEAU AVANT
FILTRE SUPER ALLERU-BUSTER
• Coupez l’alimentation avant le nettoyage.
• Ne touchez pas l’ailette en aluminium,la partie tranchante peut
ATTENTION
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à
récurer.
• Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent
ménager neutre.
• N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure
à 40°C.
FILTRE SUPER ALLERU-BUSTER
• Aspirez le fi ltre si nécessaire.
• Changez le fi ltre tous les 10 ans et remplacez tous les fi ltres endommagés.
Nº de référence: CZ-SA16P
provoquer des blessures.
Aspirez le fi ltre anti-allergènes
«super alleru-buster».
Retirez-le
Retirez-le
CONSEIL
• Pour assurer un meilleur fonctionnement et réduire
la consommation d’énergie, nettoyez les fi ltres
régulièrement.
• Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour
un contrôle annuel.
PANNEAU AVANT
Pour le retirer, soulevez-le et tirez dessus.
Lavez-le avec précaution et séchezle.
FILTRE À AIR
• Il est recommandé de nettoyer les fi ltres à air toutes les
deux semaines.
• Lavez/rincez les fi ltres avec précaution avec de l’eau afi n
d’éviter d’endommager leur surface.
• Séchez complètement les fi ltres à l’ombre, à distance du
feu ou de la lumière directe du soleil.
• Si le fi ltre est endommagé, remplacez-le immédiatement.
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE
PROLONGÉE D’INUTILISATION
• Vérifi ez que les piles de la télécommande sont en bon état.
• Assurez-vous de l’absence d’obstruction des orifi ces d’entrée
et de sortie d’air.
• Après 15 minutes de fonctionnement, il est normal d’avoir
les différences de température suivantes entre les orifi ces
d’entrée et de sortie d’air:
Refroidissement: ≥ 8°C Chauffage: ≥ 14°C
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION
PROLONGÉE
• Activer le mode Chauffage pendant 2 à 3 heures pour éliminer
totalement l’humidité restée dans les parties internes.
• Déconnectez la source d’alimentation.
• Retirez les piles de la télécommande.
12
AILETTE EN ALUMINIUM
UNITÉ INTÉRIEURE
Frottez délicatement l’appareil avec un
chiffon doux et sec.
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE
REPAREES PAR VOS SOINS
METTEZ L’APPAREIL HORS TENSION et CONTACTEZ
un revendeur autorisé en présence des conditions
suivantes:
• Bruits anormaux pendant la mise en service.
• Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur de
la télécommande.
• Fuite d’eau de l’unité intérieure.
• Désactivation fréquente du disjoncteur.
• Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
• Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas
correctement.
DÉPANNAGE DÉPANNAGE
Phénomène
Vérifi cation
Phénomène
Cause
Les phénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
L’appareil s’arrête et le voyant de minuterie clignote.
REMARQUE :
Les phénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Phénomène
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure.• Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement.
Lors du fonctionnement, vous entendez un
bruit d’eau qui coule.
La pièce a une odeur étrange.• Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du
En mode de réglage automatique de la vitesse
du ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête
de temps en temps.
Le fonctionnement ralentit quelques minutes
après avoir remis en marche l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de
l’eau.
Le témoin de la minuterie reste allumé.• Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien.
Le témoin d’alimentation clignote lors du
fonctionnement et le ventilateur de l’unité
intérieure s’arrête.
En mode de chauffage, le ventilateur intérieur
s’arrête de temps en temps.
Le voyant de mise sous tension clignote avant
que l’unité ne soit mise en route.
Bruit de craquement pendant le
fonctionnement.
Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Cause
• Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.
• Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
• Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.
• De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
• L’appareil est en mode de dégivrage et la glace fondue est acheminée vers
l’unité extérieure.
• Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
• C’est une étape de préparation préliminaire à la mise en route lorsque la
minuterie de départ ON a été réglée.
• Les fl uctuations de température provoquent l’expansion/la contraction de
l’appareil.
FRANÇAIS
Phénomène
La fonction chauffage/refroidissement ne
fonctionne pas effi cacement.
Vérifi cation
• Réglez la température correctement.
• Fermez toutes les portes et fenêtres.
• Nettoyez ou remplacez les fi ltres.
• Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne.• Vérifi ez que l’appareil est installé sans inclinaison.
• Fermez correctement le panneau avant.
La télécommande ne fonctionne pas.
(L’affi chage est atténué ou le signal émis est
• Insérez les piles correctement.
• Remplacez les piles faibles.
faible.)
L’appareil ne fonctionne pas.• Vérifi ez si le coupe-circuit est déclenché.
• Vérifi ez si des minuteries ont été réglées.
L’appareil ne reçoit pas le signal de la
télécommande.
• Vérifi ez que le récepteur n’est pas obstrué.
• Certaines lampes fl uorescentes peuvent interférer avec le signal de
l’émetteur. Consultez votre revendeur le plus proche.
L’appareil s’arrête et le voyant de minuterie clignote.
Appuyez sur cette
1
touche pendant au
moins 5 secondes.
Appuyez à nouveau
3
sur cette touche
lorsque la vérifi cation
est terminée.
TIMER
ONSET
132
OFFCANCEL
AC RC
RESET SET CHECK CLOCK
Appuyez sur
2
cette touche
jusqu’à ce que
vous entendiez
un bip, puis
notez le code
d’erreur.
REMARQUE :
• Selon l’erreur, l’appareil peut
continuer de fonctionner
(vous entendez alors 4 bips)
pendant un certain temps.
• Mettez l’appareil hors tension et communiquez le code d’erreur que vous avez noté à
votre revendeur le plus proche.
13
Entrada
de aire
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Salida
de aire
Entrada
de aire
Entrada
de aire
DEFINICIÓN
Las instrucciones que deben seguirse están clasifi cadas mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una
acción que está PROHIBIDA.
Para prevenir daños personales, daños a otras personas o daños materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes.
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifi ca con las indicaciones siguientes:
Esta indicación advierte del
Advertencia
posible peligro de muerte o de
daños graves.
Estos símbolos denotan acciones
que son OBLIGATORIAS.
Esta indicación
advierte de los
Precaución
posibles daños
o desperfectos
materiales.
Mando a Distancia
• No utilice pilas recargables
• No instale, desinstale ni
(Ni-Cd).
• No permita que bebés y
niños pequeños jueguen
con el mando a distancia
para evitar que ingieran
accidentalmente las pilas.
• Extraiga las pilas si no va
a utilizar la unidad durante
un periodo prolongado de
tiempo.
• Para que el mando a
distancia funcione bien, es
• No inserte sus dedos u otros
• No intente reparar la unidad
necesario insertar las pilas
según la polaridad indicada.
Fuente de energía
• No conecte otros aparatos a la misma toma
de corriente.
• No manipule los cables de alimentación.
• No utilice cables de extensión.
• No utilice la unidad con las manos mojadas.
• Utilice el cable de alimentación
especifi cado.
• Para evitar riesgos, si el cable de
alimentación está dañado y es necesario
cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un
representante del servicio técnico o una
persona califi cada.
• Este equipo debe ser conectado a tierra
y se recomienda instalar con el disyuntor
de fuga a tierra (ELCB) o el dispositivo
corriente residual (RCD). De otra manera,
en caso de una falla, pueden producirse
peligrosas descargas eléctricas o incendios.
• En caso de emergencia o condiciones
Unidad Interior
reinstale la unidad usted
mismo; una instalación
incorrecta podría causar
fugas de agua, descargas
eléctricas o incendios.
Consulte con un distribuidor
autorizado o con un
especialista para realizar el
trabajo de instalación.
objetos en la unidad.
usted mismo.
Entrada
de aire
Salida
de aire
Entrada
de aire
Entrada
de aire
Salida
de aire
Unidad Interior
• No instale la unidad en una atmósfera
potencialmente explosiva.
• No lave la unidad con agua, benceno,
disolvente o limpiador en polvo.
• No utilice la unidad para otros fi nes, como la
conservación de alimentos.
• No utilice ningún equipo combustible en la
dirección del fl ujo de aire.
• No se exponga directamente al aire frío
durante un periodo prolongado de tiempo.
• Verifi que que los tubos de drenaje estén
conectados adecuadamente. De lo contrario,
podrían producirse pérdidas de agua.
• Ventile la habitación con regularidad.
Fuente de energía
• Apague la unidad antes de proceder a la
limpieza o al mantenimiento.
• Desconecte la unidad si no va a utilizarla
durante un periodo prolongado de tiempo.
• Este aparato de aire acondicionado dispone
de un dispositivo incorporado de protección
frente a sobrecargas. Sin embargo, y para
evitar posibles averias provocadas por
tormentas eléctricas especialmente violentas,
se recomienda desenchufar la unidad. No
toque el aparato de aire acondicionado si
hay tormentas: podría sufrir una descarga
eléctrica.
Unidad Exterior
• No se siente, ni pise, ni coloque algo sobre la
unidad.
anormales (olor a quemado, etc.),
apáguelo, y consulte su proveedor más
cercano.
• No toque la aleta de aluminio afi lada.
• Verifi que que los tubos de drenaje estén
Unidad Exterior
• No inserte sus dedos u otros objetos en la
unidad.
14
conectados adecuadamente. De lo contrario,
podrían producirse pérdidas de agua.
• Después de haber utilizado la unidad durante
periodos de tiempo prolongados, compruebe
que el bastidor de instalación no esté dañado.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con
discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o falta de experiencia y
conocimiento, a menos que hayan recibido formación o supervisión en relación al
uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Los niños deberían
estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de
temperaturas
Temperatura (°C)
ENFRIAMIENTO
CALENTAMIENTO
* DBT: Temperatura de bulbo seco
* WBT: Temperatura de bulbo húmedo
Máxima32234326
Mínima16111611
Máxima30-2418
Mínima16--5-6
InteriorExterior
*DBT*WBT*DBT*WBT
Muchas gracias por elegir una
unidad de aire acondicionado
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
INFORMACIÓN
REGLAMENTARIA
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Y OPERACIONES
CUIDADO Y LIMPIEZA
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
GUÍA RÁPIDA
CUBIERTA TRASERA
NOTA :
Las ilustraciones de este manual
sirven únicamente para describir
las explicaciones y pueden no
coincidir exactamente con las del
aparato suministrado. Están sujetas
a cambios sin previo aviso con el
fi n de mejorar el producto.
14
15
16~17
18
19
ESPAÑOL
REQUISITOS AMBIENTALES
Cómo deshacerse de las pilas
Debe reciclar las pilas o deshacerse de ellas correctamente.
CÓMO DESHACERSE DEL APARATO
“Instrucciones para usuarios fi nales” de aparatos de aire acondicionado:
Este aparato de aire acondicionado incluye la marca mostrada arriba, que indica que no debe deshacerse del equipo
eléctrico del mismo modo que lo haría con otros desechos domésticos. Los países de la Comunidad Europea (*) cuentan
con un sistema dedicado a la recolección de este tipo de productos. No intente desmontar el sistema por sus propios
medios, ya que podría tener efectos nocivos sobre su salud y dañar el entorno por la manipulación incorrecta de desechos.
La extracción y desechado del refrigerante, el aceite y otras piezas debe ser llevado a cabo por un instalador cualifi cado
y siempre siguiendo las normativas locales y nacionales correspondientes. Los aparatos de aire acondicionado deben
tratarse como dispositivos de tratamiento especializado para su reutilización, reciclaje y recuperación, y no deben
eliminarse dentro del fl ujo normal de desechos municipales. Póngase en contacto con un instalador, distribuidor o autoridad
local para obtener más información. También se pueden aplicar sanciones por una incorrecta manipulación de productos
de desecho, según las leyes nacionales.
*sujeto a la legislación nacional de cada Estado Miembro
Información relativa al modo de deshacerse de productos eléctricos en otros países fuera de la Unión Europea
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si quiere deshacerse de este producto, póngase en contacto con un
instalador, distribuidor o autoridad local para informarse sobre el método más adecuado.
• No encienda la unidad cuando encere el piso. Después de encerar, airee la habitación correctamente antes de encender la unidad.
• No instale la unidad en áreas aceitosas y ahumadas.
15
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES
Botón de ENCENDIDO/APAGADO
automático (auto OFF/ON)
• Utilizado cuando el mando a distancia está
extraviado o funciona mal.
Panel frontal
Filtro de aire
Filtro super alleru-buster
AcciónModo
Pulsar una vez.
Pulsar y mantener
presionado hasta que suene
un pitido; después, soltar.
Presione el botón para apagar.
INDICADOR
(Verde) (Naranja)
Funcionamiento
automático
Enfriamiento
Persiana de dirección del
fl ujo de aire
• No lo ajuste manualmente.
Pantalla del
mando a distancia
Receptor
Distancia máxima: 8m
16
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
AJUSTES OPCIONALES
ENCENDER O APAGAR LA UNIDAD
• Por favor esté al tanto de la indicación OFF en la pantalla
del mando a distancia para impedir que la unidad arranque
o se detenga incorrectamente.
PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA
• Gama de selección: 16˚C ~ 30˚C.
• El funcionamiento de la unidad dentro de la temperatura
recomendada podría resultar en el ahorro de energía.
MODO CALOR : 20˚C ~ 24˚C.
MODO FRÍO : 26˚C ~ 28˚C.
MODO DESHUMIDIFICACIÓN : 1˚C ~ 2˚C menos que la
temperatura ambiente.
SELECCIONAR MODO DE OPERACIÓN
MODO AUTOMÁTICO - Para su conveniencia
• La unidad selecciona el modo de operación cada 30
minutos según el ajuste de temperatura, exterior y la
temperatura ambiente. Durante la selección del modo de
operación el indicador de encendido parpadea.
MODO CALOR - Para disfrutar de aire caliente
• La unidad necesita un rato para calentarse. El indicador de
encendido parpadea durante esta operación.
MODO FRÍO - Para disfrutar de aire frío
MODO DESHUMIDIFICACIÓN - Para deshumidifi car el
ambiente
• La unidad funciona en la velocidad de ventilador baja para
proporcionar una agradable refrigeración.
PARA SELECCIONAR LA VELOCIDAD DEL
VENTILADOR (5 OPCIONES)
• Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de
interior es ajustada automáticamente según el modo de
operación.
PARA REGULAR LA
DIRECCIÓN DE LA
CORRIENTE DE AIRE
(5 OPCIONES)
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
• Conectar o desconectar la unidad a una hora
predeterminada.
Ajuste el
temporizador de
activación (ON) o
de desactivación
(OFF).
• Para cancelar el temporizador de activación (ON) o el de
desactivación (OFF), pulse
.
• Cuando el temporizador es ajustado en ON, la unidad
puede comenzar (hasta 30 minutos) antes de la hora real
programada para alcanzar la temperatura deseada a tiempo.
• La operación de temporizador está basada en la hora
programada en el mando a distancia y se repite diariamente.
Para el ajuste del reloj, por favor consulte Preparación del
Mando a Distancia en la tapa de atrás.
• Si el temporizador es cancelado manualmente o por una
caída en el suministro eléctrico, puede restaurar el ajuste
anterior (cuando vuelva la electricidad) presionando
AJUSTES OPCIONALES
Ajuste la hora.Confi rmar.
o y, después, pulse
Mantenga pulsado por 5 segundos para
oscurecer o restablecer el brillo del indicador
de la unidad.
Mantenga pulsado aproximadamente 10
segundos para mostrar la temperatura en
°C o °F.
Mantenga pulsado aproximadamente 5
segundos para mostrar el formato de 12
(am/pm) o 24 horas.
Presione para restablecer el ajuste de fábrica
del mando a distancia.
ESPAÑOL
.
• Mantiene la habitación ventilada.
• Si AUTO es programado, las rejillas se balancean hacia
izquierda/derecha y arriba/abajo automáticamente.
• En el modo de calor, el aire sale horizontalmente por un
rato, luego comienzan a soplar hacia abajo y las rejillas de
dirección de corriente de aire comienzan a balancearse
de izquierda a derecha después de que aumente la
temperatura.
No utilizado en operaciones normales.
,
Ajuste la temperatura 1°C o más en el modo de frío (cool) o
2°C menos que la temperatura deseada en el modo de calor
(heat) para ahorrar un 10% de energía.
Use cortinas para proteger de luz solar y el calor exterior y así
reducir el consumo eléctrico durante el modo de frío.
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.