Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen
Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch und bewahren Sie sie für die künftige
Verwendung auf.
NEDERLANDS 8 ~ 13
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor
toekomstig gebruik.
EΛΛΗΝΙΚΆ14 ~ 19
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία,
διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης
και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
HRVATSKI 20 ~ 25
Prije rada s jedinicom, pažljivo pročitajte ove
upute za rad i čuvajte ih za buduće potrebe.
TÜRKÇE 26 ~ 31
Ürünü çalıştırmadan önce, bu çalıştırma
talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve ileride
kullanmak üzere muhafaza ediniz.
KURZANLEITUNG
SNELLE GIDS
ΣYNTOMOΣ O∆HГOΣ
VODIČ ZA BRZI POČETAK
HIZLI KILAVUZ
Panasonic Appliances Air-Conditioning Malaysia
Sdn. Bhd. 2012. Unauthorized copying and distribution
is a violation of law.
F568402
VORSICHT
ACHTUNG
VORSICHT
Wir danken Ihnen für den Kauf
INHALT
BETRIEBSBEREICHE
HINWEIS
Ihres Panasonic-Klimageräts
INHALT
SICHERHEITSHINWEISE
2~3
FERNBEDIENUNG
4~5
INFORMATIONEN
INNENGERÄT
SICHERHEITSHINWEISE
Um Personen- oder Sachschäden zu vermeiden, sind die nachfolgenden
Sicherheitshinweise zu beachten.
Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer
Wichtigkeit wie folgt:
Die Nichtbeachtung dieses Hinweises
VORSICHT
ACHTUNG
Bei den folgenden Symbolen handelt es sich um Verbote bzw. Gebote:
5
6
kann zu schweren Verletzungen oder
gar zum Tod führen.
Die Nichtbeachtung dieses
Hinweises kann zu Verletzungen oder
zu Beschädigungen führen.
Dieses Symbol weist darauf hin,
dass eine bestimmte Tätigkeit NICHT
durchgeführt werden darf.
Diese Symbole weisen darauf
hin, dass bestimmte Tätigkeiten
durchgeführt werden MÜSSEN.
STÖRUNGSSUCHE
KURZANLEITUNG
RÜCKSEITE
HINWEIS
Die Abbildungen in diesem Handbuch
dienen nur Erläuterungszwecken und
können sich von dem tatsächlichen Gerät
unterscheiden. Sie können durch künftige
Verbesserungen am Gerät ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
BETRIEBSBEREICHE
Verwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden
Temperaturbereichen
Innengerät
Temperatur (°C)
KÜHLEN
HEIZEN
Max.3223
Min.1611
Max.30-
Min.16-
*TK*FK
Außengerät
AußenAußen
Temperatur (°C)
KÜHLEN
HEIZEN
CU-RE18NKE,
CU-RE18NKX
*TK*FK*TK*FK
Max.43264326
Min.541611
Max.24182418
Min.-5-6-5-6
HINWEIS: • Dieses Modell ist nicht dafür
geeignet, bei Außentemperaturen unter -5°C
im Dauerbetrieb rund um die Uhr zu heizen.
Bei einer Außentemperatur unter -5°C kann
das Außengerät unter Umständen einfrieren
und aus Schutzgründen abgeschaltet werden.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(Kinder mit eingeschlossen) bestimmt, welche eingeschränkte
körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen
bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem
Gerät haben. Solche Personen müssen von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert
oder während der Gerätebedienung beaufsichtigt werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bitten wenden Sie sich an einen Fachhändler oder
Kundendienst, um die Einbauteile reinigen zu lassen, und wenn
das Gerät repariert, montiert, ausgebaut oder neu installiert
werden soll. Eine unsachgemäße Installation und Handhabung
kann elektrische Schläge oder Brände verursachen oder dazu
führen, dass Wasser aus dem Gerät tropft.
Zur Verwendung des korrekten Kältemittels wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler bzw. Kundendienst. Durch den Einsatz eines
anderen als des angegebenen Kältemittels kann das Produkt
beschädigt werden oder gar Verletzungen hervorrufen.
Das Gerät darf nicht in einer potenziell explosiven oder
entfl ammbaren Atmosphäre verwendet werden, da ansonsten
Brandgefahr besteht.
Fassen Sie nicht in das Innen- oder Außengerät
und stecken Sie auch keine Gegenstände hinein,
drehende Teile könnten sonst zu Verletzungen führen.
Fassen Sie bei Gewittern nicht das Außengerät an, da die
Gefahr von Stromschlägen besteht.
Halten Sie sich nicht zu lange im kalten Luftstrom auf.
Stellen oder setzen Sie sich nicht auf das
Außengerät, Sie könnten herunterfallen und sich
verletzen.
FERNBEDIENUNG
Kinder sollten Sie nicht mit der Fernbedienung spielen
lassen, da sonst die Gefahr besteht, dass sie Batterien
verschlucken könnten.
STROMVERSORGUNG
Verwenden Sie keine modifi zierten oder
miteinander verbundenen oder nicht
spezifi zierten Netzkabel und auch keine
Verlängerungskabel, um Überhitzung und
Brandgefahr zu vermeiden.
VORSICHT
ACHTUNG
Lufteintritt
Luftaustritt
Lufteintritt
Luftaustritt
VORSICHT
STROMVERSORGUNG
Beachten Sie Folgendes, um eine Überhitzung, Feuer
oder Stromschläge zu vermeiden:
• Schließen Sie keine anderen elektrischen Geräte
zusammen mit dem Klimagerät an.
• Das Klimagerät darf nicht mit nassen oder feuchten
Händen bedient werden.
• Das Netzkabel darf nicht geknickt werden.
• Das Klimagerät darf nicht durch Einstecken oder
Herausziehen des eventuell vorhandenen Steckers
ein- bzw. ausgeschaltet werden.
Bei Beschädigung des Netzkabels muss das Kabel
durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
entsprechend autorisierte Person ausgewechselt
werden, um eine Gefährdung für Personen zu
vermeiden.
Es wird dringend empfohlen, das Klimagerät
zusätzlich mit einem FI-Schutzschalter zu versehen,
um Stromschläge oder Brände zu vermeiden.
Beachten Sie Folgendes, um eine Überhitzung, Feuer
oder Stromschläge zu vermeiden:
• Stecken Sie den eventuell vorhandenen
Netzstecker richtig in die Steckdose.
• Staub auf dem eventuell vorhandenen Stecker
sollte regelmäßig mit einem trockenen Tuch
weggewischt werden.
Im Fall einer Funktionsstörung oder einer Fehlfunktion
ist das Produkt auszuschalten und der Netzstecker zu
ziehen bzw. der Sicherungsautomat zu öffnen.
(Gefahr von Rauchbildung, Feuer oder elektrischen
Schlägen)
Beispiele für Funktionsstörungen bzw. Fehlfunktionen
• Der Fehlerstrom-Schutzschalter löst häufi g aus.
• Es riecht verbrannt.
• Ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen.
• Wasser tropft aus dem Innengerät.
• Das Netzkabel bzw. der Netzstecker wird
ungewöhnlich warm.
• Die Ventilatordrehzahl wird nicht geregelt.
• Das Gerät bleibt sofort stehen, wenn es
eingeschaltet wird.
• Der Ventilator bleibt nicht stehen, wenn das Gerät
abgeschaltet wird.
Wenden Sie sich für Wartungs- und Reparaturarbeiten
umgehend an Ihren Fachhändler.
Dieses Gerät muss geerdet sein, um Stromschläge
oder Brände zu vermeiden.
Um Stromschläge zu vermeiden, schalten Sie das
Gerät aus und unterbrechen Sie die Stromversorgung,
wenn:
- das Gerät gereinigt oder gewartet werden soll,
- das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll,
- ein starkes Gewitter herrscht.
Innengerät
Luftaustritt
Lufteintritt
Stromversorgung
Fernbedienung
Lufteintritt
ACHTUNG
INNEN- UND AUSSENGERÄT
Um Beschädigungen oder eine Korrosion des Geräts
zu vermeiden, reinigen Sie das Innengerät nicht mit
Wasser, Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Kühlen von
Präzisionsgeräten, Nahrung, Tieren, Pfl anzen,
Kunstwerken oder ähnlichen Objekten, da diese sonst
in Mitleidenschaft gezogen werden könnten.
Um eine Ausbreitung von Feuer zu vermeiden, dürfen
keine Verbrennungsgeräte in den Luftstrom des
Geräts gestellt werden.
Um Unterkühlungen zu vermeiden, sollten Haustiere
oder Pfl anzen nicht direkt dem Luftstrom ausgesetzt
werden.
Fassen Sie nicht die scharfkantigen
Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich
sonst verletzen.
Das Klimagerät darf nicht eingeschaltet sein, wenn
der Fußboden gewachst wird. Belüften Sie den Raum
nach dem Wachsen sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten.
Um Beschädigungen des Geräts zu vermeiden, sollte
es nicht in fett- und rauchhaltigen Bereichen montiert
werden.
Um Verletzungen zu vermeiden, darf das Gerät nicht
zu Reinigungszwecken auseinandergebaut werden.
Steigen Sie nicht auf eine instabile Unterlage,
wenn Sie das Gerät reinigen, sonst besteht
Verletzungsgefahr.
Stellen Sie keine Vase oder andere Wassergefäße
auf das Gerät. Ansonsten könnte Wasser in das Gerät
gelangen und die Isolierung beeinträchtigen, was zu
Stromschlägen führen könnte.
Im Kühl- und im Entfeuchtungsbetrieb sollte
vermieden werden, Fenster bzw. Türen längere Zeit
offen zu halten.
Achten Sie darauf, dass die Kondensatleitung
fachgerecht angeschlossen ist, und dass der Ablauf
nicht direkt in gefüllte Behälter oder einen Abfl uss
geführt wird, bei dem Rückstaugefahr besteht.
Nach einer längeren Nutzung von Kaminen oder
ähnlichem sollte der Raum regelmäßig gelüftet werden.
Nach einer langen Nutzungsdauer ist zu kontrollieren,
ob die Montagehalterung noch einwandfrei ist, damit
das Gerät nicht herunterfällt.
FERNBEDIENUNG
Es sollten keine wiederaufl adbaren Ni-Cd-Akkus
verwendet werden.
Diese könnten die Fernbedienung beschädigen.
Beachten Sie Folgendes, um Fehlfunktionen oder eine
Beschädigung der Fernbedienung zu vermeiden:
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach,
wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt
wird.
• Es sind stets neue Batterien gleichen Typs
einzulegen, wobei die Polarität zu beachten ist.
STROMVERSORGUNG
Um Stromschläge zu vermeiden, ziehen Sie den
eventuell vorhandenen Stecker nicht am Netzkabel
heraus.
DEUTSCH
Außengerät
Luftaustritt
3
FERNBEDIENUNG
DRY
FAN SPEED
MOD
E
TEMP
OFF/
ON
TIM
ER
SET
CAN
CEL
ON
OFF
1
2
3
SET
CHECK
CLOC
K
RESET
AC
RC
AUTO
HEAT
COOL
AIR
SWI
NG
FAN
SPEED
AIR
SWI
NG
Maximale Entferung: 8m
ANZEIGELEISTE
POWER
Bedeutung der Fernbedienungstasten
EIN- BZW. AUSSCHALTEN DES
1
GERÄTS
• Es ist zu beachten, dass das Gerät nur eingeschaltet
werden kann, wenn auf dem Display der Fernbedienung
OFF (AUS) angezeigt wird.
2
EINSTELLEN DER TEMPERATUR
• Einstellbereich: 16 - 30°C.
• Ein Betreiben des Geräts bei der empfohlenen Temperatur
kann helfen, Strom zu sparen.
HEIZBETRIEB: 20 - 24°C.
KÜHLBETRIEB: 26 - 28°C.
ENTFEUCHTUNGSBETRIEB: 1°C bis 2°C niedriger als
die Raumtemperatur.
TIMER
(Grün)
(Orange)
POWER
EINSTELLEN DER VENTILATORDREHZAHL
4
(5 EINSTELLUNGEN)
FAN SPEED
• In der Stellung AUTO wird die Drehzahl des
Innengeräteventilators automatisch an die jeweilige
Betriebsart angepasst.
AUSRICHTEN DES LUFTSTROMS
5
(5 EINSTELLUNGEN)
AIR SWING
• Durch die richtige Lamellenposition wird die Luft gleichmäßig
im Raum verteilt.
• In der Einstellung AUTO schwingt die Lamelle in den
Betriebsarten Kühlen bzw. Entfeuchten automatisch nach
rechts und links.
• Wenn der Automatikbetrieb eingestellt ist und sich das
Gerät im Heizbetrieb befi ndet, wird die horizontale
Lamelle in einer bestimmten Stellung fi xiert. Die vertikalen
Lamellen schwenken bei einem Temperaturanstieg
automatisch horizontal hin und her.
Um die Helligkeit der Anzeigesymbole zu verringern
6
oder wiederherzustellen, ist diese Taste 5 Sekunden
lang zu drücken.
Um zur Temperatureinstellung zwischen °C und °F
7
zu wechseln, ist diese Taste ca. 10 Sekunden lang
zu drücken.
8
Diese Taste dient zum Zurücksetzen der Fernbedienung.
9
Diese Taste wird im Normalbetrieb nicht benötigt.
Anzeige auf dem Display
3
EINSTELLEN DER BETRIEBSART
AUTOMATIKBETRIEB (AUTO)
• Während die Betriebsart bestimmt wird, blinkt das
POWER-Symbol.
• Das Gerät wählt die Betriebsart alle 10 Minuten in
Abhängigkeit von der eingestellten Temperatur und der
Raumlufttemperatur.
HEIZBETRIEB (HEAT)
• Es dauert etwas, bis das Gerät aufgeheizt ist. Während
dieser Zeit blinkt das POWER-Symbol.
KÜHLBETRIEB (COOL)
• Um den Stromverbrauch im Kühlbetrieb zu verringern,
schließen Sie die Vorhänge, damit kein direktes
Sonnenlicht bzw. keine Wärme in den Raum gelangt.
ENTFEUCHTUNGSBETRIEB (DRY)
• Das Innengerät läuft mit niedriger Ventilatordrehzahl, um
sanft zu kühlen.
4
1
3
2
4
5
6
7
9
8
EINSTELLEN DES TIMERS
S
O
EINSTELLEN DES TIMERS
• Ein- bzw. Ausschalten des Geräts zu einer bestimmten Zeit.
ON
1
Wählen Sie den Einschalt- bzw. den
OFF
Stellen Sie die gewünschte Uhrzeit
Ausschalt-Timer aus
• Um den Ein- bzw. Ausschalt-Timer zu löschen, drücken Sie die Taste
• Wenn der Einschalt-Timer gestellt ist, kann das Gerät bis zu 35 Minuten vor der eingestellten Uhrzeit anlaufen, damit
die gewünschte Raumtemperatur zu diesem Zeitpunkt erreicht ist.
• Die Timerfunktion richtet sich nach der in der Fernbedienung eingestellten Uhrzeit und wird täglich ausgeführt. Zum
Einstellen der Uhrzeit siehe unter „Vorbereitung der Fernbedienung“ auf der hinteren Umschlagseite.
2
ein
N
Bestätigen Sie die Einstellung
OFF
bzw.
dann die Taste
• Nach einem Stromausfall oder dem Deaktivieren der Timerfunktion kann durch Drücken der Taste
TIMER
ET
CANCEL
SET
die vorherige
.
Einstellung wiederhergestellt werden.
INFORMATIONEN
KONTROLLEN NACH EINER LÄNGEREN
BETRIEBSUNTERBRECHUNG
• Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung
ersetzt werden müssen.
•
Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austritte frei sind.
• Schalten Sie das Gerät mit der Auto OFF/ON-Taste in
den Kühl- bzw. Heizbetrieb. Nach einem 15-minütigen
Betrieb sollte die Temperaturdifferenz zwischen
Lufteintritt und Luftaustritt folgende Werte aufweisen:
Kühlbetrieb: ≥ 8°C Heizbetrieb: ≥ 14°C
LÄNGERE BETRIEBSUNTERBRECHUNG
• Schalten Sie für 2 bis 3 Stunden den Heizbetrieb ein, um
im Gerät verbliebene Feuchtigkeit restlos zu entfernen
und Schimmelbildung zu verhindern.
• Schalten Sie das Gerät ab und unterbrechen Sie die
Stromversorgung.
• Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung.
KRITERIEN FÜR BETRIEBSUNTERBRECHUNG
Unter den folgenden Umständen sollten Sie die
STROMZUFUHR UNTERBRECHEN, DEN EVENTUELL
VORHANDEN NETZSTECKER ZIEHEN und sich an
Ihren Fachhändler wenden:
• Ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs.
• Wasser/Fremdpartikel sind in die Fernbedienung
gelangt.
• Wasser tropft aus dem Innengerät.
• Der Sicherungsautomat schaltet sich häufi g ab.
• Das Stromkabel wird ungewöhnlich warm.
• Schalter oder Tasten funktionieren nicht
ordnungsgemäß.
DEUTSCH
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien
2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen
Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden
oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Pb
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für
die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
5
INNENGERÄT
REINIGUNGSANWEISUNGEN
HINWEIS
• Unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor Sie das Gerät reinigen.
• Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie
ACHTUNG
REINIGUNGSANWEISUNGEN
• Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
• Verwenden Sie nur Seife oder neutrale Haushaltsreiniger
(pH-Wert ca. 7).
• Verwenden Sie kein Wasser, das über 40°C warm ist.
könnten sich sonst verletzen.
2
8
6
HINWEIS
• Um eine optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten,
muss es in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Ein
verschmutztes Gerät kann Störungen verursachen, und es
kann der Fehlercode „H99“ auftreten. Wenden Sie sich in
diesem Fall an Ihren Fachhändler.
4
1
7
9
R
POWE
ER
TIM
5
INNENGERÄT
1
• Wischen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen
Tuch ab.
FRONTABDECKUNG
2
Entfernen der Frontabdeckung
• Heben Sie die Frontabdeckung an und ziehen Sie sie
zu sich.
• Waschen Sie sie vorsichtig ab und trocknen Sie sie.
Schließen der Frontabdeckung
211
1
Drücken Sie die auf die beiden Enden der
Frontverkleidung, um sie zu schließen.
2
Drücken Sie auf die Mitte der Frontverkleidung, um sie
einrasten zu lassen.
(CS-RE18NKE, CS-RE24NKE, CS-RE18NKX, CS-RE24NKX)
EMPFÄNGER
3
ALUMINIUMLAMELLEN
4
LUFTLENKLAMELLEN FÜR DIE HORIZONTALE
5
ZULUFTRICHTUNG
• Die Lamellen dürfen nicht von Hand verstellt werden.
LUFTLENKLAMELLE FÜR DIE VERTIKALE
6
ZULUFTRICHTUNG
• Die Lamellen dürfen nicht von Hand verstellt werden.
6
3
TASTE AUTO OFF/ON
7
• Bedienung, wenn die Fernbedienung ausgefallen oder
unauffi ndbar ist.
TätigkeitBetriebsart
Einmal drücken.Automatik
Halten Sie die Taste gedrückt, bis ein
Piepton ertönt, dann loslassen.
Halten Sie die Taste gedrückt, bis ein
Piepton ertönt, dann loslassen.
Drücken Sie sie erneut, bis zwei
Pieptöne ertönen, dann loslassen.
Kühlbetrieb
Heizbetrieb
Drücken Sie die Taste erneut, um das Gerät auszuschalten.
8
ANTI-BAKTERIELLER LUFTFILTER
Anti-bakterieller Luftfi lter.
• Reinigen Sie den Filter bei Bedarf.
Gehen Sie beim Waschen und Ausspülen der Luftfi lter
•
vorsichtig vor, damit die Filteroberfl äche nicht beschädigt wird.
• Lassen Sie den Luftfi lter im Schatten trocknen, nie in
direktem Sonnenlicht oder an einem Feuer.
•
Der Filter sollte etwa alle 10 Jahre ausgewechselt
werden. Beschädigte Filter sind ebenfalls auszuwechseln.
Bestellnummer: CZ-SA22P
9
LUFTFILTER
• Der Grobstaubfi lter ist alle zwei Wochen zu reinigen.
Gehen Sie beim Waschen und Ausspülen der Luftfi lter
•
vorsichtig vor, damit die Filteroberfl äche nicht beschädigt wird.
• Lassen Sie den Luftfi lter im Schatten trocknen, nie in
direktem Sonnenlicht oder an einem Feuer.
• Beschädigte Filter sind zu ersetzen.
Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.
SYMPTOM
MÖGLICHE URSACHE
Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
SYMPTOM
ZU ÜBERPRÜFEN
STÖRUNGSSUCHE
STÖRUNGSSUCHE
Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.
SYMPTOM
MÖGLICHE URSACHE
Aus dem Innengerät tritt Nebel aus.► • Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit.
Während des Betriebs ist das Geräusch fl ießenden
► • Durch das Gerät strömt Kältemittel.
Wassers zu hören.
Im Raum herrscht ein eigenartiger Geruch.► • Dieser Geruch kann von Feuchtigkeit stammen, die von
Wänden, Teppichen, Möbeln oder Kleidungsstücken an
die Raumluft abgegeben wird.
Der Innengeräteventilator bleibt in der Ventilatorautomatik
► • Dies dient dazu, Gerüche zu entfernen.
gelegentlich stehen.
Es strömt trotz Ausschaltens des Geräts weiter Luft aus.► • Aus dem Innengerät wird Restwärme abgeführt (max. 30
Sekunden lang).
Nach dem Neustart verzögert sich der Betrieb um einige
Minuten.
► • Hierbei handelt es sich um einen Schutzmechanismus
des Geräts.
Aus dem Außengerät tritt Wasser oder Dampf aus.► • Auf den Rohren kann Wasser kondensieren oder
verdunsten.
Das TIMER-Symbol leuchtet immer.► • Die Timer-Funktion wird täglich ausgeführt.
Das Power-Symbol am Innengerät blinkt im Heizbetrieb,
die Lamelle ist geschlossen, und es wird keine warme Luft
► • Das Gerät befi ndet sich im Abtaubetrieb
(der Lamellenbetrieb steht auf AUTO).
ausgeblasen.
Der Innengeräteventilator bleibt im Heizbetrieb gelegentlich
► • Hierdurch wird verhindert, dass kalte Luft austritt.
stehen.
Das POWER-Symbol blinkt, bevor das Gerät eingeschaltet
wird.
► • Während dieser Zeit bereitet sich das Gerät für den
Betrieb mit programmiertem Einschalttimer vor.
Knackgeräusche während des Betriebs.► • Dehnung bzw. Kontraktion von Geräteteilen aufgrund
von Temperaturänderungen.
Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
SYMPTOM
ZU ÜBERPRÜFEN
Das Gerät kühlt bzw. heizt nicht richtig.► • Stellen Sie die Temperatur richtig ein.
•
Achten Sie darauf, dass Fenster und Türen geschlossen sind.
• Reinigen oder ersetzen Sie die Luftfi lter.
• Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austritte frei sind.
Das Gerät arbeitet laut.► • Überprüfen Sie, ob das Gerät schief steht.
• Schließen Sie das Frontgitter richtig.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
(Die Anzeige oder das Sendesignal ist schwach.)
Das Gerät funktioniert nicht.► •
► • Legen Sie die Batterien richtig ein.
• Ersetzen Sie schwache Batterien.
Überprüfen Sie, ob der Sicherungsautomat ausgelöst hat.
• Überprüfen Sie, ob der Timer gestellt wurde.
Das Gerät empfängt kein Signal von der Fernbedienung.► • Stellen Sie sicher, dass der Empfänger nicht verdeckt ist.
•
Bestimmte Leuchtstoffröhren können die Signalübertragung
stören. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler.
DEUTSCH
Das Gerät bleibt stehen, und das TIMER-Symbol blinkt.
Verwenden Sie die Fernbedienung, um den Fehlercode zu ermitteln.
CHECK-Taste 5
1
Sekunden lang
drücken.
CHECK-Taste 5
3
Sekunden lang
drücken, um die
Störungssuche
TIMER
ON
1
2
OFF
SET CHECK CLOCK RESET
CANCEL
AC
SET
3
Pfeiltaste drücken,
2
bis ein Piepton ertönt,
dann den Fehlercode
ablesen.
RC
zu beenden.
Schalten Sie das Gerät aus und teilen Sie den Fehlercode Ihrem Fachhändler mit.
4
Hinweis:
• Je nach Störung kann
das Gerät nach erneutem
Einschalten eventuell
eingeschränkt verwendet
werden. Beim Einschalten
ertönen in diesem Fall 4
Pieptöne.
7
WAARSCHUWING
OPGEPAST
WAARSCHUWING
Hartelijk dank voor de aanschaf
INHOUDSOPGAVE
GEBRUIKSOMSTANDIGHEDEN
OPMERKING
van de Panasonicairconditioner
INHOUDSOPGAVE
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
AFSTANDSBEDIENING
INFORMATIE
BINNENUNIT
PROBLEMEN OPLOSSEN
SNELLE GIDS
ACHTERKLEP
OPMERKING
De afbeeldingen in deze handleiding zijn
alleen bedoeld als toelichting en kunnen
afwijken van het daadwerkelijke uiterlijk
van het apparaat. Deze handleiding kan
zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd ter verbetering.
GEBRUIKSOMSTANDIGHEDEN
Gebruik deze airconditioner binnen het
volgende temperatuurbereik
Binnenunit
Temperatuur (°C)
KOELEN
VERWARMEN
Max.3223
Min.1611
Max.30-
Min.16-
*DBT*WBT
Buitenunit
BuitenBuiten
Temperatuur (°C)
KOELEN
VERWARMEN
OPMERKING: • Dit model is niet geschikt
voor 24 uur non-stop bedrijf in de
verwarmingsmodus bij temperaturen beneden
-5°C. Wanneer de buitentemperatuur
beneden -5°C is en u dit model buiten de
bovengenoemde omstandigheden gebruikt,
kan het buitenunit bevriezen en ter beveiliging
Houd u aan de volgende instructies zodat persoonlijk letsel, bij u of bij
iemand anders, of materiële schade wordt voorkomen.
Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen van de instructies kan
leiden tot letsel of schade, waarvan de ernst wordt geclassifi ceerd zoals
hieronder is aangegeven:
WAARSCHUWING
OPGEPAST
De op te volgen instructies worden aangeduid met de volgende symbolen:
BINNENUNIT EN BUITENUNIT
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen
(kinderen inbegrepen) met verminderde fysieke, sensorische
of mentale capaciteiten, of zonder ervaring of kennis, tenzij
onder toezicht van of na instructie door een persoon die voor
hun veiligheid verantwoordelijk is. Pas op, dat kinderen niet
met het apparaat spelen.
Vraag advies aan een geautoriseerde dealer of
gespecialiseerde vakman, wanneer de unit schoongemaakt,
gerepareerd, geïnstalleerd, verwijderd of opnieuw
geïnstalleerd moet worden. Onjuiste installatie en behandeling
zal lekkage, een elektrische schok of brand tot gevolg hebben.
Vraag een offi ciële dealer of specialist advies over het gebruik
van een bepaald type koelmiddel. Het gebruik van een ander
koelmiddel dan wordt opgegeven kan leiden tot beschadiging
van het product, openbarsten van leidingen en letsel, enz.
Installeer de unit niet in een ruimte waar explosie- of
brandgevaar kan ontstaan. Houdt u zich niet aan deze
instructie, dan kan dat brand tot gevolg hebben.
Steek niet uw vingers of een voorwerp in de
binnen- of buitenunit van de airconditioner,
draaiende delen kunnen letsel veroorzaken.
Raak de buitenunit niet aan tijdens onweer, het zou kunnen
leiden tot een elektrische schok.
Stel het apparaat niet voor lange tijd direct bloot aan koude
lucht. Dit om overmatige afkoeling te vermijden.
Ga niet op het apparaat zitten of staan, omdat u
per ongeluk zou kunnen vallen.
AFSTANDSBEDIENING
Laat peuters en jonge kinderen niet met de
afstandsbediening spelen om te voorkomen dat zij de
batterijen per ongeluk doorslikken.
STROOM TOEVOER
Voorkom oververhitting of brand, gebruik
niet een snoer waarin wijzigingen zijn
aangebracht of dat uit meerdere stukken
is samengesteld of een verlengsnoer of
een snoer van onbekende herkomst.
Met dit teken wordt u gewaarschuwd
voor de dood of ernstig letsel.
Met dit teken wordt u gewaarschuwd
voor letsel of schade aan
eigendommen.
Dit symbool verwijst naar een
handeling die VERBODEN is.
Deze symbolen verwijzen naar
handelingen die VERPLICHT
zijn.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
OPGEPAST
Luchtinlaat
Luchtuitlaat
Luchtinlaat
Luchtuitlaat
WAARSCHUWING
STROOM TOEVOER
Om oververhitting, brand of elektrische schokken
te voorkomen:
• Sluit geen andere apparaten aan op hetzelfde
stopcontact.
• Bedien het apparaat niet met natte handen.
• Laat geen knikken in het stroomsnoer komen.
Werk niet met de unit en stop deze ook niet door
•
de stekker in te steken of juist uit te trekken.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, een
servicevertegenwoordiger van de fabrikant of
een gelijkwaardig gekwalifi ceerd persoon om
een mogelijk gevaar te voorkomen.
U wordt ten zeerste geadviseerd de apparatuur
te installeren met een differentieelschakelaar of
een aardlekschakelaar.
Om oververhitting, brand of elektrische schokken
te voorkomen:
• Steek de stekker goed in het stopcontact.
• Men moet het stof op de stekker periodiek
afvegen met een droge doek.
Stop met het gebruiken van het product,
wanneer er een abnormaliteit/storing optreedt en
haal de stekker uit het stopcontact of schakel de
stroomschakelaar en de circuitbreker uit.
(Risico op rook/brand/elektrische schok)
Voorbeelden van abnormaliteit/storing
• De ELCB stopt vaak.
• Men merkt een brandgeur op.
• Er wordt een abnormaal geluid of trilling van
de eenheid opgemerkt.
• Er lekt water uit de binnenunit.
• Stroomsnoer of stekker wordt abnormaal heet.
• Ventilatorsnelheid kan niet geregeld worden.
• De eenheid stopt onmiddellijk met werken,
zelfs als deze ingeschakeld is om te werken.
• De ventilator stopt niet, zelfs niet als de
eenheid stopt met werken.
Neem onmiddellijk contact op met uw plaatselijke
leverancier voor onderhoud/reparatie.
Deze apparatuur moet worden geaard om te
voorkomen dat een elektrische schok of brand
ontstaat.
U kunt een elektrische schok voorkomen door
het apparaat uit te schakelen en de stekker uit
het stopcontact te trekken:
-
Voordat de apparatuur wordt gereinigd of nagezien.
- Wanneer de apparatuur lange tijd niet wordt
gebruikt.
- Bij buitengewoon krachtig onweer.
Binnenunit
Luchtinlaat
Luchtuitlaat
Afstandsbediening
Luchtinlaat
Buitenunit
Stroom
Toevoer
Luchtuitlaat
OPGEPAST
BINNENUNIT EN BUITENUNIT
Was de interne unit niet met water, benzeen,
thinner of schuurpoeder om schade en roest bij
de unit te vermijden.
Deze stoffen mogen niet gebruikt worden voor
tere apparatuur, voedsel, dieren, planten,
versieringen of andere objecten. Doet u dit wel,
dan kan dit leiden tot verslechtering van de
kwaliteit.
Voorkom dat een eventuele brand wordt
aangewakkerd, gebruik geen apparatuur die
brand kan veroorzaken, vóór de luchtuitlaat.
Stel planten of ook huisdieren niet direct bloot
aan de luchtstroming om letsel te voorkomen.
Raak de scherpe aluminiumvin niet
aan; scherpe delen kunnen blessures
veroorzaken.
Schakel de binnenunit niet in wanneer u de vloer
in de was zet. Lucht het vertrek goed voordat u
de unit inschakelt, wanneer u de vloer in de was
hebt gezet.
Installeer de unit niet in ruimten waar een
oliedamp of rook hangt om schade aan de unit
te voorkomen.
Haal de unit niet uit elkaar om schoon te maken.
Hierdoor voorkomt u letsel.
Stap niet op een bank die niet stevig staat. Zo
voorkomt men letsel.
Zet geen vaas of object met water op de unit.
Water kan de unit binnendringen en de kwaliteit
van de isolatie verslechteren. Dit kan tot een
elektrische schok leiden.
Zet niet in de stand KOELEN/DROGEN lange tijd
een raam of deur open.
Zorg ervoor dat de afvoerslang goed
aangesloten is en houdt de afvoer vrij van goten,
houders en zorg ervoor dat deze niet in water
ondergedompeld wordt om het lekken van water
te voorkomen.
Na een lange periode van gebruik of ook gebruik
met brandbare apparatuur, moet u de ruimte
goed luchten.
Controleer, wanneer u de apparatuur lange tijd
hebt gebruikt, dat het installatierek nog in goede
staat is, zodat u er zeker van kunt zijn dat de unit
niet kan vallen.
AFSTANDSBEDIENING
Gebruik geen oplaadbare (Ni-Cd) batterijen.
Hierdoor kan de afstandsbediening beschadigd
raken.
Om disfunctie of schade aan de
afstandsbediening te voorkomen:
• Verwijder de batterijen indien het apparaat
gedurende lange tijd niet zal worden gebruikt.
• Men moet nieuwe batterijen van hetzelfde
type insteken en daarbij de vermelde polariteit
volgen.
STROOM TOEVOER
Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het
stopcontact wilt trekken. Dat kan een elektrische
schok veroorzaken.
NEDERLANDS
9
AFSTANDSBEDIENING
DRY
FAN
SPEED
MOD
E
TEMP
OFF/ON
TIM
ER
SET
CAN
CEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK
CLOC
K
RESET
AC
RC
AUTO
HEAT
COOL
AIR
SWI
NG
FAN
SPEED
AIR
SWI
NG
Maximale afstand: 8m
VENTILATIESNELHEID SELECTEREN
4
(5 OPTIES)
FAN SPEED
• Op AUTO wordt de snelheid van de binnenventilator
automatisch aangepast, in overeenstemming met de
bedrijfsmodus.
RICHTING VAN DE LUCHTSTROOM AANPASSEN
5
(5 OPTIES)
INDICATOR
POWER
TIMER
(Groen)
(Oranje)
Druk op de knop van de afstandsbediening
HET TOESTEL AAN- OF
1
UITSCHAKELEN
• Let s.v.p. goed op de OFF-indicatie op de
afstandsbediening, om te vermijden, dat het apparaat
ongewild start/stopt.
2
DE TEMPERATUUR INSTELLEN
• Instellingsbereik: 16°C ~ 30°C.
• De unit laten werken binnen de aangeraden temperatuur
kan leiden tot energiebesparing.
VERWARMINGSMODUS : 20°C ~ 24°C.
• Tijdens werkingsmodus fl ikkert het werkingssignaal.
• Het apparaat kiest elke 10 minuten een bedrijfsstand,
afhankelijk van de temperatuurinstelling en de
kamertemperatuur.
VERWARMINGSMODUS - Genieten van warme lucht
• Het duurt even voordat de eenheid opwarmt. De powerled
knippert tijdens dit proces.
KOELINGSMODUS - Genieten van koude lucht
• Gebruik gordijnen om zonlicht en warmte van buiten te
weren, om, tijdens de koeling, het energieverbruik te
reduceren.
DROOGMODUS - Drogen van de omgeving
• Het apparaat werkt bij lage ventilatorsnelheid om zo voor
een aangename koeling te zorgen.
POWER
AIR SWING
• Hiermee houdt u de kamer geventileerd.
• In de stand COOL/DRY, zwaaien de jaloezieën
automatisch naar links/naar rechts en omhoog/omlaag,
als AUTO is ingesteld.
• In de modus HEAT, als AUTO is ingesteld, zit de
horizontale jaloezie op een vooraf bepaalde positie.
De verticale jaloezie draait naar links/rechts, nadat de
temperatuurt stijgt.
Houd deze toets 5 minuten ingedrukt, om de
6
helderheid van de indicator van het apparaat te
dimmen of te terug te zetten.
Houd deze toets ongeveer 10 seconden ingedrukt,
7
om de ingestelde temperatuur in °C of °F te tonen.
Druk op deze toets, om de standaardinstelling van
8
de afstandsbediening terug te zetten.
9
Deze toets wordt in normaalbedrijf niet gebruikt.
Display van de afstandsbediening
3
2
6
7
9
1
4
5
8
10
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.