ENGLISH ENGLISH 2 ~ 72 ~ 7
Before operating the unit, read these Before operating the unit, read these
operating instructions thoroughly and operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.keep them for future reference.
ITALIANO 20 ~ 25ITALIANO 20 ~ 25
Prima di utilizzare l’unità si prega di Prima di utilizzare l’unità si prega di
leggere attentamente le istruzioni e di leggere attentamente le istruzioni e di
conservare questo opuscolo per potervi conservare questo opuscolo per potervi
fare riferimento in futuro.fare riferimento in futuro.
FRANÇAIS 8 ~ 13FRANÇAIS 8 ~ 13
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode
d’emploi dans son intégralité et conservez-le d’emploi dans son intégralité et conservez-le
pour toute référence ultérieure.pour toute référence ultérieure.
PORTUGUÊS 26 ~ 31PORTUGUÊS 26 ~ 31
Antes de ligar a unidade, leia Antes de ligar a unidade, leia
cuidadosamente este manual de utilização e cuidadosamente este manual de utilização e
guarde-o para futura referência.guarde-o para futura referência.
ESPAÑOL 14 ~ 19ESPAÑOL 14 ~ 19
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.futuro elemento de consulta.
БЪЛГАРСКИ 32 ~ 37БЪЛГАРСКИ 32 ~ 37
Преди да задействате климатика, Преди да задействате климатика,
прочетете внимателно инструкциите прочетете внимателно инструкциите
за употреба и ги запазете за бъдещи за употреба и ги запазете за бъдещи
справки.справки.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
DEFINIÇÃO
As instruções a seguir são classifi cadas com os seguintes símbolos:
Este símbolo indica uma acção
PROIBIDA.
Para evitar ferimentos pessoais, ferimentos noutros utilizadores ou não danifi car outros bens, cumpra as instruções indicadas abaixo.
A utilização incorrecta devido ao incumprimento das instruções pode resultar em ferimentos ou danos cuja gravidade é classifi cada da seguinte forma:
Aviso
Este símbolo indica perigo de morte ou
ferimento grave.
Estes símbolos indicam acções
OBRIGATÓRIAS.
Este símbolo
Cuidado
indica perigo
de ferimento ou
danos de bens.
Controlo Remoto
• Não utilize pilhas
recarregáveis (Ni-Cd).
• Não deixe as crianças brincar
com o controlo remoto
para impedir que engulam
acidentalmente as pilhas.
• Remova as pilhas da unidade
se não a pretender utilizar
durante um período de tempo
prolongado.
• Introduza pilhas novas do
mesmo tipo seguindo as
indicações de polaridade
indicadas para evitar a avaria
do controlo remoto.
Fonte de alimentação
• Não partilhe a tomada eléctrica com outro
equipamento.
• Não modifi que os cabos de alimentação.
• Não utilize extensões eléctricas.
• Não utilize com mãos molhadas.
• Utilize o cabo de alimentação especifi cado.
• Se o cabo de alimentação estiver danifi cado,
terá de ser substituído pelo fabricante, agente
de assistência ou técnico qualifi cado para
evitar situações de perigo.
• Este equipamento deve ter ligação terra e é
recomendado que seja instalado com Disjuntor
de Fuga à Terra (ELCB) ou Dispositivo de
Corrente Residual (RCD). De outra forma,
pode provocar choque eléctrico ou incêndio
em caso de avaria.
• Numa situação de emergência ou condições
anómalas (cheiro a queimado, etc.), desligue
a alimentação e consulte o revendedor
autorizado.
Unidade Interior
• Não instale, remova nem
reinstale a unidade. Uma
instalação incorrecta pode
causar fugas, choque eléctrico
ou incêndio. Consulte um
revendedor autorizado ou um
técnico especializado para
efectuar a instalação.
• Não introduza os seus dedos ou
outros objectos na unidade, as
peças móveis podem provocar
lesões.
• Não tente reparar a unidade.
Entrada Entrada
de arde ar
Saída Saída
de arde ar
Entrada Entrada
de arde ar
Entrada Entrada
de arde ar
Saída
de ar
Unidade Interior
• Não instale a unidade num ambiente
com risco elevado de explosão.
• Não lave a unidade com água,
benzina, diluente nem pó de limpeza
abrasivo.
• Não utilize a unidade para outros fi ns,
como, por exemplo, a conservação
de alimentos.
• Não coloque qualquer equipamento
de combustão em frente da saída de
ar.
• Não se exponha directamente ao ar
frio durante um período de tempo
prolongado.
• Certifi que-se de que o tubo de
drenagem foi ligado correctamente.
Caso contrário, podem surgir fugas.
• Areje regularmente a sala.
Fonte de alimentação
• Desligue a unidade antes de efectuar a
limpeza ou a reparação.
• Desligue a unidade se não pretender
utilizá-la durante um período de tempo
prolongado.
• Este ar condicionado está equipado
com um dispositivo protector de
sobretensão integrado. No entanto, de
maneira a proteger o ar condicionado
de trovoadas anormalmente fortes,
deverá desligá-lo da alimentação.
Não toque no ar condicionado durante
as trovoadas, pois pode originar um
choque eléctrico.
Unidade Exterior
• Não se sente na unidade ou
utilize-a como um degrau, pode cair
acidentalmente.
• Não toque na rebarba de alumínio
afi ada, as peças afi adas podem
provocar lesões.
• Certifi que-se de que o tubo de
drenagem foi ligado correctamente.
Unidade Exterior
• Não introduza os seus dedos ou outros
objectos na unidade, as peças móveis podem
26
provocar lesões.
Caso contrário, podem surgir fugas.
• Após períodos de utilização
prolongados, certifi que-se de que
o suporte de instalação não está
danifi cado.
Este dispositivo não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou falta de experiência e conhecimento,
excepto se tiverem supervisão ou instrução relacionadas com o uso do dispositivo por uma
pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para
assegurar que não brincam com o dispositivo.
CONDIÇÃO DE FUNCIONAMENTOCONDIÇÃO DE FUNCIONAMENTO
Utilize este ar condicionado com o seguinte intervalo de temperatura
Temperatura (°C)
ARREFECIMENTO
AQUECIMENTO
ATENÇÃO: •
* DBT: Temperatura de bolbo Seco
* WBT: Temperatura de bolbo Húmido
Este modelo não pode funcionar durante 24 horas continuamente
no modo de aquecimento a menos de -5ºC. Quando a temperatura
exterior for inferior a -5ºC e usar este modelo fora das condições de
cima, a unidade exterior pode congelar-se e parar o funcionamento
para controlo de protecção.
Máximo32234326
Mínimo16111611
Máximo30-2418
Mínimo16--5-6
InteriorExterior
*DBT*WBT*DBT*WBT
Obrigado por adquirir o Ar
Condicionado da Panasonic
ÍNDICEÍNDICE
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
26
INFORMAÇÕES
REGULAMENTARES
27
VISTA GERAL DO PRODUTO E
OPERAÇÕES
28~29
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
30
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
31
GUIA RÁPIDO
TAMPA TRASEIRA
NOTA :NOTA :
As ilustrações deste manual têm apenas
um carácter explicativo e podem diferir
da unidade real. Estão sujeitas a
alteração sem aviso prévio para fi ns de
melhoramento futuro.
PORTUGUÊS
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias
Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos signifi cam que os produtos eléctricos e electrónicos usados nao podem
ser misturados com os resíduos urbanos.
Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos e baterias usadas, solicitamos que os coloque em
pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislacao Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde
humana e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de Resíduos.
Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais
responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido.
De acordo com a legislacao nacional, podem ser apçlicadas multas caso seja feita a eliminação incorrecta destes resíduos.
Para Uitlizadores Não Particulares da União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor ou Produtor para obter mais
informações.
[Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia]
Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte, por favor, as autoridades locais
responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido e solicite informação sobre o método de
Pb
• Não LIGUE a unidade quando encerar o pavimento. Depois de encerar o pavimento, deve deixar a sala arejar devidamente antes de ligar a unidade.
• Não instalar a unidade em áreas com óleos e fumos.
eliminação correcto.
Nota para os símbolos de baterias (dois exemplos de símbolos):
Este símbolo pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico. Neste caso, terá de proceder em conformidade com o
estabelecido na Directiva referente aos produtos químicos utilizados.
27
VISTA GERAL DO PRODUTO E OPERAÇÕES VISTA GERAL DO PRODUTO E OPERAÇÕES
Botão auto OFF/ON
• Utilizado quando o controlo remoto está mal
colocado ou avariado.
AcçãoModo
Prima uma vez.
Prima sem soltar até ouvir 1
sinal sonoro e, em seguida,
liberte.
Prima sem soltar até ouvir 1
sinal sonoro e, em seguida,
liberte.
Prima novamente até serem
emitidos 2 sinais sonoros
(bips), e depois liberte.
Prima o botão para desligar.
INDICADOR
POWER
TIMER
Automático
Arrefecimento
Aquecimento
(Verde)
(Laranja)
Painel frontal
Filtro do ar
Placa de direcção
do fl uxo de ar
• Não ajuste
com a mão.
Filtro super alleru-buster
Receptor
Distância máxima: 8m
Visor do Controlo
Remoto
28
PARA LIGAR OU DESLIGAR
(ON/OFF) A UNIDADE
• Por favor tenha atenção à indicação de desligado (OFF)
no visor do controlo remoto, para evitar que a unidade
inicie/pare inapropriadamente.
PARA CONFIGURAR A TEMPERATURA
• Alcance de selecção: 16°C ~ 30°C.
• Funcionar com a unidade dentro da temperatura
recomendada poderá poupar energia.
MODO DE AQUECIMENTO : 20°C ~ 24°C.
MODO DE ARREFECIMENTO : 26°C ~ 28°C.
MODO SECO : 1°C ~ 2°C abaixo da temperatura
ambiente.
PARA SELECCIONAR O MODO DE
OPERAÇÃO
MODO AUTOMÁTICO - Para sua conveniência
• Durante a selecção do modo de funcionamento o indicador
de potência pisca.
• A unidade selecciona o modo de operação a cada 30
minutos de acordo com a defi nição da temperatura,
temperatura exterior e temperatura ambiente.
MODO DE AQUECIMENTO - Para desfrutar de ar quente
• A unidade demora um pouco a aquecer. O indicador de
energia pisca durante esta operação.
MODO DE ARREFECIMENTO - Para desfrutar de ar
fresco
MODO SECO - Para desumidifi car o ambiente
• A unidade opera a uma velocidade baixa da ventoinha
para dar uma refrigeração suave.
COMO CONFIGURAR O TEMPORIZADOR COMO CONFIGURAR O TEMPORIZADOR
• Para LIGAR (ON) ou DESLIGAR (OFF) a unidade num tempo
predefi nido.
Seleccione
a função ON
ou OFF do
temporizador.
• Para cancelar a função ON ou OFF do temporizador, prima
ou e, em seguida, prima .
• Quando confi gurar o Temporizador LIGADO (ON), a unidade pode
começar mais cedo (até 30 minutos) antes da hora confi gurada de
maneira a alcançar a temperatura desejada a tempo.
• A operação do temporizador é baseada na confi guração do relógio
no controlo remoto e repete diariamente uma vez confi gurada. Para
confi gurar o relógio, por favor consulte Preparação do Controlo
Remoto na contracapa.
• Se o temporizador for cancelado manualmente ou devido a uma
falha de corrente, pode restabelecer a confi guração anterior (após
restabelecer a energia) premindo
Confi gure a
hora.
Confi rme.
.
CONFIGURAÇÕES OPCIONAIS CONFIGURAÇÕES OPCIONAIS
Prima e segure durante 5 segundos para escurecer
ou restaurar a luminosidade do indicador da unidade.
PORTUGUÊS
PARA SELECCIONAR A VELOCIDADE DO
VENTILADOR (5 OPÇÕES)
• Para AUTO, a velocidade da ventoinha interior é ajustada
automaticamente de acordo com o modo de operação.
PARA AJUSTAR A
DIRECÇÃO DO FLUXO
DE AR (5 OPÇÕES)
• Mantém a ventilação da sala.
• Se for seleccionado AUTO, os difusores balançam para esquerda/
direita e para cima/para baixo automaticamente.
• No modo calor, o ar é ejectado horizontalmente durante algum
tempo, depois começa a ser ejectado para baixo e os difusores do
fl uxo de ar começam a balançar para a esquerda/direita após a
temperatura subir.
Prima e segure durante aproximadamente 10
segundos para mostrar a temperatura em °C ou °F.
Prima e segure durante aproximadamente 5
segundos para mostrar a indicação da hora em 12
horas (am/pm) ou 24 horas.
Prima para restabelecer as confi gurações padrão do
controlo remoto.
Não utilizado em operações normais.
,
Utilize cortinas para evitar a luz solar e o calor exterior, para reduzir o
consumo de energia durante o modo frio.
29
MANUTENÇÃO E LIMPEZA MANUTENÇÃO E LIMPEZA
• Desligue a unidade antes de efectuar a limpeza.
• Não toque nas alhetas de alumínio, a parte afi ada pode causar
CUIDADO
INSTRUÇÕES DE LIMPEZAINSTRUÇÕES DE LIMPEZA
• Não utilize benzina, diluente nem pó de limpeza abrasivo.
• Utilize apenas sabões ( pH7) ou detergente de uso
doméstico neutro.
• Não utilize água com uma temperatura superior a 40°C.
ALHETAS DE ALUMÍNIOALHETAS DE ALUMÍNIO
FILTRO SUPER ALLERU-BUSTER FILTRO SUPER ALLERU-BUSTER
ferimentos.
SUGESTÃO SUGESTÃO
• Para assegurar um óptimo desempenho da unidade,
a limpeza de manutenção tem que ser executada em
intervalos regulares. Uma unidade suja pode provocar
avaria e pode restabelecer o código de erro “H99”. Por
favor consulte o fornecedor autorizado.
RemovaRemova
PAINEL FRONTALPAINEL FRONTAL
Retire o painel frontal
• Levante e puxe para retirar o
painel frontal.
• Lave-o com cuidado e seque-o.
Feche o painel frontal
• Pressione para baixo os dois
extremos do painel frontal para
fechá-lo com segurança.
UNIDADE INTERIORUNIDADE INTERIOR
Limpe cuidadosamente a unidade
com um pano macio e seco.
Aspire o fi ltro super
alleru-buster.
• Aspire o fi ltro sempre que necessário.
• Substitua o fi ltro a cada 10 anos ou substitua os fi ltros
danifi cados.
N.º de peça: CZ-SA16P
PARA UMA INSPECÇÃO SAZONAL APÓS NÃO UTILIZAÇÃO PARA UMA INSPECÇÃO SAZONAL APÓS NÃO UTILIZAÇÃO
PROLONGADAPROLONGADA
• Verifi que as pilhas do controlo remoto.
• Os orifícios de entrada e saída devem estar desobstruídos.
• Use a tecla Auto OFF/ON (Ligar/Desligar automático) para seleccionar
a operação de Arrefecimento/Aquecimento (COOL/HEAT), após
15 minutos de funcionamento, é normal ter a seguinte diferença de
temperatura entre as aberturas de ventilação de entrada e saída de ar:
Arrefecimento: ≥ 8°C Aquecimento: ≥ 14°C
PARA PREPARAR A UNIDADE PARA UM PERÍODO DE PARA PREPARAR A UNIDADE PARA UM PERÍODO DE
INACTIVIDADE PROLONGADOINACTIVIDADE PROLONGADO
•
Active o modo de Aquecimento durante 2~3 horas para remover
cuidadosamente qualquer humidade que tenha fi cado nas peças internas.
•
Desligue a unidade.
•
Remova as pilhas do controlo remoto.
30
FILTRO DO AR FILTRO DO AR
• Os fi ltros de ar têm de ser limpos quinzenalmente.
• Lave/passe os fi ltros suavemente por água para evitar
a ocorrência de danos na superfície do fi ltro.
• Seque os fi ltros cuidadosamente à sombra, longe de
chamas acesas ou da luz solar directa.
• Substitua os fi ltros danifi cados.
CRITÉRIOS SEM MANUTENÇÃOCRITÉRIOS SEM MANUTENÇÃO
DESLIGUE A ALIMENTAÇÃO e consulte em
seguida um revendedor autorizado nas seguintes
condições:
• Ruído anormal durante o funcionamento.
• Água/partículas estranhas entraram no controlo
remoto.
• Fuga de água da unidade interior.
• Os interruptores do disjuntor desligam-se
frequentemente.
• O fi o distribuidor de corrente aquece de forma
anormal.
• Os interruptores ou botões não estão a funcionar
devidamente.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho. Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho.
SintomaSintomaCausaCausa
Sai névoa da unidade interior.• Efeito de condensação devido ao processo de arrefecimento.
Ouve-se o fl uxo de água quando a unidade está a funcionar. • Fluxo do líquido de refrigeração no interior da unidade.
A sala tem um odor estranho.• Pode ser devido a um odor de humidade produzido pela parede, alcatifa, mobília ou vestuário.
O ventilador interior pára ocasionalmente quando o modo de
velocidade automática do ventilador está programado.
O fl uxo de ar continua mesmo após o funcionamento ter
cessado.
O funcionamento é atrasado durante alguns minutos após a
reprogramação.
A unidade exterior produz água/vapor.• Existe condensação ou evaporação nos tubos.
O indicador do temporizador permanece ligado.• A programação do temporizador é activada diariamente depois de programada.
O indicador de alimentação fi ca intermitente durante o
funcionamento e o ventilador interior pára.
O ventilador interior pára ocasionalmente no modo de
aquecimento.
O indicador de alimentação pisca antes da unidade ser
ligada.
Som de quebra durante o funcionamento.• Mudanças de temperatura causam a expansão/contracção da unidade.
Verifi que o seguintes antes de pedir assistência. Verifi que o seguintes antes de pedir assistência.
SintomaSintomaVerifi carVerifi car
O modo de aquecimento/arrefecimento não está a funcionar
de maneira efi ciente.
Ruído durante o funcionamento.• Certifi que-se de que a unidade foi instalada numa inclinação.
O controlo remoto não funciona.
(O visor está escuro ou o sinal de transmissão está fraco.)
A unidade não funciona.• Verifi que se o disjuntor disparou.
A unidade não recebe o sinal do controlo remoto.• Certifi que-se que o receptor não está obstruído.
• Isto ajuda a remover os odores do ambiente.
• Extracção do restante calor da unidade interior (máximo 30 segundos).
• O atraso é um mecanismo de protecção do compressor da unidade.
• A unidade está no modo de descongelação e o gelo derretido é drenado da unidade exterior.
• Para evitar o efeito de arrefecimento acidental.
• Este é um passo preliminar para a operação, quando o temporizador ON estiver defi nido.
• Confi gure a temperatura correctamente.
• Feche todas as portas e janelas.
• Limpe ou substitua os fi ltros.
• Limpe qualquer obstrução que se encontra na entrada do ar e nas aberturas de ventilação de
saída do ar.
• Feche o painel dianteiro devidamente.
• Introduza as pilhas devidamente.
• Substitua as pilhas gastas.
• Verifi que se o temporizador foi confi gurado.
• Algumas luzes fl uorescentes podem interferir com o transmissor de sinal. Consulte o revendedor
autorizado.
PORTUGUÊS
A unidade desliga-se e o indicador do temporizador começa a piscar.A unidade desliga-se e o indicador do temporizador começa a piscar.
Utilize o controlo remoto para obter o código de erro.
Prima até ouvir um sinal
Prima durante 5
1
segundos.
Prima para sair
3
da verifi cação.
Desligue a unidade e indique o código de erro ao revendedor autorizado.
4
2
sonoro e, em seguida,
anote o código de erro.
Nota:
• Para um certo erro, pode
reiniciar a unidade com
funcionamento limitado com
4 bips enquanto inicia o
funcionamento.
31
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/
GUIDA RAPIDA/GUIA RÁPIDO/
GUIDA RAPIDA/GUIA RÁPIDO/
БЪРЗСПРАВОЧНИК
БЪРЗСПРАВОЧНИК
Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A Distancia • Telecomando: Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A Distancia • Telecomando:
Operazioni Preliminari • Preparação Do Controlo Remoto • Подготвяне На Дистанционното УправлениеOperazioni Preliminari • Preparação Do Controlo Remoto • ПодготвянеНа Дистанционното Управление
1
Pull out • Retirez • Quite • Estrarre • Retire • Изтеглете
Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) • Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an) •
2
Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) • Inserire batterie AAA o R03 (può essere utilizzato
per circa 1 anno) • Introduza pilhas AAA ou R03 (pode ser utilizado ~ 1 ano) •Поставете AAA или R03 батерии (могатдасеизползват приблизителноеднагодина)
Close the cover • Fermez le couvercle • Cierre la tapa • Chiudere il coperchio • Feche a tampa •
3
Затворетекапака
Press CLOCK • Appuyez sur CLOCK • Presione CLOCK • Premere CLOCK • Prima CLOCK •
4
Натиснете CLOCK
5
Set time • Réglez l’heure • Ajuste la hora • Impostare l’ora • Confi gurar a hora • Задайте време
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Panasonic Corporation
Website: http://panasonic.net/
Printed in Malaysia
OYBZ0812-01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.