PANASONIC CSRE18JKX, CSRE24JKX, KITRE18JKX, KITRE24JKX, CURE24JKX User Manual [pt]

...
F566786
Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-RE18JKX CU-RE18JKX CS-RE24JKX CU-RE24JKX
ENGLISH ENGLISH 2 ~ 72 ~ 7 Before operating the unit, read these Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and operating instructions thoroughly and keep them for future reference.keep them for future reference.
ITALIANO 20 ~ 25ITALIANO 20 ~ 25 Prima di utilizzare l’unità si prega di Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.fare riferimento in futuro.
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDEQUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE GUÍA RÁPIDA / GUIDA RAPIDA GUÍA RÁPIDA / GUIDA RAPIDA GUΙA RÁPIDO / БЪРЗ СПРАВОЧНИКGUΙA RÁPIDO / БЪРЗ СПРАВОЧНИК
FRANÇAIS 8 ~ 13FRANÇAIS 8 ~ 13 Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.pour toute référence ultérieure.
PORTUGUÊS 26 ~ 31PORTUGUÊS 26 ~ 31 Antes de ligar a unidade, leia Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência.guarde-o para futura referência.
© Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2008. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
ESPAÑOL 14 ~ 19ESPAÑOL 14 ~ 19 Antes de utilizar la unidad, sírvase leer Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta.futuro elemento de consulta.
БЪЛГАРСКИ 32 ~ 37БЪЛГАРСКИ 32 ~ 37 Преди да задействате климатика, Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи за употреба и ги запазете за бъдещи справки.справки.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
DEFINIÇÃO
As instruções a seguir são classifi cadas com os seguintes símbolos:
Este símbolo indica uma acção PROIBIDA.
Para evitar ferimentos pessoais, ferimentos noutros utilizadores ou não danifi car outros bens, cumpra as instruções indicadas abaixo. A utilização incorrecta devido ao incumprimento das instruções pode resultar em ferimentos ou danos cuja gravidade é classifi cada da seguinte forma:
Aviso
Este símbolo indica perigo de morte ou ferimento grave.
Estes símbolos indicam acções OBRIGATÓRIAS.
Este símbolo
Cuidado
indica perigo de ferimento ou danos de bens.
Controlo Remoto
• Não utilize pilhas recarregáveis (Ni-Cd).
• Não deixe as crianças brincar com o controlo remoto para impedir que engulam acidentalmente as pilhas.
• Remova as pilhas da unidade se não a pretender utilizar durante um período de tempo prolongado.
• Introduza pilhas novas do mesmo tipo seguindo as indicações de polaridade indicadas para evitar a avaria do controlo remoto.
Fonte de alimentação
• Não partilhe a tomada eléctrica com outro equipamento.
• Não modifi que os cabos de alimentação.
• Não utilize extensões eléctricas.
• Não utilize com mãos molhadas.
• Utilize o cabo de alimentação especifi cado.
• Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, terá de ser substituído pelo fabricante, agente de assistência ou técnico qualifi cado para evitar situações de perigo.
• Este equipamento deve ter ligação terra e é recomendado que seja instalado com Disjuntor de Fuga à Terra (ELCB) ou Dispositivo de Corrente Residual (RCD). De outra forma, pode provocar choque eléctrico ou incêndio em caso de avaria.
• Numa situação de emergência ou condições anómalas (cheiro a queimado, etc.), desligue a alimentação e consulte o revendedor autorizado.
Unidade Interior
• Não instale, remova nem reinstale a unidade. Uma instalação incorrecta pode causar fugas, choque eléctrico ou incêndio. Consulte um revendedor autorizado ou um técnico especializado para efectuar a instalação.
• Não introduza os seus dedos ou outros objectos na unidade, as peças móveis podem provocar lesões.
• Não tente reparar a unidade.
Entrada Entrada
de arde ar
Saída Saída
de arde ar
Entrada Entrada
de arde ar
Entrada Entrada
de arde ar
Saída
de ar
Unidade Interior
• Não instale a unidade num ambiente com risco elevado de explosão.
• Não lave a unidade com água, benzina, diluente nem pó de limpeza abrasivo.
• Não utilize a unidade para outros fi ns, como, por exemplo, a conservação de alimentos.
• Não coloque qualquer equipamento de combustão em frente da saída de ar.
• Não se exponha directamente ao ar frio durante um período de tempo prolongado.
• Certifi que-se de que o tubo de drenagem foi ligado correctamente. Caso contrário, podem surgir fugas.
• Areje regularmente a sala.
Fonte de alimentação
• Desligue a unidade antes de efectuar a limpeza ou a reparação.
• Desligue a unidade se não pretender utilizá-la durante um período de tempo prolongado.
• Este ar condicionado está equipado com um dispositivo protector de sobretensão integrado. No entanto, de maneira a proteger o ar condicionado de trovoadas anormalmente fortes, deverá desligá-lo da alimentação. Não toque no ar condicionado durante as trovoadas, pois pode originar um choque eléctrico.
Unidade Exterior
• Não se sente na unidade ou utilize-a como um degrau, pode cair acidentalmente.
• Não toque na rebarba de alumínio afi ada, as peças afi adas podem provocar lesões.
• Certifi que-se de que o tubo de drenagem foi ligado correctamente.
Unidade Exterior
• Não introduza os seus dedos ou outros objectos na unidade, as peças móveis podem
26
provocar lesões.
Caso contrário, podem surgir fugas.
• Após períodos de utilização prolongados, certifi que-se de que o suporte de instalação não está danifi cado.
INFORMAÇÕES REGULAMENTARES INFORMAÇÕES REGULAMENTARES
Este dispositivo não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou falta de experiência e conhecimento, excepto se tiverem supervisão ou instrução relacionadas com o uso do dispositivo por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o dispositivo.
CONDIÇÃO DE FUNCIONAMENTOCONDIÇÃO DE FUNCIONAMENTO
Utilize este ar condicionado com o seguinte intervalo de temperatura
Temperatura (°C)
ARREFECIMENTO
AQUECIMENTO
ATENÇÃO:
* DBT: Temperatura de bolbo Seco * WBT: Temperatura de bolbo Húmido
Este modelo não pode funcionar durante 24 horas continuamente no modo de aquecimento a menos de -5ºC. Quando a temperatura exterior for inferior a -5ºC e usar este modelo fora das condições de cima, a unidade exterior pode congelar-se e parar o funcionamento para controlo de protecção.
Máximo 32 23 43 26
Mínimo 16 11 16 11
Máximo 30 - 24 18
Mínimo 16 - -5 -6
Interior Exterior
*DBT *WBT *DBT *WBT
Obrigado por adquirir o Ar
Condicionado da Panasonic
ÍNDICEÍNDICE
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
26
INFORMAÇÕES REGULAMENTARES
27
VISTA GERAL DO PRODUTO E OPERAÇÕES
28~29
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
30
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
31
GUIA RÁPIDO
TAMPA TRASEIRA
NOTA :NOTA :
As ilustrações deste manual têm apenas um carácter explicativo e podem diferir da unidade real. Estão sujeitas a alteração sem aviso prévio para fi ns de melhoramento futuro.
PORTUGUÊS
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias
Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos signifi cam que os produtos eléctricos e electrónicos usados nao podem ser misturados com os resíduos urbanos. Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos e baterias usadas, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislacao Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC. A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de Resíduos. Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido. De acordo com a legislacao nacional, podem ser apçlicadas multas caso seja feita a eliminação incorrecta destes resíduos.
Para Uitlizadores Não Particulares da União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor ou Produtor para obter mais informações.
[Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia]
Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte, por favor, as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido e solicite informação sobre o método de
Pb
• Não LIGUE a unidade quando encerar o pavimento. Depois de encerar o pavimento, deve deixar a sala arejar devidamente antes de ligar a unidade.
• Não instalar a unidade em áreas com óleos e fumos.
eliminação correcto.
Nota para os símbolos de baterias (dois exemplos de símbolos):
Este símbolo pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico. Neste caso, terá de proceder em conformidade com o estabelecido na Directiva referente aos produtos químicos utilizados.
27
VISTA GERAL DO PRODUTO E OPERAÇÕES VISTA GERAL DO PRODUTO E OPERAÇÕES
Botão auto OFF/ON
• Utilizado quando o controlo remoto está mal colocado ou avariado.
Acção Modo
Prima uma vez. Prima sem soltar até ouvir 1 sinal sonoro e, em seguida, liberte.
Prima sem soltar até ouvir 1 sinal sonoro e, em seguida, liberte. Prima novamente até serem emitidos 2 sinais sonoros (bips), e depois liberte.
Prima o botão para desligar.
INDICADOR
POWER
TIMER
Automático
Arrefecimento
Aquecimento
(Verde) (Laranja)
Painel frontal
Filtro do ar
Placa de direcção do fl uxo de ar
• Não ajuste com a mão.
Filtro super alleru-buster
Receptor
Distância máxima: 8m
Visor do Controlo Remoto
28
PARA LIGAR OU DESLIGAR (ON/OFF) A UNIDADE
• Por favor tenha atenção à indicação de desligado (OFF) no visor do controlo remoto, para evitar que a unidade inicie/pare inapropriadamente.
PARA CONFIGURAR A TEMPERATURA
• Alcance de selecção: 16°C ~ 30°C.
• Funcionar com a unidade dentro da temperatura recomendada poderá poupar energia.
MODO DE AQUECIMENTO : 20°C ~ 24°C. MODO DE ARREFECIMENTO : 26°C ~ 28°C. MODO SECO : 1°C ~ 2°C abaixo da temperatura
ambiente.
PARA SELECCIONAR O MODO DE OPERAÇÃO
MODO AUTOMÁTICO - Para sua conveniência
• Durante a selecção do modo de funcionamento o indicador de potência pisca.
• A unidade selecciona o modo de operação a cada 30 minutos de acordo com a defi nição da temperatura, temperatura exterior e temperatura ambiente.
MODO DE AQUECIMENTO - Para desfrutar de ar quente
• A unidade demora um pouco a aquecer. O indicador de energia pisca durante esta operação.
MODO DE ARREFECIMENTO - Para desfrutar de ar fresco
MODO SECO - Para desumidifi car o ambiente
• A unidade opera a uma velocidade baixa da ventoinha para dar uma refrigeração suave.
COMO CONFIGURAR O TEMPORIZADOR COMO CONFIGURAR O TEMPORIZADOR
• Para LIGAR (ON) ou DESLIGAR (OFF) a unidade num tempo predefi nido.
Seleccione
a função ON
ou OFF do
temporizador.
• Para cancelar a função ON ou OFF do temporizador, prima ou e, em seguida, prima .
• Quando confi gurar o Temporizador LIGADO (ON), a unidade pode começar mais cedo (até 30 minutos) antes da hora confi gurada de maneira a alcançar a temperatura desejada a tempo.
• A operação do temporizador é baseada na confi guração do relógio no controlo remoto e repete diariamente uma vez confi gurada. Para confi gurar o relógio, por favor consulte Preparação do Controlo Remoto na contracapa.
• Se o temporizador for cancelado manualmente ou devido a uma falha de corrente, pode restabelecer a confi guração anterior (após restabelecer a energia) premindo
Confi gure a
hora.
Confi rme.
.
CONFIGURAÇÕES OPCIONAIS CONFIGURAÇÕES OPCIONAIS
Prima e segure durante 5 segundos para escurecer ou restaurar a luminosidade do indicador da unidade.
PORTUGUÊS
PARA SELECCIONAR A VELOCIDADE DO VENTILADOR (5 OPÇÕES)
• Para AUTO, a velocidade da ventoinha interior é ajustada automaticamente de acordo com o modo de operação.
PARA AJUSTAR A
DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR (5 OPÇÕES)
• Mantém a ventilação da sala.
• Se for seleccionado AUTO, os difusores balançam para esquerda/ direita e para cima/para baixo automaticamente.
• No modo calor, o ar é ejectado horizontalmente durante algum tempo, depois começa a ser ejectado para baixo e os difusores do uxo de ar começam a balançar para a esquerda/direita após a temperatura subir.
Prima e segure durante aproximadamente 10 segundos para mostrar a temperatura em °C ou °F.
Prima e segure durante aproximadamente 5 segundos para mostrar a indicação da hora em 12 horas (am/pm) ou 24 horas.
Prima para restabelecer as confi gurações padrão do controlo remoto.
Não utilizado em operações normais.
,
Utilize cortinas para evitar a luz solar e o calor exterior, para reduzir o consumo de energia durante o modo frio.
29
MANUTENÇÃO E LIMPEZA MANUTENÇÃO E LIMPEZA
• Desligue a unidade antes de efectuar a limpeza.
• Não toque nas alhetas de alumínio, a parte afi ada pode causar
CUIDADO
INSTRUÇÕES DE LIMPEZAINSTRUÇÕES DE LIMPEZA
• Não utilize benzina, diluente nem pó de limpeza abrasivo.
• Utilize apenas sabões ( pH7) ou detergente de uso doméstico neutro.
• Não utilize água com uma temperatura superior a 40°C.
ALHETAS DE ALUMÍNIOALHETAS DE ALUMÍNIO
FILTRO SUPER ALLERU-BUSTER FILTRO SUPER ALLERU-BUSTER
ferimentos.
SUGESTÃO SUGESTÃO
• Para assegurar um óptimo desempenho da unidade, a limpeza de manutenção tem que ser executada em intervalos regulares. Uma unidade suja pode provocar avaria e pode restabelecer o código de erro “H99”. Por favor consulte o fornecedor autorizado.
RemovaRemova
PAINEL FRONTALPAINEL FRONTAL
Retire o painel frontal
• Levante e puxe para retirar o painel frontal.
• Lave-o com cuidado e seque-o.
Feche o painel frontal
• Pressione para baixo os dois extremos do painel frontal para fechá-lo com segurança.
UNIDADE INTERIORUNIDADE INTERIOR
Limpe cuidadosamente a unidade com um pano macio e seco.
Aspire o fi ltro super alleru-buster.
• Aspire o fi ltro sempre que necessário.
• Substitua o fi ltro a cada 10 anos ou substitua os fi ltros danifi cados.
N.º de peça: CZ-SA16P
PARA UMA INSPECÇÃO SAZONAL APÓS NÃO UTILIZAÇÃO PARA UMA INSPECÇÃO SAZONAL APÓS NÃO UTILIZAÇÃO PROLONGADAPROLONGADA
• Verifi que as pilhas do controlo remoto.
• Os orifícios de entrada e saída devem estar desobstruídos.
• Use a tecla Auto OFF/ON (Ligar/Desligar automático) para seleccionar a operação de Arrefecimento/Aquecimento (COOL/HEAT), após 15 minutos de funcionamento, é normal ter a seguinte diferença de temperatura entre as aberturas de ventilação de entrada e saída de ar: Arrefecimento: 8°C Aquecimento: 14°C
PARA PREPARAR A UNIDADE PARA UM PERÍODO DE PARA PREPARAR A UNIDADE PARA UM PERÍODO DE INACTIVIDADE PROLONGADOINACTIVIDADE PROLONGADO
Active o modo de Aquecimento durante 2~3 horas para remover cuidadosamente qualquer humidade que tenha fi cado nas peças internas.
Desligue a unidade.
Remova as pilhas do controlo remoto.
30
FILTRO DO AR FILTRO DO AR
• Os fi ltros de ar têm de ser limpos quinzenalmente.
• Lave/passe os fi ltros suavemente por água para evitar a ocorrência de danos na superfície do fi ltro.
• Seque os fi ltros cuidadosamente à sombra, longe de chamas acesas ou da luz solar directa.
• Substitua os fi ltros danifi cados.
CRITÉRIOS SEM MANUTENÇÃOCRITÉRIOS SEM MANUTENÇÃO
DESLIGUE A ALIMENTAÇÃO e consulte em seguida um revendedor autorizado nas seguintes condições:
• Ruído anormal durante o funcionamento.
• Água/partículas estranhas entraram no controlo remoto.
• Fuga de água da unidade interior.
• Os interruptores do disjuntor desligam-se frequentemente.
• O fi o distribuidor de corrente aquece de forma anormal.
• Os interruptores ou botões não estão a funcionar devidamente.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho. Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho.
SintomaSintoma CausaCausa
Sai névoa da unidade interior. • Efeito de condensação devido ao processo de arrefecimento. Ouve-se o fl uxo de água quando a unidade está a funcionar. • Fluxo do líquido de refrigeração no interior da unidade.
A sala tem um odor estranho. • Pode ser devido a um odor de humidade produzido pela parede, alcatifa, mobília ou vestuário. O ventilador interior pára ocasionalmente quando o modo de
velocidade automática do ventilador está programado. O fl uxo de ar continua mesmo após o funcionamento ter
cessado. O funcionamento é atrasado durante alguns minutos após a
reprogramação. A unidade exterior produz água/vapor. • Existe condensação ou evaporação nos tubos. O indicador do temporizador permanece ligado. • A programação do temporizador é activada diariamente depois de programada. O indicador de alimentação fi ca intermitente durante o
funcionamento e o ventilador interior pára. O ventilador interior pára ocasionalmente no modo de
aquecimento. O indicador de alimentação pisca antes da unidade ser
ligada. Som de quebra durante o funcionamento. • Mudanças de temperatura causam a expansão/contracção da unidade.
Verifi que o seguintes antes de pedir assistência. Verifi que o seguintes antes de pedir assistência.
SintomaSintoma Verifi carVerifi car
O modo de aquecimento/arrefecimento não está a funcionar de maneira efi ciente.
Ruído durante o funcionamento. • Certifi que-se de que a unidade foi instalada numa inclinação.
O controlo remoto não funciona. (O visor está escuro ou o sinal de transmissão está fraco.)
A unidade não funciona. • Verifi que se o disjuntor disparou.
A unidade não recebe o sinal do controlo remoto. • Certifi que-se que o receptor não está obstruído.
• Isto ajuda a remover os odores do ambiente.
• Extracção do restante calor da unidade interior (máximo 30 segundos).
• O atraso é um mecanismo de protecção do compressor da unidade.
• A unidade está no modo de descongelação e o gelo derretido é drenado da unidade exterior.
• Para evitar o efeito de arrefecimento acidental.
• Este é um passo preliminar para a operação, quando o temporizador ON estiver defi nido.
• Confi gure a temperatura correctamente.
• Feche todas as portas e janelas.
• Limpe ou substitua os fi ltros.
• Limpe qualquer obstrução que se encontra na entrada do ar e nas aberturas de ventilação de saída do ar.
• Feche o painel dianteiro devidamente.
• Introduza as pilhas devidamente.
• Substitua as pilhas gastas.
• Verifi que se o temporizador foi confi gurado.
• Algumas luzes fl uorescentes podem interferir com o transmissor de sinal. Consulte o revendedor autorizado.
PORTUGUÊS
A unidade desliga-se e o indicador do temporizador começa a piscar.A unidade desliga-se e o indicador do temporizador começa a piscar.
Utilize o controlo remoto para obter o código de erro.
Prima até ouvir um sinal
Prima durante 5
1
segundos.
Prima para sair
3
da verifi cação.
Desligue a unidade e indique o código de erro ao revendedor autorizado.
4
2
sonoro e, em seguida, anote o código de erro.
Nota:
• Para um certo erro, pode reiniciar a unidade com funcionamento limitado com 4 bips enquanto inicia o funcionamento.
31
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/
GUIDA RAPIDA/GUIA RÁPIDO/
GUIDA RAPIDA/GUIA RÁPIDO/
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A Distancia • Telecomando: Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A Distancia • Telecomando: Operazioni Preliminari • Preparação Do Controlo Remoto • Подготвяне На Дистанционното УправлениеOperazioni Preliminari • Preparação Do Controlo Remoto • Подготвяне На Дистанционното Управление
1
Pull out • Retirez • Quite • Estrarre • Retire • Изтеглете Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) • Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an)
2
Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) • Inserire batterie AAA o R03 (può essere utilizzato
per circa 1 anno) • Introduza pilhas AAA ou R03 (pode ser utilizado ~ 1 ano) • Поставете AAA или R03 батерии (могат да се използват приблизително една година)
Close the cover • Fermez le couvercle • Cierre la tapa • Chiudere il coperchio • Feche a tampa •
3
Затворете капака
Press CLOCK • Appuyez sur CLOCK • Presione CLOCK • Premere CLOCK • Prima CLOCK •
4
Натиснете CLOCK
5
Set time • Réglez l’heure • Ajuste la hora • Impostare l’ora • Confi gurar a hora • Задайте време
6
Confi rm • Confi rmez • Confi rmar • Confermare • Confi rmar • Потвърдете
3
4
5
TIMER
ON SET
132
OFF CANCEL
1
AC RC
2
6
RESET SET CHECK CLOCK
F566786
1
AUTO HEAT
DRY COOL
2
3
Select the desired mode.
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité.
Seleccione el modo deseado.
Selezionare la modalità desiderata.
Seleccione o modo de funcionamento pretendido.
Избор на желания режим на работа.
Start/stop the operation.
Mettez l’appareil sous/hors tension.
Inicie/detenga el funcionamiento.
Avviare/arrestare l’apparecchio.
Ligue/Desligue a unidade.
Включване/спиране.
Set the desired temperature.
fi nissez la température souhaitée.
Ajuste la temperatura deseada.
Impostare la temperatura desiderata.
Defi na a temperatura desejada.
Настройте желаната от Вас температура.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Panasonic Corporation
Website: http://panasonic.net/
Printed in Malaysia
OYBZ0812-01
Loading...