ESPAÑOL 8 ~ 13
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
FRANÇAIS 26 ~ 31
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce
mode d’emploi dans son intégralité
et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
ITALIANO 14 ~ 19
Prima di utilizzare l’unità si prega di
leggere attentamente le istruzioni e di
conservare questo opuscolo per potervi
fare riferimento in futuro.
БЪЛГАРСКИ 32 ~ 37
Преди да задействате климатика,
прочетете внимателно инструкциите
за употреба и ги запазете за бъдещи
справки.
Page 2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
DEFINICIÓN
Las instrucciones a seguir están clasifi cadas según los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una
acción que está PROHIBIDA.
Para prevenir daños personales, a terceros o materiales, por favor tenga en cuenta lo siguiente.
Los fallos de funcionamiento debidos al incumplimiento de las instrucciones a continuación pueden causar daños y perjuicios,
cuya seriedad se clasifi ca a continuación:
Este símbolo alerta del peligro de muerte
Atención
Mando a distancia
• No utilice pilas recargables
(Ni-Cd).
• No permita que los niños
pequeños jueguen con el
mando a distancia para evitar
que traguen accidentalmente
las pilas.
•
Extraiga las pilas si el equipo
no va a ser utilizado durante un
periodo prolongado de tiempo.
• Debe insertar pilas nuevas del
mismo tipo de acuerdo a la
polaridad dispuesta para evitar el
mal funcionamiento del mando a
distancia.
• No comparta un único enchufe con otros
equipos.
• No modifi que los cables de alimentación.
• No utilice alargadores.
• No utilice el equipo con las manos húmedas.
•
No encienda ni detenga el equipo enchufando
o desenchufando el cable de alimentación.
• Enchufe el cable de alimentación
adecuadamente.
• Utilice el cable de alimentación suministrado.
• Si el cable de alimentación suministrado
resulta dañado, debe ser reemplazado por
el fabricante, su servicio técnico o personal
cualifi cado para evitar riesgos.
• El polvo acumulado en el cable
de alimentación debe ser limpiado
periódicamente con un trapo seco.
•
Se recomienda encarecidamente instalar
este equipo a la red eléctrica mediante
dispositivo disyuntor de fugas a tierra (ELCB)
o dispositivo de corriente residual (RCD).
De lo contrario, podría provocar descargas
eléctricas e incendios en caso de avería del
equipo o fallo del aislamiento.
• En caso de emergencia o condiciones
anormales (olor a quemado, etc.), corte
la alimentación y desenchufe el equipo, y
consulte a su distribuidor más cercano.
o lesiones severas.
Alimentación
Unidad interior
• No instale, desinstale o
reinstale la unidad usted
mismo; una instalación
inadecuada causará goteo,
descarga eléctrica o incendio.
Por favor, consulte con un
distribuidor autorizado o un
especialista para la instalación
• No coloque sus dedos u otros
objetos en la unidad, las piezas
giratorias pueden causar
lesiones.
• No intente reparar el equipo
usted mismo.
Entrada
de aire
Entrada de aireEntrada de aire
Salida Salida
de airede aire
Entrada de aire
Salida
de aire
Estos símbolos denotan acciones
que son OBLIGATORIAS.
Este símbolo alerta del
peligro de causar daños
Aviso
materiales.
Unidad interior
•
No instale el equipo en una atmósfera
potencialmente explosiva.
•
No lave el equipo con agua, benceno,
disolventes o detergentes en polvo.
•
No utilice el equipo para otros propósitos
como la conservación de alimentos.
•
No utilice ningún equipamiento
combustible frente a la salida de aire.
• No se exponga directamente al aire
frío durante demasiado tiempo.
• Asegúrese de que la tubería
de drenaje está conectada
adecuadamente. De lo contrario,
puede provocar goteos.
• Airee la habitación regularmente.
Alimentación
• No tire del cable de alimentación
para desenchufarlo.
• Apague el equipo y desenchúfelo
antes de limpiarlo o realizar
revisiones.
• Apague el equipo y desenchúfelo si
no va a ser utilizado durante largos
periodos de tiempo.
• Este equipo de aire acondicionado
está equipado con un dispositivo
integrado de protección contra
sobretensiones. Sin embargo,
para proteger completamente su
equipo contra daños por tormentas,
puede desenchufarlo de la corriente
eléctrica. No toque el equipo durante
una tormenta eléctrica, puede
producir descargas.
Unidad exterior
• No se siente o pare sobre la unidad,
se podría caer accidentalmente.
• No tocar las partes de aluminio
angulosas, pueden causar daños.
•
Unidad exterior
• No coloque sus dedos u otros objetos en la
unidad, las piezas giratorias pueden causar
8
lesiones.
Verifi que que los tubos de drenaje estén
conectados adecuadamente. De lo contrario,
podrían producirse pérdidas de agua.
• Tras largos periodos de utilización,
asegúrese de que el armazón de
montaje no esté dañado.
Page 3
INFORMACIÓN SOBRE REGULACIONES
INFORMACIÓN SOBRE REGULACIONES
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades mentales,
sensoriales o físicas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido
formación o supervisión en relación al uso del aparato por una persona responsable por su
seguridad. Los niños deberían estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTOCONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Utilice este equipo de aire acondicionado bajo los siguientes rangos de temperatura
Temperatura (°C)
MODO FRÍO
MODO CALOR
AVISO: • Este modelo no está preparado para un funcionamiento continuo durante
24 horas en modo de calefacción bajo -5°C. Cuando la temperatura
exterior sea inferior a -5°C y utilice este modelo fuera de las condiciones
de arriba, la unidad exterior se podría congelar y parar el funcionamiento
para control de protección.
* DBT: Temperatura en ambiente seco
* WBT: Temperatura en ambiente húmedo
La instalación o sustitución de los cables de alimentación debe ser efectuada
únicamente por parte de personal autorizado/cualifi cado. Los hilos en el cable de
alimentación están coloreados de acuerdo al siguiente código:
Los colores de los cables pueden variar de acuerdo al código estándar de cada país.
Máximo32234326
Mínimo16111611
Máximo30-2418
Mínimo16--5-6
Terminales
Rojo
Negro
Verde/Amarillo
InteriorExterior
*DBT*WBT*DBT*WBT
colores (Estándar IEC)
cables
masa
marrón
neutro
azul
tierra
verde-amarillo
Gracias por adquirir un equipo de
aire acondicionado Panasonic
ÍNDICE DE CONTENIDOSÍNDICE DE CONTENIDOS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
8
INFORMACIÓN SOBRE
REGULACIONES
9
VISIÓN GENERAL Y
FUNCIONAMIENTO DEL
PRODUCTO
10~11
CUIDADOS Y LIMPIEZA
12
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
13
ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
38
GUÍA RÁPIDA
CONTRAPORTADA
NOTA :NOTA :
Las ilustraciones de este manual
tienen fi nes explicativos y pueden
diferir del equipo en sí. Está sujeto
a cambios sin previo aviso para
mejoras futuras.
ESPAÑOL
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signifi can que los aparatos eléctricos y
electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las
normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y
a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo
contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su
comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fi n
de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte
con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
Pb
•
No encienda el equipo cuando esté encerando el suelo. Después de encerarlo, airee la habitación adecuadamente antes de usar el equipo.
•
No instale el equipo en áreas aceitosas ni cargadas de humo.
9
Page 4
SELECTSELECT
CHECKCHECK ERRORERROR
RESETRESET RESETRESET
SET/CANCELSET/CANCEL
hrhr
DELAYDELAY
hrhr
DELAYDELAY
OFF
ON
ON
OFF
AUTO
HEAT
COOL
DRY
A
B
FAN
SPEED
SWING
AIRAUTOAUTO
POWERFULPOWERFUL
POWERFUL / QUIETPOWERFUL / QUIET
AUTOQUIETAUTOQUIET
OFF
VISIÓN GENERAL Y FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO
VISIÓN GENERAL Y FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO
Filtros de aire
Panel frontal
Lama vertical de
dirección del fl ujo
de aire
• No ajustar
manualmente
Lama horizontal de dirección del
fl ujo de aire
• Manualmente ajustable.
Tenga cuidado de no
•
insertar los dedos en
la unidad para evitar
ATENCIÓN
heridas causadas
por el ventilador.
Pantalla
LCD
Filtro súper Alleru-eliminador
•
Tenga en cuenta la indicación OFF/ON en la pantalla LCD del mando a
Distancias máximas: 8m
distancia para evitar que el equipo se encienda o apague incorrectamente.
• Rango de selección: 16˚C ~ 30˚C.
• Utilizando el equipo en las temperaturas recomendadas se
consigue una reducción del consumo energético.
Modo CALOR : 20˚C ~ 24˚C.
Modo FRÍO : 26˚C ~ 28˚C.
Modo DESHUMIDIFICACIÓN : 1˚C ~ 2˚C por debajo de la
temperatura de la habitación.
Botón de Encendido/Apagado automático
(Auto OFF/ON)
• Usado en caso de mal funcionamiento o
pérdida del mando.
Paso
AcciónModo
1Pulsar una vez.Auto
Pulsar y mantener
2
presionado hasta que suene
un pitido, después soltar.
Pulsar y mantener
3
presionado hasta que suenen
dos pitidos, después soltar.
Pulsar el botón para apagar.
Receptor
INDICADOR
PARA ENCENDER Y APAGAR EL EQUIPO
PARA ESTABLECER LA TEMPERATURA
Forzar
modo
frío
Forzar
modo
calor
(VERDE)
(NARANJA)
(VERDE)
(ROJO)
10
PARA SELECCIONAR EL MODO DE OPERACIÓN
Modo AUTO - Para su conveniencia
• Seleccione la temperatura pulsando
• Durante el funcionamiento en Automático, el modo de
o .
funcionamiento se seleccionará automáticamente de acuerdo
con la temperatura de la habitación, la del exterior, y la
especifi cada en el mando a distancia.
• Los modos de funcionamiento cambiarán cada media hora si es
necesario.
(Ejemplo) Especificando temperatura a 25
36
32
25
22
CALOR
18
16
Temperatura de la habitación
13 19 21 23 25
Temperatura exterior
FRÍO
DESHUMIDIFICACIÓN
Modo CALOR - Para disfrutar de aire caliente
• El equipo tarda unos instantes en calentarse.
Modo FRÍO - Para disfrutar de aire frío
Modo DESHUMIDIFICACIÓN - Para deshumidifi car el ambiente
• El equipo funciona a baja velocidad para lograr una función
suave de refrigeración.
Page 5
PARA SELECCIONAR LA VELOCIDAD
DEL VENTILADOR (5 OPCIONES)
• En AUTO, la velocidad del ventilador se ajusta
automáticamente de acuerdo al modo de
funcionamiento.
PARA AJUSTAR LA DIRECCIÓN
VERTICAL DE LA CORRIENTE DE
AIRE (5 OPCIONES)
• Mantiene la habitación ventilada.
• Si se establece en AUTO, las lamas de dirección del
fl ujo de aire oscilan arriba y abajo automáticamente.
PARA ALCANZAR LA TEMPERATURA
RÁPIDAMENTE
• Esta confi guración permite que la temperatura
deseada se alcance rápidamente.
PARA DISFRUTAR DE UN AMBIENTE SILENCIOSO
• Esta confi guración proporciona un ambiente silencioso
reduciendo el ruido de la salida de aire.
• Los modos POWERFUL y QUIET no pueden
activarse simultáneamente.
AJUSTES OPCIONALES AJUSTES OPCIONALES
Presione para restablecer el ajuste de
RESETRESET
fábrica del mando a distancia.
ERRORERROR RESETRESET
Se puede ahorrar un 10% de consumo energético
ajustando la temperatura 1ºC por encima de la deseada
en el modo frío o 2ºC por debajo en el modo calor.
Para reducir el consumo energético en el modo frío, cierre
las cortinas para evitar que entren la luz solar y el calor.
No utilizado en operaciones normales.
PARA ESTABLECER EL TEMPORIZADOR PARA ESTABLECER EL TEMPORIZADOR
•
Cuando desea que el equipo se encienda o apague automáticamente.
TEMPORIZADOR DE APAGADO
Por ejemplo, para apagar el equipo 5 horas después.
1 Para seleccionar el temporizador de apagado, pulse el botón
una vez.
2 Pulse el botón
para programar una hora.
• El temporizador de apagado sólo puede establecerse cuando el
equipo está en funcionamiento.
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO
Por ejemplo, para encender el equipo 2 horas después.
1 Para seleccionar el temporizador de encendido, pulse el botón
una vez.
2 Pulse el botón para programar una hora.
• El temporizador de encendido sólo puede establecerse cuando el
equipo no está en funcionamiento.
TEMPORIZADOR DE APAGADO Y ENCENDIDO
Por ejemplo, para apagar el equipo 3 horas después y encenderlo 4
horas después.
1 Para seleccionar el temporizador de apagado y encendido, pulse el
botón
2 veces.
2 Pulse el botón para programar la hora de APAGADO.
3 Pulse el botón para programar la hora de ENCENDIDO.
• Este temporizador de encendido sólo puede establecerse cuando
el equipo está en funcionamiento.
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO Y APAGADO
Por ejemplo, para encender el equipo 7 horas después y apagarlo 10
horas después.
1 Para seleccionar el temporizador de encendido y apagado, pulse el
botón
2 veces.
2 Pulse el botón para programar la hora de ENCENDIDO.
3 Pulse el botón para programar la hora de APAGADO.
• Este temporizador de encendido sólo puede establecerse cuando
el equipo no está en funcionamiento.
PARA CONFIRMAR LA CONFIGURACIÓN DE TEMPORIZADOPARA CONFIRMAR LA CONFIGURACIÓN DE TEMPORIZADO
Pulse el botón
una vez para activar el funcionamiento de
temporizado que empezará cuando el tiempo establecido se alcance.
PARA CANCELAR LA CONFIGURACIÓN DE TEMPORIZADO
Pulse el botón otra vez para cancelar el funcionamiento
temporizado.
• El indicador de temporizador de la unidad interior se encenderá
durante el funcionamiento temporizado.
• Cuando el temporizador de encendido se establezca, el
funcionamiento empezará 15 minutos antes de la hora confi gurada
en el modo frío y 30 minutos en el modo calor.
• Si pulsa el botón
durante el funcionamiento temporizado,
el temporizador será cancelado.
• En caso de fallo de alimentación, el temporizador será cancelado.
Una vez que la alimentación se restaure, reconfi gure el
temporizador.
ESPAÑOL
11
Page 6
CUIDADO Y LIMPIEZA CUIDADO Y LIMPIEZA
• Apague el equipo y desenchúfelo antes de proceder a su limpieza.
• No toque la rejilla de aluminio, ya que las partes afi ladas pueden provocar
AVISO
lesiones.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZAINSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
• No utilice benceno, disolventes o detergentes en polvo.
• Utilice únicamente jabón (
neutro.
• No utilice agua por encima de 40°C.
pH7) o detergente doméstico
FILTRO SUPER ALLERU-BUSTER FILTRO SUPER ALLERU-BUSTER
Pase la aspiradora
• Se recomienda limpiar este fi ltro cada 6 meses.
• Cambie el fi ltro cada 10 años o en caso de resultar
dañado.
REJILLA DE ALUMINIO REJILLA DE ALUMINIO
FILTROS DE AIRE FILTROS DE AIRE
• Se recomienda limpiar los fi ltros de
aire cada 2 semanas.
• Limpie suavemente los fi ltros con
agua para evitar dañar la superfi cie
del fi ltro.
• Seque minuciosamente los fi ltros
a la sombra, lejos de fuego o luz
solar directa.
• Cambie los fi ltros dañados.
CONSEJOS CONSEJOS
• Limpie el fi ltro regularmente para procurar un
rendimiento óptimo y reducir el consumo de energía.
• Consulte a su distribuidor más cercano para realizar
revisiones periódicas.
NOTA :NOTA :
• Si se emplean paños químicos para limpiar el equipo,
debe seguir las instrucciones de dicho paño.
PANEL FRONTAL PANEL FRONTAL
Retire el panel frontal
• Levante y tire del panel
frontal para retirarlo.
• Lávelo con cuidado y
séquelo.
Cierre el panel frontal
• Pulse hacia abajo los
dos extremos del panel
QuitarQuitar
frontal para cerrarlo
herméticamente.
UNIDAD INTERIOR UNIDAD INTERIOR
Limpie suavemente el equipo con
un paño suave y seco.
INSPECCIÓN PERIÓDICA TRAS UN TIEMPO INSPECCIÓN PERIÓDICA TRAS UN TIEMPO
PROLONGADO DE DESUSOPROLONGADO DE DESUSO
• Estado de las pilas del mando a distancia.
• No obstrucción de las rejillas de entrada y salida de aire.
• Use el botón Auto OFF/ON (apagado/encendido automático)
para seleccionar el funcionamiento de Refrigeración/
Calefacción. Después de 15 minutos de funcionamiento, es
normal tener la siguiente diferencia de temperatura entre la
ventilación del aire que ingresa y el aire que sale:
Modo frío: ≥ 8°C Modo calor: ≥ 14°C
PARA LARGOS PERIODOS DE DESUSOPARA LARGOS PERIODOS DE DESUSO
• Active el modo calor durante 2~3 horas para secar
completamente la unidad.
• Apague y desenchufe el equipo.
• Quite las pilas del mando a distancia.
12
CRITERIOS DE MANTENIMIENTOCRITERIOS DE MANTENIMIENTO
Si se dan las siguientes circunstancias, CORTE LA
ALIMENTACIÓN y LLAME al distribuidor autorizado:
• Ruido anormal durante el funcionamiento.
• Entra agua o partículas extrañas en el mando a distancia.
• Gotea agua de la unidad interior.
• El diferencial salta a menudo.
• El cable de alimentación se calienta demasiado.
• Los botones o interruptores no funcionan adecuadamente.
• El indicador de temporizado parpadea y el equipo no
funciona.
Page 7
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Los siguientes síntomas no indican mal funcionamiento. Los siguientes síntomas no indican mal funcionamiento.
SíntomaSíntomaCausaCausa
Sale vaho de la unidad interior.• Efecto de condensación debido al proceso de enfriado.
Se escucha ruido de agua fl uyendo durante el
funcionamiento.
La habitación adquiere un olor particular.• Puede ser debido al olor a humedad emitido por la pared,
El ventilador interior se detiene ocasionalmente cuando
está seleccionada la velocidad automática del ventilador.
El funcionamiento se retarda unos minutos tras el reinicio.
La unidad exterior emite agua/vapor.• Existe condensación o evaporación en las tuberías.
El equipo funciona automáticamente cuando la
alimentación se restablece tras un fallo de corriente.
El indicador de alimentación parpadea durante el
funcionamiento y el ventilador de la unidad interior se detiene.
El ventilador de la unidad interior se detiene
ocasionalmente durante el funcionamiento en modo calor.
El indicador de alimentación parpadea antes de que el
equipo se encienda.
Se escuchan chasquidos durante el funcionamiento.• Los cambios de temperatura causan que el equipo se expanda
Compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio técnico. Compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio técnico.
SíntomaSíntomaCompruebeCompruebe
El funcionamiento Frío/Calor no funciona
efi cientemente.
Ruidos durante el funcionamiento.• Compruebe si el equipo ha sido instalado en pendiente.
El mando a distancia no funciona
(La imagen en pantalla se atenúa o la señal
de transmisión es débil.)
El equipo no funciona.• Compruebe si ha saltado el diferencial.
El equipo no recibe señal del mando a
distancia.
• Establezca la temperatura adecuada.
• Cierre todas las puertas y ventanas.
• Limpie o cambie los fi ltros.
• Elimine cualquier obstrucción de las rejillas de entrada y salida de aire.
• Cierre adecuadamente el panel frontal.
• Inserte las pilas correctamente.
• Cambie las pilas gastadas.
• Compruebe si el temporizador está programado.
• Asegúrese de que el receptor no está obstruido.
• Algunas luces fl uorescentes pueden interferir la señal del transmisor.
• El refrigerante fl uye dentro del equipo.
alfombra, muebles o ropa.
• Esto ayuda a eliminar los olores del entorno.
• El retardo es una medida para proteger el compresor del equipo.
• Es la función de reanudación automática del equipo. El
funcionamiento se restablecerá en el mismo modo y dirección
de aire en que se encontraba anteriormente cuando se
restablece la corriente ya que el funcionamiento no se ha
detenido mediante el mando a distancia.
• Para desactivar la función de reanudación automática, contacte
con un distribuidor autorizado.
• El equipo está en modo descongelado, y la escarcha derretida
se drena desde la unidad exterior.
• Para prevenir un efecto de frío no deseado.
•
Esto es un paso preliminar en la preparación para el funcionamiento
cuando el temporizador de encendido se ha establecido.
o contraiga.
Consulte a su distribuidor más cercano.
ESPAÑOL
La unidad se detiene y el indicador de tiempo parpadea.La unidad se detiene y el indicador de tiempo parpadea.
Use el control remoto para recuperar el código de error.
Pulse hasta escuchar un
2
Pulse durante
1
5 segundos.
Apague la unidad e informe el código de error al distribuidor autorizado.
4
POWERFUL / QUIETPOWERFUL / QUIET
SET/CANCELSET/CANCEL
SELECTSELECT
CHECKCHECK ERRORERROR RESETRESET RESETRESET
pitido y, después, apunte
el código del error.
Pulse para abandonar
3
la comprobación.
NOTA : NOTA :
• Para cierto error, puede
reiniciar la unidad con el
funcionamiento limitado con
4 pitidos durante el inicio de
la operación.
2. Standard piping length: 7.5m (Includes Indoor Unit piping length).
38
[m3/min.]13.813.813.814.514.415.3
[kg]
[mm]
9.09.09.0
283036
848 × 204 × 290
780 × 289 × 540
Page 9
Page 10
QUICK GUIDE/GUÍA RÁPIDA/GUIDA RAPIDA/
QUICK GUIDE/GUÍA RÁPIDA/GUIDA RAPIDA/
GUIA RÁPIDO/GUIDE RAPIDE/
GUIA RÁPIDO/GUIDE RAPIDE/
БЪРЗА СПРАВКА
БЪРЗА СПРАВКА
Remote Control Preparation • Remote Control Preparation • Preparación del mando a distanciaPreparación del mando a distancia • Preparazione telecomando • Preparazione telecomando
• Preparação do Controlo Remoto• Preparação do Controlo Remoto • Préparation de la télécommande • Préparation de la télécommande
Close the cover • Cierre la tapa • Chiudere il coperchio • Feche a tampa • Fermez le
3
couvercle • Затворетекапака
AUTO
HEAT
COOL
hrhr
DRY
DELAYDELAY
ON
OFF
OFF
AB
POWERFUL / QUIETPOWERFUL / QUIET
SELECTSELECT
CHECKCHECK ERRORERROR RESETRESET RESETRESET
AUTOQUIETAUTOQUIET
POWERFULPOWERFUL
hrhr
DELAYDELAY
ON
OFF
SET/CANCELSET/CANCEL
FAN
SPEED
AIRAUTOAUTO
SWING
1
2
3
AUTO HEAT
DRY COOL
Select the desired mode.
Selecciona el modo de funcionamiento deseado.
Selezionare la modalità desiderata.
Escolha o modo desejado.
Sélectionnez le mode souhaité.
Изберетежеланиярежим.
Start/stop the operation.
Inicia/detiene el funcionamiento.
Avviare/interrompere il funzionamento.
Começar/Para a operação.
Démarrez/Arrêtez le processus de fonctionnement.
Пуснете/спретеуреда.
Set the desired temperature.
Ajustan la temperatura deseada.
Impostare la temperatura desiderata.
Ajuste a temperatura desejada.
Réglez la température souhaitée.
Задайтежеланататемпература.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
F566761
Printed in China
F0812-00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.