PANASONIC CSRE15JKX, CSRE9JKX, CSRE12JKX, KITRE9JKX, KITRE15JKX User Manual [es]

...
Page 1
F566761
Operating Instructions
alleru-buster
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-RE9JKX CU-RE9JKX CS-RE12JKX CU-RE12JKX CS-RE15JKX CU-RE15JKX
Air Conditioner
ENGLISH 2 ~ 7 Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
PORTUGUÊS 20 ~ 25 Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência.
QUICK GUIDEQUICK GUIDE GUÍA RÁPIDAGUÍA RÁPIDA GUIDA RAPIDAGUIDA RAPIDA GUIA RÁPIDOGUIA RÁPIDO GUIDE RAPIDEGUIDE RAPIDE БЪРЗА СПРАВКАБЪРЗА СПРАВКА
ESPAÑOL 8 ~ 13 Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta.
FRANÇAIS 26 ~ 31 Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
© Panasonic Home Appliances Air-Conditioning (Guangzhou) Co., Ltd. 2008. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
ITALIANO 14 ~ 19 Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
БЪЛГАРСКИ 32 ~ 37 Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки.
Page 2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
DEFINICIÓN
Las instrucciones a seguir están clasifi cadas según los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una acción que está PROHIBIDA.
Para prevenir daños personales, a terceros o materiales, por favor tenga en cuenta lo siguiente. Los fallos de funcionamiento debidos al incumplimiento de las instrucciones a continuación pueden causar daños y perjuicios, cuya seriedad se clasifi ca a continuación:
Este símbolo alerta del peligro de muerte
Atención
Mando a distancia
• No utilice pilas recargables (Ni-Cd).
• No permita que los niños pequeños jueguen con el mando a distancia para evitar que traguen accidentalmente las pilas.
Extraiga las pilas si el equipo no va a ser utilizado durante un periodo prolongado de tiempo.
• Debe insertar pilas nuevas del mismo tipo de acuerdo a la polaridad dispuesta para evitar el mal funcionamiento del mando a distancia.
• No comparta un único enchufe con otros equipos.
• No modifi que los cables de alimentación.
• No utilice alargadores.
• No utilice el equipo con las manos húmedas.
No encienda ni detenga el equipo enchufando o desenchufando el cable de alimentación.
• Enchufe el cable de alimentación adecuadamente.
• Utilice el cable de alimentación suministrado.
• Si el cable de alimentación suministrado resulta dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio técnico o personal cualifi cado para evitar riesgos.
• El polvo acumulado en el cable de alimentación debe ser limpiado periódicamente con un trapo seco.
Se recomienda encarecidamente instalar este equipo a la red eléctrica mediante dispositivo disyuntor de fugas a tierra (ELCB) o dispositivo de corriente residual (RCD).
De lo contrario, podría provocar descargas
eléctricas e incendios en caso de avería del equipo o fallo del aislamiento.
• En caso de emergencia o condiciones anormales (olor a quemado, etc.), corte la alimentación y desenchufe el equipo, y consulte a su distribuidor más cercano.
o lesiones severas.
Alimentación
Unidad interior
• No instale, desinstale o reinstale la unidad usted mismo; una instalación inadecuada causará goteo, descarga eléctrica o incendio. Por favor, consulte con un distribuidor autorizado o un especialista para la instalación
• No coloque sus dedos u otros objetos en la unidad, las piezas giratorias pueden causar lesiones.
• No intente reparar el equipo usted mismo.
Entrada de aire
Entrada de aireEntrada de aire
Salida Salida
de airede aire
Entrada de aire
Salida de aire
Estos símbolos denotan acciones que son OBLIGATORIAS.
Este símbolo alerta del peligro de causar daños
Aviso
materiales.
Unidad interior
No instale el equipo en una atmósfera potencialmente explosiva.
No lave el equipo con agua, benceno, disolventes o detergentes en polvo.
No utilice el equipo para otros propósitos como la conservación de alimentos.
No utilice ningún equipamiento combustible frente a la salida de aire.
• No se exponga directamente al aire frío durante demasiado tiempo.
• Asegúrese de que la tubería de drenaje está conectada adecuadamente. De lo contrario, puede provocar goteos.
• Airee la habitación regularmente.
Alimentación
• No tire del cable de alimentación
para desenchufarlo.
• Apague el equipo y desenchúfelo
antes de limpiarlo o realizar revisiones.
• Apague el equipo y desenchúfelo si
no va a ser utilizado durante largos periodos de tiempo.
• Este equipo de aire acondicionado
está equipado con un dispositivo integrado de protección contra sobretensiones. Sin embargo, para proteger completamente su equipo contra daños por tormentas, puede desenchufarlo de la corriente eléctrica. No toque el equipo durante una tormenta eléctrica, puede producir descargas.
Unidad exterior
• No se siente o pare sobre la unidad,
se podría caer accidentalmente.
• No tocar las partes de aluminio
angulosas, pueden causar daños.
Unidad exterior
• No coloque sus dedos u otros objetos en la unidad, las piezas giratorias pueden causar
8
lesiones.
Verifi que que los tubos de drenaje estén conectados adecuadamente. De lo contrario, podrían producirse pérdidas de agua.
• Tras largos periodos de utilización, asegúrese de que el armazón de montaje no esté dañado.
Page 3
INFORMACIÓN SOBRE REGULACIONES
INFORMACIÓN SOBRE REGULACIONES
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido formación o supervisión en relación al uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Los niños deberían estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTOCONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Utilice este equipo de aire acondicionado bajo los siguientes rangos de temperatura
Temperatura (°C)
MODO FRÍO
MODO CALOR
AVISO: • Este modelo no está preparado para un funcionamiento continuo durante
24 horas en modo de calefacción bajo -5°C. Cuando la temperatura exterior sea inferior a -5°C y utilice este modelo fuera de las condiciones de arriba, la unidad exterior se podría congelar y parar el funcionamiento para control de protección.
* DBT: Temperatura en ambiente seco * WBT: Temperatura en ambiente húmedo
La instalación o sustitución de los cables de alimentación debe ser efectuada únicamente por parte de personal autorizado/cualifi cado. Los hilos en el cable de alimentación están coloreados de acuerdo al siguiente código:
Los colores de los cables pueden variar de acuerdo al código estándar de cada país.
Máximo 32 23 43 26
Mínimo 16 11 16 11
Máximo 30 - 24 18
Mínimo 16 - -5 -6
Terminales
Rojo
Negro
Verde/Amarillo
Interior Exterior
*DBT *WBT *DBT *WBT
colores (Estándar IEC)
cables
masa
marrón
neutro
azul
tierra
verde-amarillo
Gracias por adquirir un equipo de aire acondicionado Panasonic
ÍNDICE DE CONTENIDOSÍNDICE DE CONTENIDOS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
8
INFORMACIÓN SOBRE REGULACIONES
9
VISIÓN GENERAL Y FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO
10~11
CUIDADOS Y LIMPIEZA
12
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
13
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
38
GUÍA RÁPIDA
CONTRAPORTADA
NOTA :NOTA :
Las ilustraciones de este manual tienen fi nes explicativos y pueden diferir del equipo en sí. Está sujeto a cambios sin previo aviso para mejoras futuras.
ESPAÑOL
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signifi can que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fi n de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
Pb
No encienda el equipo cuando esté encerando el suelo. Después de encerarlo, airee la habitación adecuadamente antes de usar el equipo.
No instale el equipo en áreas aceitosas ni cargadas de humo.
9
Page 4
SELECTSELECT
CHECKCHECK ERRORERROR
RESETRESET RESETRESET
SET/CANCELSET/CANCEL
hrhr DELAYDELAY
hrhr DELAYDELAY
OFF
ON
ON
OFF
AUTO
HEAT
COOL
DRY
A
B
FAN
SPEED
SWING
AIRAUTOAUTO
POWERFULPOWERFUL
POWERFUL / QUIETPOWERFUL / QUIET
AUTOQUIETAUTOQUIET
OFF
VISIÓN GENERAL Y FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO
VISIÓN GENERAL Y FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO
Filtros de aire
Panel frontal
Lama vertical de dirección del fl ujo de aire
• No ajustar manualmente
Lama horizontal de dirección del ujo de aire
• Manualmente ajustable.
Tenga cuidado de no
• insertar los dedos en la unidad para evitar
ATENCIÓN
heridas causadas por el ventilador.
Pantalla LCD
Filtro súper Alleru-eliminador
Tenga en cuenta la indicación OFF/ON en la pantalla LCD del mando a
Distancias máximas: 8m
distancia para evitar que el equipo se encienda o apague incorrectamente.
• Rango de selección: 16˚C ~ 30˚C.
• Utilizando el equipo en las temperaturas recomendadas se consigue una reducción del consumo energético. Modo CALOR : 20˚C ~ 24˚C. Modo FRÍO : 26˚C ~ 28˚C. Modo DESHUMIDIFICACIÓN : 1˚C ~ 2˚C por debajo de la temperatura de la habitación.
Botón de Encendido/Apagado automático (Auto OFF/ON)
• Usado en caso de mal funcionamiento o pérdida del mando.
Paso
Acción Modo
1 Pulsar una vez. Auto
Pulsar y mantener
2
presionado hasta que suene un pitido, después soltar.
Pulsar y mantener
3
presionado hasta que suenen dos pitidos, después soltar.
Pulsar el botón para apagar.
Receptor
INDICADOR
PARA ENCENDER Y APAGAR EL EQUIPO
PARA ESTABLECER LA TEMPERATURA
Forzar
modo
frío
Forzar
modo
calor
(VERDE)
(NARANJA)
(VERDE)
(ROJO)
10
PARA SELECCIONAR EL MODO DE OPERACIÓN
Modo AUTO - Para su conveniencia
• Seleccione la temperatura pulsando
• Durante el funcionamiento en Automático, el modo de
o .
funcionamiento se seleccionará automáticamente de acuerdo con la temperatura de la habitación, la del exterior, y la especifi cada en el mando a distancia.
• Los modos de funcionamiento cambiarán cada media hora si es necesario.
(Ejemplo) Especificando temperatura a 25
36
32
25 22
CALOR
18
16
Temperatura de la habitación
13 19 21 23 25
Temperatura exterior
FRÍO
DESHUMIDIFICACIÓN
Modo CALOR - Para disfrutar de aire caliente
• El equipo tarda unos instantes en calentarse.
Modo FRÍO - Para disfrutar de aire frío Modo DESHUMIDIFICACIÓN - Para deshumidifi car el ambiente
• El equipo funciona a baja velocidad para lograr una función
suave de refrigeración.
Page 5
PARA SELECCIONAR LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR (5 OPCIONES)
• En AUTO, la velocidad del ventilador se ajusta automáticamente de acuerdo al modo de funcionamiento.
PARA AJUSTAR LA DIRECCIÓN VERTICAL DE LA CORRIENTE DE AIRE (5 OPCIONES)
• Mantiene la habitación ventilada.
• Si se establece en AUTO, las lamas de dirección del ujo de aire oscilan arriba y abajo automáticamente.
PARA ALCANZAR LA TEMPERATURA RÁPIDAMENTE
• Esta confi guración permite que la temperatura deseada se alcance rápidamente.
PARA DISFRUTAR DE UN AMBIENTE SILENCIOSO
• Esta confi guración proporciona un ambiente silencioso reduciendo el ruido de la salida de aire.
• Los modos POWERFUL y QUIET no pueden activarse simultáneamente.
AJUSTES OPCIONALES AJUSTES OPCIONALES
Presione para restablecer el ajuste de
RESETRESET
fábrica del mando a distancia.
ERRORERROR RESETRESET
Se puede ahorrar un 10% de consumo energético ajustando la temperatura 1ºC por encima de la deseada en el modo frío o 2ºC por debajo en el modo calor.
Para reducir el consumo energético en el modo frío, cierre las cortinas para evitar que entren la luz solar y el calor.
No utilizado en operaciones normales.
PARA ESTABLECER EL TEMPORIZADOR PARA ESTABLECER EL TEMPORIZADOR
Cuando desea que el equipo se encienda o apague automáticamente.
TEMPORIZADOR DE APAGADO
Por ejemplo, para apagar el equipo 5 horas después. 1 Para seleccionar el temporizador de apagado, pulse el botón
una vez.
2 Pulse el botón
para programar una hora.
• El temporizador de apagado sólo puede establecerse cuando el equipo está en funcionamiento.
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO
Por ejemplo, para encender el equipo 2 horas después. 1 Para seleccionar el temporizador de encendido, pulse el botón
una vez.
2 Pulse el botón para programar una hora.
• El temporizador de encendido sólo puede establecerse cuando el equipo no está en funcionamiento.
TEMPORIZADOR DE APAGADO Y ENCENDIDO
Por ejemplo, para apagar el equipo 3 horas después y encenderlo 4
horas después.
1 Para seleccionar el temporizador de apagado y encendido, pulse el
botón
2 veces. 2 Pulse el botón para programar la hora de APAGADO. 3 Pulse el botón para programar la hora de ENCENDIDO.
• Este temporizador de encendido sólo puede establecerse cuando
el equipo está en funcionamiento.
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO Y APAGADO
Por ejemplo, para encender el equipo 7 horas después y apagarlo 10
horas después.
1 Para seleccionar el temporizador de encendido y apagado, pulse el
botón
2 veces. 2 Pulse el botón para programar la hora de ENCENDIDO. 3 Pulse el botón para programar la hora de APAGADO.
• Este temporizador de encendido sólo puede establecerse cuando
el equipo no está en funcionamiento.
PARA CONFIRMAR LA CONFIGURACIÓN DE TEMPORIZADOPARA CONFIRMAR LA CONFIGURACIÓN DE TEMPORIZADO
Pulse el botón
una vez para activar el funcionamiento de
temporizado que empezará cuando el tiempo establecido se alcance.
PARA CANCELAR LA CONFIGURACIÓN DE TEMPORIZADO
Pulse el botón otra vez para cancelar el funcionamiento temporizado.
• El indicador de temporizador de la unidad interior se encenderá
durante el funcionamiento temporizado.
• Cuando el temporizador de encendido se establezca, el
funcionamiento empezará 15 minutos antes de la hora confi gurada en el modo frío y 30 minutos en el modo calor.
• Si pulsa el botón
durante el funcionamiento temporizado,
el temporizador será cancelado.
• En caso de fallo de alimentación, el temporizador será cancelado.
Una vez que la alimentación se restaure, reconfi gure el temporizador.
ESPAÑOL
11
Page 6
CUIDADO Y LIMPIEZA CUIDADO Y LIMPIEZA
Apague el equipo y desenchúfelo antes de proceder a su limpieza.
No toque la rejilla de aluminio, ya que las partes afi ladas pueden provocar
AVISO
lesiones.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZAINSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
• No utilice benceno, disolventes o detergentes en polvo.
• Utilice únicamente jabón ( neutro.
• No utilice agua por encima de 40°C.
pH7) o detergente doméstico
FILTRO SUPER ALLERU-BUSTER FILTRO SUPER ALLERU-BUSTER
Pase la aspiradora
• Se recomienda limpiar este fi ltro cada 6 meses.
• Cambie el fi ltro cada 10 años o en caso de resultar dañado.
REJILLA DE ALUMINIO REJILLA DE ALUMINIO
FILTROS DE AIRE FILTROS DE AIRE
• Se recomienda limpiar los fi ltros de aire cada 2 semanas.
• Limpie suavemente los fi ltros con agua para evitar dañar la superfi cie del fi ltro.
• Seque minuciosamente los fi ltros a la sombra, lejos de fuego o luz solar directa.
• Cambie los fi ltros dañados.
CONSEJOS CONSEJOS
• Limpie el fi ltro regularmente para procurar un rendimiento óptimo y reducir el consumo de energía.
• Consulte a su distribuidor más cercano para realizar revisiones periódicas.
NOTA :NOTA :
• Si se emplean paños químicos para limpiar el equipo, debe seguir las instrucciones de dicho paño.
PANEL FRONTAL PANEL FRONTAL
Retire el panel frontal
• Levante y tire del panel frontal para retirarlo.
• Lávelo con cuidado y séquelo.
Cierre el panel frontal
• Pulse hacia abajo los dos extremos del panel
QuitarQuitar
frontal para cerrarlo herméticamente.
UNIDAD INTERIOR UNIDAD INTERIOR
Limpie suavemente el equipo con un paño suave y seco.
INSPECCIÓN PERIÓDICA TRAS UN TIEMPO INSPECCIÓN PERIÓDICA TRAS UN TIEMPO PROLONGADO DE DESUSOPROLONGADO DE DESUSO
• Estado de las pilas del mando a distancia.
• No obstrucción de las rejillas de entrada y salida de aire.
• Use el botón Auto OFF/ON (apagado/encendido automático) para seleccionar el funcionamiento de Refrigeración/ Calefacción. Después de 15 minutos de funcionamiento, es normal tener la siguiente diferencia de temperatura entre la ventilación del aire que ingresa y el aire que sale:
Modo frío: ≥ 8°C Modo calor: ≥ 14°C
PARA LARGOS PERIODOS DE DESUSOPARA LARGOS PERIODOS DE DESUSO
• Active el modo calor durante 2~3 horas para secar completamente la unidad.
• Apague y desenchufe el equipo.
• Quite las pilas del mando a distancia.
12
CRITERIOS DE MANTENIMIENTOCRITERIOS DE MANTENIMIENTO
Si se dan las siguientes circunstancias, CORTE LA ALIMENTACIÓN y LLAME al distribuidor autorizado:
• Ruido anormal durante el funcionamiento.
• Entra agua o partículas extrañas en el mando a distancia.
• Gotea agua de la unidad interior.
• El diferencial salta a menudo.
• El cable de alimentación se calienta demasiado.
• Los botones o interruptores no funcionan adecuadamente.
• El indicador de temporizado parpadea y el equipo no funciona.
Page 7
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Los siguientes síntomas no indican mal funcionamiento. Los siguientes síntomas no indican mal funcionamiento.
SíntomaSíntoma CausaCausa
Sale vaho de la unidad interior. • Efecto de condensación debido al proceso de enfriado. Se escucha ruido de agua fl uyendo durante el
funcionamiento. La habitación adquiere un olor particular. • Puede ser debido al olor a humedad emitido por la pared,
El ventilador interior se detiene ocasionalmente cuando está seleccionada la velocidad automática del ventilador.
El funcionamiento se retarda unos minutos tras el reinicio. La unidad exterior emite agua/vapor. • Existe condensación o evaporación en las tuberías. El equipo funciona automáticamente cuando la
alimentación se restablece tras un fallo de corriente.
El indicador de alimentación parpadea durante el funcionamiento y el ventilador de la unidad interior se detiene.
El ventilador de la unidad interior se detiene ocasionalmente durante el funcionamiento en modo calor.
El indicador de alimentación parpadea antes de que el equipo se encienda.
Se escuchan chasquidos durante el funcionamiento. • Los cambios de temperatura causan que el equipo se expanda
Compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio técnico. Compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio técnico.
SíntomaSíntoma CompruebeCompruebe
El funcionamiento Frío/Calor no funciona efi cientemente.
Ruidos durante el funcionamiento. • Compruebe si el equipo ha sido instalado en pendiente.
El mando a distancia no funciona (La imagen en pantalla se atenúa o la señal de transmisión es débil.)
El equipo no funciona. • Compruebe si ha saltado el diferencial.
El equipo no recibe señal del mando a distancia.
• Establezca la temperatura adecuada.
• Cierre todas las puertas y ventanas.
• Limpie o cambie los fi ltros.
• Elimine cualquier obstrucción de las rejillas de entrada y salida de aire.
• Cierre adecuadamente el panel frontal.
• Inserte las pilas correctamente.
• Cambie las pilas gastadas.
• Compruebe si el temporizador está programado.
• Asegúrese de que el receptor no está obstruido.
• Algunas luces fl uorescentes pueden interferir la señal del transmisor.
• El refrigerante fl uye dentro del equipo.
alfombra, muebles o ropa.
• Esto ayuda a eliminar los olores del entorno.
• El retardo es una medida para proteger el compresor del equipo.
• Es la función de reanudación automática del equipo. El funcionamiento se restablecerá en el mismo modo y dirección de aire en que se encontraba anteriormente cuando se restablece la corriente ya que el funcionamiento no se ha detenido mediante el mando a distancia.
• Para desactivar la función de reanudación automática, contacte con un distribuidor autorizado.
• El equipo está en modo descongelado, y la escarcha derretida se drena desde la unidad exterior.
• Para prevenir un efecto de frío no deseado.
Esto es un paso preliminar en la preparación para el funcionamiento cuando el temporizador de encendido se ha establecido.
o contraiga.
Consulte a su distribuidor más cercano.
ESPAÑOL
La unidad se detiene y el indicador de tiempo parpadea.La unidad se detiene y el indicador de tiempo parpadea.
Use el control remoto para recuperar el código de error.
Pulse hasta escuchar un
2
Pulse durante
1
5 segundos.
Apague la unidad e informe el código de error al distribuidor autorizado.
4
POWERFUL / QUIETPOWERFUL / QUIET
SET/CANCELSET/CANCEL
SELECTSELECT
CHECKCHECK ERRORERROR RESETRESET RESETRESET
pitido y, después, apunte el código del error.
Pulse para abandonar
3
la comprobación.
NOTA : NOTA :
• Para cierto error, puede reiniciar la unidad con el funcionamiento limitado con 4 pitidos durante el inicio de la operación.
13
Page 8
PRODUCT SPECIFICATION PRODUCT SPECIFICATION
Indoor Unit Outdoor Unit
Power/Current
Refrigerant
Cooling Capacity
Heating Capacity
Noise Level
Model
JIS C 9612 [<70 dB(A)]
Conditions 1m Distance Max. cooling/ heating operation
Sound power level
CS-RE9JKX
CU-RE9JKX
COOL HEAT COOL HEAT COOL HEAT
Single, 230V, 50Hz Single, 230V, 50Hz Single, 230V, 50Hz
[kW] 0.700 0.820 1.010 1.120 1.260 1.540
[A] 3.45 3.70 4.70 5.20
[kg]
[kW] 2.500 3.500 4.200
[kW] 3.300 4.250 5.300
[dB(A)]
[dB(A)]
R410A
0.810
42 42 42 42 46 47
47 48 48 50 50 51
53 53 53 53 57 58
60 61 61 63 63 64
CS-RE12JKX
CU-RE12JKX
R410A
0.970
CS-RE15JKX
CU-RE15JKX
6.05 7.10
R410A
0.970
Air Circulation
Product Weight
kg
Dimensions (L x W x H)
Test conditions
1. Cooling: Indoor Dry Bulb Temp. (°C) 27 Outdoor Dry Bulb Temp. (°C) 35 Wet Bulb Temp. (°C) 19 Wet Bulb Temp. (°C) 24 Heating: Indoor Dry Bulb Temp. (°C) 20 Outdoor Dry Bulb Temp. (°C) 7 Wet Bulb Temp. (°C) 12 (MAX) Wet Bulb Temp. (°C) 6
2. Standard piping length: 7.5m (Includes Indoor Unit piping length).
38
[m3/min.] 13.8 13.8 13.8 14.5 14.4 15.3
[kg]
[mm]
9.0 9.0 9.0
28 30 36
848 × 204 × 290
780 × 289 × 540
Page 9
Page 10
QUICK GUIDE/GUÍA RÁPIDA/GUIDA RAPIDA/
QUICK GUIDE/GUÍA RÁPIDA/GUIDA RAPIDA/
GUIA RÁPIDO/GUIDE RAPIDE/
GUIA RÁPIDO/GUIDE RAPIDE/
БЪРЗА СПРАВКА
БЪРЗА СПРАВКА
Remote Control Preparation • Remote Control Preparation • Preparación del mando a distanciaPreparación del mando a distancia • Preparazione telecomando • Preparazione telecomando
• Preparação do Controlo Remoto• Preparação do Controlo Remoto • Préparation de la télécommande • Préparation de la télécommande
Подготовка на дистанционното управлениеПодготовка на дистанционното управление
Pull out the cover • Abra la tapa tirando de ella • Togliere il coperchio
1
• Puxe a tampa • Retirez le couvercle Издърпайте капака
Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year)
2
Inserte pilas AAA o R03 (pueden ser utilizadas aproximadamente 1 año)
Inserire batterie AAA o R03 (possono essere usate ~ 1 anno)
Introduza AAA or pilhas R03 (pode ser usado ~ 1 ano)
Insérez des piles AAA ou R03 (peuvent être utilisées pendant environ 1 an)
Поставете батерии размер ААА или R03 (могат да се използват около 1 година)
Close the cover • Cierre la tapa • Chiudere il coperchio • Feche a tampa • Fermez le
3
couvercle Затворете капака
AUTO HEAT
COOL
hrhr
DRY
DELAYDELAY
ON
OFF
OFF
AB
POWERFUL / QUIETPOWERFUL / QUIET
SELECTSELECT
CHECKCHECK ERRORERROR RESETRESET RESETRESET
AUTOQUIETAUTOQUIET POWERFULPOWERFUL
hrhr DELAYDELAY
ON
OFF
SET/CANCELSET/CANCEL
FAN SPEED
AIRAUTOAUTO SWING
1
2
3
AUTO HEAT
DRY COOL
Select the desired mode.
Selecciona el modo de funcionamiento deseado.
Selezionare la modalità desiderata.
Escolha o modo desejado.
Sélectionnez le mode souhaité.
Изберете желания режим.
Start/stop the operation.
Inicia/detiene el funcionamiento.
Avviare/interrompere il funzionamento.
Começar/Para a operação.
Démarrez/Arrêtez le processus de fonctionnement.
Пуснете/спрете уреда.
Set the desired temperature.
Ajustan la temperatura deseada.
Impostare la temperatura desiderata.
Ajuste a temperatura desejada.
Réglez la température souhaitée.
Задайте желаната температура.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
F566761
Printed in China
F0812-00
Loading...