PANASONIC CS-RE12PKE, CS-RE15PKE, CS-RE9PKE User Manual

EnglishEspañolItalianoPortuguês FrançaisБългарски
Operating Instructions
ANTI-BACTERIAL FILTER
Model No.
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-RE9PKE CU-RE9PKE CS-RE12PKE CU-RE12PKE CS-RE15PKE CU-RE15PKE
Operating Instructions
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner. Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. Installation Instructions attached for authorized dealer or specialist.
2-9
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic. Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. Instructions d’installation ci-jointes pour un revendeur ou spécialiste agréé.
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic. Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta. Instrucciones de Instalación adjuntas para el distribuidor autorizado o especialista.
Istruzioni di funzionamento
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic. Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro. Istruzioni sull’installazione allegate per il concessionario autorizzato o specialista.
10-17
18-25
26-33
Manual de Utilização
Obrigado por adquirir o Ar Condicionado da Panasonic. Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência. Instruções de Instalação em anexo para representante autorizado ou especialista.
Инструкции за работа
Благодарим Ви, че закупихте климатик Panasonic. Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки. Приложени са указания за монтаж, предназначени за използване от официален представител или специалист.
34-41
42-49
F568805
F568805-en.indd 1 2012-11-7 15:19:59
8m
SELECT
SET/CANCEL
A B
Quick guide
1
3
2
1
2
Inserting the batteries
2
1
Remove the battery cover
Insert AAA or R03 batteries
2
(can be used ~ 1 year)
3
Close the cover
TIMER setting
1
Press SELECT
Set the time
3
2
3
Conrm
Basic operation
1
Select the desired mode
DRYAUTO COOLHEAT
1 3
Start/stop the operation
2
POWER
Please note that the OFF indication is as follows: To start: To stop:
3
Select the desired temperature
Selection range : 16°C ~ 30°C.
Operating the unit within the recommended temperature may save energy. HEAT: 20°C ~ 24°C. COOL: 26°C ~ 28°C. DRY : 1°C ~ 2°C lower than room
temperature.
Use remote control within 8m from the remote control receiver of the indoor unit.
The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. They are subject to change without notice for future improvement.
2
F568805-en.indd 2 2012-11-7 15:20:01
English
Table of contents
Safety precautions .................................................4-5
How to use.............................................................6-7
Cleaning instructions ................................................8
Troubleshooting .......................................................9
Product Specication ..............................................50
Information..............................................................54
Accessories
• Remote Control
• AAA or R03 batteries × 2
F568805-en.indd 3 2012-11-8 16:38:17
3
Safety precautions
To prevent personal injury, injury to others or property damage, please comply with the following: Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage,
the seriousness of which is classied as below:
This sign warns of
WARNING
CAUTION
The instructions to be followed are classied by
the following symbols:
Indoor unit
death or serious injury.
This sign warns of injury or damage to property.
This symbol denotes an action that is PROHIBITED.
These symbols denote actions COMPULSORY.
Power supply
Air inlet
WARNING
Indoor unit and outdoor unit
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Please consult authorised dealer or specialist to clean the internal parts, repair, install, remove and reinstall the unit. Improper installation and
handling will cause leakage, electric shock or re. Conrm with authorised dealer or specialist on
usage of any specied refrigerant type. Using refrigerant type other than the specied
may cause product damage, burst and injury etc. Do not install the unit in a potentially explosive
or ammable atmosphere. Failure to do so could result in re.
Do not insert your ngers or other
objects into the air conditioner indoor or outdoor unit, rotating parts may cause injury.
Do not touch the outdoor unit during lightning, it may cause electric shock.
Do not expose yourself directly to cold air for a long period to avoid excess cooling.
Do not sit or step on the unit, you may fall down accidentally.
Remote control
Do not allow infants and small children to play with the remote control to prevent them from accidentally swallowing the batteries.
Power supply
Do not use a modied cord,
joint cord, extension cord or
unspecied cord to prevent overheating and re.
To prevent overheating, re or electric shock:
Do not share the same power outlet with other equipment.
Do not operate with wet hands.
Do not over bend the power supply cord.
Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug.
Remote control
Outdoor unit
Air outlet
Air inlet
Air outlet
4
F568805-en.indd 4 2012-11-7 15:20:04
English
WARNING
CAUTION
Power supply
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
It is strongly recommended to be installed with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD) to prevent
electric shock or re. To prevent overheating, re or electric shock:
Insert the power plug properly.
Dust on the power plug should be periodically wiped with a dry cloth.
Stop using the product if any abnormality/ failure occurs and disconnect the power plug or turn off the power switch and breaker.
(Risk of smoke/re/electric shock) Examples
of abnormality/failure
The ELCB trips frequently.
Burning smell is observed.
Abnormal noise or vibration of the unit is observed.
Water leaks from the indoor unit.
Power cord or plug becomes abnormally hot.
Fan speed cannot be controlled.
The unit stops running immediately even if it is switched on for operation.
The fan does not stop even if the operation
is stopped. Contact your local dealer immediately for maintenance/repair.
Replacement or installation of power plugs shall
be performed by authorized/qualied personnel
only. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Terminals
Red
Black
Green/Yellow
Wiring colour may vary depending on a country wiring code’s standard.
This equipment must be earthed to prevent
electrical shock or re.
Prevent electric shock by switching off the power supply and unplug:
- Before cleaning or servicing,
- When extended non-use, or
- During abnormally strong lightning activity.
wires
neutral
earth
live
colours (IEC Standard)
brown
blue
green-yellow
Indoor unit and outdoor unit
Do not wash the indoor unit with water, benzine, thinner or scouring powder to avoid damage or corrosion at the unit.
Do not use for preservation of precise equipment, food, animals, plants, artwork or other objects. This may cause quality deterioration, etc.
Do not use any combustible equipment
in front of the airow outlet to avoid re
propagation.
Do not expose plants or pet directly to airow
to avoid injury, etc. Do not touch the sharp aluminium
n, sharp parts may cause injury.
Do not switch ON the indoor unit when waxing
the oor. After waxing, aerate the room
properly before operating the unit. Do not install the unit in oily and smoky areas
to prevent damage to the unit. Do not dismantle the unit for cleaning purpose
to avoid injury. Do not step onto an unstable bench when
cleaning the unit to avoid injury. Do not place a vase or water container on the
unit. Water may enter the unit and degrade the insulation. This may cause an electric shock.
Do not open window or door for long time during COOL/DRY mode operation.
Prevent water leakage by ensuring drainage pipe is:
- Connected properly,
- Kept clear of gutters and containers, or
- Not immersed in water After a long period of use or use with any combustible equipment, aerate the room regularly.
After a long period of use, make sure the installation rack does not deteriorate to prevent the unit from falling down.
Remote control
Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries. It may damage the remote control.
To prevent malfunction or damage of the remote control:
Remove the batteries if the unit is not going to be used for a long period of time.
New batteries of the same type must be inserted following the polarity stated.
Safety precautions
Power supply
Do not disconnect the plug by pulling the cord to prevent electric shock.
F568805-en.indd 5 2012-11-7 15:20:05
5
How to use
To turn on or off the unit
ANTI-BACTERIAL FILTER
To set temperature
To select fan speed (5 options)
(Remote control display)
For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted according to the operation mode.
To enjoy quiet environment
This setting provides a quiet environment by reducing the airow noise.
Remote control receiver and indicator
POWER
TIMER QUIET
POWERFUL
(GREEN)
(ORANGE)
(GREEN)
(RED)
Press to restore the remote control to default setting.
Not used in normal operations.
To adjust horizontal airow direction
Manually adjustable.
6
F568805-en.indd 6 2012-11-7 15:20:07
Auto OFF/ON button
Use when remote control is misplaced or a malfunction occurs. Raise the front panel:
To use in AUTO mode, press the button once.
To use in COOL mode, press and hold the button until 1 beep is heard, then release.
To use in HEAT mode, press and hold the button until 1 beep is heard, then release. And press again until 2 beeps, then release.
Press the button again to turn off.
English
To select operation mode
SELECT
SET/CANCEL
A B
To set the timer
AUTO mode - For your convenience
During operation mode selection the power indicator blinks.
Unit selects the operation mode according to the indoor intake temperature and remote control temperature.
HEAT mode - To enjoy warm air
In heat mode, it may take a while for the unit to warm up.
COOL mode - To enjoy cool air
To reduce power consumption during COOL mode, use curtains to screen off sunlight and outdoor heat.
DRY mode - To dehumidify the environment
Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation.
To adjust vertical airow
direction (5 options)
(Remote control display)
Keeps the room ventilated.
In COOL mode, if AUTO is set, the louver swings
up/down automatically.
In HEAT mode, if AUTO is set, the horizontal louver x at predetermined position.
Do not adjust the louver by hand.
To achieve temperature quickly
This setting enables the desired set temperature to be reached quickly.
NOTE: POWERFUL and QUIET operations can
not be activated at the same time.
To turn ON the unit at a preset time. Set the timer while the unit is OFF.
To turn OFF the unit at a preset time. Set the timer while the unit is ON.
1
2
3
To turn ON and then turn OFF the unit at preset time. Set the timers while unit is OFF.
To turn OFF and then turn ON the unit at preset time. Set the timers while unit is ON.
1
2
3
Press the button again to cancel timer operation.
The timer will also be cancelled when you press button.
The timer indicator of indoor unit will light up during timer operation.
When ON Timer is set, the unit may start earlier before the actual set time in order to achieve the desired temperature on time.
If timer is cancelled manually or due to power failure, you can restore the timer again by repeating steps above (once power is resumed).
2
1
Press once to select timer.
Press repeatedly to set your desired time.
Press once to conrm.
Press twice to select timers.
Press / repeatedly to set your desired time.
Press once to conrm.
3
Operation conditions
Use this air conditioner under the following temperature range.
Temperature(°C)
COOLING
HEATING
NOTICE: • This model is not suitable for 24 hours non-stopping operation in heating mode below
Maximum 32 23 43 26
Minimum 16 11 16 11
Maximum 30 - 24 18
Minimum 16 - -10 -6
-10°C. When the outdoor temperature is below -10°C and you use this model out of above conditions, the outdoor unit might be frozen up and stop operation for protection control.
Indoor Outdoor
DBT*WBT*DBT
*
*WBT
DBT: Dry bulb temperature WBT: Wet bulb temperature
How to use
7
F568805-en.indd 7 2012-11-7 15:20:08
Cleaning instructions
To ensure optimal performance of the unit, cleaning has to be carried out at regular intervals.
Switch off the power supply and unplug before cleaning.
• Do not touch the aluminium n, sharp parts may
cause injury.
Do not use benzine, thinner or scouring powder.
Use only soap ( pH 7) or neutral household
detergent.
Do not use water hotter than 40°C.
Indoor unit
Wipe the unit gently with a soft, dry cloth.
Front panel
Wash gently and dry.
Remove the front panel
Pull out
2
Indoor unit
Front panel
Anti-bacterial lter
Air lters
Aluminium n
Air lters
Clean the lter regularly
• Wash/rinse the lters gently
with water to avoid damage to
the lter surface.
• Dry the lters thoroughly under shade, away from re or direct sunlight.
• Replace any damaged lters.
Remove air lter Attach air lter
Insert into the unit
Raise
1
Close it securely
Press both ends of
3
the front panel
2
Close down
Insert at
1
both sides
Anti-bacterial lter
Vacuum
• Remove the Anti-bacterial lter from front grille and vacuum the lter whenever necessary.
• Replace the lter every 10 years or replace any damaged lter.
For seasonal inspection after extended non-use
Checking of remote control batteries.
No obstruction at air inlet and air outlet vents.
Use Auto OFF/ON button to select Cooling/
Heating operation. After 15 minutes of operation, it is normal to have the following temperature difference between air inlet and air outlet vents:
Cooling: ≥ 8°C Heating: ≥ 14°C
For extended non-use
Turn off the power supply and unplug.
Remove the remote control batteries.
8
F568805-en.indd 8 2012-11-8 16:38:30
English
Troubleshooting
CHECK
ERROR RESET RESET
SELECT
SET/CANCEL
QUIET
POWERFUL
/
A B
The following symptoms do not indicate malfunction.
Symptom Cause
Mist emerges from indoor unit. • Condensation effect due to cooling process. Water owing sound during operation. • Refrigerant ow inside the unit.
The room has a peculiar odour. • This may due to damp smell emitted by the wall,
Indoor fan stops occasionally during automatic fan speed setting.
Operation is delayed a few minutes after restarting.
Outdoor unit emits water/steam. • Condensation or evaporation occurs on pipes. The unit operates automatically when power
is resumed after a power failure.
Indoor fan stops occasionally during heating operation.
Power indicator blinks before the unit is switched on.
Cracking sound during operation. • Changes of temperature cause the expansion/
Check the following before calling for servicing.
Symptom Check
Operation in COOL/HEAT mode is not working
efciently.
Noisy during operation. • Check if the unit has been installed at an incline.
Remote control does not work. (Display is dim or transmission signal is weak.)
The unit does not work. • Check if the circuit breaker is tripped.
The unit does not receive the signal from the remote control.
carpet, furniture or clothing.
• This helps to remove the surrounding odours.
• The delay is a protection to the unit’s compressor.
• It is the Auto Restart function of the unit. Operation will
be restarted automatically under the previous operation
mode and air ow direction when power is resumed as
the operation is not stopped by remote control.
• To avoid unintended cooling effect.
• This is a preliminary step in preparation for the
operation when the ON timer has been set.
contraction of the unit.
Set the temperature correctly.
Close all doors and windows.
• Clean or replace the lters.
Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents.
Close the front panel properly.
Insert the batteries correctly.
Replace weak batteries.
Check if timers have been set.
Make sure the receiver is not obstructed.
• Certain uorescent lights may interfere with signal
transmitter. Please consult authorised dealer.
Cleaning instructions /
Troubleshooting
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY AND UNPLUG
The unit stops and the TIMER indicator blinks.
Use remote control to retrieve error code.
then please consult authorised dealer under the following conditions:
Abnormal noise during operation.
Water/foreign particles have entered the
remote control.
Water leaks from Indoor unit.
Circuit breaker switches off frequently.
Power cord becomes unnaturally warm.
Switches or buttons are not functioning
properly.
1
Press for 5 seconds.
3
Press for 5 seconds to quit checking.
The timer indicator blinks and the unit can not be operated
F568805-en.indd 9 2012-11-7 15:20:12
2
Press until you hear beep sound, then jot down the error code.
4
Turn the unit off and reveal the error code to authorized dealer.
9
Guide rapide
8m
SELECT
SET/CANCEL
A B
2
1
3
Insérer les piles
1
Retirer le couvercle de la batterie
Placez des piles AAA ou R03
2
(valables environ 1 an)
3
Fermez le couvercle
2
1
3
1
Appuyez sur SÉLECTIONNER
Réglez l’heure
2
3
Conrmez
Fonctionnement de base
Réglage du MINUTEUR
1
Sélectionnez le mode de
fonctionnement souhaité
2
1 3
Mettez l’appareil sous/hors tension
2
DRYAUTO COOLHEAT
POWER
•Veuillez noter que l’indication OFF est la suivante : Pour démarrer : Pour arrêter :
3
Sélectionnez la température souhaitée
•Plage de sélection : 16 °C ~ 30 °C.
•
Faire fonctionner l’unité dans la fourchette des températures recommandées peut économiser de l’énergie. CHALEUR: 20 °C ~ 24 °C. REFROIDISSEMENT : 26 °C ~ 28 °C. SEC : 1 °C ~ 2 °C inférieur à la température de la pièce.
•Utilisez la télécommande à moins de 8m du récepteur de la télécommande de l’unité intérieure.
Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Elles peuvent être
modiéessanspréavisàdesnsd’amélioration.
10
F568805-FR.indd 10 2012-11-7 15:22:06
Français
Table des matières
Consignes de sécurité .......................................12-13
Comment utiliser................................................14-15
Instructions de nettoyage .......................................16
Dépannage .............................................................17
Les caractéristiques techniques du produit ............50
Informations ............................................................54
Les accessoires
•Latélécommande
•2pilesAAAouR03
11
F568805-FR.indd 11 2012-11-8 16:40:01
Consignes de sécurité
Pour éviter des lésions corporelles, des blessures à autrui ou des dommages matériels, veuillez vous conformer aux instructions suivantes :
Un fonctionnement incorrect dû au non-respect des instructions ci-dessous peut causer du mal ou des dommages, lesquels sont classés par degré de gravité ci-dessous :
Ce symbole signale la présence d’un danger
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:
Unité
Intérieure
pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles.
Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
Ce symbole désigne une action INTERDITE.
Ces symboles indiquent des actions OBLIGATOIRES.
Alimentation
Entrée d’air
Unité intérieure et unité extérieure
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde sous surveillance. Les enfants doivent être
supervisés an qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Veuillez consulter un revendeur agréé ou un spécialiste pour nettoyer les éléments internes, ainsi que pour réparer, installer, retirer et réinstaller l’unité. Une installation ou une manipulation inappropriée peut entraîner une fuite, ou un risque d’électrocution ou d’incendie.
Conrmez avec un revendeur ou spécialiste agréé l’utilisation de tout type de uide frigorigène spécié. L’utilisation d’un type de uide frigorigène différent de celui qui est spécié peut causer des dommages, un
éclatement du produit, des blessures, etc. N’installez pas l’appareil dans une atmosphère
potentiellement explosive ou inammable. Sinon, il y
a un risque d’incendie.
N’insérez jamais vos doigts ou des objets
dans l’unité intérieure ou extérieure du climatiseur, les parties tournantes peuvent causer des blessures.
Ne touchez pas l’unité extérieure au cours d’un orage, cela pourrait provoquer un choc électrique.
Ne vous exposez pas directement à l’air froid durant une longue période.
Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur l’unité, vous risquez de tomber accidentellement.
Sortie d’air
Télécommande
Entrée d’air
Unité
Extérieure
Sortie d’air
12
F568805-FR.indd 12 2012-11-7 15:22:11
Télécommande
Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles.
Alimentation
N’utilisez pas de câble modié, de
raccord de câble, de rallonge de câble
ou de câble non spécié an d’éviter
toute surchauffe ou tout incendie.
An d’éviter toute surchauffe, risque d’incendie ou
d’électrocution :
• Ne pas partager la même prise de courant avec
d’autres équipements.
• Ne pas utiliser l’appareil avec des mains mouillées.
• Ne pliez pas le cordon d’alimentation de manière
abusive.
• Ne pas mettre en marche ou arrêter l’appareil
en le branchant ou en le débranchant de la prise de courant.
Français
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Alimentation
Si le câble fourni est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l’agent de service ou par des
personnes aux qualications équivalentes de façon à
éviter tout risque.
Il est fortement conseillé d’installer un disjoncteur-
détecteur de fuite à la terre (DDFT) ou un
dispositif à courant résiduel (DCR) an d’éviter un
choc électrique ou un incendie.
An d’éviter toute surchauffe, risque d’incendie ou
d’électrocution :
• Branchez correctement la prise de courant.
• La poussière accumulée sur la prise
d’alimentation doit être enlevée régulièrement à l’aide d’un chiffon sec.
Arrêtez d’utiliser le produit si une des pannes ou symptômes se produisent et déconnectez le
cordon d’alimentation ou disjonctez la prise.
(Risque de fumée / incendie / électrocution) Exemple d’anomalie / panne
• Le disjoncteur saute régulièrement.
• Un odeur de brûlé se dégage.
• L’unité produit un bruit ou une vibration
anormale.
• De l’eau fuit de l’unité intérieure.
• Le cordon d’alimentation ou la prise deviennent
anormalement chauds.
• La vitesse du ventilateur ne peut pas être
contrôlée.
• L’unité s’arrête immédiatement même si elle est
allumée.
• Le ventilateur ne s’arrête pas après extinction.
Contactez immédiatement votre revendeur local pour l’entretien / les réparations.
Le remplacement ou l’installation de prises de courant doit être réalisé par du personnel
agréé / qualié. Les câbles d’alimentation sont
colorés en accord avec le code suivant :
Bornes
Rouge
Noir
Vert/Jaune
La couleur du câblage peut varier en fonction du standard de code de câblage de chaque pays.
Ce matériel doit être mis à la terre pour éviter tout choc électrique ou incendie.
Évitez les chocs électriques en coupant l’alimentation et en débranchant :
- Avant le nettoyage ou l’entretien.
- Lors d’une non-utilisation prolongée,ou
- En cas de très violents éclairs.
fils
sous-tension
neutre
terre
couleurs (Standard IEC)
marron
bleu
vert-jaune
Unité intérieure et unité extérieure
Ne lavez pas l’unité intérieure avec de l’eau, de l’essence, du diluant ou de de la poudre à récurer
an de ne pas entraîner de dommages ou de
corrosion sur l’unité.
N’utilisez pas l’unité pour préserver des équipement, de la nourriture, des animaux, des
plantes, des oeuvres d’art ou autres objets. Ceci
peut entrainer une dégradation du produit,etc.
N’utilisez pas de matériel inammable face à la sortie d’air an d’éviter toute propagation
d’incendie. N’exposez pas les plantes et animaux
domestiques directement au ux d’air an d’éviter
tout risque de blessure. Ne touchez pas l’ailette pointue
d’aluminium, les parties pointues peuvent causer des dommages.
Ne mettez pas l’unité intérieure sous tension lorsque
vous cirez le sol. Après le cirage, aérez sufsamment
la pièce avant de faire fonctionner l’unité. N’installez pas l’unité dans un environnement huileux
ou enfumé an d’éviter d’endommager l’unité. An d’éviter tout risque de blessure, ne démontez
pas l’unité lors du nettoyage. Pour éviter tout risque de blessure, ne montez pas
sur un tabouret instable lorsque vous nettoyez l’unité. Ne placez pas de vase ou de récipient d’eau
sur l’unité. L’eau peut pénétrer dans l’unité et endommager l’isolation. Ceci peut provoquer un choc électrique.
N’ouvrez pas de fenêtre ou de porte pendant un trop long moment lorsque vous êtes en mode de fonctionnement COOL/DRY.
Évitez les fuites d’eau en vous assurant que le tuyau d’évacuation est :
- Bien connecté,
-
Gardé éloigné des gouttières et des conteneurs, ou
- Ne se trouve pas immergé dans l’eau. Après une période prolongée d’utilisation avec du
matériel inammable, aérez la pièce regulièrement.
Après une longue période d’utilisation, assurez­vous que les montants de l’installation ne se sont
pas détériorés an d’éviter toute chute de l’unité.
Télécommande
N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd). Cela pourrait endommager la télécommande.
An d’éviter un mauvais fonctionnement ou
d’endommager la télécommande :
• Enlevez les piles si l’appareil ne doit pas être
utilisé pendant une période prolongée.
Les nouvelles batteries de type similaire doivent être insérées en respectant les polarités indiquées.
Consignes de sécurité
Alimentation
Ne débranchez pas la prise en tirant sur le câble
an d’éviter tout choc électrique.
F568805-FR.indd 13 2012-11-7 15:22:13
13
Comment utiliser
Pour allumer ou éteindre l’unité
Pour régler la température
Pour selectionner la vitesse du ventilateur (5 options)
(Afchage de la télécommande)
•
Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est
automatiquement ajustée en fonction du mode de
fonctionnement.
Pour obtenir un environnement
silencieux
•Ce réglage fournit un environnement silencieux en
réduisant le bruit du ux d’air
.
ANTI-BACTERIAL FILTER
Récepteur de la télécommande et voyant
POWER
TIMER QUIET
POWERFUL
(VERT)
(ORANGE)
(VERT)
(ROUGE)
Appuyez sur cette touche pour restaurer les paramètres par défaut de la télécommande. Non utilisé dans les opérations normales.
Pourréglerlesensduuxd’air
horizontal
•Réglable manuellement.
14
F568805-FR.indd 14 2012-11-7 15:22:15
Touche Auto OFF/ON (MARCHE /ARRÊT)
Utilisez-la lorsque la télécommande est égarée ou lorsqu’il se produit un dysfonctionnement. Soulevez le panneau frontal:
•Pour une utilisation en mode AUTO, appuyez une seule fois sur la touche.
•Pour une utilisation en mode COOL, appuyez et maintenez la touche enfoncée
jusqu’à entendre un bip sonore et puis
relâchez.
•Pour une utilisation en mode CHAUFFAGE, appuyez et maintenez la touche enfoncée
jusqu’à entendre un bip sonore,puis relâchez. Et appuyez de nouveau jusqu’à
entendre 2 bips, puis relâchez.
•Appuyez de nouveau sur la touche pour éteindre.
Français
Pour sélectionner un mode de
SELECT
SET/CANCEL
A B
Pour régler l’heure
fonctionnement
Mode AUTO - Selon vos préférences
•Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le voyant d’alimentation clignote.
•L’unité sélectionne le mode de fonctionnement en fonction de la température intérieure et de la température désirée
afchée sur al télécommande.
Mode de CHAUFFAGE - Pour un air chaud
•En mode chauffage, l’unité peut prendre un certain temps à préchauffer.
Mode de REFROIDISSEMENT - Pour un air frais
•Pour réduire la consommation d’énergie en mode COOL, utilisez des rideaux pour protéger de la lumière du soleil et de la chaleur extérieure.
Mode DÉSHUMIDIFICATION - Pour
déshumidier l’atmosphère
•L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un refroidissement en douceur.
Pourréglerlesensduux
d’air vertical (5 options)
(Afchage de la télécommande)
•Maintient la salle aérée.
•En mode COOL, si vous avez réglé sur AUTO, la persienne
pivote de haut en bas automatiquement.
•En mode CHAUFFAGE, si AUTO est déni, le volet horizontal se xe dans une position prédéterminée.
•Ne réglez pas la persienne à la main.
Pour atteindre rapidement la
temperature souhaitee
•Ce réglage permet d’atteindre rapidement la température réglée souhaitée.
REMARQUE : Les fonctions POWERFUL et QUIET ne
peuvent être activées en même temps.
•Pour ALLUMER l’unité à une heure déterminée. Réglez le minuteur lorsque l’unité est sur OFF(ARRET).
•Pour ÉTEINDRE l’unité à une heure déteminée. Réglez le minuteur lorsque l’unité est sur ON (MARCHE).
1 2
3
•Pour ALLUMER et ensuite ÉTEINDRE l’unité à une heure déterminée. Réglez les minuteurs lorsque l’unité est sur OFF(ARRET).
•Pour ÉTEINDRE et ensuite ALLUMER l’unité à une heure déterminée. Réglez les minuteurs lorsque l’unité est ALLUMÉE.
1 2
3
•Appuyez à nouveau sur la touche pour annuler le fonctionnement de la minuterie.
•Le minuteur sera également annulé lorsque vous appuierez sur la touche .
•Le voyant du minuteur de l’unité intérieure sera allumé lorsque le minuteur sera en fonctionnement.
•Lorsque la minuterie MISE EN MARCHE est réglée,
l’unité peut démarrer avant le temps déni réel an
d’atteindre la température désirée à temps.
•Si le minuteur est annulé manuellement ou à cause d’une panne de courant, vous pouvez restaurer le minuteur en répétant les étapes décrites plus haut (une fois que le courant est rétabli).
2
1
Appuyez juste une fois pour sélectionner le minuteur.
Appuyez sur de façon répétée pour régler l’heure désirée.
Appuyez une seule fois pour conrmer.
Appuyez deux fois pour sélectionner les minuteurs. Appuyez sur / de façon répétée pour
régler l’heure désirée.
Appuyez une seule fois pour conrmer.
3
Condition d’utilisation
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante.
Température (°C)
REFROIDISSEMENT
RECHAUFFEMENT
ATTENTION:• Ce modèle ne convient pas à un fonctionnement en continu 24h/24 en mode de chauffage
en cas de températures inférieures à -10 °C. Lorsque la température extérieure est inférieure à -10 °C et que vous utilisez ce modèle en dehors des conditions ci-dessus, l’unité extérieure pourrait être gelée et ne plus fonctionner pour le contrôle de protection.
Maximum 32 23 43 26
Minimum 16 11 16 11
Maximum 30 - 24 18
Minimum 16 - -10 -6
Intérieure Extérieure
DBT*WBT*DBT
*
*WBT
DBT: Température sèche WBT: Température humide
Comment utiliser
15
F568805-FR.indd 15 2012-11-7 15:22:17
Instructions de nettoyage
Pour assurer un fonctionnement optimal de l’unité, un nettoyage devra être effectué à intervalles réguliers.
•Éteignez la source d’alimentation et débranchez avant de nettoyer.
•Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer des blessures.
•N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
•Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre.
•N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40 °C.
Unité intérieure
Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et sec
.
Panneau avant
Lavez avec soin et séchez.
Retirez le panneau frontal
Tirez-le
2
Unité intérieure
Panneau avant
Filtre anti-bactérie
Filtre à air
Ailette en aluminium
Filtre à air
Nettoyez régulièrement les ltres
•Lavez/rincez les ltres avec précaution
avec de l’eau an d’éviter d’endommager
leur surface.
•Séchez les ltres soigneusement à l’abri de la lumière,
en vous tenant éloigné des ammes ou de la lumière
provenant directement du soleil.
•Remplacez tout ltre endommagé.
Enlevezleltreàair Attachezleltreàair
Soulevez-le
1
Fermez-le soigneusement
Appuyez sur les deux
3
extrémités du panneau frontal
2
Refermez
Insérez sur les
1
deux côtés
16
F568805-FR.indd 16 2012-11-8 16:40:08
Filtre anti-bactérie
Vide
•Enlevez le ltre antibactérien de la grille frontale et videz le
ltre chaque fois que c’est nécessaire.
•Changez le ltre tous les 10 ans et remplacez tous les
ltres endommagés.
Inspection annuelle après une période prolongée d’inutilisation
Vériez que les piles de la télécommande sont en bon état.
•Assurez-vous de l’absence d’obstruction des orices
d’entrée et de sortie d’air.
•Utilisez le bouton automatique d’arrêt et de marche OFF/ON pour choisir l’opération de refroidissement/
réchauffement. Après 15 minutes d’opération, il est normal
d’avoir la différence suivante de température entre la prise d’air et la sortie de bouches d’aération:
Refroidissement: ≥ 8 °C Chauffage: ≥ 14 °C
Préparation en cas d’inutilisation prolongée
•Coupez la source d’alimentation et débranchez.
•Retirez les piles de la télécommande.
Insérez-le dans l’unité
Français
Dépannage
CHECK
ERROR RESET RESET
SELECT
SET/CANCEL
QUIET
POWERFUL
/
A B
Lesрhénomènessuivantsnecorrespondentpasàundysfonctionnement.
Phénomène Cause
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. •Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement. Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau qui coule. La pièce a une odeur étrange. •Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur,
En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
Le fonctionnement est retardé de quelques minutes après le redémarrage.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau. •De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux. L’appareil fonctionne automatiquement lorsque le
courant est rétablit après une coupure de courant.
En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
Le voyant de mise sous tension clignote avant que l’unité ne soit mise en route.
Bruit de craquement pendant le fonctionnement. •Les uctuations de température provoquent l’expansion/la
Vériezlesélémentssuivantsavantdefaireappelauservicedemaintenance.
Phénomène Vérication
Le fonctionnement en mode COOL/HEAT ne fonctionne
pas de manière efcace.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. •Vériez que l’appareil est installé sans inclinaison.
La télécommande ne fonctionne pas.
(L’afchage est atténué ou le signal émis est faible.)
L’appareil ne fonctionne pas. •Vériez si le coupe-circuit est déclenché.
L’appareil ne reçoit pas le signal de la télécommande. •Vériez que le récepteur n’est pas obstrué.
•Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
du tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.
•Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
•Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.
•Il s’agit de la fonction de Remise en Route Automatique de
l’appareil. Lorsque le courant est rétabli, et du moment que le fonctionnement n’est pas arrêté par la télécommande, l’appareil se remet automatiquement en route sous le mode de fonctionnement precedent et avec le même sens de circulation d’air que précédemment.
•Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
•C’est une étape de préparation préliminaire à la mise en route
lorsque la minuterie de départ ON a été réglée.
contraction de l’appareil.
•Réglez la température correctement.
•Fermez toutes les portes et fenêtres.
•Nettoyez ou remplacez les ltres.
•
Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air.
•Fermez correctement le panneau avant.
•Insérez les piles correctement.
•Remplacez les piles faibles.
•Vériez si des minuteries ont été réglées.
•Certaines lampes uorescentes peuvent interférer avec le signal de
l’émetteur. Veuillez contacter le revendeur autorisé.
Instructions de nettoyage / Dépannage
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES
PAR VOS SOINS
COUPEZ LA SOURCE D’ALIMENTATION ET DÉBRANCHEZ et ensuite veuillez consulter un revendeur agréé dans les conditions suivantes:
•Bruits anormaux pendant la mise en service.
•Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur
de la télécommande.
•Fuite d’eau de l’unité intérieure.
•Désactivation fréquente du disjoncteur.
•Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
•Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas
correctement.
•Le voyant de la minuterie clignote et l’appareil ne peut pas fonctionner.
F568805-FR.indd 17 2012-11-7 15:22:23
L’unité s’arrête et le voyant du MINUTEUR clignote.
Utilisez la télécommande pour récupérer le code d’erreur.
1
Appuyez sur cette touche pendant
au moins 5
secondes.
2
Appuyez sur cette
touche jusqu’à ce que
vous entendiez un bip, puis notez le code d’erreur.
3
Appuyez à nouveau sur cette touche lorsque
la vérication est
terminée.
4
Débranchez l’unité et indiquez le code d’erreur au revendeur autorisé.
17
Loading...
+ 39 hidden pages