PANASONIC CSRE12JKX, CSRE9JKX, KITRE9JKX, KITRE12JKX, CURE9JKX User Manual [fr]

Page 1
F566761
Operating Instructions
alleru-buster
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-RE9JKX CU-RE9JKX CS-RE12JKX CU-RE12JKX CS-RE15JKX CU-RE15JKX
Air Conditioner
ENGLISH 2 ~ 7 Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
PORTUGUÊS 20 ~ 25 Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência.
QUICK GUIDEQUICK GUIDE GUÍA RÁPIDAGUÍA RÁPIDA GUIDA RAPIDAGUIDA RAPIDA GUIA RÁPIDOGUIA RÁPIDO GUIDE RAPIDEGUIDE RAPIDE БЪРЗА СПРАВКАБЪРЗА СПРАВКА
ESPAÑOL 8 ~ 13 Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta.
FRANÇAIS 26 ~ 31 Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
© Panasonic Home Appliances Air-Conditioning (Guangzhou) Co., Ltd. 2008. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
ITALIANO 14 ~ 19 Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
БЪЛГАРСКИ 32 ~ 37 Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки.
Page 2
CONSIGNES DE SECURITE CONSIGNES DE SECURITE
DEFINITION
Les instructions à suivre sont classifi ées selon les symboles suivants:
Ce symbole signale une action INTERDITE.
Afi n d’éviter une blessure personnelle, une blessure envers autrui, ou un dégât matériel, veuillez vous conformer à ce qui suit. Un fonctionnement incorrect du au non-respect des instructions est susceptible de provoquer des blessures ou des dégâts dont la gravité est classifi ée comme suit:
Ce signe est un avertissement de
Attention
Télécommande
• Ne pas utiliser de piles rechargeables (Ni-Cd).
• Ne laissez pas des nourrissons ou des enfants en bas âge jouer avec la télécommande afi n de les empêcher d’avaler accidentellement les piles.
• Enlevez les piles si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée.
Des piles neuves de même type doivent être insérées en respectant la polarité indiquée afi n de prévenir un dysfonctionnement de la télécommande.
mort ou de blessure grave.
Unité Intérieure
• Ne pas installer, enlever et réinstaller l’appareil par vous-même. Une installation incorrecte provoquera une fuite, un choc électrique ou un incendie. Veuillez consulter un revendeur autorisé ou un spécialiste pour procéder à l’installation.
• N’insérez jamais vos doigts ou des objets dans l’unité, les parties tournantes peuvent causer des blessures.
• Ne pas essayer de réparer
l’appareil par vous-même.
Entrée d’AirEntrée d’Air
Alimentation
• Ne pas partager la même prise de courant avec d’autres équipements.
• Ne pas changer les cordons d’alimentation.
• Ne pas utiliser de rallonges.
• Ne pas utiliser l’appareil avec des mains mouillées.
• Ne pas mettre en marche ou arrêter l’appareil en le branchant ou en le débranchant de la prise de courant.
• Branchez correctement la prise de courant.
• Utilisez le cordon d’alimentation spécifi é.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un de ses techniciens ou par une personne possédant des qualifi cations équivalentes afi n d’éviter tout risque.
• Essuyez périodiquement avec un chiffon sec la poussière déposée sur la prise de courant électrique.
• Cet équipement doit être relié à la terre et il est fortement recommandé de l’installer avec un disjoncteur différentiel ou avec un dispositif de courant résiduel. Sinon, un dysfonctionnement serait susceptible de provoquer un choc électrique ou un incendie.
• En cas d’urgence ou de conditions de fonctionnement anormales (odeur de brûlé, etc), arrêtez l’appareil et débranchez-le, puis consultez votre revendeur le plus proche.
Sortie Sortie
d’Aird’Air
Entrée d’Air
Entrée d’Air
Sortie d’Air
Unité Extérieure
• N’insérez jamais vos doigts ou des objets dans l’unité, les parties tournantes peuvent causer
26
des blessures.
Ces symboles signalent des actions OBLIGATOIRES.
Ce signe est un avertissement de
Avertissement
blessure ou de dégât matériel.
Unité Intérieure
• Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère potentiellement explosive.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec de l’eau, du benzène, un diluant ou de la poudre à récurer.
• Ne pas utiliser pour d’autres emplois tels que, par exemple, pour la conservation de nourriture.
• Ne pas utiliser d’équipements combustibles devant la sortie de circulation d’air.
• Ne pas exposer directement à un air froid pendant une période prolongée.
• Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée afi n d’éviter les fuites d’eau.
• Aérez régulièrement la pièce.
Alimentation
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise.
• Eteignez l’appareil et débranchez-le avant de le nettoyer ou de procéder à son entretien.
• Eteignez l’appareil et débranchez-le s’il ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée.
• Ce climatiseur est équipé d’un dispositif de protection de surtension provisoire intégré. Toutefois, afi n de protéger davantage votre climatiseur d’un endommagement lors d’un orage violent, vous pouvez être tenté de le débrancher. Ne touchez pas le climatiseur au cours d’un orage, cela pourrait provoquer un choc électrique.
Unité Extérieure
• Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur l’unité, vous risquez de tomber accidentellement.
• Ne touchez pas l’ailette pointue d’aluminium, les parties pointues peuvent causer des dommages.
• Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée a n d’éviter des fuites d’eau.
A l’issue d’une période de non utilisation prolongée, veuillez vous assurer que le tiroir d’installation n’est pas endommagé.
Page 3
INFORMATIONS REGLEMENTAIRES INFORMATIONS REGLEMENTAIRES
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde sous surveillance. Les enfants doivent être supervisés afi n qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENTCONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
Utilisez ce climatiseur en respectant les plages de température suivantes
Température (°C)
REFROIDISSEMENT
RECHAUFFEMENT
Maximum 32 23 43 26
Minimum 16 11 16 11
Maximum 30 - 24 18
Minimum 16 - -5 -6
ATTENTION: • Ce modèle ne convient pas à un fonctionnement en continu 24h/24 en
mode de chauffage en cas de températures inférieures à -5°C. Lorsque la température extérieure est inférieure à -5°C et que vous utilisez ce modèle en dehors des conditions ci-dessus, l’unité extérieure pourrait être gelée et ne plus fonctionner pour le contrôle de protection.
* DBT: Température sèche * WBT: Température humide
Le remplacement ou l’installation des prises de courant doivent être réalisés par un personnel autorisé/qualifi é uniquement. Les fi ls de ce câble secteur sont colorés selon les codes suivants:
Bornes
Rouge
Noir
Vert/Jaune
sous-tension
La couleur du câblage peut varier en fonction du standard de code de câblage de chaque pays.
Intérieure Extérieure
*DBT *WBT *DBT *WBT
couleurs (Standard IEC)
ls
marron
neutre
bleu
terre
vert-jaune
Nous vous remercions d’avoir acheté un Climatisateur Panasonic
TABLE DES MATIERESTABLE DES MATIERES
CONSIGNES DE SECURITE
INFORMATIONS REGLEMENTAIRES
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT ET FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN & NETTOYAGE
DEPANNAGE
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
GUIDE RAPIDE
DOS DE COUVERTURE
REMARQUE :REMARQUE :
Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences avec l’appareil actuel. Ce dernier est susceptible d’être modifi é sans avertissement en vue d’une future amélioration.
26
27
28~29
30
31
38
FRANÇAIS
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou fi gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afi n de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre):
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Pb
Ne pas mettre en marche l’appareil lorsque vous cirez le sol. Après avoir ciré le sol, aérez correctement la pièce avant de faire fonctionner l’appareil.
Ne pas installer l’appareil dans endroits gras et enfumés.
27
Page 4
SELECTSELECT
CHECKCHECK ERRORERROR
RESETRESET RESETRESET
SET/CANCELSET/CANCEL
hrhr DELAYDELAY
hrhr DELAYDELAY
OFF
ON
ON
OFF
AUTO
HEAT
COOL
DRY
A
B
FAN
SPEED
SWING
AIRAUTOAUTO
POWERFULPOWERFUL
POWERFUL / QUIETPOWERFUL / QUIET
AUTOQUIETAUTOQUIET
OFF
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT ET FONCTIONNEMENT
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT ET FONCTIONNEMENT
Filtres à air
Panneau avant
Grille de ventilation du sens vertical du fl ux d’air
• Ne pas régler manuellement.
Horizontal airfl ow direction louver
• Manually adjustable.
• Veuillez ne pas insérer vos doigts dans l’appareil
AVERTISSEMENT
afi n d’éviter de vous blesser avec le ventilateur à écoulement transversal.
Affi chage de la télécommande
Filtre Super Alleru-buster
Distances Maximum: 8m
Touche Auto OFF/ON (ARRET/MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE)
• Est utilisée lorsque la télécommande n’est pas correctement placée ou en cas de mauvais fonctionnement.
Etape
1
Action Mode
Appuyez une fois. Automatique Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée
2
jusqu’à ce qu’1 bip retentisse,
Refroidissement
forcé
puis relâchez la touche. Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée
3
jusqu’à ce que vous entendiez
Réchauffement
forcé
2 bips, puis relâchez la.
Appuyez sur la touche pour éteindre.
Récepteur
VOYANT
(VERT) (ORANGE) (VERT) (ROUGE)
POUR METTRE EN MARCHE OU ARRETER L’APPAREIL
• Veuillez vous assurer que la mention OFF est affi chée sur l’écran de visualisation de la télécommande afi n d’empêcher l’appareil de se mettre en marche ou de s’arrêter de manière incorrecte.
POUR REGLER LA TEMPERATURE
• Gamme de sélection: 16˚C et 30˚C.
• Faire fonctionner l’appareil en suivant les températures recommandées peut impliquer une économie d’énergie. Mode HEAT (Chaud): 20˚C ~ 24˚C. Mode COOL (Frais): 26˚C ~ 28˚C. Mode DRY (Sec): 1˚C ~ 2˚C inférieur à la température de la pièce.
28
POUR SELECTIONNER LE MODE DE FONCTIONNEMENT
Mode AUTO (Automatique) - Pour votre confort
• Pour régler la température, appuyer sur ou sur .
• Au cours du Fonctionnement Automatique, le mode de
fonctionnement sera sélectionné automatiquement en accord avec la température de la pièce, la température de l’air extérieur et la température réglée sur la télécommande.
• Le mode de fonctionnement change toutes les demi-heures si nécessaire.
(Exemple) Régler la température à 25
36
32
25
CHAUD SEC FRAIS
22
18
16
Température de la pièce
13 19 21 23 25
Température Extérieure
Mode HEAT (CHAUD) - Pour obtenir un air chaud
• Un laps de temps est nécessaire à l’appareil pour chauffer.
Mode COOL (FRAIS) - Pour obtenir un air frais Mode DRY (SEC) - Pour déshumidifi er l’environnement
• L’appareil fonctionne avec une vitesse de ventilateur faible afi n d’assurer un léger refroidissement.
Page 5
POUR SELECTIONNER LA VITESSE DU VENTILATEUR (5 OPTIONS)
• En ce qui concerne la vitesse Automatique AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement réglée selon le mode de fonctionnement.
POUR REGLER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR VERTICAL (5 OPTIONS)
• Maintient la ventilation de la pièce.
• Si le sens vertical de fl ux d’air automatique est réglé, la grille de ventilation s’élève et s’abaisse automatiquement.
POUR ATTEINDRE RAPIDEMENT LA TEMPERATURE SOUHAITEE
• Ce réglage permet d’atteindre rapidement la température réglée souhaitée.
POUR OBTENIR UN ENVIRONNEMENT SILENCIEUX
• Ce réglage fournit un environnement silencieux en réduisant le bruit du fl ux d’air.
• Les fonctions POWERFUL et QUIET ne peuvent être activées en même temps.
REGLAGES OPTIONNELS REGLAGES OPTIONNELS
Appuyez pour revenir aux réglages par
RESETRESET
défaut de la télécommande.
ERRORERROR RESETRESET
Vous pouvez économiser 10% d’électricité en augmentant la température souhaitée de 1°C en mode froid et en réduisant la température souhaitée de 2°C en mode chaud.
Pour réduire la consommation d’énergie en mode froid, utilisez des rideaux afi n que les rayons du soleil et que la chaleur extérieure ne pénètrent pas dans la pièce.
Non utilisé dans les opérations normales.
POUR REGLER LA MINUTERIE POUR REGLER LA MINUTERIE
• Lorsque vous voulez que le climatiseur se mette en marche ou s’arrête automatiquement.
PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE ARRET
Par exemple, pour arrêter le climatiseur 5 heures plus tard. 1 Pour programmer la MINUTERIE ARRET (OFF-TIMER), appuyez
une fois sur la touch
2 Appuyer sur la touche
• La programmation de la MINUTERIE ARRET (OFF-TIMER) ne
peut être faite lorsque l’appareil fonctionne.
PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE MISE EN MARCHE
Par exemple, pour mettre en marche le climatiseur 2 heures plus tard. 1 Pour programmer la MINUTERIE MISE EN MARCHE (ON-
TIMER), appuyez une fois sur la touche .
2 Appuyer sur la touche
• La programmation de la MINUTERIE MISE EN MARCHE (ON-
TIMER) ne peut être faite lorsque l’appareil fonctionne.
PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE ARRET ET MISE EN MARCHE
Par exemple, pour arrêter le climatiseur 3 heures plus tard et le mettre
en marche 4 heures plus tard.
1 Pour programmer la MINUTERIE ARRET (OFF) et MISE EN
MARCHE (ON), appuyez 2 fois sur la touche
2 Appuyer sur la touche
minuterie ARRET (OFF).
3 Appuyer sur la touche
minuterie MISE EN MARCHE (ON).
• Ce mode de minuterie ne peut être réglé que lorsque le climatiseur
fonctionne.
PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE MISE EN MARCHE ET ARRET
Par exemple, pour mettre en marche le climatiseur 7 heures plus tard
et l’arrêter 10 heures plus tard.
1 Pour programmer la MINUTERIE MISE EN MARCHE (ON) et
ARRET (OFF), appuyez 2 fois sur la touche
2 Appuyer sur la touche
minuterie MISE EN MARCHE (ON).
3 Appuyer sur la touche
minuterie ARRET (OFF).
• Ce mode de minuterie ne peut être réglé que lorsque le climatiseur
fonctionne.
POUR CONFIRMER LE REGLAGE DE LA MINUTERIEPOUR CONFIRMER LE REGLAGE DE LA MINUTERIE
Appuyez une fois sur la touche de la minuterie, laquelle démarrera l’opération de programmation lorsque le temps réglé sera atteint.
POUR ANNULER LE REGLAGE DE LA MINUTERIE
Appuyez à nouveau sur la touche fonctionnement de la minuterie.
• Le voyant de la minuterie de l’unité intérieure s’allumera au cours
du fonctionnement de la minuterie.
• Lorsque la MINUTERIE DE MISE EN MARCHE (ON-TIMER) est
réglée, le fonctionnement démarrera 15 minutes avant le temps réel défi ni en mode refroidissement et 30 minutes avant en mode chauffage.
• Si vous appuyez sur la touche de fonctionnement
de l’opération de réglage de la minuterie, le réglage de la minuterie sera annulé.
• Lorsqu’une coupure de courant se produit, le réglage de la
minuterie est annulé. Lorsque le courant revient, veuillez régler à nouveau la minuterie.
.
pour programmer une heure.
pour programmer une heure.
.
pour programmer l'heure de la
pour programmer l'heure de la
.
pour programmer l'heure de la
pour programmer l'heure de la
afi n d’activer le fonctionnement
pour annuler le
au cours
FRANÇAIS
29
Page 6
ENTRETIEN & NETTOYAGE ENTRETIEN & NETTOYAGE
Eteignez l’appareil et débranchez-le avant de le nettoyer.
Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie coupante pourrait vous
ATTENTION
blesser.
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGEINSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE
• Ne pas utiliser du benzène, un diluant ou de la poudre à récurer.
• N’utiliser que du savon ( neutre.
• Ne pas utiliser de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
pH7) ou un détergent ménager
FILTRE ANTI-ALLERGENE FILTRE ANTI-ALLERGENE
(SUPER ALLERU-BUSTER FILTER)(SUPER ALLERU-BUSTER FILTER)
Aspirez
Il est recommandé de nettoyer ce fi ltre tous les 6 mois.
• Remplacez le fi ltre tous les 10 ans ou remplacez tous les fi ltres endommagés.
AILETTE EN ALUMINIUMAILETTE EN ALUMINIUM
FILTRES A AIR FILTRES A AIR
• Il est recommandé de nettoyer les ltres à air toutes les 2 semaines.
Lavez et rincez avec précaution les fi ltres avec de l’eau afi n d’éviter d’endommager la surface des fi ltres.
• Séchez complètement les fi ltres à l’ombre, à distance du feu ou des rayons directs du soleil.
Remplacez tous les fi ltres endommagés.
ASTUCES ASTUCES
Nettoyez régulièrement le fi ltre pour obtenir une meilleure performance de l’appareil et réduire la consommation d’énergie.
Veuillez consulter votre revendeur le plus proche pour un contrôle annuel.
REMARQUE :REMARQUE :
Si une lingette est utilisée pour essuyer l’appareil, les
• instructions concernant la lingette doivent être suivies.
PANNEAU AVANT PANNEAU AVANT
Retrait du panneau avant
• Soulevez et tirez pour retirer le panneau avant. Lavez avec soin et séchez.
Fermeture du panneau avant
Appuyez sur chaque extrémité du panneau
EnlevezEnlevez
avant pour bien le refermer.
UNITE INTERIEUREUNITE INTERIEURE
Nettoyez l’unité avec précaution à l’aide d’un chiffon doux et sec.
INSPECTION ANNUELLE APRES UNE INSPECTION ANNUELLE APRES UNE INUTILSATION PROLONGEE DE L’APPAREILINUTILSATION PROLONGEE DE L’APPAREIL
• Vérifi cation des piles de la télécommande.
• Absence d’obstruction des orifi ces d’entrée et de sortie d’air.
• Utilisez le bouton automatique d’arrêt et de marche OFF/ON pour choisir l’opération de refroidissement/réchauffement, après 15 minutes d’opération, il est normal d’avoir la différence suivante de température entre la prise d’air et la sortie de bouches d’aération: Refroidissement : 8°C Réchauffement : 14°C
EN CAS D’ INUTILISATION PROLONGEEEN CAS D’ INUTILISATION PROLONGEE
• Faites fonctionner le climatiseur en mode chaud pendant 2 à 3 heures afi n de sécher complètement l’appareil.
• Eteignez l’appareil et débranchez-le.
• Enlevez les piles de la télécommande.
30
CRITERES DE DYSFONCTIONNEMENT DE CRITERES DE DYSFONCTIONNEMENT DE L’APPAREILL’APPAREIL
ETEIGNEZ L’APPAREIL ET DEBRANCHEZ-LE, puis APPELEZ le Distributeur Agrée si vous constatez les anomalies suivantes:
• Un bruit anormal lorsque l’appareil est en fonctionnement.
• De l’Eau/des particules étrangères sont rentrés dans la télécommande.
• De l’eau fuit de l’Unité Intérieure.
• Le Disjoncteur se coupe fréquemment.
• Le cordon d’alimentation devient anormalement chaud.
• Les interrupteurs ou les touches ne fonctionnent pas correctement.
• Le voyant de la minuterie clignote et l’appareil ne peut pas fonctionner.
Page 7
DEPANNAGE DEPANNAGE
Les symptômes suivants n’indiquent pas un mauvais fonctionnement de l’appareil. Les symptômes suivants n’indiquent pas un mauvais fonctionnement de l’appareil.
SymptômeSymptôme CauseCause
Une buée émerge de l’Unité Intérieure. • Effet de condensation dû au processus de refroidissement. Bruit d’écoulement d’eau lorsque l’appareil fonctionne. • Le Liquide Frigorigène s’écoule à l’intérieur de l’appareil. Une odeur particulière se dégage dans la pièce. • Ceci peut être dû à une odeur d’humidité provenant d’un mur, d’un
En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
L’appareil ne fonctionne pas immédiatement après la remise en route.
De l’eau ou de la vapeur s’échappe de l’unité Extérieure. • Une condensation ou une évaporation se produit dans les tuyaux. L’appareil fonctionne automatiquement lorsque le courant
est rétablit après une coupure de courant.
Le voyant de mise sous tension clignote lorsque l’appareil fonctionne et que le ventilateur intérieur est arrêté.
Le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps lorsque le chauffage fonctionne.
Le voyant de mise sous tension clignote avant que l’appareil soit allumé.
L’appareil émet un son de craquements lorsqu’il fonctionne. • Des changements de température produisent une expansion ou une
Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel à un service de dépannage. Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel à un service de dépannage.
SymptômeSymptôme Vérifi cationVérifi cation
Le mode Réchauffement ou Refroidissement ne fonctionne pas correctement.
• Réglez correctement la température.
• Fermez toutes les portes et toutes fenêtres.
• Nettoyez ou remplacez les fi ltres.
• Débarrassez les orifi ces d’entrée et de sortie d’air de toute obstruction.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. • Vérifi ez si l’unité est installé sur un plan incliné.
• Fermez correctement le panneau avant.
La télécommande ne fonctionne pas. (L’affi chage de l’écran de visualisation s’estompe
• Insérez les piles correctement.
• Remplacez les piles affaiblies.
et la transmission du signal est faible.) L’appareil ne fonctionne pas. • Vérifi ez si le disjonteur est déclenché.
L’appareil ne reçoit pas de signal en provenance de la télécommande.
• Vérifi ez si les minuteries ont été réglées.
• Veuillez vous assurer que le récepteur ne soit pas obstrué.
• Certaines lumières fl uorescentes peuvent interférer avec l’émetteur de
tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.
• Ceci contribue à dissiper les mauvaises odeurs ambiantes.
• Ce délai de quelques minutes est une protection du compresseur de l’appareil.
• Il s’agit de la fonction de Remise en Route Automatique de l’appareil. Lorsque le courant est rétabli, et du moment que le fonctionnement n’est pas arrêté par la télécommande, l’appareil se remet automatiquement en route sous le mode de fonctionnement précédent et avec le même sens de circulation d’air que précédemment.
• Pour annuler le Réglage de Remise en Route Automatique, veuillez contactez votre distributeur agrée.
• L’unité est en mode dégivrage, et la glace fondue s’écoule de l’unité extérieure.
• Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
• Ceci correspond à une étape préliminaire au fonctionnement de l’appareil lorsque la Minuterie Mise en Marche a été réglée.
contraction de l’appareil.
signaux. Veuillez consulter votre revendeur le plus proche.
FRANÇAIS
L’appareil s’arrête et le voyant de la minuterie clignote.L’appareil s’arrête et le voyant de la minuterie clignote.
Utilisez la télécommande pour récupérer le code d’erreur.
Appuyez sur cette touche jusqu’à
2
Appuyez sur
1
cette touche pendant au moins 5 secondes.
Débranchez l’unité et indiquez le code d’erreur au revendeur autorisé.
4
POWERFUL / QUIETPOWERFUL / QUIET
SET/CANCELSET/CANCEL
SELECTSELECT
CHECKCHECK ERRORERROR RESETRESET RESETRESET
ce que vous entendiez un bip, puis notez le code d’erreur.
Appuyez à nouveau sur
3
cette touche lorsque la vérifi cation est terminée.
REMARQUE: REMARQUE:
• Pour certaines erreurs, il suffi t de redémarrer l’unité en fonctionnement limité avec 4 bips au cours du démarrage.
31
Page 8
PRODUCT SPECIFICATION PRODUCT SPECIFICATION
Indoor Unit Outdoor Unit
Power/Current
Refrigerant
Cooling Capacity
Heating Capacity
Noise Level
Model
JIS C 9612 [<70 dB(A)]
Conditions 1m Distance Max. cooling/ heating operation
Sound power level
CS-RE9JKX
CU-RE9JKX
COOL HEAT COOL HEAT COOL HEAT
Single, 230V, 50Hz Single, 230V, 50Hz Single, 230V, 50Hz
[kW] 0.700 0.820 1.010 1.120 1.260 1.540
[A] 3.45 3.70 4.70 5.20
[kg]
[kW] 2.500 3.500 4.200
[kW] 3.300 4.250 5.300
[dB(A)]
[dB(A)]
R410A
0.810
42 42 42 42 46 47
47 48 48 50 50 51
53 53 53 53 57 58
60 61 61 63 63 64
CS-RE12JKX
CU-RE12JKX
R410A
0.970
CS-RE15JKX
CU-RE15JKX
6.05 7.10
R410A
0.970
Air Circulation
Product Weight
kg
Dimensions (L x W x H)
Test conditions
1. Cooling: Indoor Dry Bulb Temp. (°C) 27 Outdoor Dry Bulb Temp. (°C) 35 Wet Bulb Temp. (°C) 19 Wet Bulb Temp. (°C) 24 Heating: Indoor Dry Bulb Temp. (°C) 20 Outdoor Dry Bulb Temp. (°C) 7 Wet Bulb Temp. (°C) 12 (MAX) Wet Bulb Temp. (°C) 6
2. Standard piping length: 7.5m (Includes Indoor Unit piping length).
38
[m3/min.] 13.8 13.8 13.8 14.5 14.4 15.3
[kg]
[mm]
9.0 9.0 9.0
28 30 36
848 × 204 × 290
780 × 289 × 540
Page 9
Page 10
QUICK GUIDE/GUÍA RÁPIDA/GUIDA RAPIDA/
QUICK GUIDE/GUÍA RÁPIDA/GUIDA RAPIDA/
GUIA RÁPIDO/GUIDE RAPIDE/
GUIA RÁPIDO/GUIDE RAPIDE/
БЪРЗА СПРАВКА
БЪРЗА СПРАВКА
Remote Control Preparation • Remote Control Preparation • Preparación del mando a distanciaPreparación del mando a distancia • Preparazione telecomando • Preparazione telecomando
• Preparação do Controlo Remoto• Preparação do Controlo Remoto • Préparation de la télécommande • Préparation de la télécommande
Подготовка на дистанционното управлениеПодготовка на дистанционното управление
Pull out the cover • Abra la tapa tirando de ella • Togliere il coperchio
1
• Puxe a tampa • Retirez le couvercle Издърпайте капака
Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year)
2
Inserte pilas AAA o R03 (pueden ser utilizadas aproximadamente 1 año)
Inserire batterie AAA o R03 (possono essere usate ~ 1 anno)
Introduza AAA or pilhas R03 (pode ser usado ~ 1 ano)
Insérez des piles AAA ou R03 (peuvent être utilisées pendant environ 1 an)
Поставете батерии размер ААА или R03 (могат да се използват около 1 година)
Close the cover • Cierre la tapa • Chiudere il coperchio • Feche a tampa • Fermez le
3
couvercle Затворете капака
AUTO HEAT
COOL
hrhr
DRY
DELAYDELAY
ON
OFF
OFF
AB
POWERFUL / QUIETPOWERFUL / QUIET
SELECTSELECT
CHECKCHECK ERRORERROR RESETRESET RESETRESET
AUTOQUIETAUTOQUIET POWERFULPOWERFUL
hrhr DELAYDELAY
ON
OFF
SET/CANCELSET/CANCEL
FAN SPEED
AIRAUTOAUTO SWING
1
2
3
AUTO HEAT
DRY COOL
Select the desired mode.
Selecciona el modo de funcionamiento deseado.
Selezionare la modalità desiderata.
Escolha o modo desejado.
Sélectionnez le mode souhaité.
Изберете желания режим.
Start/stop the operation.
Inicia/detiene el funcionamiento.
Avviare/interrompere il funzionamento.
Começar/Para a operação.
Démarrez/Arrêtez le processus de fonctionnement.
Пуснете/спрете уреда.
Set the desired temperature.
Ajustan la temperatura deseada.
Impostare la temperatura desiderata.
Ajuste a temperatura desejada.
Réglez la température souhaitée.
Задайте желаната температура.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
F566761
Printed in China
F0812-00
Loading...