ESPAÑOL 8 ~ 13
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
FRANÇAIS 26 ~ 31
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce
mode d’emploi dans son intégralité
et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
ITALIANO 14 ~ 19
Prima di utilizzare l’unità si prega di
leggere attentamente le istruzioni e di
conservare questo opuscolo per potervi
fare riferimento in futuro.
БЪЛГАРСКИ 32 ~ 37
Преди да задействате климатика,
прочетете внимателно инструкциите
за употреба и ги запазете за бъдещи
справки.
Page 2
CONSIGNES DE SECURITE CONSIGNES DE SECURITE
DEFINITION
Les instructions à suivre sont classifi ées selon les symboles suivants:
Ce symbole signale une action
INTERDITE.
Afi n d’éviter une blessure personnelle, une blessure envers autrui, ou un dégât matériel, veuillez vous conformer à ce qui suit.
Un fonctionnement incorrect du au non-respect des instructions est susceptible de provoquer des blessures ou des dégâts
dont la gravité est classifi ée comme suit:
Ce signe est un avertissement de
Attention
Télécommande
• Ne pas utiliser de piles
rechargeables (Ni-Cd).
• Ne laissez pas des nourrissons
ou des enfants en bas âge
jouer avec la télécommande
afi n de les empêcher d’avaler
accidentellement les piles.
• Enlevez les piles si l’appareil ne
doit pas être utilisé pendant une
période prolongée.
•
Des piles neuves de même
type doivent être insérées en
respectant la polarité indiquée afi n
de prévenir un dysfonctionnement
de la télécommande.
mort ou de blessure grave.
Unité Intérieure
• Ne pas installer, enlever
et réinstaller l’appareil par
vous-même. Une installation
incorrecte provoquera une
fuite, un choc électrique ou un
incendie. Veuillez consulter
un revendeur autorisé ou un
spécialiste pour procéder à
l’installation.
• N’insérez jamais vos doigts ou
des objets dans l’unité, les parties
tournantes peuvent causer des
blessures.
• Ne pas essayer de réparer
l’appareil par vous-même.
Entrée d’AirEntrée d’Air
Alimentation
• Ne pas partager la même prise de courant avec
d’autres équipements.
• Ne pas changer les cordons d’alimentation.
• Ne pas utiliser de rallonges.
• Ne pas utiliser l’appareil avec des mains
mouillées.
• Ne pas mettre en marche ou arrêter l’appareil
en le branchant ou en le débranchant de la
prise de courant.
• Branchez correctement la prise de courant.
• Utilisez le cordon d’alimentation spécifi é.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, un de ses
techniciens ou par une personne possédant
des qualifi cations équivalentes afi n d’éviter tout
risque.
• Essuyez périodiquement avec un chiffon sec
la poussière déposée sur la prise de courant
électrique.
• Cet équipement doit être relié à la terre et il est
fortement recommandé de l’installer avec un
disjoncteur différentiel ou avec un dispositif de
courant résiduel. Sinon, un dysfonctionnement
serait susceptible de provoquer un choc
électrique ou un incendie.
• En cas d’urgence ou de conditions de
fonctionnement anormales (odeur de brûlé,
etc), arrêtez l’appareil et débranchez-le, puis
consultez votre revendeur le plus proche.
Sortie Sortie
d’Aird’Air
Entrée d’Air
Entrée
d’Air
Sortie
d’Air
Unité Extérieure
• N’insérez jamais vos doigts ou des objets dans
l’unité, les parties tournantes peuvent causer
26
des blessures.
Ces symboles signalent des
actions OBLIGATOIRES.
Ce signe est un
avertissement de
Avertissement
blessure ou de dégât
matériel.
Unité Intérieure
• Ne pas installer l’appareil dans une
atmosphère potentiellement explosive.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec de
l’eau, du benzène, un diluant ou de la
poudre à récurer.
• Ne pas utiliser pour d’autres emplois
tels que, par exemple, pour la
conservation de nourriture.
• Ne pas utiliser d’équipements
combustibles devant la sortie de
circulation d’air.
• Ne pas exposer directement à un air
froid pendant une période prolongée.
• Assurez-vous que la tuyauterie de
vidange est correctement raccordée
afi n d’éviter les fuites d’eau.
• Aérez régulièrement la pièce.
Alimentation
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation
pour le débrancher de la prise.
• Eteignez l’appareil et débranchez-le
avant de le nettoyer ou de procéder à
son entretien.
• Eteignez l’appareil et débranchez-le
s’il ne doit pas être utilisé pendant une
période prolongée.
• Ce climatiseur est équipé d’un dispositif
de protection de surtension provisoire
intégré. Toutefois, afi n de protéger
davantage votre climatiseur d’un
endommagement lors d’un orage
violent, vous pouvez être tenté de
le débrancher. Ne touchez pas le
climatiseur au cours d’un orage, cela
pourrait provoquer un choc électrique.
Unité Extérieure
• Ne vous asseyez pas et ne montez
pas sur l’unité, vous risquez de tomber
accidentellement.
• Ne touchez pas l’ailette pointue
d’aluminium, les parties pointues
peuvent causer des dommages.
• Assurez-vous que la tuyauterie de
vidange est correctement raccordée afi
n d’éviter des fuites d’eau.
•
A l’issue d’une période de non utilisation
prolongée, veuillez vous assurer que le
tiroir d’installation n’est pas endommagé.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si
une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde sous
surveillance. Les enfants doivent être supervisés afi n qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENTCONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
Utilisez ce climatiseur en respectant les plages de température suivantes
Température (°C)
REFROIDISSEMENT
RECHAUFFEMENT
Maximum32234326
Minimum16111611
Maximum30-2418
Minimum16--5-6
ATTENTION: • Ce modèle ne convient pas à un fonctionnement en continu 24h/24 en
mode de chauffage en cas de températures inférieures à -5°C. Lorsque
la température extérieure est inférieure à -5°C et que vous utilisez ce
modèle en dehors des conditions ci-dessus, l’unité extérieure pourrait
être gelée et ne plus fonctionner pour le contrôle de protection.
Le remplacement ou l’installation des prises de courant doivent être réalisés par un
personnel autorisé/qualifi é uniquement. Les fi ls de ce câble secteur sont colorés
selon les codes suivants:
Bornes
Rouge
Noir
Vert/Jaune
sous-tension
La couleur du câblage peut varier en fonction du standard de code de câblage de
chaque pays.
IntérieureExtérieure
*DBT*WBT*DBT*WBT
couleurs (Standard IEC)
fi ls
marron
neutre
bleu
terre
vert-jaune
Nous vous remercions d’avoir acheté
un Climatisateur Panasonic
TABLE DES MATIERESTABLE DES MATIERES
CONSIGNES DE SECURITE
INFORMATIONS
REGLEMENTAIRES
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT
ET FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN & NETTOYAGE
DEPANNAGE
CARACTERISTIQUES DU
PRODUIT
GUIDE RAPIDE
DOS DE COUVERTURE
REMARQUE :REMARQUE :
Les illustrations de ce mode d’emploi sont
fournies à titre d’exemple uniquement et
peuvent présenter des différences avec
l’appareil actuel. Ce dernier est susceptible
d’être modifi é sans avertissement en vue
d’une future amélioration.
26
27
28~29
30
31
38
FRANÇAIS
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou fi gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme
indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
Afi n de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un
des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir
le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets
potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous
renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous
avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner
directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays
hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre):
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce
pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive
relative au produit chimique concerné.
Pb
•
Ne pas mettre en marche l’appareil lorsque vous cirez le sol. Après avoir ciré le sol, aérez correctement la pièce avant de faire fonctionner l’appareil.
•
Ne pas installer l’appareil dans endroits gras et enfumés.
27
Page 4
SELECTSELECT
CHECKCHECK ERRORERROR
RESETRESET RESETRESET
SET/CANCELSET/CANCEL
hrhr
DELAYDELAY
hrhr
DELAYDELAY
OFF
ON
ON
OFF
AUTO
HEAT
COOL
DRY
A
B
FAN
SPEED
SWING
AIRAUTOAUTO
POWERFULPOWERFUL
POWERFUL / QUIETPOWERFUL / QUIET
AUTOQUIETAUTOQUIET
OFF
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT ET FONCTIONNEMENT
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT ET FONCTIONNEMENT
Filtres à air
Panneau avant
Grille de ventilation du
sens vertical du fl ux d’air
• Ne pas régler
manuellement.
Horizontal airfl ow direction louver
• Manually adjustable.
• Veuillez ne pas
insérer vos doigts
dans l’appareil
AVERTISSEMENT
afi n d’éviter de
vous blesser avec
le ventilateur
à écoulement
transversal.
Affi chage de la
télécommande
Filtre Super Alleru-buster
Distances Maximum: 8m
Touche Auto OFF/ON (ARRET/MISE EN
MARCHE AUTOMATIQUE)
• Est utilisée lorsque la télécommande n’est
pas correctement placée ou en cas de
mauvais fonctionnement.
Etape
1
ActionMode
Appuyez une fois.Automatique
Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée
2
jusqu’à ce qu’1 bip retentisse,
Refroidissement
forcé
puis relâchez la touche.
Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée
3
jusqu’à ce que vous entendiez
Réchauffement
forcé
2 bips, puis relâchez la.
Appuyez sur la touche pour éteindre.
Récepteur
VOYANT
(VERT)
(ORANGE)
(VERT)
(ROUGE)
POUR METTRE EN MARCHE OU ARRETER
L’APPAREIL
• Veuillez vous assurer que la mention OFF est affi chée sur l’écran
de visualisation de la télécommande afi n d’empêcher l’appareil
de se mettre en marche ou de s’arrêter de manière incorrecte.
POUR REGLER LA TEMPERATURE
• Gamme de sélection: 16˚C et 30˚C.
• Faire fonctionner l’appareil en suivant les températures
recommandées peut impliquer une économie d’énergie.
Mode HEAT (Chaud): 20˚C ~ 24˚C.
Mode COOL (Frais): 26˚C ~ 28˚C.
Mode DRY (Sec): 1˚C ~ 2˚C inférieur à la température de la pièce.
28
POUR SELECTIONNER LE MODE DE
FONCTIONNEMENT
Mode AUTO (Automatique) - Pour votre confort
• Pour régler la température, appuyer sur ou sur .
• Au cours du Fonctionnement Automatique, le mode de
fonctionnement sera sélectionné automatiquement en accord
avec la température de la pièce, la température de l’air extérieur
et la température réglée sur la télécommande.
• Le mode de fonctionnement change toutes les demi-heures si
nécessaire.
(Exemple) Régler la température à 25
36
32
25
CHAUDSECFRAIS
22
18
16
Température de la pièce
13 19 21 23 25
Température Extérieure
Mode HEAT (CHAUD) - Pour obtenir un air chaud
• Un laps de temps est nécessaire à l’appareil pour chauffer.
Mode COOL (FRAIS) - Pour obtenir un air frais
Mode DRY (SEC) - Pour déshumidifi er l’environnement
• L’appareil fonctionne avec une vitesse de ventilateur faible afi n
d’assurer un léger refroidissement.
Page 5
POUR SELECTIONNER LA VITESSE
DU VENTILATEUR (5 OPTIONS)
• En ce qui concerne la vitesse Automatique AUTO, la
vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement
réglée selon le mode de fonctionnement.
POUR REGLER L’ORIENTATION DU
FLUX D’AIR VERTICAL (5 OPTIONS)
• Maintient la ventilation de la pièce.
• Si le sens vertical de fl ux d’air automatique est
réglé, la grille de ventilation s’élève et s’abaisse
automatiquement.
POUR ATTEINDRE RAPIDEMENT LA TEMPERATURE
SOUHAITEE
• Ce réglage permet d’atteindre rapidement la
température réglée souhaitée.
POUR OBTENIR UN ENVIRONNEMENT SILENCIEUX
• Ce réglage fournit un environnement silencieux en
réduisant le bruit du fl ux d’air.
• Les fonctions POWERFUL et QUIET ne peuvent être
activées en même temps.
REGLAGES OPTIONNELS REGLAGES OPTIONNELS
Appuyez pour revenir aux réglages par
RESETRESET
défaut de la télécommande.
ERRORERROR RESETRESET
Vous pouvez économiser 10% d’électricité en
augmentant la température souhaitée de 1°C en mode
froid et en réduisant la température souhaitée de 2°C
en mode chaud.
Pour réduire la consommation d’énergie en mode froid,
utilisez des rideaux afi n que les rayons du soleil et que
la chaleur extérieure ne pénètrent pas dans la pièce.
Non utilisé dans les opérations normales.
POUR REGLER LA MINUTERIE POUR REGLER LA MINUTERIE
• Lorsque vous voulez que le climatiseur se mette en marche ou
s’arrête automatiquement.
PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE ARRET
Par exemple, pour arrêter le climatiseur 5 heures plus tard.
1 Pour programmer la MINUTERIE ARRET (OFF-TIMER), appuyez
une fois sur la touch
2 Appuyer sur la touche
• La programmation de la MINUTERIE ARRET (OFF-TIMER) ne
peut être faite lorsque l’appareil fonctionne.
PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE MISE EN MARCHE
Par exemple, pour mettre en marche le climatiseur 2 heures plus tard.
1 Pour programmer la MINUTERIE MISE EN MARCHE (ON-
TIMER), appuyez une fois sur la touche .
2 Appuyer sur la touche
• La programmation de la MINUTERIE MISE EN MARCHE (ON-
TIMER) ne peut être faite lorsque l’appareil fonctionne.
PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE ARRET ET MISE EN MARCHE
Par exemple, pour arrêter le climatiseur 3 heures plus tard et le mettre
en marche 4 heures plus tard.
1 Pour programmer la MINUTERIE ARRET (OFF) et MISE EN
MARCHE (ON), appuyez 2 fois sur la touche
2 Appuyer sur la touche
minuterie ARRET (OFF).
3 Appuyer sur la touche
minuterie MISE EN MARCHE (ON).
• Ce mode de minuterie ne peut être réglé que lorsque le climatiseur
fonctionne.
PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE MISE EN MARCHE ET ARRET
Par exemple, pour mettre en marche le climatiseur 7 heures plus tard
et l’arrêter 10 heures plus tard.
1 Pour programmer la MINUTERIE MISE EN MARCHE (ON) et
ARRET (OFF), appuyez 2 fois sur la touche
2 Appuyer sur la touche
minuterie MISE EN MARCHE (ON).
3 Appuyer sur la touche
minuterie ARRET (OFF).
• Ce mode de minuterie ne peut être réglé que lorsque le climatiseur
fonctionne.
POUR CONFIRMER LE REGLAGE DE LA MINUTERIEPOUR CONFIRMER LE REGLAGE DE LA MINUTERIE
Appuyez une fois sur la touche
de la minuterie, laquelle démarrera l’opération de programmation
lorsque le temps réglé sera atteint.
POUR ANNULER LE REGLAGE DE LA MINUTERIE
Appuyez à nouveau sur la touche
fonctionnement de la minuterie.
• Le voyant de la minuterie de l’unité intérieure s’allumera au cours
du fonctionnement de la minuterie.
• Lorsque la MINUTERIE DE MISE EN MARCHE (ON-TIMER) est
réglée, le fonctionnement démarrera 15 minutes avant le temps
réel défi ni en mode refroidissement et 30 minutes avant en mode
chauffage.
• Si vous appuyez sur la touche de fonctionnement
de l’opération de réglage de la minuterie, le réglage de la minuterie
sera annulé.
• Lorsqu’une coupure de courant se produit, le réglage de la
minuterie est annulé. Lorsque le courant revient, veuillez régler à
nouveau la minuterie.
.
pour programmer une heure.
pour programmer une heure.
.
pour programmer l'heure de la
pour programmer l'heure de la
.
pour programmer l'heure de la
pour programmer l'heure de la
afi n d’activer le fonctionnement
pour annuler le
au cours
FRANÇAIS
29
Page 6
ENTRETIEN & NETTOYAGE ENTRETIEN & NETTOYAGE
• Eteignez l’appareil et débranchez-le avant de le nettoyer.
• Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie coupante pourrait vous
ATTENTION
blesser.
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGEINSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE
• Ne pas utiliser du benzène, un diluant ou de la poudre à
récurer.
• N’utiliser que du savon (
neutre.
• Ne pas utiliser de l’eau dont la température est supérieure
à 40°C.
Il est recommandé de nettoyer ce fi ltre tous
les 6 mois.
• Remplacez le fi ltre tous les 10 ans ou
remplacez tous les fi ltres endommagés.
AILETTE EN ALUMINIUMAILETTE EN ALUMINIUM
FILTRES A AIR FILTRES A AIR
• Il est recommandé de nettoyer les
fi ltres à air toutes les 2 semaines.
•
Lavez et rincez avec précaution
les fi ltres avec de l’eau afi n d’éviter
d’endommager la surface des fi ltres.
• Séchez complètement les fi ltres à
l’ombre, à distance du feu ou des
rayons directs du soleil.
•
Remplacez tous les fi ltres
endommagés.
ASTUCES ASTUCES
•
Nettoyez régulièrement le fi ltre pour obtenir une meilleure
performance de l’appareil et réduire la consommation d’énergie.
•
Veuillez consulter votre revendeur le plus proche pour un
contrôle annuel.
REMARQUE :REMARQUE :
Si une lingette est utilisée pour essuyer l’appareil, les
•
instructions concernant la lingette doivent être suivies.
PANNEAU AVANT PANNEAU AVANT
Retrait du panneau avant
• Soulevez et tirez pour
retirer le panneau avant.
Lavez avec soin et séchez.
•
Fermeture du panneau avant
•
Appuyez sur chaque
extrémité du panneau
EnlevezEnlevez
avant pour bien le refermer.
UNITE INTERIEUREUNITE INTERIEURE
Nettoyez l’unité avec précaution à
l’aide d’un chiffon doux et sec.
INSPECTION ANNUELLE APRES UNE INSPECTION ANNUELLE APRES UNE
INUTILSATION PROLONGEE DE L’APPAREILINUTILSATION PROLONGEE DE L’APPAREIL
• Vérifi cation des piles de la télécommande.
• Absence d’obstruction des orifi ces d’entrée et de sortie d’air.
• Utilisez le bouton automatique d’arrêt et de marche OFF/ON
pour choisir l’opération de refroidissement/réchauffement,
après 15 minutes d’opération, il est normal d’avoir la
différence suivante de température entre la prise d’air et la
sortie de bouches d’aération:
Refroidissement : ≥ 8°C Réchauffement : ≥ 14°C
EN CAS D’ INUTILISATION PROLONGEEEN CAS D’ INUTILISATION PROLONGEE
• Faites fonctionner le climatiseur en mode chaud pendant 2 à
3 heures afi n de sécher complètement l’appareil.
• Eteignez l’appareil et débranchez-le.
• Enlevez les piles de la télécommande.
30
CRITERES DE DYSFONCTIONNEMENT DE CRITERES DE DYSFONCTIONNEMENT DE
L’APPAREILL’APPAREIL
ETEIGNEZ L’APPAREIL ET DEBRANCHEZ-LE, puis APPELEZ
le Distributeur Agrée si vous constatez les anomalies suivantes:
• Un bruit anormal lorsque l’appareil est en fonctionnement.
• De l’Eau/des particules étrangères sont rentrés dans la
télécommande.
• De l’eau fuit de l’Unité Intérieure.
• Le Disjoncteur se coupe fréquemment.
• Le cordon d’alimentation devient anormalement chaud.
• Les interrupteurs ou les touches ne fonctionnent pas
correctement.
• Le voyant de la minuterie clignote et l’appareil ne peut pas
fonctionner.
Page 7
DEPANNAGE DEPANNAGE
Les symptômes suivants n’indiquent pas un mauvais fonctionnement de l’appareil. Les symptômes suivants n’indiquent pas un mauvais fonctionnement de l’appareil.
SymptômeSymptômeCauseCause
Une buée émerge de l’Unité Intérieure. • Effet de condensation dû au processus de refroidissement.
Bruit d’écoulement d’eau lorsque l’appareil fonctionne.• Le Liquide Frigorigène s’écoule à l’intérieur de l’appareil.
Une odeur particulière se dégage dans la pièce.• Ceci peut être dû à une odeur d’humidité provenant d’un mur, d’un
En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur,
le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
L’appareil ne fonctionne pas immédiatement après la
remise en route.
De l’eau ou de la vapeur s’échappe de l’unité Extérieure. • Une condensation ou une évaporation se produit dans les tuyaux.
L’appareil fonctionne automatiquement lorsque le courant
est rétablit après une coupure de courant.
Le voyant de mise sous tension clignote lorsque l’appareil
fonctionne et que le ventilateur intérieur est arrêté.
Le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps lorsque
le chauffage fonctionne.
Le voyant de mise sous tension clignote avant que
l’appareil soit allumé.
L’appareil émet un son de craquements lorsqu’il fonctionne. • Des changements de température produisent une expansion ou une
Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel à un service de dépannage. Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel à un service de dépannage.
SymptômeSymptômeVérifi cationVérifi cation
Le mode Réchauffement ou Refroidissement
ne fonctionne pas correctement.
• Réglez correctement la température.
• Fermez toutes les portes et toutes fenêtres.
• Nettoyez ou remplacez les fi ltres.
• Débarrassez les orifi ces d’entrée et de sortie d’air de toute obstruction.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne.• Vérifi ez si l’unité est installé sur un plan incliné.
• Fermez correctement le panneau avant.
La télécommande ne fonctionne pas.
(L’affi chage de l’écran de visualisation s’estompe
• Insérez les piles correctement.
• Remplacez les piles affaiblies.
et la transmission du signal est faible.)
L’appareil ne fonctionne pas.• Vérifi ez si le disjonteur est déclenché.
L’appareil ne reçoit pas de signal en
provenance de la télécommande.
• Vérifi ez si les minuteries ont été réglées.
• Veuillez vous assurer que le récepteur ne soit pas obstrué.
• Certaines lumières fl uorescentes peuvent interférer avec l’émetteur de
tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.
• Ceci contribue à dissiper les mauvaises odeurs ambiantes.
• Ce délai de quelques minutes est une protection du compresseur de
l’appareil.
• Il s’agit de la fonction de Remise en Route Automatique de l’appareil.
Lorsque le courant est rétabli, et du moment que le fonctionnement
n’est pas arrêté par la télécommande, l’appareil se remet
automatiquement en route sous le mode de fonctionnement précédent
et avec le même sens de circulation d’air que précédemment.
• Pour annuler le Réglage de Remise en Route Automatique, veuillez
contactez votre distributeur agrée.
• L’unité est en mode dégivrage, et la glace fondue s’écoule de l’unité
extérieure.
• Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
• Ceci correspond à une étape préliminaire au fonctionnement de
l’appareil lorsque la Minuterie Mise en Marche a été réglée.
contraction de l’appareil.
signaux. Veuillez consulter votre revendeur le plus proche.
FRANÇAIS
L’appareil s’arrête et le voyant de la minuterie clignote.L’appareil s’arrête et le voyant de la minuterie clignote.
Utilisez la télécommande pour récupérer le code d’erreur.
Appuyez sur cette touche jusqu’à
2
Appuyez sur
1
cette touche
pendant
au moins 5
secondes.
Débranchez l’unité et indiquez le code d’erreur au revendeur autorisé.
4
POWERFUL / QUIETPOWERFUL / QUIET
SET/CANCELSET/CANCEL
SELECTSELECT
CHECKCHECK ERRORERROR RESETRESET RESETRESET
ce que vous entendiez un bip,
puis notez le code d’erreur.
Appuyez à nouveau sur
3
cette touche lorsque
la vérifi cation est
terminée.
REMARQUE: REMARQUE:
• Pour certaines erreurs, il
suffi t de redémarrer l’unité
en fonctionnement limité
avec 4 bips au cours du
démarrage.
2. Standard piping length: 7.5m (Includes Indoor Unit piping length).
38
[m3/min.]13.813.813.814.514.415.3
[kg]
[mm]
9.09.09.0
283036
848 × 204 × 290
780 × 289 × 540
Page 9
Page 10
QUICK GUIDE/GUÍA RÁPIDA/GUIDA RAPIDA/
QUICK GUIDE/GUÍA RÁPIDA/GUIDA RAPIDA/
GUIA RÁPIDO/GUIDE RAPIDE/
GUIA RÁPIDO/GUIDE RAPIDE/
БЪРЗА СПРАВКА
БЪРЗА СПРАВКА
Remote Control Preparation • Remote Control Preparation • Preparación del mando a distanciaPreparación del mando a distancia • Preparazione telecomando • Preparazione telecomando
• Preparação do Controlo Remoto• Preparação do Controlo Remoto • Préparation de la télécommande • Préparation de la télécommande
Close the cover • Cierre la tapa • Chiudere il coperchio • Feche a tampa • Fermez le
3
couvercle • Затворетекапака
AUTO
HEAT
COOL
hrhr
DRY
DELAYDELAY
ON
OFF
OFF
AB
POWERFUL / QUIETPOWERFUL / QUIET
SELECTSELECT
CHECKCHECK ERRORERROR RESETRESET RESETRESET
AUTOQUIETAUTOQUIET
POWERFULPOWERFUL
hrhr
DELAYDELAY
ON
OFF
SET/CANCELSET/CANCEL
FAN
SPEED
AIRAUTOAUTO
SWING
1
2
3
AUTO HEAT
DRY COOL
Select the desired mode.
Selecciona el modo de funcionamiento deseado.
Selezionare la modalità desiderata.
Escolha o modo desejado.
Sélectionnez le mode souhaité.
Изберетежеланиярежим.
Start/stop the operation.
Inicia/detiene el funcionamiento.
Avviare/interrompere il funzionamento.
Começar/Para a operação.
Démarrez/Arrêtez le processus de fonctionnement.
Пуснете/спретеуреда.
Set the desired temperature.
Ajustan la temperatura deseada.
Impostare la temperatura desiderata.
Ajuste a temperatura desejada.
Réglez la température souhaitée.
Задайтежеланататемпература.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
F566761
Printed in China
F0812-00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.