ESPAÑOL 8 ~ 13
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
FRANÇAIS 26 ~ 31
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce
mode d’emploi dans son intégralité
et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
ITALIANO 14 ~ 19
Prima di utilizzare l’unità si prega di
leggere attentamente le istruzioni e di
conservare questo opuscolo per potervi
fare riferimento in futuro.
БЪЛГАРСКИ 32 ~ 37
Преди да задействате климатика,
прочетете внимателно инструкциите
за употреба и ги запазете за бъдещи
справки.
Page 2
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
Указанията, които трябва да се спазват, се групират чрез следните символи:
Този символ обозначава
действие, което е
ЗАБРАНЕНО.
За предотвратяване на лично нараняване, нараняване на други или материални щети спазвайте следното.
Неправилната работа, дължаща се на неизпълнение на инструкциите, може да доведе до вреди или щети,
сериозността на които се определя както е посочено по-долу:
Този знак предупреждава за
смърт или тежко нараняване.
Уред за работа в помещение
•
Не монтирайте, не
демонтирайте и не монтирайте
повторно уреда сами;
неправилният монтаж може да
причини теч, електрически удар
или пожар. Консултирайте се за
монтажа с упълномощен дилър
или специалист.
•
Не пъхайте пръстите си или
други предмети в модула, тъй
като въртящите се части могат
да предизвикат наранявания.
•
Не се опитвайте да ремонтирате
сами уреда.
Вход за
въздух
Дистанционно управление
• Не използвайте зареждащи
се батерии (Ni-Cd).
•
Не позволявайте на деца да
си играят с дистанционното,
за да не глътнат случайно
батериите.
• Свалете батериите, ако
устройството няма да бъде
използвано дълго време.
• Новите батерии от същия
тип трябва да се поставят,
като се спазва поляритета
за недопускане повреда на
дистанционното.
• Не включвайте друго оборудване в
същия контакт.
• Непроменяйтешнуровете.
• Неизползвайтеудължителнишнурове.
• Неработетесмокриръце.
• Непускайтеинеспирайтеуреда чрез включваненаилиизключване сщепсела.
• Вкарайтедобрещепсела.
• Използвайтепосочениязахранващшнур.
• Акозахранващиятшнуреповреден,
той трябва да бъде заменен от
производителя, негов сервизен
представител или друго квалифицирано
лице за избягване на риска.
• Прахът по щепсела на захранващия
щепсел трябва да се избърсва
периодично със сух парцал.
• Това оборудване трябва да се заземи и
се препоръчва да бъде да се монтира с
прекъсвач на веригата с утечка в земята
(ELCB) или с устройство за остатъчен
ток (RCD). В противен случай може да
се получи електрически удар и пожар в
случай на повреда.
• В случай на аварийна обстановка или
ненормални условия (мирис на изгоряло
и т.н.) изключете захранването, извадете
щепсела и се консултирайте с найблизкия дилър.
Уред за работа на открито
• Не пъхайте пръстите си или други предмети в
модула, тъй като въртящите се части могат да
32
предизвикат наранявания.
Предупреждение
Захранване
Вход за въздухВход за въздух
Изход за Изход за
въздухвъздух
Вход за въздух
Изход за
въздух
Този символ обозначава действие,
което е ЗАДЪЛЖИТЕЛНО
Внимание
Уред за работа в помещение
• Не монтирайте уреда в
потенциално взривоопасна
атмосфера.
• Не мийте уреда с вода, бензол,
разредител или абразивен прах.
•
Не го използвайте за други цели,
например за съхранение на храна.
• Не използвайте запалително
оборудване пред изхода за
въздушния поток.
•
Не излагайте уреда пряко на студен
въздух продължително време.
• Вземете мерки дренажната тръба
да бъде правилно свързана.
В противен случай може да се
получи теч.
• Редовно проветрявайте
помещението.
• Не дърпайте шнура, за да
извадите щепсела.
• Изключете захранването и
извадете щепсела преди
почистване или обслужване.
• Изключете захранването и
извадете щепсела, ако уредът
няма да се използва дълго време
•
Този въздушен кондиционер е снабден
с вградено устройство за предпазване
от свръхнапрежение. Обаче с цел
допълнителна защита на въздушния
кондиционер при силна гръмотевична
дейност може да поискате да го
изключите от захранването. При
гръмотевична дейност не пипайте
въздушния кондиционер, това може да
доведе до електрически удар.
Уред за работа на открито
• Не сядайте и не стъпвайте върху
модула, тъй като случайно може
да паднете.
•
Не докосвайте острото алуминиево
ребро. Острите части могат да
предизвикат наранявания.
•
Уверете се, че тръбата за оттичане
е свързана правилно. В противен
случай може да има изтичане.
•
След дълги периоди на използване
проверете дали монтажната стойка
не е повредена.
Този знак предупреждава
за нараняване или щети
на имуществото
Захранване
Page 3
НОРМАТИВНА ИНФОРМАЦИЯ НОРМАТИВНАИНФОРМАЦИЯ
Уредът не е предназначен за използване от хора (вкл. деца) с намалени физически,
сетивни или психични проблеми или нямащи съответния опит и познания, докато не бъдат
инструктирани или наблюдавани от човек, отговорен за безопасността, за начина на
използване на уреда. Наблюдавайте децата, за да се уверите, че не си играят с
ЕКСПЛОАТАЦИОННИ УСЛОВИЯЕКСПЛОАТАЦИОННИ УСЛОВИЯ
Използвайте въздушния кондиционер с следния диапазон на температурата
Температура (°C)
ОХЛАЖДАНЕ
ОТОПЛЕНИЕ
ЗАБЕЛЕЖКА: •
Максимум32234326
Минимум 1611 1611
Максимум30-2418
Минимум 16--5-6
Този модел не е подходящ за непрекъсната 24-часова работа в режим
на отопление под -5°C. Когато външната температура е под -5°C, а
Вие използвате този модел извън гореспоменатите условия, външният
агрегат може да замръзне и да спре работа с цел контрол на защитата.
* DBT:
температура по сухия термометър
* WBT:
температура по мокрия термометър
Смяната и монтажа на електрическите щепсели трябва да се изпълнява само
от упълномощен/квалифициран персонал. Проводниците на този силов кабел
са оцветени съгласно следния код:
Клеми
Червен
Черен
Зелен/Жълт
Цветът на проводниците може да бъде различен в зависимост от цветния код
на стандарта на съответната страна.
В закрито помещениеНа открито
*DBT*WBT*DBT*WBT
проводници
неутрален
цветове (IEC стандарт)
фаза
кафяв
син
земя
зелен – жълт
уреда.
Благодарим Ви, че купихте Panasonic
въздушния кондиционер
СЪДЪРЖАНИЕСЪДЪРЖАНИЕ
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
НОРМАТИВНА ИНФОРМАЦИЯ
ОБЗОР НА ПРОДУКТА И
ОПЕРАЦИИТЕ
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
ОТСТРАНЯВАНЕ НА
ПРОБЛЕМИ
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА
ИЗДЕЛИЕТО
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
ЗАДЕН КАПАК
ЗАБЕЛЕЖКА :ЗАБЕЛЕЖКА :
Илюстрациите в този наръчник са
само за целите на обяснението
и може да се различават от
фактическия уред. Те подлежат
на промяна без уведомяване при
бъдещи подобрения.
32
33
34~35
36
37
38
БЪЛГАРСКИ
Информация за събиране и изхвърляне на стари електроуреди и батерии
Тези символи, поставени на продуктите, опаковките и/или съпътстващите ги документи обозначават
електронни уреди, които не трябва да бъдат изхвърляни заедно с потока битови отпадъци.
3а да бъдат правилно третирани и рециклирани, моля да предадете тези продукти на специално
предназначените за тази цел места, спазвайки разпоредбите на националното законодателство и
европейските директиви 2002/96/EC и 2006/66/EC.
Спазвайки инструкциите за правилното изхвърляне на такива уреди и батерии, вие ще помогнете да запазим
ценни ресурси и да предотвратим възможни негативни ефекти върху човешкото здраве и околната среда.
Моля, обърнете се към местните общински власти или търговския обект, откъдето сте закупили продукта,
за да получите допълнителна информация
стари електроуреди и батерии.
При направилно изхвърляне на уреда, може да понесете наказателна отговорност, в съответствие
разпоредбите на националното законодателство.
За бизнес потребители в Европейския Съюз
Ако желаете да изхвърлите ненужни електроуреди, моля свържете се с вашия дилър или доставчик за
повече информация.
[ИнформациязастраниизвънЕвропейскияСъюз]
Тези символи са валидни само в рамките на Европейския Съюз. Ако желаете да се освободите от тези
отпадъчни продукти, моля свържете се с местните органи на властта или вашия доставчик, за да получите
информация за тяхното коректно изхвърляне.
Забележка за символите върху
Тези символи могат да бъдат използвани заедно с химически символ. В такъв случай те спазват
От уред, работещ в помещение, излиза лека мъгла.• Кондензационен ефект в резултат на охладителния процес.
Звук на течаща вода по време на работа.• Охладителят тече вътре в уреда.
В помещението има особена миризма.• Това може да се дължи на миризма на влага, отделяна от
Вентилаторът на уреда в помещение понякога спира при
настройката на автоматичните обороти на вентилатора.
Включването закъснява с няколко минути след
рестартиране.
Уред, работещ на открито, изпуска вода/пара.• В тръбите се получава кондензация или изпаряване.
Уредът се включва автоматично след възстановяване
на захранването след спиране на тока.
Индикаторът на мощност мига по време на работа, а
вентилаторът в помещението е спрял.
Вентилаторът в помещението понякога спира при
отопление.
Индикаторът на захранването мига преди
включването на уреда.
Пукане (звук) по време на работа.• Промените в температурата причиняват разширение/
2. Standard piping length: 7.5m (Includes Indoor Unit piping length).
38
[m3/min.]13.813.813.814.514.415.3
[kg]
[mm]
9.09.09.0
283036
848 × 204 × 290
780 × 289 × 540
Page 9
Page 10
QUICK GUIDE/GUÍA RÁPIDA/GUIDA RAPIDA/
QUICK GUIDE/GUÍA RÁPIDA/GUIDA RAPIDA/
GUIA RÁPIDO/GUIDE RAPIDE/
GUIA RÁPIDO/GUIDE RAPIDE/
БЪРЗА СПРАВКА
БЪРЗА СПРАВКА
Remote Control Preparation • Remote Control Preparation • Preparación del mando a distanciaPreparación del mando a distancia • Preparazione telecomando • Preparazione telecomando
• Preparação do Controlo Remoto• Preparação do Controlo Remoto • Préparation de la télécommande • Préparation de la télécommande
Close the cover • Cierre la tapa • Chiudere il coperchio • Feche a tampa • Fermez le
3
couvercle • Затворетекапака
AUTO
HEAT
COOL
hrhr
DRY
DELAYDELAY
ON
OFF
OFF
AB
POWERFUL / QUIETPOWERFUL / QUIET
SELECTSELECT
CHECKCHECK ERRORERRORRESETRESET RESETRESET
AUTOQUIETAUTOQUIET
POWERFULPOWERFUL
hrhr
DELAYDELAY
ON
OFF
SET/CANCELSET/CANCEL
FAN
SPEED
AIRAUTOAUTO
SWING
1
2
3
AUTO HEAT
DRY COOL
Select the desired mode.
Selecciona el modo de funcionamiento deseado.
Selezionare la modalità desiderata.
Escolha o modo desejado.
Sélectionnez le mode souhaité.
Изберетежеланиярежим.
Start/stop the operation.
Inicia/detiene el funcionamiento.
Avviare/interrompere il funzionamento.
Começar/Para a operação.
Démarrez/Arrêtez le processus de fonctionnement.
Пуснете/спретеуреда.
Set the desired temperature.
Ajustan la temperatura deseada.
Impostare la temperatura desiderata.
Ajuste a temperatura desejada.
Réglez la température souhaitée.
Задайтежеланататемпература.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
F566761
Printed in China
F0812-00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.