Thank you for purchasing this Panasonic Air conditioner.
Installation instructions attached.
Before operating the unit, please read these operating
instructions thoroughly and keep them for future
reference.
Comment utiliser l’appareil
Climatiseur
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un
climatiseur Panasonic.
Instructions d’installation jointes.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode d’emploi
dans son intégralité et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Instrucciones de funcionamiento
Climatizador de aire
Muchas gracias por elegir una unidad de aire
acondicionado Panasonic.
Incluye instrucciones de instalación.
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas
instrucciones de funcionamiento y conservarlas para
futuras consultas.
Istruzioni di funzionamento
Condizionatore d’aria
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic.
Istruzioni d’installazione allegate.
Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente le
istruzioni e conservare questo opuscolo per potervi fare
riferimento in futuro.
2-11
12-21
22-31
32-41
Instruções de funcionamento
Aparelho de ar condicionado
Obrigado por adquirir o Ar Condicionado da Panasonic.
Instruções de Instalação fornecido.
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este
manual de utilização e guarde-o para future referência.
Инструкции за работа
Климатик
Благодарим Ви, че закупихте климатик Panasonic.
Приложени са инструкции за монтаж.
Преди да задействате климатика, моля, прочетете
внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за
бъдещи справки.
42-51
52-61
ACXF55-01510
БългарскиPortuguêsItalianoEspañolFrançaisEnglish
Quick guide
Inserting the batteries
1
Pull out the back cover of remote control
Insert AAA or R03 batteries
2
(can be used ~ 1 year)
3
Close the cover
Clock setting
1
Press CLOCK
2
Set the time
3
Confi rm
Basic operation
1
Select the desired mode
AUTOHEAT
DRY
Start/stop the operation
2
• Please note that the indication is on
display to start the unit.
3
Select the desired temperature
•
Selection range:
16 °C ~ 30 °C.
•
Operating the unit within the recommended
temperature range may save energy.
HEAT : 20 °C ~ 24 °C.
COOL: 26 °C ~ 28 °C.
DRY: 1 °C ~ 2 °C lower than room temperature.
• To dim or restore the unit’s indicator brightness,
press and hold for 5 seconds.
COOL
POWER
• Use remote control within 8 m from the remote
control receiver of the indoor unit.
The illustrations in this manual are for explanation
purposes only and may differ from the actual unit.
They are subject to change without notice for future
improvement.
This symbol shows that this
equipment uses a fl ammable
refrigerant. If the refrigerant is
WARNING
CAUTION
CAUTION
leaked, together with an external
ignition source, there is a
possibility of ignition.
This symbol shows that the
Operation Instructions should be
read carefully.
This symbol shows that there
is information included in the
Operation Instructions and/or
Installation Instructions.
8m
БългарскиPortuguêsItalianoEspañolFrançaisEnglish
3
Safety precautions
Air inlet
Air inlet
Air outlet
Air outlet
To prevent personal injury, injury to others
or property damage, please comply with the
following:
Incorrect operation due to failure to follow
instructions below may cause harm or damage,
the seriousness of which is classifi ed as below:
This appliance is fi lled with R32 (mild fl ammable refrigerant). If the refrigerant
is leaked and exposed to an external
ignition source, there is a risk of fi re.
WARNING
CAUTION
The instructions to be followed are classifi ed by
the following symbols:
Indoor unit
Air outlet
Remote control
Outdoor unit
This sign warns of
death or serious injury.
This sign warns of
injury or damage to
property.
This symbol denotes an action
that is PROHIBITED.
These symbols denote actions
COMPULSORY.
Power supply
Air inlet
Air inlet
Air outlet
WARNING
Indoor unit and outdoor unit
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
The appliance shall be installed, and/or
operated in a room with fl oor area larger
than A
ignition sources, such as heat/sparks/
open fl ame or hazardous areas such as
gas appliances, gas cooking, reticulated
gas supply systems or electric cooking
appliances, etc. (Refer to Table A of
Installation instructions table for A
Be aware that refrigerant may not contain
an odour, highly recommended to ensure
suitable fl ammable refrigerant gas
detectors are present, operating and able
to warn of a leak.
Please consult authorised dealer or
specialist to clean the internal parts,
repair, install, remove and reinstall the
unit. Improper installation and handling
will cause leakage, electric shock or fi re.
Confi rm with authorised dealer or
specialist on usage of any specifi ed
refrigerant type.
Using refrigerant type other than the
specifi ed may cause product damage,
burst and injury etc.
(m²) and keep away from
min
min
(m²))
4
Do not use means to accelerate the
defrosting process or to clean, other than
those recommended by manufacturer.
Any unfi t method or using incompatible
material may cause product damage,
burst and serious injury.
Do not pierce or burn as the appliance is
pressurized. Do not expose the appliance
to heat, fl ame, sparks, or other sources
of ignition. Else it may explode and cause
injury or death.
Do not install the unit in a potentially
explosive or fl ammable atmosphere.
Failure to do so could result in fi re.
Do not insert your fi ngers or other
objects into the air conditioner
indoor or outdoor unit, rotating
parts may cause injury.
Do not touch the outdoor unit during
lightning, it may cause electric shock.
Do not expose yourself directly to cold air
for a long period to avoid excess cooling.
Do not sit or step on the unit, you
may fall down accidentally.
Remote control
Do not allow infants and small children
to play with the remote control to prevent
them from accidentally swallowing the
batteries.
Power supply
Do not use a modifi ed
cord, joint cord, extension
cord or unspecifi ed cord
to prevent overheating
and fi re.
To prevent overheating, fi re or electric
shock:
• Do not share the same power outlet with
other equipment.
• Do not operate with wet hands.
• Do not over bend the power supply
cord.
• Do not operate or stop the unit by
inserting or pulling out the power plug.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, service
agent or similarly qualifi ed persons in
order to avoid a hazard.
It is strongly recommended to be installed
with Earth Leakage Circuit Breaker
(ELCB) or Residual Current Device
(RCD) to prevent electric shock or fi re.
To prevent overheating, fi re or electric
shock:
• Insert the power plug properly.
• Dust on the power plug should be
periodically wiped with a dry cloth.
Stop using the product if any abnormality/
failure occurs and disconnect the power
plug or turn off the power switch and
breaker.
(Risk of smoke/fi re/electric shock)
Examples of abnormality/failure
• The ELCB trips frequently.
• Burning smell is observed.
• Abnormal noise or vibration of the unit
is observed.
• Water leaks from the indoor unit.
• Power cord or plug becomes abnormally
hot.
• Fan speed cannot be controlled.
• The unit stops running immediately
even if it is switched on for operation.
• The fan does not stop even if the
operation is stopped.
Contact your local dealer immediately for
maintenance/repair.
English
Safety precautions
This equipment must be earthed to
prevent electrical shock or fi re.
5
Safety precautions
Prevent electric shock by switching off
the power supply and unplug:
- Before cleaning or servicing,
- When extended non-use, or
- During abnormally strong lightning
activity.
Precaution for using R32 refrigerant
Pay careful attention to the following points when
operating the appliances and dealing with different
refrigerants.
Since the working pressure is higher than
that of refrigerant R22 models, some of
the piping and installation and service
tools are special.
Especially, when replacing a refrigerant
R22 model with a new refrigerant R32
model, always replace the conventional
piping and fl are nuts with the R32 and
R410A piping and fl are nuts on the
outdoor unit side.
For R32 and R410A, the same fl are nut
on the outdoor unit side and pipe can be
used.
Models that use refrigerant R32 and
R410A have a different charging port
thread diameter to prevent erroneous
charging with refrigerant R22 and for
safety.
Therefore, check beforehand. [The
charging port thread diameter for R32
and R410A is 12.7 mm (1/2 inch).]
Be more careful than R22 so that foreign
matter (oil, water, etc.) does not enter the
piping.
Also, when storing the piping, securely
seal the opening by pinching, taping, etc.
(Handling of R32 is similar to R410A.)
This appliance shall be stored in a well
ventilated area.
This appliance shall be stored in a room
without continuously operating open
fl ames and ignition sources.
This appliance shall be stored so as
to prevent mechanical damage from
occurring.
CAUTION
Indoor unit and outdoor unit
Do not wash the indoor unit with water,
benzine, thinner or scouring powder to
avoid damage or corrosion at the unit.
Do not use for preservation of precise
equipment, food, animals, plants, artwork
or other objects. This may cause quality
deterioration, etc.
Do not use any combustible equipment
in front of the airfl ow outlet to avoid fi re
propagation.
Do not expose plants or pet directly to
airfl ow to avoid injury, etc.
Do not touch the sharp
aluminium fi n, sharp parts may
cause injury.
Do not switch ON the indoor unit when
waxing the fl oor. After waxing, aerate the
room properly before operating the unit.
Do not install the unit in oily and smoky
areas to prevent damage to the unit.
Do not dismantle the unit for cleaning
purpose to avoid injury.
Do not step onto an unstable bench
when cleaning the unit to avoid injury.
Do not place a vase or water container
on the unit. Water may enter the unit and
degrade the insulation. This may cause
an electric shock.
Do not open window or door for long time
during operation, it may lead to ineffi cient
power usage and uncomfortable
temperature changes.
6
Prevent water leakage by ensuring
drainage pipe is:
- Connected properly,
- Kept clear of gutters and containers,
or
- Not immersed in water
After a long period of use or use with any
combustible equipment, aerate the
room regularly.
After a long period of use, make sure the
installation rack does not deteriorate to
prevent the unit from falling down.
Remote control
Do not use rechargeable (Ni-Cd)
batteries. It may damage the remote
control.
To prevent malfunction or damage of the
remote control:
• Remove the batteries if the unit is not
going to be used for a long period of
time.
• New batteries of the same type must be
inserted following the polarity stated.
Power supply
Do not disconnect the plug by pulling the
cord to prevent electric shock.
English Safety precautions
7
How to use
ON
O
S
TIMER
CANCEL
TEMP
O
ON
To switch between
powerful & quiet
QUIETPOWERFULNORMAL
POWERFUL: To reach temperature quickly
This operation stops automatically after 20
•
minutes.
QUIET: To enjoy quiet operation
• This operation reduces airfl ow noise.
MODE
To select operation mode
AUTO mode - For your convenience
• During operation mode selection the power
indicator blinks.
• Unit selects operation mode every 10 minutes
according to setting temperature and room
temperature.
HEAT mode - To enjoy warm air
• Unit takes a while to warm up. The power
indicator blinks during this operation.
COOL mode - To enjoy cool air
• To reduce power consumption during COOL
mode, use curtains to screen off sunlight and
outdoor heat.
DRY mode - To dehumidify the environment
• Unit operates at low fan speed to give a gentle
cooling operation.
To maximise comfort while
SLEEP
sleeping
Remote control
display
OFF/ON
OFF/ON
FF/
MODE
TEMP
SLEEP
ON
TIMER
FF
OFF
FAN SPEED
AIR SWING
SET
ET
CANCEL
Remote control receiver
and indicator
POWER
TIMER
(Green)
(Orange)
Press and hold
for approximately
10 seconds to show
temperature setting in
°C or °F.
Press to restore the
remote control to
default setting.
Not used in normal
operations.
•
This operation provides you with a comfortable
(CANCEL)
environment while sleeping. It will automatically
adjust the sleep pattern temperature during the
activation period.
•
The indoor unit indicator will dim when this
operation is activated. This is not applicable if the
indicator brightness has been manually dimmed.
•
This operation is incorporated with the activation
timer (0.5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 or 9 hours).
•
This operation can be set together with single
timer or twin timer. Sleep operation has the
priority over OFF timer.
•
This operation can be cancelled by pressing the
respective button when the sleep timer reaches
0.0h.
8
Auto OFF/ON button
Use when remote control is
misplaced or a malfunction
occurs. Raise the front panel:
• To use in AUTO mode, press
the button once.
• To use in COOL mode,
press and hold the button
until 1 beep is heard, then
release.
• To use in HEAT mode,
press and hold the button
until 1 beep is heard, then
release. And press again
until 2 beeps, then release.
• Press the button again to
turn off.
L
FAN SPEED
To select fan speed
(Remote control display)
AUTO
FAN
• For AUTO, the indoor fan speed is automatically
adjusted according to the operation mode.
• To have low noise priority operation, select the
lowest fan speed ( ).
To set the timer
2 sets of ON and OFF timers are available to turn
ON or OFF the unit at different preset times.
213
ON
TIMER
OFF
SET
CANCELCANCE
To adjust vertical airfl ow
AIR SWING
direction
(Remote control display)
• Keeps the room ventilated.
• In COOL/DRY mode, if AUTO is set, the fl ap
swings up/down automatically.
• Do not adjust the fl ap by hand.
To adjust horizontal airfl ow direction
• Manually adjustable.
Auto Restart Control
• If power is resumed after a power failure, the
operation will restart automatically after a
period of time with previous operation mode
and airfl ow direction.
• This control is not applicable when TIMER is
set.
Select ON or OFF timer Example:
1
OFF at 22:00
• Each time pressed:
Set the time
2
Confi rm
3
Cancel
OFF
SET
TIMER
• To cancel ON or OFF timer, press ON or
select respective or then press
CANCEL
OFF
to
.
• If timer is cancelled manually or due to power
failure, you can restore the timer again by
pressing ON or
then press
OFF
to select respective or
SET
.
• The nearest timer setting will be displayed and
will activate in sequence.
• When ON Timer is set, the unit may start earlier
(up to 35 minutes) before the actual set time
in order to achieve the desired temperature on
time.
• Timer operation is based on the clock set in the
remote control and repeats daily once set. For
clock setting, please refer to Quick guide.
Note
SLEEP
,
• Can be activated in all modes and can be
cancelled by pressing the respective button
again.
English How to use
Operation conditions
Use this air conditioner under the following temperature range.
Temperature (°C)
COOL
HEAT
Max. 32234326
Min. 16115-
Max. 30-2418
Min. 16--10-11
DBTWBTDBTWBT
DBT : Dry bulb temperatureWBT : Wet bulb temperature
IndoorOutdoor
9
Cleaning instructions
To ensure optimal performance of the unit,
cleaning has to be carried out at regular intervals.
Dirty unit may cause malfunction and you may
see error code “H99”. Please consult authorised
dealer.
• Switch off the power supply and unplug before
cleaning.
• Do not touch the aluminium fi n, sharp parts may
cause injury.
• Do not use benzine, thinner or scouring powder.
• Use only soap (
detergent.
pH 7) or neutral household
• Do not use water hotter than 40 °C.
Air Purifying
Filter
( CS-UZ9SKE,
CS-UZ12SKE)
Indoor unit
Wipe the unit gently with a soft,
dry cloth.
Front panel
Wash gently and dry.
Remove the front panel
For CS-UZ9SKE, CS-UZ12SKE, CS-PZ9SKE, CS-PZ12SKE:
For both sides
2
3
POWER
TIMER
Raise
1
Slide to the right or left
2
Pull out the panel
3
For CS-UZ18SKE, CS-PZ18SKE:
Pull out
2
• Wash/rinse the fi lters gently
• Dry the fi lters thoroughly under shade, away from
• Replace any damaged fi lters.
Remove air fi lterAttach air fi lter
• Applicable to CS-UZ9SKE, CS-UZ12SKE,
• Do not wash the air purifying fi lter.
• Replace the fi lter every 2 years or replace any
Indoor unit
Aluminium fi nFront panel
Air fi lters
Air fi lters
Every 2 weeks
with water to avoid damage to
the fi lter surface.
fi re or direct sunlight.
Insert into the unit
Air Purifying Filter
CS-UZ18SKE only.
damaged fi lter. Part no.: CZ-SA31P
POWER
TIMER
Air Purifying Filter
(CS-UZ18SKE)
Raise
1
Close it securely
Close down
2
Press both ends of the front panel
3
10
POWER
TIMER
Insert at both sides
1
R
E
POW
TIMER
Air Purifying Filter (Example for CS-UZ18SKE)
For seasonal inspection after extended non-use
•
Checking of remote control batteries.
•
No obstruction at air inlet and air outlet vents.
•
Use Auto OFF/ON button to select COOL/
HEAT operation. After 15 minutes of operation,
it is normal to have the following temperature
difference between air inlet and air outlet vents:
COOL: ≥ 8 °C HEAT: ≥ 14 °C
For extended non-use
•
Activate HEAT mode for 2~3 hours to remove
moisture left in the internal parts thoroughly to
prevent mould growth.
•
Turn off the power supply and unplug.
•
Remove the remote control batteries.
Troubleshooting
ON
O
S
TIMER
CANCEL
The following symptoms do not indicate malfunction.
SymptomCause
Mist emerges from indoor unit.• Condensation effect due to cooling process.
Water fl owing sound during operation.• Refrigerant fl ow inside the unit.
The room has a peculiar odour.• This may be due to damp smell emitted by the wall,
Indoor fan stops occasionally during automatic
fan speed setting.
Airfl ow continues even after operation has
stopped.
Operation is delayed a few minutes after restarting.
Outdoor unit emits water/steam.• Condensation or evaporation occurs on pipes.
TIMER indicator is always on.• The timer setting repeats daily once set.
POWER indicator blinks during HEAT mode
with no warm air supply (and louver is closed).
Indoor fan stops occasionally during heating
operation.
POWER indicator blinks before the unit is
switched on.
Cracking sound during operation.• Changes of temperature caused the expansion/
Discoloration of some plastic parts.• Discoloration is subject to material types used in plastic
Cooling/heating capacity reduced during the
lowest fan speed setting.
Check the following before calling for servicing.
SymptomCheck
Operation in HEAT/COOL mode is not working
effi ciently.
Noisy during operation.• Check if the unit has been installed at an incline.
Remote control does not work.
(Display is dim or transmission signal is weak.)
The unit does not work.• Check if the circuit breaker is tripped.
The unit does not receive the signal from the
remote control.
carpet, furniture or clothing.
• This helps to remove the surrounding odour.
• Extraction of remaining heat from the indoor unit
(maximum 30 seconds).
• The delay is a protection to the unit’s compressor.
• The unit is in defrost mode (and AIR SWING is set to
AUTO).
• To avoid unintended cooling effect.
• This is a preliminary step in preparation for the
operation when the ON timer has been set.
contraction of the unit.
parts, accelerated when exposed to heat, sun light, UV
light, or environmental factor.
• The low fan speed is low noise priority operation, so
cooling/heating capacity may be reduced (depending
on the condition). Increase the Fan Speed to increase
the capacity.
• Set the temperature correctly.
• Close all doors and windows.
• Clean or replace the fi lters.
•
Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents.
• Close the front panel properly.
• Insert the batteries correctly.
• Replace weak batteries.
• Check if timers have been set.
• Make sure the receiver is not obstructed.
• Certain fl uorescent lights may interfere with signal
transmitter. Please consult authorised dealer.
English
Cleaning instructions / Troubleshooting
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY AND
UNPLUG then please consult authorised
dealer under the following conditions:
• Abnormal noise during operation.
• Water/foreign particles have entered the
remote control.
• Water leaks from Indoor unit.
• Circuit breaker switches off frequently.
• Power cord becomes unnaturally warm.
• Switches or buttons are not functioning
properly.
The unit stops and the TIMER indicator blinks.
Use remote control to retrieve error code.
1
Press for
5 seconds
3
Press for
5 seconds
to quit
checking
•
For certain errors, you may restart the unit for limited
TIMER
OFF
ON
FF
CANCEL
2
SET
ET
Press until you
hear beep sound,
then write down
the error code
4
Turn the unit off
and reveal the
error code to
authorised dealer
operation with 4 beeps when operation starts.
11
Guide rapide
Insertion des piles
1
Retirez le couvercle arrière de la
télécommande
Placez des piles AAA ou R03
2
(valables environ 1 an)
3
Fermez le couvercle
Réglage de l’horloge
1
Appuyez sur CLOCK
Réglez l’heure
2
3
Confi rmez
Fonctionnement de base
1
Sélectionnez le mode de fonctionnement
souhaité
AUTOHEAT
DRY
Mettez l’appareil sous/hors tension
2
COOL
POWER
12
• Veuillez noter que l’indication se trouve
sur l’affi cheur pour démarrer l’unité.
3
Sélectionnez la température souhaitée
Plage de sélection : 16 °C ~ 30 °C.
•
•
Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la
plage de température recommandée peut
économiser l’énergie.
CHAUFFAGE : 20 °C ~ 24 °C.
REFROIDISSEMENT : 26 °C ~ 28 °C.
DÉSHUMIDIFICATION :
Inférieure de 1 °C à 2 °C par rapport à la
température de la pièce.
• Pour atténuer ou restaurer la luminosité du voyant
de l’unité, maintenez la touche enfoncée
pendant 5 secondes.
• Utilisez la télécommande dans les 8 m du
récepteur de la télécommande de l’unité intérieure.
Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre
d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences
par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être
modifi é sans préavis à des fi ns d’amélioration.
ON
O
TIMER
CANCEL
ON
O
S
TIMER
CANCEL
G
S
P
F
D
Table des matières
1
2
3
Consignes de sécurité ............................14-17
Ce symbole indique que
cet équipement utilise un
réfrigérant infl ammable.
Il existe un risque
OFF/ON
MODE
SLEEP
LEE
TIMER
OFF/ON
FAN SPEED
AN SPEE
AIR SWING
AIR SWIN
TEMP
ON
OFF
FF
SET
ET
CANCEL
AVERTISSEMENT
ATTENTION
2
1
3
d’infl ammation en cas de fuite
du réfrigérant en présence
d’une source d’infl ammation
externe.
Ce symbole indique que le
manuel d’instruction doit être
lu attentivement.
Ce symbole indique que
certaines informations sont
incluses dans le manuel
ATTENTION
d’utilisation et/ou manuel
d’installation.
8m
БългарскиPortuguêsItalianoEspañolFrançais
13
Consignes de sécurité
Entrée d’air
Entrée d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Pour éviter des blessures corporelles sur
vousmême et sur les autres ou des dégâts
matériels, respectez les instructions ci-dessous :
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des
instructions peut occasionner des nuisances ou
des dégâts dont la gravité est classée comme
décrit ciaprès :
L’appareil est rempli de R32
(réfrigérant infl ammable doux).
Il existe un risque d’incendie en cas
de fuite du réfrigérant et d’exposition à
une source d’infl ammation externe.
Ce symbole
signale la
présence d’un
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Les instructions à respecter sont classées d’après
les symboles suivants :
Ce symbole désigne une
action INTERDITE.
Ces symboles désignent des
actions OBLIGATOIRES.
Unité
intérieure
Sortie d’air
Télécommande
Unité
extérieure
Entrée d’air
14
danger pouvant
provoquer des
blessures graves
ou mortelles.
Ce symbole
signale la
présence d’un
danger pouvant
provoquer
des blessures
corporelles ou des
dégâts matériels.
Alimentation électrique
Entrée d’air
Sortie d’air
AVERTISSEMENT
Unité intérieure et unité extérieure
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou dénuées d’expérience et de
connaissances si elles ont été formées
et encadrées pour l’utilisation de cet
appareil en toute sécurité et comprennent
bien les dangers auxquels ils s’exposent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
L’appareil doit être installé et/ou utilisé
dans une pièce dont la surface au
sol dépasse A
distance des sources d’infl ammation,
comme la chaleur/les étincelles/
les fl ammes nues, ou des zones
dangereuses, comme les appareils à
gaz, les appareils de cuisson au gaz, les
systèmes d’approvisionnement en gaz
ou les appareils de cuisson électrique,
etc. (Référez-vous au Tableau A du
tableau des consignes d’installation pour
A
(m²)).
min
Sachez que le réfrigérant peut ne
pas comporter d’odeur. Il est très
recommandé de s’assurer que les
détecteurs appropriés de gaz réfrigérants
infl ammables sont utilisés, fonctionnent
bien et peuvent alerter en cas de fuite.
Veuillez consulter un revendeur agréé
ou un spécialiste pour le nettoyage des
pièces internes et pour la réparation,
l’installation, le retrait et la réinstallation
de l’unité. Une installation et une
manipulation incorrectes pourraient
occasionner des fuites, un choc
électrique ou un incendie.
Validez auprès du revendeur agréé ou
du spécialiste l’usage de tout type de
réfrigérant spécifi é.
L’utilisation d’un type de réfrigérant autre
que le type spécifi é peut endommager le
produit ou provoquer des explosions, des
brûlures, etc.
(m²) et maintenu à
min
N’utilisez pas des moyens d’accélération
du processus de dégivrage ou de
nettoyage autres que ceux recommandés
par le fabricant.
L’utilisation d’une méthode inadaptée
ou d’un matériel incompatible peut
endommager le produit, provoquer des
explosions et des blessures graves.
N’utilisez pas l’appareil pour percer ni
brûler pendant qu’il est sous pression.
N’exposez pas l’appareil à la chaleur,
aux fl ammes, aux étincelles ou à d’autres
sources d’infl ammation. Sinon il peut
exploser et provoquer des blessures ou
la mort.
N’installez pas l’appareil dans une
atmosphère potentiellement explosive
ou infl ammable. Sinon, il y a un risque
d’incendie.
N’insérez jamais vos doigts ou
des objets dans l’unité intérieure
ou extérieure du climatiseur, les
parties tournantes peuvent causer
des blessures.
Ne touchez pas l’unité extérieure au
cours d’un orage, cela pourrait provoquer
un choc électrique.
Ne vous exposez pas directement à de
l’air froid pendant une période prolongée
afi n d’éviter un refroidissement excessif.
Ne vous asseyez pas et
ne piétinez pas sur l’unité,
vous risquez de tomber
accidentellement.
Télécommande
Maintenez la télécommande hors de
portée des bébés et des enfants pour
éviter qu’ils n’avalent accidentellement
les piles.
Alimentation électrique
N’utilisez pas de cordon
modifi é, de raccords, de
rallonge ou de cordon non
spécifi é afi n d’éviter une
surchauffe et un incendie.
Pour éviter une surchauffe, un incendie
ou un choc électrique :
• Ne partagez pas la prise d’alimentation
avec un autre appareil.
• N’utilisez pas l’unité avec des mains
mouillées.
• Ne pas plier excessivement la fi che
électrique.
• Ne pas opérer ou arrêter l’unité en
insérant ou en tirant sur la fi che
électrique.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabriquant, par un de ses techniciens
ou par une personne qui possède des
qualifi cations équivalentes afi n d’éviter
tout risque.
Il est fortement conseillé d’installer
un disjoncteurdétecteur de fuite à la
terre (DDFT) ou un dispositif à courant
résiduel (DCR) afi n d’éviter un choc
électrique ou un incendie.
Pour éviter une surchauffe, un incendie
ou un choc électrique :
• Insérez la fi che d’alimentation
correctement.
• Il faut régulièrement essuyer la
poussière sur la fi che d’alimentation à
l’aide d’un chiffon sec.
Cesser d’utiliser le produit lorsqu’une
anomalie ou défaillance quelconque
se produit et débrancher la fi che
d’alimentation ou mettre hors tension
l’interrupteur et le disjoncteur.
(Risque de fumée / feu / choc électrique)
Exemples d’anomalie ou défaillance
• L’ELCB se déclenche fréquemment.
• Odeur de brûlé est observée.
• Un bruit ou des vibrations anormales de
l’unité sont observés.
• Fuite d’eau de l’unité intérieure.
• Le cordon d’alimentation ou la prise
deviennent anormalement chaud.
• La vitesse du ventilateur ne peut pas
être contrôlée.
• L’unité s’arrête de fonctionner
immédiatement même si elle est activée
pour opérer.
• Le ventilateur ne s’arrête pas même si
l’opération est arrêtée.
Contacter immédiatement votre
revendeur local pour l’entretien /
réparation.
Cet équipement doit être raccordé à la
terre afi n d’éviter un choc électrique ou
un incendie.
FrançaisConsignes de sécurité
15
Consignes de sécurité
Prévenez les chocs électriques en
coupant l’alimentation et en débranchant
l’unité :
- Avant le nettoyage ou l’entretien.
- En cas de non utilisation prolongée,
ou
- En période d’activité orageuse
anormalement forte.
Précautions pour l’utilisation du
réfrigérant R32
Prêtez attention aux points suivants lorsque vous
utilisez les appareils et traitez avec différents
réfrigérants.
La pression de fonctionnement étant
supérieure à celle des modèles à
réfrigérant R22, certaines des tuyauteries
et certains outils d’installation et
d’entretien sont spécifi ques.
En particulier, lorsque vous remplacez un
modèle à réfrigérant R22 par un nouveau
modèle à réfrigérant R32, remplacez
toujours la tuyauterie classique et les
écrous d’évasement avec la tuyauterie
et les écrous d’évasement R32 et R410A
côté extérieur de l’unité.
Pour le R32 et le R410A, le même écrou
d’évasement peut être utilisé sur le côté
et le tuyau de l’unité extérieure.
Les modèles qui utilisent le réfrigérant
R32 et R410A ont différents diamètres de
fi letage des ports de charge, pour éviter
les charges erronées avec du réfrigérant
R22 et pour la sécurité.
Vérifi ez donc en amont. [Le diamètre de fi letage du port de charge pour R32 et
R410A est de 12,7 mm (1/2 pouces).]
Soyez plus prudent qu’avec le R22 afi n
que les matières étrangères (huile, eau,
etc.) n’entrent pas dans le tuyau.
Lorsque vous stockerez la tuyauterie,
scellez bien l’ouverture en pinçant,
tapant, etc. (La manipulation du R32 est
similaire à celle du R410A.)
Cet appareil doit être stocké dans un
endroit bien ventilé.
Cet appareil doit être stocké dans une
pièce sans fl ammes nues et sources
d’infl ammation continuellement actives.
Cet appareil doit être stocké de sorte à
empêcher tout dommage mécanique.
ATTENTION
Unité intérieure et unité extérieure
Afi n d’éviter des dommages ou de la
corrosion sur l’unité, ne nettoyez pas
l’unité intérieure avec de l’eau, du
benzène, du solvant ou de la poudre à
récurer.
N’utilisez pas l’unité pour conserver des
appareils de précision, des aliments,
des plantes, des oeuvres d’art ou autres
objets. Cela pourrait entraîner une
détérioration de la qualité, etc.
N’utiliser pas d’appareil à combustibles
dans la direction du fl ux d’air afi n d’éviter
toute propagation du feu.
N’exposez pas des plantes ou des
animaux de compagnie directement au
fl ux d’air pour éviter des blessures, etc.
Ne touchez pas l’ailette pointue
d’aluminium, les parties pointues
peuvent causer des dommages.
Ne mettez pas l’unité intérieure sous
tension lorsque vous cirez le sol.
Après le cirage, aérez suffi samment la
pièce avant de faire fonctionner l’unité.
Afi n d’éviter d’endommager l’unité, ne
l’installez pas dans des zones grasses et
enfumées.
Afi n d’éviter des blessures, ne démontez
pas l’unité pour la nettoyer.
Afi n d’éviter des blessures, ne marchez
pas sur un banc instable lors du
nettoyage de l’unité.
Ne placez pas de vas ou de récipient
d’eau sur l’unité. De l’eau peut pénétrer
à l’intérieur de l’unité et dégrader
l’isolation. Cela pourrait entraîner un
choc électrique.
N’ouvrez pas de fenêtre ou de porte
pendant longtemps lorsque l’appareil est
en marche, car cela peut compromettre
la consommation électrique et
provoquer des variations de température
inconfortables.
16
Prévenez les fuites d’eau en vous
assurant que le tuyau de vidange est :
- Correctement raccordé,
- Dégagé de toute gouttière et
récipient, ou
- Non immergé dans l’eau
Après une longue période d’utilisation
ou après une utilisation avec un appareil
à combustibles, aérez régulièrement la
pièce.
Après une longue période d’utilisation,
assurezvous que le support d’installation
n’est pas détérioré afi n d’éviter une chute
de l’unité.
Télécommande
N’utilisez pas de piles rechargeables
(Ni-Cd). Cela pourrait endommager la
télécommande.
Pour éviter tout dysfonctionnement ou
dommages à la télécommande :
• Retirez les piles si vous envisagez de
ne pas utiliser l’appareil pendant une
période prolongée.
• De nouvelles piles du même type
doivent être insérées en respectant la
polarité indiquée.
Français
Alimentation électrique
Ne débranchez pas la fi che en tirant sur
le cordon d’éviter un choc électrique.
Consignes de sécurité
17
ON
O
S
TIMER
CANCEL
TEMP
O
ON
Consignes d’utilisation
Pour Passer De Puissant
À Silencieux
QUIETPOWERFULNORMAL
PUISSANT : Pour Atteindre Rapidement La
Température Souhaitée
Cette opération s’arrête automatiquement au
•
bout de 20 minutes.
SILENCE : Pour Un Fonctionnement Silencieux
• Cette opération réduit le bruit du fl ux d’air.
Pour sélectionner un mode de
MODE
fonctionnement
Mode AUTO - Selon vos préférences
• Lors de la sélection du mode de
fonctionnement, le voyant d’alimentation
clignote.
• L’unité choisit le mode d’opération toutes les
10 minutes selon le réglage de la température
ambiante.
Mode de CHAUFFAGE - Pour un air chaud
• L’appareil met un certain temps à démarrer.
Le voyant d’alimentation clignote en cours de
fonctionnement.
Mode de REFROIDISSEMENT - Pour un air
frais
• Pour réduire la consommation d’énergie en
mode REFROIDISSEMENT, utilisez des
rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil
et à la chaleur extérieure.
Mode DÉSHUMIDIFICATION - Pour
déshumidifi er l’atmosphère
• L’unité fonctionne en vitesse lente du
ventilateur pour fournir un refroidissement en
douceur.
Pour un confort optimal
SLEEP
pendant votre sommeil
(Annuler)
•
Ce mode vous crée un environnement confortable
pendant le sommeil. Il ajuste automatiquement la
température à la structure du sommeil pendant la
période d’activation.
•
Le témoin de l’unité intérieure s’atténue lorsque
ce mode est activé. Ceci ne s’applique pas si la
luminosité du témoin a été atténuée.
•
Ce mode est intégré au minuteur d’activation
(0,5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ou 9 heures).
•
Peut être défi ni avec le minuteur simple et
double. Quand il est utilisé conjointement avec le
minuteur d’arrêt, le mode sommeil a la priorité.
•
Peut être annulé en appuyant sur la touche
respective jusqu’à atteindre 0.0h.
18
Récepteur et voyant de
la télécommande
Affi chage de la
télécommande
POWER
TIMER
Maintenez la touche
enfoncée pendant
environ 10 secondes
pour que le réglage de la
température passe en °C
ou en °F.
Appuyez pour revenir
aux réglages par défaut
de la télécommande.
MODE
SLEEP
TIMER
OFF/ON
OFF/ON
FF/
FAN SPEED
AIR SWING
TEMP
ON
FF
OFF
SET
ET
CANCEL
Non utilisé dans les
opérations normales.
Touche Auto OFF/ON (MARCHE/
ARRÊT Automatique)
Utilisée lorsque la télécommande
est perdue ou en panne.
Soulevez le panneau avant :
•
Pour une utilisation en mode
AUTO, appuyez une fois sur la
touche.
•
Pour une utilisation en
mode REFROIDISSEMENT,
maintenez la touche enfoncée
jusqu’au retentissement d’1 bip,
puis relâchez.
•
Pour une utilisation en mode
CHAUFFAGE, maintenez la
touche enfoncée jusqu’au
retentissement d’un bip, puis
relâchez. Appuyez à nouveau
jusqu’à entendre 2 bips, puis
relâchez.
•
Appuyez à nouveau sur la
touche pour mettre l’appareil
hors tension.
(Vert)
(Orange)
Pour sélectionner la vitesse du
L
FAN SPEED
ventilateur
(Affi chage de la télécommande)
AUTO
FAN
•
Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est
automatiquement ajustée en fonction du mode de
fonctionnement.
•
Pour donner la priorité à un fonctionnement silencieux,
sélectionnez la vitesse de ventilateur la plus faible ( ).
Pour ajuster l’orientation
AIR SWING
verticale du fl ux d’air
(Affi chage de la télécommande)
• Permet de ventiler la pièce.
• En mode REFROIDISSEMENT/
DÉSHUMIDIFICATION, si AUTO est défi ni, le
volet oscille automatiquement vers le haut et
vers le bas.
• Ne réglez pas le volet manuellement.
Pour ajuster la direction du fl ux d’air
horizontal
•
Ajustable manuellement.
Commande de redémarrage automatique
• Si l’alimentation électrique est rétablie après
une panne de courant, l’appareil redémarrera
automatiquement après une certaine période
de temps avec le mode de fonctionnement et
l’orientation du fl ux d’air précédents.
• Cette commande n’est pas applicable lorsque
la minuterie (TIMER) est réglée.
Pour régler l’heure
2 jeux de minuteurs de MARCHE et ARRÊT sont
disponibles pour allumer et éteindre l’unité à
différentes heures préréglées.
213
ON
TIMER
OFF
Sélectionnez le mode
1
marche (ON) ou arrêt
SET
CANCELCANCE
Exemple :
ARRÊT à 22h00
de la minuterie (OFF)
• À chaque pression :
Réglez l’heure
2
Confi rmez
3
Cancel
OFF
SET
TIMER
•
Pour annuler le minuteur de MARCHE ou ARRÊT,
appuyez sur
ON ou
puis appuyez sur
•
Si le minuteur est annulé manuellement ou à cause
d’une panne d’électricité, vous pouvez restaurer
le minuteur en appuyant sur
sélectionner ou , puis appuyer sur
•
Le réglage de la minuterie le plus proche s’affi chera et
OFF
pour sélectionner ou ,
CANCEL
.
ON ou
OFF
pour
SET
.
sera activé en séquence.
•
Lorsque le mode minuterie est activé, il se peut que
l’appareil démarre avant l’heure réelle défi nie de façon
à atteindre la température que vous avez choisie
(environ 35 minutes avant).
•
L’opération de minuterie se base sur le réglage
de l’horloge de la télécommande et se répète
quotidiennement une fois défi nie. Pour régler l’horloge,
veuillez consulter le Guide rapide.
Remarque
SLEEP
,
• Peut être activé dans tous les modes et
annulé en appuyant à nouveau sur la touche
respective.
Français Consignes d’utilisation
Conditions d’utilisation
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante.
Température (°C)
REFROIDISSEMENT
CHAUFFAGE
Max. 32234326
Min. 16115-
Max. 30-2418
Min. 16--10-11
DBT : Température sècheWBT : Température humide
Unité intérieureUnité extérieure
DBTWBTDBTWBT
19
Instructions de nettoyage
Pour garantir une performance optimale de l’unité,
Unité intérieure
un nettoyage doit être effectué à intervalles
réguliers. Une unité encrassée peut provoquer des
dysfonctionnements et produire le code d’erreur
« H99 ». Veuillez consulter un revendeur agréé.
•
Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage.
•
Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante
peut provoquer des blessures.
•
N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de poudre à récurer.
•
Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent
ménager neutre.
•
N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure
à 40 °C.
Unité intérieure
Frottez délicatement l’appareil avec
un chiffon doux et sec.
Panneau avant
Lavez avec soin et séchez.
Retirez le panneau avant
Filtre
purifi cateur
d’air
( CS-UZ9SKE,
CS-UZ12SKE)
Filtre à air
Toutes les 2 semaines
•
Lavez/rincez les fi ltres avec
précaution avec de l’eau afi n d’éviter
d’endommager leur surface.
•
Séchez complètement les fi ltres à
l’ombre, à distance du feu ou de la
lumière directe du soleil.
•
Si le fi ltre est endommagé, remplacez-le immédiatement.
Retirez le fi ltre à airFixez le fi ltre à air
Pour CS-UZ9SKE, CS-UZ12SKE, CS-PZ9SKE, CS-PZ12SKE:
Pour les deux côtés
2
3
POWER
TIMER
Soulevez
1
Faites coulisser vers la droite ou vers la gauche
2
Tirez le panneau vers l’extérieur
3
Pour CS-UZ18SKE, CS-PZ18SKE:
Retirez
2
Filtre purifi cateur d’air
•
Applicable aux modèles CS-UZ9SKE, CS-UZ12SKE,
CS-UZ18SKE uniquement.
•
Le fi ltre purifi cateur d’air ne doit pas être lavé.
•
Changez le fi ltre tous les 2 ans et remplacez tous les fi ltres endommagés. Nº de référence : CZ-SA31P
Filtre à air
Ailette en aluminiumPanneau avant
POWER
TIMER
Filtre purifi cateur d’air
(CS-UZ18SKE)
Insérez dans l’unité
Soulevez
1
Refermez bien
Fermer
2
Appuyez sur les deux extrémités du panneau avant
3
20
POWER
TIMER
Insérez des deux côtés
1
R
E
POW
TIMER
Filtre purifi cateur d’air (Exemple pour le modèle CS-UZ18SKE)
Inspection annuelle après une période prolongée
d’inutilisation
•
Vérifi ez que les piles de la télécommande sont en bon état.
•
Assurez-vous de l’absence d’obstruction des orifi ces
d’entrée et de sortie d’air.
•
Utilisez le bouton de MARCHE/ARRÊT automatique
pour sélectionner le mode REFROIDISSEMENT/
CHAUFFAGE. Après 15 minutes d’opération, il est
normal d’avoir la différence suivante de température
entre la prise d’air et la sortie de bouches d’aération :
REFROIDISSEMENT : ≥ 8 °C
Préparation en cas d’inutilisation prolongée
•
Activez le mode CHAUFFAGE pendant 2 à 3 heures
pour éliminer en profondeur l’humidité restée dans les
pièces internes afi n d’éviter la formation de moisissures.
•
Coupez d’alimentation et débranchez.
•
Retirez les piles de la télécommande.
CHAUFFAGE : ≥ 14 °C
Dépannage
ON
O
S
TIMER
CANCEL
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure.
Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau
qui coule.
La pièce a une odeur étrange.
En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur,
le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
Le fl ux d’air continue même après l’arrêt de l’unité.
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir
remis en marche l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau.
Le voyant TIMER reste allumé.
Le voyant POWER clignote pendant le mode CHAUFFAGE
sans fourniture d’air chaud (et le volet est fermé).
En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête de
temps en temps.
Le voyant POWER clignote avant que l’unité ne soit mise
en route.
Bruit de craquement pendant le fonctionnement.
Décoloration de certaines pièces en plastique.
Capacité de refroidissement/chauffage réduite lorsque la
vitesse de ventilateur la plus faible est sélectionnée.
Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
La fonction CHAUFFAGE/REFROIDISSEMENT ne
fonctionne pas effi cacement.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne.
La télécommande ne fonctionne pas.
(L’affi chage est atténué ou le signal émis est faible.)
L’appareil ne fonctionne pas.
L’appareil ne reçoit pas le signal de la télécommande.
PhénomèneCause
•
Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement.
•
Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
•
Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur,
du tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.
•
Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
•
Extraction de la chaleur restante dans l’unité intérieure (30 seconde
maximum).
•
Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.
•
De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
•
Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien.
•
L’unité est en mode dégivrage (et la fonction d’oscillation de l’air (AIR
SWING) est réglée sur AUTO).
•
Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
•
C’est une étape de préparation préliminaire à la mise en route
lorsque la minuterie de départ ON a été réglée.
•
Les fl uctuations de température provoquent l’expansion/la contraction
de l’appareil.
•
La décoloration est imputable aux types de matériaux utilisés dans les
pièces en plastique et s’accélère en cas d’exposition à la chaleur, à la
lumière du soleil, aux rayons UV ou à un facteur environnemental.
•
La vitesse de ventilateur la plus faible donnant la priorité à un
fonctionnement silencieux, la capacité de refroidissement/chauffage
peut être réduite (en fonction des conditions). Augmentez la vitesse
du ventilateur pour augmenter la capacité.
PhénomèneVérifi cation
•
Réglez la température correctement.
•
Fermez toutes les portes et fenêtres.
•
Nettoyez ou remplacez les fi ltres.
•
Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie
d’air.
•
Vérifi ez que l’appareil est installé sans inclinaison.
•
Fermez correctement le panneau avant.
•
Insérez les piles correctement.
•
Remplacez les piles faibles.
•
Vérifi ez si le coupe-circuit est déclenché.
•
Vérifi ez si des minuteries ont été réglées.
•
Vérifi ez que le récepteur n’est pas obstrué.
•
Certaines lampes fl uorescentes peuvent interférer avec le signal de
l’émetteur. Veuillez consulter un revendeur agréé.
Français
Instructions de nettoyage / Dépannage
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE
REPAREES PAR VOS SOINS
COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET
DÉBRANCHEZ LA PRISE, puis contactez un
revendeur agréé dans les conditions suivantes :
•
Bruits anormaux pendant la mise en service.
•
Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur
de la télécommande.
•
Fuite d’eau de l’unité intérieure.
•
Désactivation fréquente du disjoncteur.
•
Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
•
Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas
correctement.
L’appareil s’arrête et le voyant TIMER clignote.
Utilisez la télécommande pour récupérer le code d’erreur.
Appuyez sur
cette touche
pendant
au moins
5 secondes
Appuyez à
3
nouveau sur
cette touche
lorsque la
vérifi cation est
terminée
•
Pour certaines erreurs, il suffi t de redémarrer l’unité en fonctionnement
limité avec 4 bips au cours du démarrage.
TIMER
OFF
ON
FF
CANCEL
21
SET
ET
Appuyez sur cette
touche jusqu’à ce que
vous entendiez un
bip, puis notez le code
d’erreur
Éteindre l’appareil et
4
donner le code d’erreur
à un revendeur agréé
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.