Panasonic CQ-MR707N User Manual

MD Player/Receiver with CD Changer Control
CQ-MR707N
Operating Instructions
¡Please read these instructions carefully before using this product and save this manual for future use. ¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach
für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure. ¡Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik. ¡Läs igenom denna bruksanvisning noga innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för framtida behov. ¡Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri. ¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
TA
AF
REG
SEL
T
U
N
E
T
R
A
C
K
SOU
RCE
BAND
MOS FET
9
5
W
x
4
M
D
R
E
C
E
IV
E
R
W
IT
H
C
H
A
N
G
E
R
C
O
N
T
R
O
L
s
uper bright display with Level M
eters
EONEPTYECT
DISC
DISC/PT
RANDOM SCAN REPEAT
OPEN
MONO/LOC
PTY
VOL
A
U
TO
·P
R
E
M
O
T
E
POWER
HDB
12
3
4
R
5
6
SCAN REP
CQ-MR707N
2
CQ-MR707N
Label Indications and Their Locations Warnetiketten und deren Anbringungsort Indications portées les étiquettes et
emplacement Aanduiding van de labels en hun plaats Varningsskyltarna, och deras placering Indicazioni delle etichette e le loro posizioni Indicaciones de las etiquetas y su ubicación
VORSICHT! UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG! WENN ABDECKUNG GEÖFFNET IST, NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN.
¡APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 ¡KLASS 1 LASER APPARAT ¡LUOKAN 1 LASERPLAITE
¡Caution Mark ¡Warnzeichen ¡Marque davertissement ¡Waarschuwingsteken ¡Varningsmärke ¡Etichetta di avvertimento ¡Marka de advertencia
¡Deck Assy (Upper Side) ¡Geräteansicht (Oberseite) ¡Assemblage de la table lecture
(Côté supérieur)
¡Dekkbevestig (Bovenkant) ¡Däcksenhet (Topp) ¡Gruppo della piastra
(Lato superiore)
¡Conjunto de la platina
(Lado superior)
DANGER! Invisible laser radiation when open. Avoid direct exposure to beam.
ADVARSEL! Usynligt laserlys udstråles ved åbning. Undgå direkte bestråling.
VARO! Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä kasto säteeseen.
VARNING! Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
ADVERSEL! Usynlig laserstråling når deksel åpnes og sikkerhedslås brytes. Unngå eksponering for strålen.
CLASS 1 LASER PRODUCT
Contents
Page
Precautions (ISO Connector) ............................ 4
Precautions ......................................................... 6
Laser Products ................................................... 6
Remote Control Unit Preparation...................... 7
Power and Sound Controls ............................... 8
Radio Basics ....................................................... 10
Inhaltsverzeichnis
Seite
Vorsichtsmaßnahmen (ISO-Stecker)................. 4
Vorsichtsmaßnahmen ........................................ 28
Laserprodukte..................................................... 28
Vorbereitung der Fernbedienung ...................... 29
Stromversorgung und Klangregler................... 30
Rundfunkempfang.............................................. 32
Table des matières
Page
Mesures de précaution (connecteur ISO) ........ 4
Mesures de précaution ...................................... 50
Appareils à laser................................................. 50
Préparatifs pour la télécommande.................... 51
Interrupteur d'alimentation et commandes de
réglage de la sonorité................................... 52
Inhoudsopgave
Bladzijde
Voorzorgsmaatregelen (ISO aansluiting) ......... 4
Voorzorgen .......................................................... 72
Laserproducten .................................................. 72
Voorbereiding afstandsbediening..................... 73
Stroomvoorziening en geluidsregeling ............ 74
Basisbediening radio ......................................... 76
Innehåll
Sida
Observera (ISO-kontakt) .................................... 4
Observera............................................................ 94
Om laserprodukter ............................................. 94
Förberedelser för fjärrstyrning.......................... 95
Ström- och ljudreglage ...................................... 96
Grundläggande manövrering av radion ........... 98
Contenuto
Pag.
Precauzioni (Connettore ISO)............................ 4
Precauzioni........................................................ 116
Prodotti laser..................................................... 116
Preparazione del telecomando........................ 117
Comandi di alimentazione e del suono........... 118
Funzionamento della radio .............................. 120
Indice
Pag.
Precauciones (conector ISO) .......................... 4
Precauciones .................................................... 138
Productos de láser .......................................... 138
Preparativos del controlador remoto ............. 139
Alimentación y controles del sonido.............. 140
Operación básica de la radio........................... 142
3
CQ-MR707N
RDS (Radio Data System) .................................. 12
Clock Set ............................................................. 15
MD Player Basics................................................ 16
CD Changer Basics ............................................ 18
Installation........................................................... 20
Anti-Theft System............................................... 23
Electrical Connections....................................... 24
Speaker Connections......................................... 26
Fuse ..................................................................... 26
Maintenance........................................................ 26
Specifications ..................................................... 27
Radio-Daten-System (RDS)-Empfang............... 34
Uhrzeit (CT) ......................................................... 37
Grundlagen für den MD-Spieler ........................ 38
Grundlagen für die Bedienung des
CD-Wechslers................................................ 40
Einbau.................................................................. 42
Diebstahlschutz .................................................. 45
Elektrischer Anschluß........................................ 46
Anschluß der Lautsprecher ............................... 48
Sicherung ............................................................ 48
Pflege................................................................... 48
Technische Daten ............................................... 49
Utilisation de base du récepteur radio ............. 54
Réception radio RDS (Radio Data System)...... 56
Réglage de lhorloge .......................................... 59
Instructions de base sur le lecteur de mini-disque
... 60
Utilisation de base du changeur de CD............ 62
Installation........................................................... 64
Système antivol .................................................. 67
Branchements électriques................................. 68
Branchement des haut-parleurs ....................... 70
Fusible ................................................................. 70
Entretien .............................................................. 70
Données techniques........................................... 71
RDS (Radio Data Systeem) ................................ 78
Gelijk zetten van de klok.................................... 81
Basisbediening MD-speler................................. 82
Basisbediening van de CD-wisselaar ............... 84
Installatie ............................................................. 86
Anti-diefstal systeem ......................................... 89
Elektrische aansluitingen .................................. 90
Aansluitingen luidsprekers ............................... 92
Zekering............................................................... 92
Onderhoud .......................................................... 92
Technische gegevens......................................... 93
RDS-mottagning
(datastyrd radiomottagning)
... 100
Tidsinställning .................................................. 103
Grundläggande uppspelning på MD-spelare
... 104
CD-växlarens g
rundläggande funktioner
........ 106
Montering .......................................................... 108
Stöldskyddsanordning ..................................... 111
Elektriska anslutningar .................................... 112
Anslutning av högtalare ................................... 114
Säkring............................................................... 114
Underhåll ........................................................... 114
Tekniska data .................................................... 115
Ricezione RDS (Radio Data System) .............. 122
Regolazione dellorologio................................ 125
Funzionamento fondamentale del lettore MD
.... 126
Funzionamento fondamentale del Cambia CD
... 128
Installazione ...................................................... 130
Sistema antifurto .............................................. 133
Collegamenti elettrici ....................................... 134
Collegamenti degli altoparlanti ....................... 136
Fusibile .............................................................. 136
Manutenzione.................................................... 136
Dati tecnici ........................................................ 137
Recepción RDS (sistema de datos radiofónicos)
.. 144
Ajuste de la hola ............................................... 147
Operación básica del reproductor de MD ...... 148
Conocimientos básicos del cambiador de
discos de CD ............................................... 150
Instalación ........................................................ 152
Sistema antirrobo ............................................. 155
Conexiones eléctricas...................................... 156
Conexiones de los altavoces .......................... 158
Fusible ............................................................... 158
Mantenimiento .................................................. 158
Especificaciones .............................................. 159
4
CQ-MR707N
Precautions (ISO Connector)
Vorsichtsmaßnahmen (ISO-Stecker)
Mesures de précaution (connecteur ISO)
Voorzorgsmaatregelen (ISO aansluiting)
Observera (ISO-kontakt)
Precauzioni (Connettore ISO)
Precauciones (conector ISO)
¡La disposición de las patillas del conector de alimentación
satisface las normas ISO.
¡La disposición de las patillas de los conectores ISO de
algunos vehículos puede ser distinta de las normas ISO.
¡Compruebe que la disposición de las patillas del conector de
su vehículo satisfaga las normas ISO.
¡Para los tipos A y B de vehículos, cambie las conexiones de
los cables rojo y amarillo como se muestra a la derecha.
¡Después de la conexión, aísle las partes marcadas con (C)
usando cinta aislante. Nota: Para los vehículos que no sean de los tipos A y B, con- sulte a su taller mecánico local.
¡La disposizione dei pin del connettore di alimentazione è
conforme allo standard ISO.
¡La disposizione dei pin dei connettori ISO in alcune automo-
bili potrebbe differire dallo standard ISO.
¡Accertarsi che la disposizione dei pin del connettore dell'au-
tomobile sia conforme allo standard INSTALLATO.
¡Per le macchine del tipo A e B, cambiare i collegamenti dei
cavi rosso e giallo come mostrato a destra. ¡Dopo il collegamento, isolare le parti contrassegnate colle-
gare (C) usando del nastro isolante. Nota: Per le macchine diverse dal tipo A e B, rivolgersi a una autorivendita locale.
¡Stiftens placering i strömkontakten överensstämmer med
ISO-standard.
¡I vissa bilar kan stiftens placering i ISO-kontakter skilja sig
från ISO-standard.
¡Kontrollera att stiftens placering i kontakten på din bil
överensstämmer med ISO-standard.
¡För biltyp A och B: ändra ledningsdragningen av de röda och
gula kablarna så som visas till höger. ¡Delar märkta med (C) måste efter slutförda anslutningar
isoleras med isoleringstejp. Obs: Kontakta din lokala bilhandlare i fråga om bilar av annan typ än A och B.
¡De pennen van de stroomaansluiting voldoen aan de vereis-
ten van de ISO standaard.
¡De pennen van ISO aansluitingen in sommige auto's kunnen
verschillen van de ISO standaard.
¡PControleer of de pennen van de aansluiting in uw auto vol-
doen aan de ISO standaard.
¡Voor auto's van de types A en B dienen de rode en gele
draden gewijzigd te worden zoals rechts staat aangegeven. ¡Na het aansluiten moeten de plekken die zijn aangegeven
met (C) afgeplakt worden met isolatieband. Opmerking: voor auto's van andere types dan A en B dient u uw plaatselijke garage te raadplegen.
¡La disposition des broches du connecteur d'alimentation est
conforme aux normes ISO.
¡La disposition des broches des connecteurs ISO de certaines
voitures risque d'être différente par rapport aux normes ISO.
¡Vérifier si la disposition des broches du connecteur de votre
voiture est conforme aux normes ISO.
¡En ce qui concerne les véhicules des types A et B, modifier
le câblage des fils rouge et jaune comme indiqué ci-contre. ¡Une fois le branchement réalisé, isoler les sections identi-
fiées par le signe (C) avec de l'adhésif isolant. Remarque: En ce qui concerne les véicules des types A et B, veuillez vous renseigner auprès de votre concessionnaire auto­mobile habituel.
¡Die Stiftanordnung des Versorgungssteckers entspricht dem
ISO-Standard.
¡Die Stiftanordnung der ISO-Stecker im manchen Fahrzeugen
kann von dem ISO-Standard abweichen.
¡Bitte stellen Sie sicher, daß die Stiftanordnung des Steckers
in Ihrem Fahrzeug dem ISO-Standard entspricht.
¡Für Fahrzeugtypen A und B die Verdrahtung der roten und
gelben Kabel gemäß rechter Abbildung äudern.
¡ Nach der Verkabelung sollte unbedingt der durch (C)
gekennzeichnete Teil mit Hilfe von Isolierbändern o.ä. isoliert
werden. Hinweis: Für andere als die Fahrzeugtypen A und B wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Werkstatt.
¡The pin arrangement of the power connector conforms to
ISO standard.
¡The pin arrangement of ISO connectors in some cars may
differ from the ISO standard.
¡Please check that the pin arrangement of the connector in
your car conforms to ISO standard.
¡For car types A and B, change the wiring of the red and yel-
low leads as shown at right.
¡After connection, insulate the portions marked (C) with
insulating tape. Note: For cars other than types A and B, please consult your local car shop.
5
CQ-MR707N
Standard ISO
¡IGN or ACC
switched 12V supply
¡Zündschalter
(ACC/IGN)
¡Sélecteur ACC/IGN ¡ACC/IGN schakelaar ¡tändningsomkopplare ¡Interruttore ACC/IGN ¡Llave ACC/IGN
¡+12 V Battery
(Permanent supply)
¡+12 V-Batterie ¡Batterie +12 V ¡+12 V accu ¡+12 V batteri ¡Batteria +12 V ¡+12 V Batería
Car Type A
¡+12 V Battery
(Permanent supply)
¡+12 V-Batterie ¡Batterie +12 V ¡+12 V accu ¡+12 V batteri ¡Batteria +12 V ¡+12 V Batería
¡IGN or ACC
switched 12V supply
¡Zündschalter
(ACC/IGN)
¡Sélecteur ACC/IGN ¡ACC/IGN schakelaar ¡tändningsomkopplare ¡Interruttore ACC/IGN ¡Llave ACC/IGN
Car Type B
¡+12 V Battery
(Permanent supply)
¡+12 V-Batterie ¡Batterie +12 V ¡+12 V accu ¡+12 V batteri ¡Batteria +12 V ¡+12 V Batería
¡No connection ¡Kein Anschluß ¡Non connecté ¡Niet aangesloten ¡ingen anslutning ¡Non collegato ¡Sin conexión
B
A
ISO
A7
A4
C
C
(Red) (Rot) (Rouge) (Rood) (Röd) (Rosso) (Rojo)
(Red) (Rot) (Rouge) (Rood) (Röd) (Rosso) (Rojo)
(Yellow) (Gelb) (Jaune) (Geel) (Gul) (Giallo) (Amarillo)
(Yellow) (Gelb) (Jaune) (Geel) (Gul) (Giallo) (Amarillo)
A7
A4
BATTERY 15A
ACC
C
C
(Red) (Rot) (Rouge) (Rood) (Röd) (Rosso) (Rojo)
(Red) (Rot) (Rouge) (Rood) (Röd) (Rosso) (Rojo)
(Yellow) (Gelb) (Jaune) (Geel) (Gul) (Giallo) (Amarillo)
(Yellow) (Gelb) (Jaune) (Geel) (Gul) (Giallo) (Amarillo)
BATTERY 15A
ACC
A7
A4
(Red) (Rot) (Rouge) (Rood) (Röd) (Rosso) (Rojo)
(Red) (Rot) (Rouge) (Rood) (Röd) (Rosso) (Rojo)
(Yellow) (Gelb) (Jaune) (Geel) (Gul) (Giallo) (Amarillo)
(Yellow) (Gelb) (Jaune) (Geel) (Gul) (Giallo) (Amarillo)
BATTERY 15A
ACC
C
C
A7
A4
6
CQ-MR707N
1
E N G L
I S H
Panasonic welcomes you to their constantly growing family of electronic products owners.
We endeavor to give you the advantages of precise electronic and mechanical engineering, manufactured with carefully selected components, and assembled by people who are proud of the reputation their work has built for our company. We know this product will bring you many hours of enjoyment, and after you discover the quality, value and reliability we have built into it, you too will be proud to be a member of our family.
Precautions
Laser Products
Volume Level
For your driving safety, keep the volume level low enough to be aware of road and traffic conditions.
Car Washing
To avoid electrical shorts which may cause fire, or other damage, do not expose this Product (including the speakers and MDs) to water or excessive moisture.
Car Ventilation
If your car is parked for several hours in direct sunlight, the temperature inside the car may become very high. It is advisable to drive the car and give the interior a chance to cool down before switching the unit on.
Power Supply
This Product is designed to be used in a car having a 12-Volt negative ground battery system.
Disc Mechanism
Do not insert coins or any small objects. Keep screwdrivers and other metallic objects away from the disc mechanism and disc.
Service
This Product is made of precision parts. Do not attempt to disassemble or adjust any parts. For repair, please consult your nearest authorized Panasonic Service Center.
Note: The preset memory is cleared to return to the original factory setting when the power connector or battery is disconnected.
Caution: This product utilizes a laser. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation expo­sure.
Laser products:
Wave Length 790 nm Laser Power No hazardous radiation is emitted with safety protection.
Do not take apart this unit or attempt to make any changes yourself.
This unit is a very intricate device that uses a laser pickup to retrieve information from the surface of compact discs. The laser is carefully shielded so that its rays remain inside the cabinet. Therefore, never try to disassemble the player or alter any of its parts since you may be exposed to laser rays and dangerous voltages.
7
CQ-MR707N
2
E N
G
L
I S H
Remote Control Unit Preparation
Battery Installation
q Remove the battery holder.
Take hold of the holder at position B and pull it out by pushing position A in the direction shown by the arrow.
w Install the battery on the battery holder.
Set a new battery properly with its (+) side facing up as shown in the figure.
e Insert the battery holder.
Push in the battery holder back into its original position.
Battery Notes
Remove and dispose of an old battery immediately. Battery Information: ¡Battery Type:Panasonic lithium battery (CR2025)
(Included)
¡Battery Life: Approximately 6 months under normal
use (at room temperature)
(Back side)
Lithium battery
Position B
Position A
Battery holder
Caution: Improper use of batteries may cause overheating, an explosion or ignition, resulting in injury or a fire. Battery leakage may damage the unit.
¡Do not disassemble or short the battery. Do not throw a battery into a fire. ¡Keep batteries away from children to avoid the risk of accidents. ¡Be careful to the disposal rules when you dispose of batteries.
Main Controls
Car Audio
BAND/DISC UP
PRG
(ATT)
PWR
VOL
MODE
MUTE
TRACK
TUNE
Mode (Source) Button
Power Button
Volume Control Buttons
Tune, Track Search, Track Selection Buttons
Mute Button
Band, Disc up Button
TA
AF
REG
SEL
T
U
N
E
T
R
A
C
K
SOURCE
BAND
MOS FET
45Wx4 MD RECEIVER WITH CHANGER CONTROL
super bright display with Level Meters
EON
E
PTY
E
CT
DISC
DISC/PT
RANDOM SCAN REPEAT
OPEN
MONO/LOC
PTY
VOL
AUTO
·P
R
E
M
O
T
E
POWER
HDB
12
3
4
R
5
6
SCAN REP
CQ-MR707N
T
U
N
E
T
R
A
C
K
SOURCE
VOL
SEL
8
CQ-MR707N
3
E N G L
I S H
Power
Turn the key in the ignition until the acces­sory indicator lights.
Power on : Press [SOURCE] (POWER). Power off : Press [SOURCE] (POWER)
again and hold.
Volume
[}VOL] : Up [{VOL] : Down
Press and hold for rapid adjustment.
Anti-Volume-Blast Circuit
When the power is switched off and on again, the volume slowly rises to the previous level. The anti-volume-blast circuit will not work when the volume level is set lower than posi­tion 20 on the display.
Note: When the power is switched on for the first time, a demonstration message appears on the display. To cancel this display, press [ ] (DISP/CT).
Power and Sound Controls
Level Meter
(Default) (Default)
Mute
(Only for a Remote control)
Press [MUTE] to mute the sound completely.
Press [MUTE] again to cancel.
Display Control Mode
q
Press and hold [SEL] to change to the display control mode. (PATTERN appears on the dis­play.)
w
Press [SEL] during the display control mode to change the display control mode as follows.
e
Press [}TUNE] to change each setting. Select your desired setting. ([{TUNE]: opposite direction)
Dimmer
Note: The display will be back to the previous mode with no operation for 5 seconds.
Regular Mode Display Control Mode
Level Meter Dimmer
Security Indicator
(ATT)
(Refer to page 23)
Dimmer 3 (Brighter)
Dimmer 2
(Center)
Dimmer 1
(Darker)
Pattern 1
Pattern off Pattern 4
Pattern 2 Pattern 3
Volume Level (0 to 40)
Remote control sensor for remote control.
PWR
MODE
(ATT)
MUTE
VOL
TA
AF
REG
SEL
T
U
N
E
T
R
A
C
K
SOURCE
BAND
MOS FET
45Wx4 MD RECEIVER WITH CHANGER CONTROL
super bright display with Level Meters
EON
E
PTY
E
CT
DISC
DISC/PT
RANDOM SCAN REPEAT
OPEN
MONO/LOC
PTY
VOL
AUTO
·P
R
E
M
O
T
E
POWER
HDB
12
3
4
R
5
6
SCAN REP
CQ-MR707N
VOL
SEL
HDB
9
CQ-MR707N
4
E N G
L
I S H
S•HDB
(Super High Definition Bass)
Especially for music, the bass-sound will be more powerful. Press [HDB] to be able to listen to high-definition bass.
Press [HDB] again to cancel.
w Press [}VOL] or [{VOL] to change each level.
Note: If no operation takes place for more than 5 seconds
in audio mode (2 seconds in Volume mode), the display return to Regular Mode.
Audio Mode (Bass/Treble/Balance/Fader/Sub-Woofer)
q Press [SEL] to select the audio mode.
Bass
(– 12 to + 12)
Treble
(– 12 to + 12)
Balance
Balance
Fader
Balance
Adjustable range: MUTE(0) to 8 (Default : level 4)
Subwoofer­Volume
(Center)
(Front / Rear: 1 to 15)
(Center)
(Left / Right: 1 to 15)
Regular Mode
Volume
Bass
Treble
Balance
Fader
Sub-Woofer
Loading...
+ 19 hidden pages