Panasonic CQ-DP103U User Manual

Page 1
• Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
• Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser Ie produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
• Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
Removable Front Panel CD Player/Receiver Lecteur CD/récepteur avec panneau avant amovible Reproductor de CD/Receptor y Panel Frontal Removible
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Manuel d
’instructions
Manual de instrucciones
POWER
REP
DM
CLOCK
CQ-DP133U
D
IS
P
TRACK
TUNE
LOUD
MUTE
7 8 9 10 11 12 SCAN
1
2
3
46
APM
B
A
N
D
SR
C
5
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
(CQ-DP133U)
Page 2
Find the model number and serial number on either the back or bottom of the unit. Please record them in the space below and retain this booklet as a permanent record of your purchase to help with identication in case of theft.
MODEL NUMBER
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
SERIAL NUMBER
DATE PURCHASED FROM
CAUTION!
THIS PRODUCT UTILIZES A LASER. USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PER­FORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. DO NOT OPEN COVERS AND DO NOT REPAIR YOURSELF. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK OR PRODUCT DAMAGE, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN, SPLASHING, DRIPPING OR MOISTURE.
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
3
F R A N
Ç
A
I
S
E S P A
Ñ
O L
E N G
L
I
S H
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
2
Safety Information
Consignes de sécurité
Información para su seguridad
CAUTION:
PLEASE FOLLOW THE LAWS AND REGULATIONS OF YOUR STATE, PROVINCE OR COUNTRY FOR IN­STALLATION OF THE UNIT.
Laser products:
Wave length: 780 nm Laser power: No hazardous radiation is emitted with
safety protection.
Il est recommandé de noter, dans lespace prévu ci­dessous, les numéros de modèle et de série inscrits soit à larrière soit sous le fond de lappareil, et de conserver ce manuel comme mémorandum de lachat an de permettre lidentication de lappareil en cas de vol.
NUMéRO DE MODèLE
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
NUMéRO DE SéRIE DATE DE LACHAT VENDEUR
Busque el número del modelo y el número de serie ya sea en la parte trasera o en el fondo de la unidad. Sírvase anotar dichos números en el espacio si­guiente, y mantenga este manual como una ano­tación permanente de su compra para ayudar a la identicación en el caso de robo.
NÚMERO DEL MODELO
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
NÚMERO DE SERIE FECHA DE COMPRA NOMBRE DE LA TIENDA
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. LUTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSEN­TER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIA­TIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR LUSAGER.
Produits laser:
Longueur donde: 780 nm Puissance du laser: Aucune radiation dangereuse
nest émise avec la protection de sécurité.
ATTENTION:
OBSERVEZ LES LOIS ET RÉGLEMENTS DE VOTRE DÉPARTEMENT, PROVINCE OU PAYS POUR LINSTALLATION DE LAPPAREIL.
PRECAUCIÓN:
RESPETE LAS LEYES Y REGULACIONES DE SU ESTADO, PROVINCIA O PAÍS PARA LA INSTA­LACIÓN DEL APARATO.
Productos láser:
Longitud de onda: 780 nm Potencia láser: Con protección de seguridad no se
emite radiación peligrosa.
AVERTISSEMENT:
AFIN DE LIMITER LES RISQUES DINCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION OU ENCORE D’ENDOMMAGE- MENT DE LAPPAREIL, NEXPOSEZ PAS CET AP­PAREIL À LA PLUIE, AUX ÉCLABOUSSURES DEAU OU À LHUMIDITÉ.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL PELIGRO DE INCENDIOS Y DE DESCARGAS ELÉCTRICAS ASÍ COMO DE DAÑOS DEL PRODUCTO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, A SALPICADURAS, CONDENSACIÓN DE AGUA NI HUMEDAD.
¡PRECAUCIÓN!
ESTE APARATO UTILIZA RAYOS LÁSER. LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES Y LOS PROCE­DIMIENTOS QUE NO ESTÉN ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL, PUEDEN OCASIONAR UNA EX­POSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS CUBIERTAS Y NO EFECTÚE NINGU­NA REPARACIÓN USTED MISMO. SOLICITE EL SERVICIO A PERSONAL CUALIFICADO.
The following applies only in the U.S.A.
Part 15 of the FCC Rules
FCC Warning:
Any unauthorized changes or modications to this equipment would void the user's authority to operate this device.
NOTICE:
This product contains lead in some components. Disposal of these materials may be regulated in your community due to environmental considera­tions. For disposal or recycling information please contact your local authorities, or the Electronics Industries Alliance: <http://www.eiae.org.>
C Q - D P 1 3 3 U
Model No. Nß De Mod le
Serial No. Nß De S rie
Manufactured by Matsushita Electric Co,Ltd. Made in China
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference.
15A12V 4~8
FM75
POWER
REP
DM
CLOCK
CQ-DP133U
D
I
S
P
TRACK
TUNE
LOUD
MUTE
7 8 9 10 11 12 SCAN
1
2
3
46
APM
B
A
N
D
SRC
5
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
Label indication and location
Page 3
Models
Features
CQ-DP133U CQ-DP103U CQ-DPX153U
Preamp output connector Rear (L,R), Front (L,R) Rear (L,R) Rear (L,R), Front (L,R) Remote control unit Included Not available Included Sub-Woofer-Out No No Yes
Modèle
Commande
CQ-DP133U CQ-DP103U CQ-DPX153U
Connecteur de sortie de préamplicateur Arrière (G,D), Avant (G,D) Arrière (G,D) Arrière (G,D), Avant (G,D) Télécommande Fourni Non applicable Fourni Sortie woofer secondaire Non Non Oui
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
5
F R A N
Ç
A
I
S
E N G
L
I
S H
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
4
When Driving
Keep the volume level low enough to be aware of road and traffic conditions.
When Washing Your Car
Do not expose the product, including the speakers and CDs, to water or excessive moisture. This could cause electrical shorts, re, or other damage.
When Parked
Parking in direct sunlight can produce very high tempera­tures inside your car. Give the interior a chance to cool down before switching the unit on.
Use the Proper Power Supply
This product is designed to operate with a 12 DC, nega­tive ground battery system (the normal system in a North American car).
Disc Mechanism
Do not insert coins or any small objects. Keep screw­drivers and other metallic objects away from the disc mechanism and disc.
Use Authorized Servicenters
Do not attempt to disassemble or adjust this precision product. Please refer to the Servicenter list included with this product for service assistance.
For Installation
The product should be installed in a horizontal position with the front end up at a convenient angle, but not more than 30˚.
Use this Product Safely
Accessories
Mécanisme de disque
Ninsérez pas de pièces de monnaie ou de petits objets. Gardez les tournevis et autres objets métalliques à l’écart du mécanisme de disque et du disque.
Réparation
Ne tentez pas de démonter ou dajuster lappareil vous­même. Veuillez vous référer à la liste des centres de ser­vice fournie avec cet appareil pour contacter le service dassistance.
Installation
Lapppareil doit être installé en position horizontale avec son extrémité avant inclinée vers le haut à un angle com­mode, mais ne dépassant pas 30˚.
Au volant
Réglez le volume à un niveau qui ne risque pas de mas­quer les bruits ambiants.
Lavage de la voiture
An de prévenir tout risque de court-circuit ou dincendie, nexposez pas l’équipement, y compris les haut-parleurs et les disques, à l’eau ou à une humidité excessive.
Voiture stationnée
Lhabitacle dune voiture immobile exposée au soleil toutes vitres fermées devient rapidement très chaud. Laisser rafraîchir lintérieur du véhicule avant dutiliser lappareil.
Source dalimentation
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un système dalimentation avec batterie de 12 V c.c. à masse négative (système standard sur les voitures de construc­tion nord-américaine).
Précautions à prendre
Accessoires
Les chiffres entre parenthèses indiquent la quantité daccessoires.
Panasonic welcomes you to our ever growing family of electronic product owners. We know that this prod­uct will bring you many hours of enjoyment. Our reputation is built on precise electronic and mechanical engineering, manufactured with carefully selected components and assembled by people who take pride in their work. Once you discover the quality, reliability, and value we have built into this product, you too will be proud to be a member of our family.
Panasonic est heureuse de vous compter parmi les utilisateurs de ses appareils électroniques. Nous pouvons vous as-
surer que cet appareil vous procurera de longues heures d’agrément. Notre réputation est fondée sur une ingénierie électronique et mécanique de haute précision, laquelle préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des com­posants de choix assemblés par un personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Après avoir découvert la qualité, la valeur et la fiabilité de cet appareil, vous aussi serez fier d’être un client
Panasonic.
The numbers in parentheses indicate the accessory quantities.
Note: This operating instruction manual is for 3 models CQ-DP133U, CQ-DP103U and CQ-DPX153U. All il­lustrations throughout this manual represent model CQ-DP133U unless otherwise specied. The following table describes the differences among 3 models.
Remargue: Ce mode d'emploi a été rédigé pour les trois modèles suivants: CQ-DP133U, CQ-DP103U et CQ-DPX153U. Toutes les illustrations qui apparaissent tout au long de ce manuel représentent le modèle CQ-DP133U sauf indication contraire. Le tableau ci-dessous mentionne les différences qui existent entre les trois modèles.
Operating Instructions ...............................................................................................................................................1
Supplied Hardware..........................................................................................................................1 set (
a page 22)
Remote Control Unit (
Only for CQ-DP133U/DPX153U) ............................................................................................1
Lithium Battery (CR2025) (
Only for CQ-DP133U/DPX153U)....................................................................................1
Warranty Card............................................................................................................................................................1
Manuel dinstructions................................................................................................................................................1
Matériel dinstallation...........................................................................................................1 ensemble (
a page 42)
Télécommande (
Uniquement pour les modèles CQ-DP133U et CQ-DPX153U).......................................................1
Pile au lithium (CR2025) (
Uniquement pour les modèles CQ-DP133U et CQ-DPX153U)........................................1
Carte de garantie.......................................................................................................................................................1
Page 4
Modelo
Características
CQ-DP133U CQ-DP103U CQ-DPX153U
Conector de salida de preamplicador
Trasero (izq,Der), Frontal (izq,Der)Trasero (izq,Der) Trasero (izq,Der), Frontal (izq,Der) Unidad del controlador remoto Suministrado No es aplicable Suministrado Altavoz de subgraves No No Sí
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
E N G L
I S H
7
Contents
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
6
E S P
A
Ñ
O
L
Cuando conduzca
Mantenga el nivel del volumen sucientemente bajo para estar atento a la carretera y a las condiciones del tráfico.
Cuando lave el automóvil
No exponga el equipo, incluyendo los altavoces y los CDs, al agua o a una humedad excesiva. Esto puede causar cortocircuitos eléctricos, incendios u otros daños.
Cuando esté estacionado
El estacionamiento a la luz solar directa puede producir temperaturas muy altas en el interior de su vehículo. Procure enfriar el interior antes de encender la unidad.
Uso de la alimentación apropiada
Este equipo ha sido diseñado para funcionar con un sis­tema de batería de 12 V CC con negativo a masa (el sis­tema normal en un vehículo norteamericano).
Mecanismo de disco
No inserte monedas ni ningún objeto pequeño. Mantenga los destornilladores u otros objetos metálicos apartados del mecanismo de disco y del disco.
Uso de los centros de servicio autorizados
No intente desmontar ni ajustar este equipo de precisión. Consulte la lista de centros de servicio incluidos con este producto para acudir a ellos cuando sea necesario.
Instalación
La unidad deberá instalarse en posición horizontal, con el extremo delantero hacia arriba formando un ángulo con­veniente, pero con no más de 30˚.
Uso de este equipo con seguridad
Accesorios
Safety Information(Part 15 of the fcc Rules). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2
Use this product safely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Power and Sound Controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Power, volume, mute, loudness, display change, audio mode (Bass/Treble/Balance/Fader)
Clock Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Initial time, time reset
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Radio mode, band, manual tuning, seek tuning, preset station setting, preset station calling, display change,diret memory
CD Player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Disc insert and playback, stop and disc eject, listening to a CD, CD player mode, display change, track selection, track search, direct track selection, random play, scan play, repeat play,pause
Remote Control Unit Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Battery installation, battery notes, control reference guide
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preliminary steps, if you suspect something wrong, troubleshooting tips, error display messages, product servicing, replace the fuse
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Care of the unit, notes on discs, notes on CD-Rs/RWs
Installation Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Installation hardware, overview, required tools dashboard specications, identify all leads, connect all leads, nal installation, nal checks, preparation, to remove the unit
Anti-Theft System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Place the removable face plate into case, install removable face plate
Electrical Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cautions, wiring diagram
Specications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
FM
Los números entre paréntesis indican las cantidades de accesorios.
Panasonic le da la bienvenida a la familia constantemente en aumento de poseedores de productos electrónicos. Nos esforzamos en proporcionarle las ventajas de la ingeniería mecánica y electrónica de precisión, de una fabricación con componentes cuidadosamente seleccionados, y de un montaje realizado por personas orgullosas de la reputación que su trabajo ha cimentado para nuestra empresa. Estamos seguros de que este producto le proporcionará muchas horas de distracción y, una vez comprobada la calidad, el valor y la abilidad incorporados, usted también se sentirá orgulloso de pertenecer a nuestra familia.
Nota: Este manual de instrucciones esta preparado para tres modelo: CQ-DP133U, CQ-DP103U, y CQ-DPX153U. Todas las ilustraciones de este manual representan el modelo CQ-DP133U a menos que se indique lo contrario. La tabla sigu­iente indica las diferencias entre los 3 modelos.
Only for CQ-DP133U/DPX153U
Manual de Instrucciones.............................................................................................................................................1
Accesorios suministrados.........................................................................................................1 juego (
a gina 62)
Unidad del controlador remoto (
Sólo para CQ-DP133U/DPX153U)...........................................................................1
Pila de litio (CR2025) (
Sólo para CQ-DP133U/DPX153U)..........................................................................................1
Tarjeta de garantía......................................................................................................................................................1
Page 5
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
9
Índice
E S P A
Ñ
O L
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
8
Table des matières
F R A N
Ç
A
I
S
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page13
Précautions à prendre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Commandes dalimentation et de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Alimentation, volume, coupure du son, correcteur physiologique, changement daffichage, mode audio (Graves/Aigus/Balance/Équilibreur)
Fonctionnement de base de lhorloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Heures initial, remise à lheure
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mode radio, bande, syntonisation manuelle, syntonisation par recherche, réglage de station mémorisée, rappel de station présyntonisée, changement daffichage, mémoire directe
Lecteur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Insertion de disque et lecture, arrêt et éjection de disque, écoute d'un disque CD, mode de lecteur de CD, changement d'affichage, sélection de plages, recherche de plages, sélection directe de plages, lecture à sélection aléatoire, lecture par exploration, relecture, pause
Préparatifs de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Installation de la pile, remarques sur la pile, guide des commandes
En cas de difficulté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Étapes préliminaires, lorsquon soupçonne que quelque chose est défectueux, guide de dépannage, messages derreur affichés, Service après-vente de lappareil, Remplacement dun fusible
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Entretien de l'appareil, remarques relatives au disques, remarques sur les CD­R/RW
Guide dinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Quincaillerie pour linstallation, généralités, outils requis, dégagement requis dans le tableau de bord, identiez tous les ls et câbles, raccordez tous les ls, installation nale, vérications nales, préparation, comment déposer lappareil
Système antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Placer la plaque frontale dans l'étui et monter la plaque frontale amovible
Branchements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Précaution, schéma de câblage
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
FM
Información para su seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página13
Uso de este equipo con seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Controles de alimentación y sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Alimentación, volumen, silenciamiento, sonoridad, cambio de pantalla, modo de audio (graves/agudos/balance derecho-izquierdo/balance delantero-trasero)
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Hora inicial, reajuste de hora
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Modo de la radio, banda, sintonización manual, sintonización de búsqueda, ajuste de emisoras presintonizadas, llamada de emisoras presintonizadas, cambio de pantalla, memoria directa
Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Inserción y reproducción del disco, parada y explusión del disco, para escuchar un CD, modo de reproducción de CD, cambio de pantalla, selección de pista, búsqueda de pista, selección directa de pista, reproducción aleatoria, reproducción por exploración, repetición de reproducción, pausa
Preparación del controlador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sustitución de la pila, notas sobre la pila, guía de referencia de control
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Pasos preliminares, si cree que hay algo que no funciona bien, consejos para localizar y solucionar averías, mensajes de visualización de error, servico técnico del producto, reemplazo del fusible
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Cuidado del aparato, notas sobre los discos, notas sobre discos CD-R/RW
Guía de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Accesorios suministrados, perspectiva general, herramientas necesarias, especicaciones del salpicadero, identicación de todos los conductores, conexión de todos los conductores, instalación nal, comprobaciones nales, preparación, para extraer el aparato
Sistema antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Coloque la placa frontal extraíble en la caja, instale la placa frontal extraíble
Conexiones eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Precauciones, diagrama del cableado
Especicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
FM
Uniquement pour les modèles CQ-DP133U et CQ-DPX153U
Sólo para CQ-DP133U/DPX153U
Page 6
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
E N G L
I S H
2
11
E N G
L
I
S H
1
10
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
POWER
REP
DM
CLOCK
CQ-DP133U
D
ISP
TRACK
TUNE
LOUD
MUTE
7 8 9 10 11 12 SCAN
1
2
3
46
APM
B
A
N
D
SRC
5
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
DI
S
P
LOUD
MUTE
SRC
Anti-volume-blast circuit:
When the power is switched off and on again, the volume slowly rises to the previ­ous level. The anti-volume-blast circuit will not work when the volume level is set lower than position 20 on the display.
Power and Sound Controls
Mute
Press [MUTE] to mute the sound completely.
lights
Press [MUTE] again to cancel.
Volume
Turn the knob clockwise to increase volume, and counterclockwise to decrease volume.
Volume level (0 to 40)
Loudness
Press [LOUD] to enhance bass and treble tones at low or medium volume.
lights
Press [LOUD] again to cancel.
Power
Turn the key in the ignition until the accessory indicator lights.
Power on: Press [SRC] (POWER). Power off: Press [SRC] (POWER)
again and hold.
ACC
ON
Display Change
Press [DISP] (display) to switch to the clock display.
Note:
Please refer to next page when "AdJ" is displayed.
When the power is off:
No display Clock display
Remote control sensor
(only for CQ-DP133U/DPX153U)
Up
Down
POWER
REP
DM
CLOCK
CQ-DP133U
DISP
TRACK
TUNE
LOUD
MUTE
7 8 9 10 11 12 SCAN
1
2
3
46
APM
B
A
N
D
SRC
5
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
DI
SP
TUNE
TRACK
Hours w Press and hold [DISP] (display) for more than
2 seconds.
e Press [k TUNE] or [l TUNE].
Minutes
r Press [DISP] (display).
t Press [k TUNE] or [l TUNE].
y Press [DISP] (display).
Note: Press and hold [k TUNE] or [l TUNE] to change numbers rapidly.
Audio Mode (Bass/T reble/Balance/Fader/Sub W oofer)
Volume Bass Treble
BalanceSub Woofer
Fader
Note: If no operation takes place for more than 5 sec-
onds in audio mode (2 seconds in volume mode), the display returns to the regular mode.
Bass:
Adjustable range: –12 to +12 (by 3dB step)
Treble:
Adjustable range: –12 to +12 (by 3dB step)
Balance:
R (right speaker) or L (left speaker)
Fader:
F (front speaker) or R (rear speaker)
Push [SEL] to select the audio mode.
q
Clock Setting
The 12-hour system is used for the clock.
(Hours blink.)
(Hours set.)
(Minutes blink.)
(Minutes set.)
(End.)
Initial Time
q Press [DISP] (clock).
"AdJ" is displayed when the clock is not adjusted.
Time Reset
Press and hold [DISP] (display) for more than 2 seconds to activate the time setting mode to reset the time. Then, repeat steps e to y.
[DISP] (clock)
[k TUNE], [l TUNE] (Hours, minutes)
Adjustable range: 1 to 15 (by 1 step) Balance center
Adjustable range: 1 to 15 (by 1 step) Fader center
(Only for CQ-DPX153U)
Sub Woofer:
Adjustable range (level): MUTE (0) to 8
(Only for CQ-DPX153U)
Push
Turn the knob clockwise or conterclockwise to change each level.
w
LOUD
MUTE
Page 7
POWER
REP
DM
CLOCK
CQ-DP133U
DIS
P
TRACK
TUNE
LOUD
MUTE
7 8 9 10 11 12 SCAN
1
2
3
46
APM
B
A
N
D
SRC
5
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
DI
SP
1234
B
A
ND
65
POWER
REP
DM
CLOCK
CQ-DP133U
D
ISP
TRACK
TUNE
LOUD
MUTE
7 8 9 10 11 12 SCAN
1
2
3
46
APM
B
A
N
D
SRC
5
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
TUNE
DM
TRACK
B
A
N
D
SRC
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
E N G L
I S H
4
13
Caution: To ensure safety, never attempt to preset sta­tions while you are driving.
Manual Preset Memory
Use manual or seek tuning to nd a station. (page 12)
Press and hold one of the preset buttons from
[1] to [6] until the display blinks once.
Band
Press [BAND] to select a desired band. (
page 12)
q
Auto Preset Memory (APM)
w
Preset Station Calling
Press the corresponding preset button from [1] to [6] to tune in a preset station.
Press and hold
[BAND] (APM: auto preset memory) for more than 2 seconds.
The 6 stations with good reception will be automatically saved in the memory under preset buttons from
[1] to [6].
Once set, the preset stations are sequentially scanned for 5 seconds each.
Preset buttons from
[1] to [6]
E N G
L
I
S H
3
12
Radio
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Manual Tuning
[l TUNE]: Higher frequency
[k TUNE]: Lower frequency
Radio
CD player
(When a CD is inserted.)
Seek Tuning
Press and hold ...
[l TUNE]: Higher frequency [k TUNE]: Lower frequency
Tuning will automatically stop when the signals of the next broadcast station are received.
Band
Press [BAND] to change the band.
Direct Memory(D·M)
Your favorite FM/AM radio station can be memorized in the [D
·
M] button and you can call back radio stations just by
pressing the button whatever the current sound source is, even if the power is off.
Press [D·M]. (Press again to cancel)
¡
The direct memoried station is received.
Default : FM 87.9 MHz
e
R
elease
[D·M] button
. Then, frequency display will blink and new station will be overwritten on existing saved station.
Press and hold [D·M] until D·M indicator blinks.
blinks
Select the station in Radio mode (a above)
Recalling the Direct Memory
Memorize
Radio Mode
Press [SRC] (source) to change to the radio mode.
Up to 6 stations each can be saved in the FM1, FM2, FM3 and AM preset station memories.
Preset Station Setting
Note: Existing saved stations are overwritten with
new stations after following this procedure.
Display Change
Press [DISP] (display) to switch to the clock display.
FM Stereo indicator
blinks once
D-M
D-M
D-M
Frequency Clock display
Page 8
POWER
REP
DM
CLOCK
CQ-DP133U
D
IS
P
TRACK
TUNE
LOUD
MUTE
7 8 9 10 11 12 SCAN
1
2
3
46
APM
B
A
N
D
SRC
5
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
REP
TUNE
TRACK
LOUD
1234
B
A
ND
65
789101112
POWER
REP
DM
CLOCK
CQ-DP133U
D
ISP
TRACK
TUNE
LOUD
MUTE
7 8 9 10 11 12 SCAN
1
2
3
46
APM
B
A
N
D
SRC
5
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
D
I
SP
SRC
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
E N G L
I S H
6
15
TRACK
DISC
Track Selection
Press [d TRACK]: Advance to the next track. Press [s TRACK]:Back to the beginning of the current
track. Back to the previous track. (Press twice.)
Cautions:
Only 5" (12 cm) CD, CD-DA data recorded CD-R and CD-RW discs are available for this unit.
This unit does not support CD text display.
This unit does not support MP3 and WMA disc playback.
Refer to page 21 about notes on CD-Rs/RWs.
This unit is not designed for any 3" (8 cm) disc.
If you insert an 3" (8 cm) disc and can not eject it, turn ACC of your car off once and turn it on again, then
press [u] (eject).
Do not use irregular shaped discs.
Do not use discs that have a seal or label attached.
Do not insert foreign matter into the disc slot.
Random play
Direct Track Selection
Press a track number button from
[1] to [6]. The corresponding track starts
playing.
Press and hold a track number but­ton from [7] to [12] ([1] to [6]) for more than 1 second. The corresponding track starts
playing.
Press and hold
[REP] (RANDOM) for more than 2 seconds. All the tracks are played in random order.
Press and hold [REP] (RANDOM) again to cancel.
Scan play
C
Repeat play
Press [REP]. The current track is repeated.
Press [REP] again to cancel.
TRACK
DISC
Scan Play
C
lights.
blinks.
lights.
E N G
L
I
S H
5
14
CD Player
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Display Change
Press [DISP] (display) to switch to the clock display.
Radio
CD player
(When a CD is inserted.)
TRACK
DISC
CD Player Mode (When a CD is in the player.)
Press [SRC] (source) to change to the CD play mode. Playback will start automatically.
Track playing time
track number
Clock display
Listening to a CD
Press [u] (eject) to stop CD play and eject the disc. During disc ejection, EJ (eject) will be displayed.
Disc Insert and Playback
Stop and Disc Eject
Disc insert
Playback will start automatically after the player recognized the loaded disc as an ordinary music CD. (When a CD-R or CD-RW which has CD-DA formatted data as the same as an ordinary music CD is loaded, this player recognizes it as an ordi­nary music CD.)
LOAd will be displayed until the disc is loaded.
Notes:
Do not insert a disc when “DISC indicator
lights.
The power will be turned on automatically when a disc is loaded.
DISC
<CD player display>
Track playing time
Track number
<Disc indicator>
lights when the disc is loaded.
Do not insert a disc when DISC
indicator lights.
Pause
Press [BAND] (y /5)
to pause.
Press
[BAND] (y /5)
again to resume
the playback.
Track Search
Press and hold ...
[d TRACK]: Fast forward [s TRACK]: Fast reverse
Release to resume the regular play.
Press and hold
[LOUD] (SCAN), for more than 2 seconds. The rst 10 seconds of each track on the disc are played in sequence.
Press and hold [LOUD] (SCAN) again to cancel.
R 5 : Random indicator
Label side
u (eject)
DISC
TRACK
5
R
DISC
REP
DISC
TRACK
TRACK
Page 9
POWER
MUTE
789
1
2
3
APM
BAND
SRC
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
[PWR]
(Power)
[MODE]
(Mode (source)) (pages 12, 14)
Preliminary Steps
Check and take steps as described in the tables below.
If You Suspect Something Wrong
Immediately switch the power off. Disconnect the power connector and check that there is nei­ther smoke nor heat from the unit before asking for repairs. Never try to repair the unit by yourself because it is dangerous to do so.
No power.
Trouble
Cars ignition switch is not on.
Turn your cars ignition switch to ACC or ON.
Troubleshooting Tips
Common
Cables are not correctly connected.
Connect cables correctly.
Battery cable is not correctly connected.
Connect the battery cable to the terminal that is always active.
Accessory cable is not correctly connected.
Connect the accessory cable to your cars ACC source.
Grounding wire is not correctly connected.
Connect the grounding wire to a metal part of the car.
Fuse is burnt out.
Call the store where you purchased the unit, or your nearest
Servicenter (see the attached sheet) and ask for fuse replacement.
No sound.
Mute is set to ON.
Set it to OFF.
Cables are not correctly connected.
Connect cables correctly.
Condensation (dew).
Wait for a while before use.
Cautions:
Do not use the unit if it malfunctions or if there is something wrong.
Do not use the unit in irregular condi­tion, for example, without sound, or with smoke or foul smell, which can cause ig­nition or electric shock. Immediately stop using it and call the store where you purchased it.
Cause/Step
A mobile phone is used near the unit.
Keep the mobile phone away from the unit.
Noise.
E N G
L
I
S H
7
E N G L
I S H
8
16 17
Remote Control Unit Preparation Troubleshooting
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Battery Installation
Remove the battery holder.
Pull the battery holder by the position B while push­ing position A in the direction indicated by the arrow.
Install the battery on the battery holder.
Place a battery in the holder with its +
side facing
up as shown in the gure.
Insert the battery holder.
Push the battery holder back into its original position.
Battery Notes
Remove and dispose of an old battery immediately. Battery Information:
Battery type: Panasonic lithium battery (CR2025) (included)
Battery life: Approximately 6 months with normal use (at room temperature)
Back side
Lithium battery (included)
Battery holder Position A
Position B
Do not disassemble or short the battery. Do not throw a battery into a re.
Keep batteries away from children to avoid the risk of accidents.
Be careful to observe proper local disposal rules when you dispose of batteries.
Control Reference Guide
Buttons of the remote control function in the same way as the controls on the main unit of the reference page.
Point the remote control unit at the main units sensor.
[MUTE]
(Mute) (
page 10)
[VOL] [j] [i]
(Volume ) (page 10)
[
TUNE][TRACK
][k][l] [ ][ ]
(Tune/track selection/track search) (pages 12, 15)
Caution: Improper use of batteries may cause overheating, an explosion or ignition, resulting in injury or a re. Battery leakage may damage the unit.
PWR
MODE
PRG
TUNE
TRACK
Car Audio
BAND/DISC UP
VOL
MUTE
(ATT)
Only for CQ-DP133U/CQ-DPX153U
[BAND]
(Band) (page 12)
Page 10
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
E N G L
I S H
10
19
Disc is defective.
Mechanical trouble.
Press [u] (eject). If normal operation is not restored, call the store
where you purchased the unit or the nearest Servicenter to ask for repairs.
Disc is not ejected.
CD (Continued)
The rst track of a mix mode disc was reproduced. (Mix mode is a for­mat in which data except music is recorded on the rst track and music data is recorded on other than the rst track in a session.)
Play back music data recorded on other than the rst track.
Time is counted but no sound comes out.
No sound from left, right, front or rear speakers.
Left and right balance, or front and rear balance is off on one side.
Adjust balance/fader setting as appropriate.
Cables are not correctly connected.
Connect the cables correctly.
Sound Setting
The right speaker wire is connected to the left speaker and the left speaker wire to the right speaker.
Connect the speaker wires to the correct ones.
Left and right sounds are reversed in stereo
listening.
Trouble Cause/Step
Trouble Cause/Step
Mounting angle is over 30˚.
Adjust mounting angle to less than 30˚.
Instable mounting.
Mount the unit securely with the mounting parts, referring to the
section on installation.
Sound skips due to vibration.
E N G
L
I
S H
9
18
Troubleshooting (Continued)
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Radio
Much noise in FM stereo and monaural broad­casts.
Station is too far, or signals are too weak.
Select other stations of higher signal level.
Battery cable is not correctly connected.
Connect the battery cable to the terminal that is always active.
Preset station is reset.
Trouble Cause/Step
The motor antenna relay control lead is not connected correctly.
If there is a motor antenna in the car, connect the motor antenna
relay control lead to the motor antenna lead that is installed in the car correctly.
The radio antenna is not extended enough.
Extend fully the radio antenna.
Disc is dirty.
Disc has scratches.
Clean disc, referring to the section on Notes on Discs”.
Sound skips, bad sound quality. (e.g. caused by noise)
Disc is in the CD com­partment but no sound is made, or disc is ejected automatically.
Disc is upside down.
Place disc in the correct direction with the label side up.
CD
Disc is dirty.
Disc has scratches.
Clean disc, referring to the section on Notes on Discs”.
Trouble Cause/Step
A disc that has data other than CD-DA type is loaded.
Discs that have CD-DA type data should be used.The unit may not successfully play back a CD-R/RW that is made in
combination of writing software, a CD recorder (CD-R/RW drive) and a disc which are incompatible one another. Refer to instruc­tions for the concerned devices for details.
The unit may not successfully play back a CD-R/RW that is made in
combination of writing software, a CD recorder (CD-R/RW drive) and a disc which are incompatible one another. Refer to instruc­tions for the concerned devices for details.
Page 11
Cleaning this Unit
Use a dry, soft cloth to wipe.
Caution on Cleaning
Never use solvents such as benzine, thinner as they may mar the surface of the unit.
Label side
<Right> <Wrong>
Do not use irregular shaped discs.
How to hold the disc
Do not touch the underside of the disc.
Do not scratch the discs.
Do not bend disc.
When not in use, keep the disc in the case.
Do not use irregular shaped discs.
Do not leave discs on the following places:
Direct sunlight
Near car heaters
Dirty, dusty and damp areas
Seats and dashboards
Disc cleaning
Use a dry, soft cloth to wipe from the center outward.
Do not attach any seals or labels to your discs.
Do not write on the disc label in a heavy pen or ball­point pen stroke.
Notes on Discs
Do not play any ordinary music CDs with labels other than this one.
Notes on CD-Rs/RWs
You may have trouble playing back some CD-R/RW discs recorded on CD recorders (CD-R/RW drives), either due to their recording characteristics or dirt, ngerprints, scratches, etc. on the disc surface.
CD-R/RW discs are less resistant to high temperatures and high humidity than ordinary music CDs. Leaving them inside a car for extended periods may damage them and make playback impossible.
The unit may not successfully play back a CD-R/RW that was made by the combination of writing soft­ware, a CD recorder (CD-R/RW drive) and a disc if they are incompatible one another.
This player cannot play the CD-R/RW discs if the session is not closed.
This player cannot play the CD-R/RW discs which contains other than CD-DA data.
Be sure to observe the instructions of CD-R/RW disc for handling it.
Care of the Unit
E N G
L
I
S H
11
E N G L
I S H
12
20 21
Troubleshooting (Continued) Maintenance
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Product Servicing
If the suggestions in the charts do not solve the problem, we recommend that you take it to your nearest au­thorized Panasonic Servicenter. The product should be serviced only by a qualied technician.
Replace the Fuse
Use fuses of the same specied rating (15 A). Using different substitutes or fuses with higher ratings, or con­necting the product directly without a fuse, could cause re or damage to the unit.
If the replacement fuse fails, contact your nearest Panasonic Servicenter for service.
Error Display Messages
CD
Disc has scratches.
Check the disc.
Disc is dirty, or is upside down.
A disc that has data other than CD-DA type is loaded.
Check the disc.
No operation by some cause.
If normal operation is not restored, call the store where you pur-
chased the unit or the nearest Servicenter to ask for repairs.
Display Cause/Step
Buttons are invalid for operation.
Battery polarities are reversed.
Insert the battery correctly.
Remote Control Unit
Wrong battery .
Check the battery.
Battery has run down.
Replace the battery.
Remote control unit is in the wrong direction.
Direct the remote control unit at sensor on the front panel.
Trouble Cause/Step
Only for CQ-DP133U/DPX153U
Page 12
The rst step in installation is to identify all the car wires youll use when hooking up your sound sys­tem. As you identify each wire, we suggest that you label it using masking tape and a permanent marker. This will help avoid confusion when making con­nections later.
Note: Do not connect the power connector to the stereo unit until you have made all connections. If there are no plastic caps on the stereo hooking wires, insulate all exposed leads with electrical tape until you are ready to use them. Identify the leads in the following order.
Power Lead
If your car has a radio or is pre-wired for one: Cut the connector wires one at a time from the plug (leaving the leads as long as possible) so that you can work with individual leads.
Identify All Leads
If your car is not wired for an audio unit: Go to the fuse block and nd the fuse port for the battery, usually marked BAT.
Speakers
Identify the car speaker leads. There are two leads for each speaker which are usually color coded. A handy way to identify the speaker leads and the speaker they are connected with is to test the leads using a 1.5 V AA battery as follows. Hold one lead against one pole of the battery and stroke the other lead across the other pole. You will hear a scraping sound in one of the speakers if you are holding a speaker lead. If not, keep testing different lead combinations until you have located all the speaker leads. When you label them, include the speaker location for each.
Antenna Motor
If your car is equipped with an automatic power an­tenna, identify the car motor antenna lead by con­necting one bulb tester lead to the car battery lead and touching the remaining exposed wires from the cut radio connector plug one at a time. You will hear the antenna motor activate when you touch the correct wire.
Antenna
The antenna lead is a thick, black wire with a metal plug at the end.
Turn the ignition on to the accessory position, and ground one lead of the test bulb to the chassis.
Touch the other lead of the test bulb to each of the exposed wires from the cut radio connector plug. Touch one wire at a time until you nd the outlet that causes the test bulb to light.
Now turn the ignition off and then on. If the bulb also turns off and on, that outlet is the car power lead.
If your car is not wired for an audio unit: Go to the fuse block and nd the fuse port for radio (RADIO), accessory (ACC), or ignition (IGN).
Battery Lead
If your stereo unit has a yellow lead, you will need to locate the cars battery lead. Otherwise you may ignore this procedure. (The yellow battery lead pro­vides continuous power to maintain a clock, memo­ry storage, or other function.)
If your car has a radio or is pre-wired for one: With the ignition and headlights off, identify the car battery lead by grounding one lead of the test bulb to the chassis and checking the remaining exposed wires from the cut radio connector plug.
Now that you have identied all the wires in the car, you are ready to begin connecting them to the stereo unit wires. The wiring diagram (
page 28)
shows the proper connections and color coding of the leads. We strongly recommend that you test the unit be­fore making a nal installation. You can set the unit on the oor and make tempo­rary connections to test the unit. Use electrical tape to cover all exposed wires.
Connect All Leads
Ground
Connect the black ground lead of the power con­nector to the metal car chassis.
Important: Connect the red power lead last, after you have made and insulated all other con­nections.
E N G
L
I
S H
13
E N G L
I S H
14
22 23
Installation Guide
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
t
ItemNo. Diagram Qty
WARNING
This installation information is designed for experienced installers and is not in­tended for non-technical individuals. It does not contain warnings or cautions of po­tential dangers involved in attempting to install this product.
Any attempt to install this product in a motor car by anyone other than qualified in- staller could cause damage to the electrical system and could result in serious per­sonal injury or death.
Installation Hardware
If you encounter problems, please consult your nearest professional installer.
y
u
i
o
Mounting collar
Hex. nut (5 mmø)
Rear support strap Tapping screw
(5 mmø
×16 mm)
Mounting bolt (5 mmø)
Power connector Removable face plate
case
Trim plate
Dismounting plate
1
1
1
1
1
1
1
1
2
q
w
e
r
Overview
12 V DC
Test bulb
Electrical
tape
Side-cut
pliers
Required Tools
Youll need a screwdriver, a 1.5 V AA battery, and the following:
Dashboard Specications
Min. 3⁄16" (4.75 mm) Max. 7⁄32" (5.56 mm)
23⁄32" (53 mm)
75⁄32" (182 mm)
This product should be installed by a professional. However, if you plan to install this product yourself, your rst step is to decide where to install it. The instructions in these pages will guide you through the remaining steps:
(Please refer to the WARNING statement above.)
Identify and label the car wires.
Connect the car wires to the wires of the power
connector.
Install the unit in the dashboard.
Check the operation of the unit.
Caution: This unit operates with a 12 V DC neg­ative ground auto battery system only. Do not attempt to use it in any other system. Doing so could cause serious damage.
Before you begin installation, look for the items which are packed with your unit.
Warranty CardFill this out promptly.
Panasonic Servicenter List for Service DirectoryKeep for future reference in case the product
needs servicing.
Installation HardwareNeeded for in-dash in­stallation.
Thickness
Page 13
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
E N G L
I S H
16
25
E N G
L
I
S H
15
24
Installation Guide (Continued)
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Final Checks
Speakers
Connect the speaker wires. See the wiring diagram (page 28) for the proper hookups. Follow the di­agram carefully to avoid damaging the speakers and the stereo unit. The speakers used must be able to handle more than 45 W of audio power. If using an optional audio amplier, the speakers should be able to han­dle the maximum amplier output power. Speakers with low input ratings can be damaged. Speaker impedance should measure 4–8 , which is typi­cally marked on most speakers. Lower or higher impedance speakers will affect output and can cause both speaker and stereo unit damage.
Motor Antenna
Connect the car motor antenna lead to the dark blue motor antenna relay control lead. (Do not confuse the antenna lead with blue/white stripe lead for a power amplier.)
Battery
Connect the yellow battery lead to the correct radio wire or to the battery fuse port on the fuse block.
Antenna
Connect the antenna by plugging the antenna lead into the antenna receptacle.
Equipment
Connect any optional equipment such as an amplifi- er, according to the instructions furnished with the equipment. Leave about 12" (30 cm) of distance be­tween the speaker leads/amplier unit and the an­tenna/antenna extension cord. Read the operating and installation instructions of any equipment you will connect to this unit.
Power
Connect the red power lead to the correct car radio wire or to the appropriate fuse port on the fuse block. If the stereo unit functions properly with all these connections made, disconnect the wires and pro­ceed to the nal installation.
1. Make sure that all wires are properly connected and insulated.
2. Make sure that the stereo unit is securely held in the mounting collar.
3. Turn on the ignition to check the unit for proper operation.
If you have difficulties, consult your nearest author­ized professional installer for assistance.
Preparation
We strongly recommend that you wear gloves for installation work to protect yourself from injuries.
When bending the mounting tabs of the mounting collar with a screwdriver, be careful not to injure your hands and ngers.
Disconnect the cable from the negative battery terminal (see cautions below).
Unit should be installed in a horizontal position with the front end up at a convenient angle, but not more than 30
°.
Caution: Do not disconnect the battery terminals of a car with a trip or navigational computer since all user settings stored in memory will be lost. Instead take extra care with installing the unit to prevent shorts.
Less than 30
°
Final Installation
Lead Connections
Connect all wires, making sure that each connec­tion is insulated and secure. Bundle all loose wires and fasten them with tape so they will not fall down later. Now insert the stereo unit into the mounting collar.
Congratulations! After making a few nal checks, youre ready to enjoy your new auto stereo system.
Dashboard Installation
Installation Opening
This unit can be installed in any dashboard having an opening as shown above. The dashboard should be 3⁄16" (4.75 mm)–7⁄32" (5.56 mm) thick in order to be able to support the unit.
Cautions:
¡We strongly recommend that you wear gloves for installation work to protect yourself from injuries. ¡
When bending the mounting tab of the mounting collar with a screwdriver, be careful not to injure your
hands and ngers.
1
2 3
4
Mounting Holes t Mounting Bolt
Insert Trim Plate i.
After installation re­connect the negative (–) battery terminal.
First complete the electrical connections, and then check them for correctness.(
a page 28)
The included Mounting Collar q is designed specially for this unit. Do not use it to attach any other model.
Mounting Springs (
C)
y Power Connector
Engage the Mounting Springs (
C) in the
mounting holes of the Mounting Collar
q
rmly.
Mounting Spring
Mounting Hole
Insert Mounting Collar q into the dash­board, and bend the mounting tabs out with a screwdriver.
The tabs to be bent vary depending on the car. To securely install the unit, fully bend a number of the tabs so that there is no rattling.
Example:
Tab
q Mounting
Collar
(a) Using the rear support strap e
r Tapping screw
(5 mmø
×16 mm)
w Hex. nut
(5 mmø)
e Rear support strap
t Mounting bolt (5 mmø)
q Mounting collar
Fire wall of car
3 mmø
(b) Using the rubber cushion (option)
t Mounting bolt
(5 mmø)
q Mounting collar
Rear support bracket (provided on the car)
Rubber cushion (option)
Establish the rear connection of the unit.
After xing Mounting Bolt t and Power Connector y, x the rear of the unit to the car body by either
method (a) or (b) shown below.
5
7
/
"
32
(182 mm)
23/
"
32
(53 mm)
Page 14
q
w
q
w
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
E N G L
I S H
18
27
Anti-Theft System
Install Removable Face Plate
Slide the left side of the removable face plate in place.
Press the right end of the removable face plate until click
is heard.
Cautions:
This face plate is not waterproof. Do not expose it to water or excessive moisture.
Do not remove the face plate while driving your car.
Do not place the face plate on the dashboard or nearby areas where the temperature rises to high level.
Do not touch the contacts on the face plate or the main unit, since this may result in poor electrical con-
tacts.
If dirt or other foreign substances get on the contacts, wipe them off with a clean and dry cloth.
Do not apply a strong downward force onto the face plate and do not put anything on it while it is open, or
it might be damaged.
This unit is equipped with a removable face plate. Removing this face plate makes the radio totally inoperable.
Place the Removable Face Plate into Case
Switch off the power of the unit.
Remove the removable face plate. (page 26)
Gently press the bottom of the case and open the cover. Place the face plate into the case and take it with you when you leave the car.
u
Removable face plate case
Plastic tab
Cutout
E N G
L
I
S H
17
26
Installation Guide (Continued)
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
1
2
3
4
To Remove the Unit
Switch off the power of the unit.
Remove the removable face plate.
q Press []. The removable face plate will
be opened.
w Push the face plate to either the right or
left.
e Pull it out toward you.
Remove the Trim Plate i with a screwdriver.
q Insert the Dismounting plate o along
the grooves on both sides of the main unit until
click”is heard.
w Pull out the unit while pushing the plates
further inside.
Remove the unit pulling with both hands.
Contact
q Press
i Trim Plate
Screwdriver
o Dismounting plate
Insert the tab end in the outer groove.
Click
Insert
Pull out
w
q
w
Page 15
General
Power supply: 12 V DC (11 V–16 V), test voltage 14.4 V, negative ground Current consumption: Less than 2.2 A (CD play mode; 0.5 W×4 channels) Maximum power output: 45 W×4 channels at 1 kHz, volume control maximum Tone adjustment range: Bass: ±12 dB at 100 Hz Treble: ±12 dB at 10 kHz Suitable speaker impedance: 4–8 Preamp output voltage: 2.5 V (CD play mode; 1 kHz, 0 dB) Output impedance: 200 Dimensions (W×H×D): 7"×115/16"×57/8" (178×50×155 mm) Weight: 3 lbs. 1 oz (1.4 k
g)
FM Stereo Radio
Frequency range: 87.9 MHz–107.9 MHz Usable sensitivity: 11.0 dBf. (1.25 µ
V,
75 )
50 dB quieting sensitivity: 15.2 dBf. (1.6 µ
V,
75 ) Frequency response: 30 Hz–15 kHz (±3 dB) Alternate channel selectivity: 75 dB Stereo separation: 42 dB (1 kHz) Image response ratio: 75 dB IF response ratio: 100 dB Signal/noise ratio: 70 dB
AM Radio
Frequency range: 530 kHz–1 710 kHz Usable sensitivity: 28 dB/µV (25 µ
V,
S/N 20 dB)
CD Player
Sampling frequency: 8 times oversampling DA converter: 1 bit DAC system Error correction system: Panasonic super decoding algorithm Pick-up type: Astigma 3-beam Light source: Semiconductor laser Wave length: 780 nm Frequency response: 20 Hz–20 kHz (±1 dB) Signal/noise ratio: 96 dB Total harmonic distortion: 0.01 % (1 kHz) Wow and utter: Below measurable limits Channel separation: 75 dB
Above specications comply with EIA standards. Note: Specications and the design are subject to modication without notice due to improvements in technol-
ogy.
E N G
L
I
S H
19
E N G L
I S H
20
28 29
Electrical Connections Specifications
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Wiring Diagram
No. Item Qty
y Power connector 1
Cautions:
This product is designed to operate with a 12 V DC, negative ground battery system.
To prevent damage to the unit, be sure to follow the connection diagram below.
Strip about 5 mm of the lead ends for connection.
Do not insert the power connector into the unit until the wiring is completed.
Be sure to insulate any exposed wires from a possible short-circuit from the car chassis. Bundle all cables
and keep cable terminals free from touching any metal parts.
Remember, if your car has a drive computer or a navigation computer, the data of its memory may be erased when the battery terminals are disconnected.
Supplied hardware
Preamp output connector (rear)
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Antenna
y
Ground lead
To a clean, bare metallic part of car chassis.
Motor antenna relay control lead
(To motor antenna) (Max. 500 mA) This lead is not intended for use with switch actuated power antenna.
Note: The power antenna extends automatically when the FM/AM
radio mode is selected.
black stripe)
(White) (Gray) (Green) (Violet)(White/
Power connector
(Gray/black stripe)
Only for CQ-DP133U/DPX153U
L (White) R (Red)
(Black)
(Dark blue)
FRONT SP REAR SP
(+)(–) (+)(–) (+)(–)(+)(–)
Preamp output connector (front)
Fuse (15 A)
BATTERY 15A
(Yellow)
(Red)
(Dark blue/ white stripe)
Speaker lead
(Green/black stripe)
Only for CQ-DPX153U
Sub-Woofer Cord (Monaural)
S.W.OUT
C
C
If the fuse (rear panel) blows frequently, they may be something wrong with the unit or wiring. Consult your nearest Panasonic Servicenter for service.
ACC
(Red) (White)
Battery lead
To the car battery, continuous +12 V DC
Power lead
To ACC power, +12 V DC
Amp. relay control power lead
(Max. 500 mA) This lead is for connection to the power amplifier. Note: This lead is used for power control when an external power amplifier is connected. The power supply of a power amplifier will be activated when turning on the power of this unit.
(Violet/black stripe)
Left speaker
(Front)
Right speaker
(Front)
Left speaker
(Rear)
Right speaker
(Rear)
Page 16
POWER
REP
DM
CLOCK
CQ-DP133U
DISP
TRACK
TUNE
LOUD
MUTE
7 8 9 10 11 12 SCAN
1
2
3
46
APM
B
A
N
D
SRC
5
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
DI
SP
TUNE
TRACK
POWER
REP
DM
CLOCK
CQ-DP133U
D
ISP
TRACK
TUNE
LOUD
MUTE
7 8 9 10 11 12 SCAN
1
2
3
46
APM
B
A
N
D
SRC
5
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
DI
S
P
LOUD
MUTE
SRC
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
31
F R A N
Ç
A
I
S 2
30
Commandes d’alimentation et de son
F R A N
Ç
A
I
S
1
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Réglage de l'horloge
Coupure du son
Appuyez sur le bouton [MUTE] pour couper complètement le son.
Appuyez à nouveau sur le bouton
[MUTE] pour annuler.
Volume
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le réduire.
Niveau de volume (0 à 40)
Correcteur physiologique
(uniquement pour l'appareil principal)
Appuyez sur le bouton [LOUD] pour rehausser les sons graves à des niveaux de réglage de volume réduit et moyen.
Appuyez à nouveau sur le bouton
[LOUD] pour annuler.
Changement d'affichage
Appuyez sur le bouton [DISP] (affichage) pour commuter en affichage d'horloge.
Lorsque lalimentation est coupée:
Pas daffichage Affichage de lhorloge
Mode audio (Graves / aigus / balance / équilibreur /
woofer secondaire)
Remarque: Si aucune opération nest effectuée pendant plus
de 5 secondes en mode audio (2 secondes en mode vo­lume), laffichage retourne en mode standard.
Graves:
Gamme de réglage: –12 à +12 (par pas de 3 dB)
Aigus:
Gamme de réglage: –12 à +12 (par pas de 3 dB)
Balance:
R (haut-parleur droit) ou L (haut-parleur gauche)
Équilibreur:
F (haut-parleur avant) ou R (haut-parleur arrière)
Appuyez sur le bouton [SEL] pour sélectionner le mode
audio.
q
Touner [VOLUME] le sens direct ou inverse pour changer chacun niveau
w
L'horloge utilise un système de fonctionnement à cycle de 12 heures.
Heures
w Appuyez sur [DISP] (Horloge) et maintenez en-
foncé pendant plus de 2 secondes.
e Appuyez sur [k TUNE] ou [l TUNE].
Minutes
r Appuyez sur [DISP] (Horloge).
t Appuyez sur [k TUNE] ou [l TUNE].
y Appuyez sur [DISP] (Horloge).
Remarque: Appuyez sur [k TUNE] ou [l TUNE] et maintenez enfoncé pour changer les chiffres rapide­ment.
(Lheure clignote.)
(Réglage de lheure.)
(Les minutes clignotent.)
(Réglage des minutes.)
(Fin.)
Heure initiale
q Appuyez sur [DISP] (Horloge).
"AdJ" est affiché quand l'horloge n'est pas réglée.
Remise à lheure
Appuyez sur [DISP] (Horloge) et maintenez enfoncé pendant plus de 2 secondes pour activer le mode de réglage de lheure an de remettre lhorloge à lheure. Puis, répétez les étapes
e à y.
[DISP] (Horloge)
[k TUNE], [l TUNE] (Heures, minutes)
Gamme de réglage: 1 à 15 (par pas de 1)
Centre de balance
Gamme de réglage: 1 à 15 (par pas de 1)
Centre d’équilibreur
Alimentation
Tournez la clé de contact introduite dans le contacteur d'allumage jusqu'à ce que l'indicateur s'allume. Mise sous tension: Appuyez sur le bouton
[SRC] (Alimentation)
Coupure d'alimentation:
Appuyez encore une fois sur le bou­ton
[SRC] (Alimentation) et main-
tenez sur cette position.
ACC
ON
Woofer secondaire:
Limites de réglage (niveau) MUTE (0) à 8
(Uniquement pour le CQ-DPX153U)
(Uniquement pour le CQ-DPX153U)
Circuit de protection plein volume:
Lorsque lappareil est mis hors tension et de nouveau sous tension, le volume s’élève lente­ment jusquau niveau précédent. Le circuit de protection plein volume ne fonc­tionne pas lorsque le niveau de volume est réglé sur une position inférieure à 20 sur laffichage.
Détecteur de commande à distance (Uniquement pour les modèles CQ-DP133U/DPX153U)
Haut
Bas
s'allume
Repousser
Remarque:
Veuillez vous référer à la page suivante quand "AdJ" est affiché.
s'allume
LOUD
MUTE
Volume
Woofer
secondaire
Graves
Équilibreur
Aigus
Balance
Page 17
POWER
REP
DM
CLOCK
CQ-DP133U
DIS
P
TRACK
TUNE
LOUD
MUTE
7 8 9 10 11 12 SCAN
1
2
3
46
APM
B
A
N
D
SRC
5
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
DI
SP
1234
B
A
ND
65
POWER
REP
DM
CLOCK
CQ-DP133U
D
ISP
TRACK
TUNE
LOUD
MUTE
7 8 9 10 11 12 SCAN
1
2
3
46
APM
B
A
N
D
SRC
5
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
TUNE
DM
TRACK
B
A
N
D
SRC
32 33
Radio
F R A N
Ç
A
I
S
3
F R A N
Ç
A
I
S 4
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Syntonisation manuelle
[k TUNE]: Fréquence plus élevée
[l TUNE]: Fréquence plus basse
Radio Lecteur CD
(Lorsquun CD est inséré.)
Syntonisation par recherche
Appuyez et maintenez enfoncé ...
[k TUNE]: Fréquence plus élevée [l TUNE]: Fréquence plus basse
La syntonisation sarrêtera automatiquement lorsque les signaux de la station émettrice suivante seront captés.
e
Bande
Appuyez sur [BAND] pour changer de bande.
w
Précaution: Pour des raisons de sécurité, nessayez jamais de mémoriser des stations tout en conduisant.
Présyntonisation manuelle
Utilisez la syntonisation manuelle ou la syntonisation par recherche pour trouver une station. (
page 32)
Appuyez sur lune des touches de mémorisation [1] à [6] et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que laffichage
clignote une fois.
Bande
Appuyez sur [BAND] pour sélectionner la bande désirée. (
page 32)
q
Présyntonisation automatique (APM)
w
Rappel de station présyntonisée
Appuyez sur la touche de mémorisation [1] à [6] corre- spondante pour syntoniser une station mémorisée.
Appuyez sur
[BAND] (APM: mémorisation automatique) et maintenez enfoncé pendant plus de 2 secondes.
Les 6 stations dont la réception est bonne seront automatiquement sauvegardées en mémoire sous les
boutons de
[1] à [6].
Une fois réglées, les stations mémorisées sont balayées successivement pendant 5 secondes chacune.
Touches de mémorisation
[1] à [6]
Mode radio
Appuyez sur [SRC] (source) pour pas-ser au mode radio.
q
Mémoire directe (D·M)
Vous pouvez mémoriser vos stations FM/AM favorites au bouton [D
·
M] et vous pouvez également rappeler ces stations
radio en appuyant simplement sur le bouton quelle que soit la source sonore en cours d'utilisation, même lorsque l'ali­mentation est coupée.
Rappel du contenu de la mémoire di­recte
Appuyez sur le bouton [D·M]. (Appuyez une sec­onde fois sur le bouton pour annuler.)
La station directement mémorisée est reçue.
Réglage par défaut: FM 87.9 MHz
Un nombre maximum de 6 stations peuvent être sauveg­ardées dans chacune des mémoires de station mémorisée FM1, FM2, FM3 et AM.
Réglage de station mémorisée
Remarque:
Après cette procédure, les nouvelles stations remplacent les stations précédemment sauvegardées.
Changement daffichage
Appuyez sur [DISP] (affichage) our commuter sur laffichage de lhorloge.
Fréquence Affichage de lhorloge
Indicateur stéréo
e
Relâchez le bouton
[D·M]
, ceci a pour effet de faire clignoter l'affichage de fréquence tandis qu'une nou­velle station et réécrite sur la station qui était mémorisée.
Appuyez sur le bouton [D·M] et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'indicateur clignote.
clignote
Sélectionnez la station à partir du mode radio (a précédent)
Mémorisation
clignote une fois.
D-M
D-M
D-M
Page 18
POWER
REP
DM
CLOCK
CQ-DP133U
D
ISP
TRACK
TUNE
LOUD
MUTE
7 8 9 10 11 12 SCAN
1
2
3
46
APM
B
A
N
D
SRC
5
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
REP
TUNE
TRACK
LOUD
1234
B
A
ND
65
789101112
TRACK
DISC
POWER
REP
DM
CLOCK
CQ-DP133U
D
ISP
TRACK
TUNE
LOUD
MUTE
7 8 9 10 11 12 SCAN
1
2
3
46
APM
B
A
N
D
SRC
5
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
D
I
SP
SRC
TRACK
DISC
34 35
Lecteur de CD
F R A N
Ç
A
I
S
5
F R A N
Ç
A
I
S 6
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Changement daffichage
Appuyez sur [DISP] (affichage) our commuter sur laffichage de lhorloge.
Radio Lecteur CD
(Lorsquun CD est inséré.)
Mode de lecteur de CD
(Quand un disque CD se trouve dans le lecteur.)
Appuyez sur [SRC] (source) pour passer au mode de lecture de CD. La lecteur commence automatiquement.
Écoute dun disque CD
Appuyez sur la touche [u] (éjection) pour arrêter la lec­ture du CD et éjecter le disque. Pendant l’éjection du disque, lindication EJ (éjection) apparaît à laffichage.
Insertion de disque et lecture
Arrêt et éjection de disque
Introduction dun disque
La lecture commence automatiquement une fois que le lecteur a identifié le disque inséré en tant que CD audio ordinaire. (Si vous insérez un CD-R ou CD-RW contenant des données enregistrées dans le format CD-DA des CD audio ordinaires, le lecteur lidentie comme un CD audio ordinaire.)
Lindication LOAd demeure affichée jusqu’à ce quun disque soit mis en place.
Remarques:
N'introduisez pas de disque lorsque l'indicateur "DISC" est allumé.
L'alimentation est automatiquement appliquée quand
un disque est chargé.
DISC
<Affichage du lecteur de CD>
Temps de lecture de plage
Numéro de plage
<Indicateur de disque>
Ne pas introduire insérer le disque
quand l'indicateur "DISC" est allumé.
S'allume quand le disque est chargé.
Sélection de plages
[d TRACK]: Avance à la plage suivante. [s TRACK]: Retour au début de la plage actuelle.
Retour à la plage précédente. (Appuyez deux fois.)
Précaution:
Seuls les CD de 12 cm (5 po) et les disques CD-R ou CD-RW qui contiennent des données de format CD-DA sont
utilisables avec cet appareil.
Cet appareil ne prend pas en charge laffichage des informations textuelles de CD.
Ne prend pas en charge la lecture des disques MP3 et WMA .
Référez-vous à la page 41 pour les remarques relatives aux CD-R/RW.
Cet appareil nest conçu pour aucun disque de 8 cm (3 po).
Si vous insérez un disque de 8 cm (3 po) et ne pouvez pas l’éjecter, éteignez une fois les accessoires du véhicule et
rallumez-les, puis appuyez sur
[u] jection).
Nutilisez pas de disques de forme irrégulière.
Nutilisez pas de disques sur lesquels a été fixé un autocollant ou une étiquette.
Ninsérez pas de corps étranger dans le logement du disque.
Lecture
aléatoire
Sélection directe de plages
Appuyez sur une touche de numéro de plage de
[1] à [6]. La lecture de la plage correspondance com­mence.
Appuyez sur une touche de numéro de plage de
[7] à [12] ([1] à [6]) et maintenez-la en­foncée pendant plus dune seconde. La lecture de la plage correspondante com­mence.
Appuyez sur
[REP] (RANDOM) et maintenez enfoncé pendant plus de 2 secondes. Toutes les plages sont lues, en ordre aléatoire.
Appuyez sur
[REP] (RANDOM) et maintenez enfoncé de nouveau pour annuler.
Lecture par
exploration
C
Maintenir la touche [LOUD] (SCAN). Les 10 premières secondes de chacune des plages du disque sont lues, en séquence.
Maintenir la touche
[LOUD] (SCAN) de nou-
veau pour annuler.
Relecture
Appuyez sur [REP]. La plage actuelle est répétée.
Appuyez sur [REP] de nouveau pour annuler.
TRACK
DISC
Lecture par exploration
C
sallume.
clignote.
sallume.
Pause
Appuyez sur le bouton
[BAND] (y /5) pour interrompre la lecture. Appuyez encore une fois sur le bouton [BAND] (y /5)
pour rétablir la lecture.
Recherche de plage
Appuyez et maintenez enfoncé ...
[d TRACK]: Défilement avant rapide [s TRACK]: Défilement arrière rapide
Relâchez pour revenir en lecturer ordinaire.
Temps de lecture de plage
Numéro de plage
Affichage de
l'horloge
Côté étiqueté
u (éjection)
R 5
: Indicateur de mode aléatoire
5
R
DISC
TRACK
DISC
TRACK
REP
DISC
TRACK
Page 19
36 37
Préparatifs de la télécommande En cas de difficulté
F R A N
Ç
A
I
S
7
F R A N
Ç
A
I
S 8
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Uniquement pour les modèles CQ-DP133U et CQ-DPX153U
Étapes préliminaires
I
Arrêtez-le immédiatement et demandez au magasin qui vous l'a vendu de le vérier.
Lorsquon soupçonne que quelque chose est défectueux
Coupez immédiatement lalimentation. Débranchez le câble dalimentation et vériez que lappareil ne dégage ni de la fumée ni de la chaleur avant dexiger un dépan­nage. Nessayez jamais de faire vous-même des réparations parce que cela peut savérer dangereux.
Absence dalimentation.
Panne
La clé de contact de la voiture nest pas tournée en position ON.
Tournez la clé de contact de la voiture sur ACC ou sur ON.
Guide de dépannage
Problèmes communs
Les câbles ne sont pas branchés correctement.
Branchez les s correctement.
Le câble de la batterie nest pas branché correctement.
Branchez le câble de la batterie à la borne délivrant le courant.
Le câble de laccessoire nest pas branché correctement.
Branchez le câble de laccessoire à la source ACC de la voiture.
Le l de mise à la masse nest pas branché correctement.
Branchez le l de mise la masse à une partie métallique de la voiture.
Fusible détruit.
Demandez lassistance du magasin qui vous a vendu lappareil ou du ser-
vice après-vente le plus proche (voir la che fournie) pour que le fusible soit remplacé.
Absence de son.
La fonction de coupure du son est activée.
Désactivez la fonction de coupure du son.
Les câbles ne sont pas branchés correctement.
Branchez les câbles correctement.
Condensation (buée).
Attendez un moment avant dutiliser lappareil.
Origine/Disposition à prendre
Un téléphone cellulaire est utilisé près de lappareil.
Maintenez le téléphone cellulaire loin de lappareil.
Parasites.
Précaution:
Nutilisez pas lappareil sil ne fonctionne pas normalement ou si quelque chose est défectueux.
Le fait dutiliser lappareil dans des conditions anormales, par exemple lorsque aucun son nest délivré, sil dégage de la fumée ou une odeur anormale, peut favoriser un amorçage électrique ou une électrocution. Arrêtez-le immédiatement et demandez au magasin qui vous la vendu de la vérier.
Installation de la pile
Retirez le porte-pile.
Tirez sur le porte-pile par la partie B tout en repoussant la partie A dans le sens indiqué par la flèche.
Installez la pile sur le porte-pile.
Placez une pile neuve dans le porte-pile en prenant soin de diriger la face "+" vers le haut comme indiqué sur lillustration.
Réinsérez le porte-pile.
Repoussez le porte-pile jusqu’à sa position dorigine.
Remarques sur la pile
Remplacez la pile dès les premiers signes daffaiblissement. Données techniques:
Type de pile: Pile au lithium Panasonic (CR2025) (fournie)
Durée de vie: Environ 6 mois lors dune utilisation normale (à la température ambiante normale)
Panneau arrière
Pile au lithium (fournie)
Porte-pile
Partie A
Partie B
Veuillez ne pas démonter la pile ni provoquer de court-circuit. Ne jetez pas la pile au feu.
An de prévenir tout risque daccident, conservez les piles hors de la portée des enfants.
Lors de la mise au rebut des piles, observez les règlements y afférents.
Guide des commandes
Les touches de la télécommande fonctionnent de la même façon que les commandes sur lappareil de la page de référence.
Orientez la télécommande vers le détecteur sur lunité principale.
[MUTE]
(Muting) (
page 30)
[VOL] [j] [i]
(Volume) (
page 30)
[TUNE] [TRACK] [k][l] [ ][ ]
(Chanson/sélection de piste /recherche de plage) (
pages 32, 35)
Précaution: Une utilisation inadéquate de la pile peut causer une surchauffe, une explosion ou une ignition dallumage pouvant provoquer des blessures ou un incendie. Les fuites de la pile peuvent endommager lappareil.
PWR
MODE
PRG
TUNE
TRACK
Car Audio
BAND/DISC UP
VOL
MUTE
(ATT)
[PWR]
(Alimentation)
[MODE]
(Mode (source)) (
pages 32, 34)
[BAND]
(bande) (
page 32)
POWER
MUTE
789
1
2
3
APM
BAND
SRC
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
Page 20
38 39
En cas de difficulté (suite)
F R A N
Ç
A
I
S
9
F R A N
Ç
A
I
S
10
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Radio
Les programmes FM stéréo et mono sont fortement parasités.
La station émettrice est trop éloignée ou les signaux reçus sont trop faibles.
Sélectionnez dautres stations dont le niveau des signaux est plus élevé.
Le câble de la batterie nest pas branché correctement.
Branchez le câble de la batterie à la borne délivrant le courant.
Remise à zéro de station présyntonisée.
Panne Origine/Disposition à prendre
Le l de commande de relais dantenne automatisé nest pas correctement rac­cordé.
Si le véhicule est équipé dune antenne à commande électrique, raccordez
correctement le l de commande de relais dantenne automatisé au l de lantenne à commande électrique.
Lantenne radio nest pas suffisamment déployée.
Déployez complètement lantenne radio.
Le disque est sale.
Le disque est rayé.
Nettoyez le disque en vous référant à la section Remarques relatives aux
disques”.
Des passages du son sont sautés, la qualité du son est mauvaise (à cause de parasites par exemple).
Il y a un disque dans le lo­gement de CD mais il ny a pas de son ou le disque est automatiquement éjecté.
Le disque est à lenvers.
Placez le disque en lorientant dans le bon sens, étiquette vers le haut.
Disque CD
Le disque est sale.
Le disque est rayé.
Nettoyez le disque en vous référant à la section Remarques relatives aux
disques”.
Panne Origine/Disposition à prendre
Un disque qui contient des données de format autre que CD-DA est inséré.
Vous devez utiliser des disques dont les données sont de format CD-DA.
Il se peut que lappareil ne puisse pas lire correctement les CD-R/RW
gravés en combinant un logiciel d’écriture, un graveur CD (lecteur CD-R/RW) et un disque qui ne sont pas compatibles. Référez-vous aux modes demploi respectifs pour plus de détails.
Il se peut que l’appareil ne puisse pas lire correctement les CD-R/RW
gravés en combinant un logiciel d’écriture, un graveur CD (lecteur CD-R/RW) et un disque qui ne sont pas compatibles. Référez-vous aux modes demploi respectifs pour plus de détails.
Le disque est défectueux.
Panne dordre mécanique.
Appuyez sur la touche [u] (éjection). Si cela ne permet toujours pas de
rétablir le fonctionnement normal de lappareil, demandez lassistance du magasin qui vous a vendu lappareil, ou du service après-vente le plus proche pour quil effectue les réparations nécessaires.
Le disque nest pas éjecté.
Disque CD (suite)
La première plage dun disque en mode mixte est reproduite. (Le mode mixte est un format où les données non musicales sont enregistrées sur la première plage, tandis que les données musicales sont enregistrées sur les autres plages pendant une session.)
Faites la lecture des données musicales enregistrées sur les plages autres
que la première plage.
Le temps défile mais aucun son nest émis.
Aucun son nest délivré par le haut-parleur gauche, droit, avant ou arrière.
La balance gauche et droit ou la balance avant et arrière est coupée dun côté.
Réglez le mode balance/équilibreur de la façon appropriée.
Les câbles ne sont pas branchés correctement.
Branchez les ls correctement.
Réglage du son
Les ls du haut-parleur droit sont raccordés au haut-parleur gauche et les ls du haut-parleur gauche sont raccordés au haut-parleur droit.
Branchez les ls de haut-parleur aux haut-parleurs correspondants.
Le son délivré à gauche et à droite est inversé pen-
dant l’écoute dun pro­gramme stéréo.
Panne Origine/Disposition à prendre
Panne Origine/Disposition à prendre
Langle dinstallation de lappareil est supérieur à 30˚.
Faites en sorte que langle dinstallation de lappareil ne népasse pas 30˚.
Installation instable.
Installez fermement lappareil en utilisant les accessoires dinstallation
tout en se référant à la section traitant des travaux dinstallation.
Des passages du son sont sautés en présence de vi­brations.
Page 21
40 41
En cas de difficulté (suite) Entretien
F R A N
Ç
A
I
S
11
F R A N
Ç
A
I
S
12
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Service après-vente de lappareil
Si les suggestions indiquées dans les tableaux de dépannage ne permettent pas de résoudre le problème, il est recom­mandé de coner lappareil à un centre de service après-vente Panasonic agréé. Conez toute réparation de lappareil uniquement à un technicien qualifié.
Remplacez le fusible
Utilisez un fusible à capacité identique telle que celle spécifiée (15 A). L'utilisation de fusibles différents ou de remplace­ment ou des fusibles dont la capacité est supérieure ou le fait de connecter l'appareil directement sans fusible, peut provo­quer un incendie voire endommager l'appareil.
Si le fusible de remplacement saute, renseignez-vous auprès du centre de service après-vente Panasonic agréé le plus proche.
Messages derreur affichés
Disque CD
Le disque CD est sale ou à lenvers.
Un disque qui contient des données de format autre que CD-DA est inséré.
Vériez le disque.
Aucun fonctionnement pour une raison quelconque.
Si le fonctionnement normal nest pas rétabli, contactez le magasin où vous
avez fait lachat de lappareil ou le centre de service après-vente le plus près pour faire une demande de réparation.
Affichage Origine/Disposition à prendre
Les commandes par touche ne sont pas validées.
Les polarités (+) (–) de la pile sont inversées.
Insérez la pile correctement.
Télécommande
La pile utilisée nest pas adaptée.
Vériez la pile.
La pile est épuisée.
Remplacez la pile.
La télécommande nest pas orientée correctement.
Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande installé sur le
panneau de façade.
Panne Origine/Disposition à prendre
Uniquement pour les modèles CQ-DP133U et CQ-DPX153U
Le disque est rayé.
Vériez le disque.
Nettoyage de lappareil
Utilisez un chiffon sec et souple pour essuyer lappareil.
Précautions à prendre lors du
nettoyage
Nutilisez jamais de solvants tels que de la benzine ou du diluant; ils risquent dendommager la surface de lappareil.
Face étiquetée
<Procédé correct> <Procédé incorrect>
Nutilisez pas de disques de forme irrégulière.
Comment saisir le disque
Ne touchez pas la surface inférieure du disque.
Veillez à ne pas rayer la surface du disque.
Ne pliez pas le disque.
Remettez le disque dans son boîtier après utilisation.
Nutilisez pas de disques de forme irrégulière. Ne laissez pas les disques dans les endroits suivants:
En plein soleil.
Près des appareils de chauffage de la voiture.
Dans les endroits sales, poussiéreux ou humides.
Sur les sièges ou le tableau de bord.
Nettoyage des disques
Utilisez un chiffon sec et souple pour nettoyer en partant du centre du disque.
Ne posez pas dautocollants ou d’étiquettes sur les disques. N’écrivez pas sur la face imprimée du disque au moyen d’un
stylo lourd ou dun stylo à bille.
Remarques relatives aux disques
Ne faites la lecture daucun CD audio comportant une étiquette différente de celle-ci.
Remarques relatives aux CD-R/RW
Il se peut que la lecture de certains disques CD-R/RW enregistrés au moyen dun graveur CD (lecteur CD-R/RW) ne fonctionne pas bien, soit à cause des caractéristiques denregistrement, soit à cause de la présence de saletés, em­preintes, rayures, etc., à la surface du disque.
Les disques CD-R/RW offrent une moins grande résistance à la chaleur et à lhumidité élevées que les CD audio ordi­naires. Le fait de les laisser dans un véhicule pendant une période prolongée risque de les endommager et den rendre la lecture impossible.
Il se peut que lappareil ne puisse pas lire correctement les CD-R/RW gravés en combinant un logiciel d’écriture, un graveur CD (lecteur CD-R/RW) et un disque qui ne sont pas compatibles.
Ce lecteur ne peut pas faire la lecture des disques CD-R/RW lorsque la session nest pas fermée.
Ce lecteur ne peut pas faire la lecture des disques CD-R/RW qui contiennent des données dun format autre que CD-DA.
Manipulez les disques CD-R/RW en respectant les instructions qui les accompagnent.
Entretien de lappareil
Page 22
42 43
Guide d’installation
F R A N
Ç
A
I
S
13
F R A N
Ç
A
I
S
14
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
t
DescriptionN° Schéma Qté
MISE EN GARDE
Les informations relatives à l’installation sont prévues uniquement pour des tech- niciens qualifiés. Elles ne contiennent pas de mises en garde ou d’avis quant aux dangers potentiels pouvant être encourus lors de linstallation de cet appareil.
Toute tentative dinstallation de cet appareil dans un véhicule motorisé par une personne sans qualication peut causer des dommages au système électrique et des blessures corporelles graves ou mortelles.
Quincaillerie pour l’installation
En cas de difficulté, n’hésitez pas à consulter un installa­teur professionnel.
y
u
i
o
Cadre de montage
Écrou hexagonal (5 mmø)
Plaque de xation arrière
Vis taraudeuse (5 mmø
× 16 mm)
Boulon de xation (5 mmø)
Connecteur dalimentation
Étui de rangement du pan­neau avant amovible
Plaque de garniture
1
1
1
1
1
1
1
1
2
q
w
e
r
Généralités
Véricateur de
continuité 12 V c.c.
Ruban d’élec-
tricien
Pinces à
sectionner
Outils requis
Un tournevis, une pile AA de 1,5 V et les accessoires suivants:
Dégagement requis dans le
tableau de bord
Minimum: 4,75 mm (3⁄16 po) Maximum: 5,56 mm (
7
32 po)
53 mm (23⁄32 po)
182 mm (75⁄32 po)
Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié. Toutefois, si vous prévoyez linstaller vous-même, la première étape consistera au choix de lemplacement. Les instructions données dans ce manuel expliqueront les étapes suivantes.
(Voir la MISE EN GARDE ci-dessus.)
Identiez et étiquetez les ls du véhicule.
Raccordez les ls du véhicule à ceux du connecteur dalimentation.
Installez lappareil dans le tableau de bord.
Vériez le fonctionnement de lappareil.
Précaution: Cet appareil ne peut fonctionner que sur une batterie de 12 V c.c. avec négatif à la masse. Afin de prévenir tout risque de dommage, ne tentez pas de lutiliser avec une autre source dalimentation.
Avant de procéder à l’installation, vérifiez le contenu de lemballage.
Carte de garantie... Veuillez la remplir sans tarder.
Liste des centres de service Panasonic agréés
Conservez cette liste pour consultation ultérieure si lappareil doit être réparé.
Quincaillerie pour linstallation…Nécessaire pour linstallation dans le tableau de bord.
Épaisseur
La première étape consiste à identier tous les ls du véhicule nécessaires au raccordement de lappareil. Après avoir identifié chacun des ls en cause, nous vous suggérons de les étiqueter à l’aide de ruban-cache et dun marqueur indélébile. Cela évitera tout risque de con­fusion lors des raccordements par la suite.
Remarque: Ne raccordez pas le connecteur d’alimenta- tion à l’appareil avant d’avoir effectué tous les raccor- dements. Sil ny a pas de capuchons de plastique sur les ls de raccordement stéréo, isolez tous les ls exposés avec du ruban d’électricien jusqu’à ce que vous soyez prêt pour les utiliser. Identiez les ls dans lordre suivant.
Câble dalimentation
Si une radio est déjà en place ou si le câblage à cet effet est déjà installé: Coupez les ls du connecteur un à la fois (en prenant soin de laisser les ls les plus longs possible) de manière à permettre le raccordement individuel des ls.
Identiez tous les ls et câbles
En labsence de câblage pour linstallation dune radio: Enlevez le couvercle du bloc-fusibles et repérez le récep­tacle du fusible de la batterie, généralement indiqué par BAT.
Haut-parleurs
Identiez les ls de haut-parleur. Il y en a deux par haut­parleur; ils sont généralement identifiés par un code de couleur. Pour faciliter lidentication des ls de haut-parleur et leur haut-parleur respectif, vériez-les avec une pile AA de 1,5 V de la manière suivante. Tenez un l contre lun des pôles de la pile et touchez lautre pôle avec un autre l. Sil sagit dun l de haut­parleur, un son mécanique est entendu à travers un haut­parleur. Sinon, poursuivez lessai avec dautres ls jusqu’à ce que les ls de haut-parleurs aient été identifiés. Au moment de leur étiquetage, indiquez à quel haut-parleur ils doivent être raccordés.
Moteur de lantenne
Si le véhicule est doté d’une antenne électrique, identifiez le l du moteur de lantenne en reliant un l du vérica­teur de continuité au l de la batterie et en touchant un à un les ls exposés du connecteur sectionné. Le fil recherché est celui qui fait tourner le moteur de lantenne (un bruit de rotation sera audible).
Fil dantenne
Le l de lantenne est un l noir épais avec un capuchon métallique à son extrémité.
Mettez la clé de contact du véhicule à la position ACC”, puis reliez un des ls du véricateur de continuité au cadre de lautomobile.
Reliez lautre l du véricateur de continuité à chacun des ls exposés du connecteur sectionné. Touchez un fil à la fois jusqu’à ce que le l faisant allumer lampoule du véricateur ait été repéré.
Ensuite, mettez la clé de contact à la position OFF puis
à la position ON. Si lampoule s’éteint et se rallume, lel identifié est le l dalimentation du véhicule.
Si le câblage pour linstallation dune radio nest pas déjà en place: Ouvrez le couvercle du bloc-fusibles et trouvez le récep­tacle du fusible de la radio (RADIO), des accessoires (ACC) ou du contact (IGN).
Fil de la batterie
Si lappareil est doté d’un fil jaune, il sera nécessaire de repérer le câble de la batterie; sinon, omettez cette étape. (Le l jaune de la batterie assure lalimentation continue du circuit de lhorloge, de la mémoire, etc.)
Si une radio ou son câblage est déjà en place: Mettez la clé de contact à la position OFF et assurez­vous que les phares sont éteints. Repérez le l de la bat­terie. Pour ce faire, reliez un l du véricateur de continuité au cadre du véhicule et vériez les autres ls exposés du connecteur sectionné au moyen de lautre fil du véricateur.
Après avoir identifié tous les câblages et ls, il est possi­ble deffectuer les raccordements. Le schéma de câblage (
page 48) représente les raccordements corrects et le
code couleur des ls. Il est fortement recommandé de vérier le fonctionne­ment de lappareil avant de procéder à linstallation nale. Il est possible de mettre lappareil sur le plancher du vé- hicule pour faire des raccordements provisoires et de vérier le fonctionnement de lappareil. Recouvrez tous les ls exposés avec du ruban d’électricien.
Raccordez tous les fils
Conducteur à la masse
Raccordez le conducteur à la masse noir du connecteur dalimentation au cadre métallique du véhicule.
Important: Raccordez le l dalimentation rouge en dernier lieu seulement, après avoir fait tous les autres raccordements et isolé tous les ls.
Plaque de démontage
Page 23
44 45
Guide d’installation (suite)
F R A N
Ç
A
I
S
15
F R A N
Ç
A
I
S
16
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Vérications nales
Haut-parleurs
Raccordez les ls des haut-parleurs. Pour le raccorde­ment, consultez le schéma de câblage (
page 48).
Respectez rigoureusement les indications du schéma pour ne pas risquer dendommager les haut-parleurs et lappareil. Les haut-parleurs doivent avoir une puissance admissible minimale de 45 W. Si un amplicateur externe est utilisé, assurez-vous que la puissance admissible nominale des haut-parleurs correspond à la puissance maximale de lampli, an de ne pas endommager les haut-parleurs. Limpédance des haut-parleurs doit être de 4 à 8 , ce qui est le niveau standard. Lutilisation de haut-parleurs dune impédance plus faible ou plus élevée affectera la qualité du rendu sonore et risque dendommager tant lappareil que les haut-parleurs eux-mêmes.
Moteur de lantenne
Reliez le l du moteur de lantenne du véhicule au fil damenée bleu foncé du relais. (Prenez garde de confondre le l de lantenne avec le fil blue rayé blanc de lamplicateur de puissance.)
Batterie
Raccordez le l de batterie jaune du véhicule au l appro­prié de la radio ou au réceptacle du fusible de la batterie du bloc-fusibles.
Antenne
Raccordez lantenne en branchant le l dantenne dans le réceptacle de lantenne.
Équipement auxiliaire
Raccordez tout appareil auxiliaire, tel quun ampli, con­formément aux instructions fournies avec lappareil. Bien éloignez dau moins 30 cm (12 po) les ls de haut-par­leur/ampli de lantenne et du l/rallonge dantenne. Reportez-vous au manuel dutilisation et dinstallation afférent à lappareil installé.
Alimentation
Raccordez le l dalimentation rouge au l de radio ou au porte-fusibles approprié du bloc-fusibles. Si lappareil fonctionne normalement avec tous les rac­cordements ainsi effectués, débranchez les ls et procédez à linstallation nale.
1. Assurez-vous que tous les ls sont bien raccordés et isolés.
2. Assurez-vous que lappareil est solidement en place dans son collier de montage.
3. Faites démarrer la voiture et vériez le fonctionnement de lappareil.
En cas de difficulté, consultez un installateur profession­nel.
Préparation
Pour vous protéger contre les blessures, nous vous recommandons vivement de porter des gants.
Lorsque vous pliez les languettes de xation du col­lier de montage avec un tournevis, veillez à ne pas vous blesser les mains et les doigts.
Déconnectez le câble à la borne négative de la bat- terie (voir Précaution ci-dessous).
Lappareil doit être installé en position horizontale avec son extrémité avant inclinée vers le haut à un angle commode, mais ne dépassant pas 30°.
Précaution: Si votre véhicule est doté dun ordinateur de navigation ou de conduite, ne déconnectez pas les bornes de la batterie car tous les réglages des paramètres en mémoire seraient perdus. Au lieu de cela, procédez avec les plus grandes précautions lors de linstallation de lappareil pour éviter les courts-cir­cuits.
30
° ou moins
Installation finale
Raccordement des ls
Raccordez tous les ls en prenant soin quils soient tous bien isolés et solidement raccordés. Enroulez toute longueur excessive de l et xez-la en place avec une bande adhésive. Installez lappareil dans son collier de montage.
Félicitations! Après avoir effectué quelques vérications nales, vous serez prêt à utiliser votre nouvel appareil stéréophonique dautomobile.
Installation sur le tableau de bord
Baie dinstallation
Vous pouvez installer lappareil sur un tableau de bord qui comporte une baie. Le tableau de bord doit avoir une épaisseur de 4,75 mm (
3
/16 po) à 5,56 mm (7/32 po) pour
pouvoir supporter lappareil.
Précautions:
¡Il est vivement recommandé de porter des gants pendant les travaux dinstallation an de ne pas se blesser. ¡Faire très attention de ne pas se blesser les mains ou les doigts au moment de replier la languette de xa-
tion du cadre dinstallation avec un tournevis.
1
2 3
4
Trou de montage
t Boulon de xation
Fixer larrière de lappareil.
Après avoir fixé le boulon de xation t et branché le connecteur dalimentation
y, fixer larrière de lappareil dans le véhicule en utilisant lune des méthodes indiquées (a) ou (b) ci-dessour.
Insérez la plaque de garniture i.
Brancher le câble à la borne négative (–) de la batterie quand linstallation est complètement ter­minée.
Réaliser tout dabord les branchements électriques, puis vérier sils sont correctement faits. (
a page 48)
Le cadre de montage q prévu en accessoire est conçu spécialement pour cet appareil. Ne pas lutiliser pour le montage dautres appareils.
Ressort de montage (
C)
y Connecteur dalimentation
Engager solidement le ressort de montage (
C) dans le trou de
montage du cadre de montage
q.
Ressort de montage
Trou de montage
Introduire le cadre de montage q dans le tableau de bord et replier les languettes de xation vers lextérieur avec un tournevis.
Les languettes à replier dépendent de la voiture. Pour une xation sûre de lappareil, replier un nombre de languettes nécessaire pour éviter le claquement.
Languette
q Cadre de
montage
(a) Utilisation de la plaque de xation
arrière e
r Vis taraudeuse
(5 mmø
×16 mm)
w Écrou hexagonal
(5 mmø)
e Plaque de fixation
arrière
t Boulon de xation
(5 mmø)
q Cadre de montage
Cloison parefeu de la voiture
3 mmø
(b) Utilisation du coussinet en caoutchouc
(en option)
t Boulon
de xation (5 mmø)
q Cadre de montage
Support de xation arrière (déjà en place)
Coussinet en caoutchouc (en option)
Exemple:
53 mm
3
(2
/
po)
32
182 mm (75/
po)
32
Page 24
46 47
Guide d’installation (suite) Système antivol
F R A N
Ç
A
I
S
17
F R A N
Ç
A
I
S
18
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Installer la plaque de façade amovible
Faites glisser le côté gauche du panneau en place.
Appuyez sur le côté droit du panneau jusqu’à ce quun déclic se fasse entendre.
Précaution:
Cette plaque de façade nest pas étanche à leau. Ne lexposez ni à leau ni á une humidité excessive.
Ne retirez pas la plaque de façade en conduisant.
Ne placez pas la plaque de façade sur le tableau de bord ou dans un endroit susceptible de devenir excessivement
chaud.
Ne touchez pas aux contacts de la plaque de façade amovible ni à ceux de lappareil principal étant donné que cela peut entraîner der mauvais contacts électriques par la suite.
Si des saletés ou de la poussière se sont déposées sur les contacts, nettoyez-les soigneusement avec un chiffon sec et propre.
Nexercez pas une force importante vers le bas sur le panneau avant amovible et ne placez rien dessus lorsquil est ouvert. Ceci pourrait lendommager.
Cet appareil est équipé dune plaque de façade amovible. Le retrait de cette plaque rend la radio totalement inopérante.
Mettre la plaque de façade amovible dans l’étui
Coupez lalimentation de lappareil.
Retirez la plaque de façade amovible. (page 46)
Appuyez doucement sur le bouton de l’étui et ouvrez le couvercle. Placez la plaque de façade dans l’étui et apportez-le avec vous lorsque vous quittez le véhicule.
u
Étui de rangement du panneau avant amovible
Languette en plastique
Découpure
q
w
1
2
3
4
Comment déposer l'appareil
Couper lalimentation de lappareil.
Retirer la plaque de façade amovible.
q Appuyer sur la touche []. La plaque de
façade amovible sera ouverte.
w Pousser la plaque de façade vers la droite ou
la gauche.
e La retirer vers soi.
Retirerz la plaque de garniture i avec un
tournevis.
q Introduire les plaques de démontage o le
long des rainures sur les deux côtés de l'ap­pareil principal jusqu'à ce qu'un déclic se manifeste.
w Retirer lappareil en repoussant les plaques
davantage vers lintérieur.
Retirer l'appareil des deux maisn.
Contact
q Repousser
i Plaque dégarniture
Tournevis
q
w
o Plaque de démontage
Cliquetis
Introduire
Retirer
Introduire longlet de la plaque démon­tage dans la rainure
w
q
w
Page 25
48 49
Branchements électriques Données techniques
F R A N
Ç
A
I
S
19
F R A N
Ç
A
I
S
20
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Schéma de câblage
FRONT SP REAR SP
BATTERY 15A
ACC
(+)(–) (+)(–) (+)(–)(+)(–)
Si le fusible (panneau arrière) saute fréquemment, il existe peut être une anomalie dans l'appareil ou l'installation électrique. Consulter le centre de service après-vente agréé Panasonic le plus proche pour le faire réparer.
Connecteur dalimentation
Antenne
(Jaune)
Fil de batterie
Raccordez à la batterie du véhicule; +12 V c.c.
Fusible (15 A)
(Rouge)
Fil dalimentation
Raccordez à lalimentation ACC, +12 V c.c.
(Bleu foncé)
(Bleu foncé rayé blanc)
(Noir)
Fil de mise à la terre
À connecter à une partie métallique de la voiture.
Haut-parleur
gauche (avant)
Haut-parleur
droit (avant)
(Blanc) (Gris) (Vert) (Violet)(Blanc rayé
noir)
(Vert rayé noir)
(Violet rayé noir)
(Gris rayé noir)
Haut-parleur
gauche (arrière)
Haut-parleur droit (arrière)
Connecteur de sortie préamplificateur (arrière)
L (Blanc) R (Rouge)
Câble de haut-parleur
Fil de connexion dalimentatión de commande damplificateur/relais
(500 mA max.) Ce fil de connexion permet de réaliser un raccordement à un amplificateur de puissance.
y
Relais de contrôle du moteur de lantenne
(Vers lantenne à commande électrique) (500 mA max.)
Ce fil nest pas conçu pour une antenne à commande électrique activée par un interrupteur.
C
C
Remarque: Lantenne à commande électrique se déploie automatiquement lorsque le
mode de radio AM/FM est sélectionné.
Remarque: Ce fil sert à la commande de
puissance lorsquun amplificateur de puissance externe est raccordé. Lalimentation de lamplificateur de puissance sera activée lors de la mise sous tension de lappareil.
(Rouge) (Blanc)
Cordon de Sub-Haut-Parleur de graves (Monophonique)
Connecteur de sortie préamplificateur (avant)
Uniquement pour les modèles CQ-DP133U et CQ-DPX153U
S.W.OUT
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Uniquement pour le modèle CQ-DPX153U
Précaution:
Cet appareil ne peut fonctionner que sur une batterie de 12 V c.c. avec négatif à la masse.
Toujours suivre le schéma de connexion ci-dessous pour éviter dendommager lappareil.
Dénuder la gaine des ls de connexion sur 5 mm environ avant de faire les raccordements (ceci ne concerne que les cordons à connecteur ISO).
Ne insérez pas le connecteur dalimentation dans lunité avant que linstallation électrique ne soit acheveé.
Toujours isolez les câbles exposés an deviter un court-circuit possible avec le châssis de la voitre. Rassemblez tous les câbles et vérier que les bornes de câbles ne touchent à aucune pièce métallique.
Noubliez pas que si votre voiture est équipée dun ordinateur de bord ou dun ordinateur de radionavigation, les données sauvegardées en mémoire risquent d’être effacées lorsque les bornes de batterie seront débranchées.
Matériel fourni
N° Description Qté
y Connecteur dalimentation 1
Généralités
Alimentation: 12 V c.c. (11 V–16 V), tension dessai 14,4 V, masse négative Consommation du courant: Moins de 2,2 A (lecteur CD en fonction; 0,5 W
× 4 canaux)
Puissance de sortie maximale: 45 W
× 4 canaux à 1 kHz, volume au maximum Gamme de réglage de tonalité: Graves: ±12 dB à 100 Hz Aigus: ±12 dB à 10 kHz Impédance de haut-parleur: 4–8 Tension de sortie de préamplicateur: 2,5 V (en mode de lecture de CD; 1 kHz, 0 dB) Impédance de sortie: 200 Dimensions (L x H x P): 178
× 50 × 155 mm (7 po × 115/16 po × 57/8 po)
Poids: 1,4 k
g (3 lb, 1 oz)
Radio FM stéréo
Gamme de fréquence: 87,9 MHz–107,9 MHz Sensibilité utile: 11,0 dBf. (1,25 µ
V,
75 )
Sensibilité au seuil de 50 dB: 15,2 dBf. (1,6 µ
V,
75 ) Réponse en fréquence: 30 Hz–15 kHz (±3 dB) Sélectivité dalternance: 75 dB Séparation stéréo: 42 dB (1 kHz) Réjection dimage: 75 dB Réjection de la F.I.: 100 dB Rapport signal/bruit: 70 dB
Radio AM
Gamme de fréquence: 530 kHz–1 710 kHz Sensibilité utilisable: 28 dB/µV (25 µ
V,
S/B 20 dB)
Lecteur CD
Fréquence d’échantillonnage: Sur-échantillonnage de 8 fois Convertisseur numérique-analogique: Système DAC 1 bit Système de correction derreur: Algorithme super décodeur Panasonic Type de lecteur: 3 faisceaux astigmatique Source lumineuse: Laser semi-conducteur Longueur donde: 780 nm Réponse en fréquence: 20 Hz–20 kHz (±1 dB) Rapport signal/bruit: 96 dB Distorsion harmonique totale: 0,01 % (1 kHz) Pleurage et scintillement: En-dessous de la limite mesurable Séparation des canaux: 75 dB
Remarque: Aux ns daméliorations technologiques, les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modication sans préavis.
Page 26
POWER
REP
DM
CLOCK
CQ-DP133U
D
ISP
TRACK
TUNE
LOUD
MUTE
7 8 9 10 11 12 SCAN
1
2
3
46
APM
B
A
N
D
SRC
5
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
DI
S
P
LOUD
MUTE
SRC
50 51
Controles de alimentación y sonido Ajuste del reloj
E S P
A
Ñ
O
L 1
E S P A
Ñ
O L
2
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Silenciamiento
Presione [MUTE] para silenciar por completo el sonido.
Volumen
Gire el mando hacia la derecha para aumentar el volumen, y hacia la izquierda para reducirlo.
Nivel de volumen (0 a 40)
Sonoridad
(solamente para la unidad principal)
Presione [LOUD] para acentuar los tonos graves y agu­dos a niveles bajos o medios de volumen.
Para anularla, presione
[LOUD] otra vez.
Cambio de pantalla
Presione [DISP] (visualización) para pasar a la pantalla de reloj.
Cuando el aparato está apagado:
Pantalla apagada Pantalla de reloj
Modo de audio
(graves/agudos/bal­ance derecho-izquierdo/balance de­lantero-trasero/altavoz de subgraves)
Graves:
Escala ajustable: –12 a +12 (en pasos de 3 dB)
Agudos:
Escala ajustable: –12 a +12 (en pasos de 3 dB)
Balance derecho-izquierdo:
R (altavoz derecho) o L (altavoz izquierdo)
Balance delantero-trasero:
F (altavoz delantero) o R (altavoz trasero)
Presione [SEL] para seleccionar el
modo audio.
q
Gire el mando hacia la derecha o izquierda para cambiar cada nivel.
w
El reloj utiliza el sistema de 12 horas.
Horas
w Mantenga presionado [DISP] (visualización) du-
rante más de 2 segundos.
e Presione [k TUNE] o [l TUNE].
Minutos
r Presione [DISP] (visualización).
t Presione [k TUNE] o [l TUNE].
y Presione [DISP] (visualización).
Nota: Para cambiar los números rápidamente, manten­ga presionado
[k TUNE] o [l TUNE].
(La hora parpadea.)
(Ajuste de la hora.)
(Los minutos parpadean.)
(Ajuste de los minutos.)
(Fin.)
Hora inicial
q Presione [DISP] (visualización).
Cuando no se ajusta el reloj, se visualiza "AdJ".
Reajuste de la hora
Mantenga presionado [DISP] (visualización) durante más de 2 segundos para activar el modo de ajuste de la hora para reajustar la hora. A continuación, repita los pasos
e a y.
[DISP] (Reloj)
[k TUNE], [l TUNE] (Horas, minutos)
Escala ajustable: 1 a 15 (en pasos de 1)
Posición central
de balance
Escala ajustable: 1 a 15 (en pasos de 1)
Posición central
desvanecedor
Alimentación
Gire la llave de encendido hasta que se encienda el indicador de accesorios.
Conexión: Presione [SRC] (POWER) Desconexión:
Presione otra vez [SRC] (POWER)
y reténgalo.
ACC
ON
(Sólo para CQ-DPX153U)
(Sólo para CQ-DPX153U)
Margen ajustable (nivel): MUTE (0) a 8
Altavoz de subgraves:
Circuito contra subida brusca de volumen:
Cuando el aparato se apaga y se vuelve a en­cender, el volumen sube lentamente al nivel an­terior. El circuito contra subida brusca de volumen no funcionará cuando el nivel de volu­men se haya ajustado por debajo de la posición 20 en la pantalla.
Incremento
Reducción
Para anular el silenciamiento, presione
[MUTE] otra vez.
Se enciende.
Nota: Si no se realiza ninguna operación durante más de 5 segundos en modo audio (2 segundos en modo volumen), la pantalla vuelve al modo normal.
Presionar
Sensor de control remoto (Sólo para CQ-DP133U/DPX153U)
POWER
REP
DM
CLOCK
CQ-DP133U
DIS
P
TRACK
TUNE
LOUD
MUTE
7 8 9 10 11 12 SCAN
1
2
3
46
APM
B
A
N
D
SRC
5
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
DI
SP
TUNE
TRACK
Se enciende.
Volumen
Altavoz de subgraves
Graves
Balance delantero-trasero
Agudos
Balance derecho-izquierdo
LOUD
MUTE
Page 27
POWER
REP
DM
CLOCK
CQ-DP133U
D
ISP
TRACK
TUNE
LOUD
MUTE
7 8 9 10 11 12 SCAN
1
2
3
46
APM
B
A
N
D
SRC
5
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
DISP
1234
B
A
ND
65
POWER
REP
DM
CLOCK
CQ-DP133U
D
ISP
TRACK
TUNE
LOUD
MUTE
7 8 9 10 11 12 SCAN
1
2
3
46
APM
B
A
N
D
SRC
5
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
TUNE
DM
TRACK
B
A
N
D
SRC
52 53
Radio
E S P
A
Ñ
O
L 3
E S P A
Ñ
O L
4
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Frecuencia Pantalla de reloj
Pueden guardarse hasta 6 emisoras en cada una de las memorias de emisoras predeterminadas de FM1, FM2, FM3 y AM.
Ajuste de emisoras presintonizadas
Nota: Después de seguir este procedimiento, las emiso-
ras nuevas borran las emisoras guardadas previamente.
Cambio de pantalla
Presione [DISP] (visualización) para pasar a la pantalla de reloj.
Sintonización manual
[l TUNE]: Frecuencia más alta [k TUNE]: Frecuencia más baja
Radio
Reproductor de CD
(Cuando se haya insertado un CD.)
Sintonización de búsqueda
Mantenga presionado ...
[l TUNE]: Frecuencia más alta [k TUNE]: Frecuencia más baja
La sintonización se interrumpirá automáticamente cuando se reciban las señales de la siguiente emisora.
e
Banda
Presione [BAND] para cambiar de banda.
w
Precaución: Para garantizar la seguridad, no se debe inten­tar nunca preajustar las emisoras mientras se conduce.
Memoria de presintonización manual
Utilice la sintonización manual o de búsqueda para encontrar una
emisora. (
página 52)
Mantenga presionado uno de los botones de preajuste [1] a [6]
hasta que la pantalla parpadee una vez.
Banda
Presione [BAND] para seleccionar la banda deseada. (
página 52)
q
Memoria de presintonización automática (APM)
w
Llamada de emisoras presintonizadas
Presione el correspondiente botón de preajuste [1] a [6] para sintonizar una emisora presintonizada.
Mantenga presionado
[BAND] (APM: memoria de presintonización automática) durante más de 2 segundos.
Las 6 emisoras con buena recepción se guardarán automáticamente en la memoria de los botones de
preajuste
[1] al [6].
Una vez memorizadas, las emisoras presintonizadas se exploran durante 5 segundos cada una.
Botones de preajuste
[1] a [6].
Modo de la radio
Presione [SRC] (fuente) para cambiar al modo radio.
q
Memoria directa (D·M)
Podrá memorizar su emisora de radio preferida de FM/AM en el botón [D·M] y podrá sintonizar emisoras presionando simplemente el botón sin importar la fuente de sonido ajustada en ese momento, incluso aunque la alimentación esté desconectada.
Sintonización con la
memoria directa
Presione [D·M]. (Presiónelo de nuevo para cancelarla)
Se sintonizará la emisora ajustada en la memoria directa.
Ajuste predeterminado: FM 87.9 MHz
Indicador de FM en estéreo
e
Suelte el botón
[D·M]
y, entonces, parpadeará la visual­ización de la frecuencia y aparecerá la nueva emisora enci­ma de la emisora anteriormente memorizada.
Mantenga presionado [D·M] hasta que parpadee el indi­cador D·M.
Parpadea
Seleccione la emisora en el modo de la radio (a arriba)
Memorización
Parpadeará una vez.
D-M
D-M
D-M
Page 28
POWER
REP
DM
CLOCK
CQ-DP133U
D
IS
P
TRACK
TUNE
LOUD
MUTE
7 8 9 10 11 12 SCAN
1
2
3
46
APM
B
A
N
D
SRC
5
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
REP
TUNE
TRACK
LOUD
1234
B
A
ND
65
789101112
POWER
REP
DM
CLOCK
CQ-DP133U
D
ISP
TRACK
TUNE
LOUD
MUTE
7 8 9 10 11 12 SCAN
1
2
3
46
APM
B
A
N
D
SRC
5
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
D
I
SP
SRC
TRACK
DISC
54 55
E S P
A
Ñ
O
L 5
E S P A
Ñ
O L
6
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Reproductor de CD
Cambio de pantalla
Presione [DISP] (visualización) para pasar a la pantalla de reloj.
Radio
Reproductor de CD
(Cuando se haya insertado un CD.)
Modo de reproducción de CD
(Cuando el disco CD está dentro del reproductor.)
Presione [SRC] (fuente) para cambiar al modo de reproducción de CD. La reproducción comenzará automáticamente.
Tiempo de reproducción de pista
Pantalla de reloj
Para escuchar un CD
Presione [u] (expulsar) para interrumpir la reproducción del CD y expulsar el disco. Durante la expulsión del disco se visualizará “EJ (expulsar).
Inserción y reproducción del disco
Parada y explusión del disco
Inserción del disco
La reproducción comenzará automáticamente después de que el reproductor haya reconocido el disco cargado como un CD de música normal. (Cuando se inserta un disco CD-R o CD-RW que tenga información CD-DA formateada igual a la de un disco CD de música normal, este reproductor lo reconoce como disco normal de música.)
LOAd se visualizará hasta que se cargue el disco.
Notas:
No inserte ningún disco mientras el indicador "DISC" esté encendido.
Al insertar un disco, la alimentación se conectará automáticamente.
DISC
<Pantalla de reproductor de CD>
Tiempo de reprodución de pista
Número de pista
<Indicador de disco>
Se enciende cuando se realiza la carga de un disco.
No inserte ningún disco mientras el in­dicador "DISC" esté encendido.
Selección de pista
Presione [d TRACK]: Avance a la pista siguiente. Presione
[s TRACK]: Retroceso a inicio de pista actual.
Retroceso a pista anterior. (Presione dos veces.)
Precauciones:
En esta unidad solamente se pueden utilizar discos CD de 5" (12 cm) o discos CD-R y CD-RW con información CD-DA.
Esta unidad no puede visualizar el texto del CD.
Esta unidad no es compatible con la reproducción de discos MP3 ni WMA.
Consulte en la página 61 las notas sobre discos CD-R/RW.
Este aparato no ha sido diseñado para discos de 3" (8 cm).
Si inserta un disco de 3" (8 cm) y no puede expulsarlo, desconecte ACC de su vehículo una vez, vuélvalo a conectar y a continuación presione
[u] (expulsar).
No utilice discos con formas irregulares.
No utilice discos con pegatinas o etiquetas pegadas.
No inserte objetos extraños en la ranura del disco.
Reproducción
aleatoria
Selección directa de pista
Presione un botón de número de pista de
[1] a [6]. Comenzará a reproducirse
la pista correspondiente.
Mantenga presionado un botón de número de pista de
[7] a [12] ([1] a
[6]) durante más de un segundo.
Comenzará a reproducirse la pista correspondiente.
Mantenga presionado
[REP] (RANDOM) du­rante más de 2 segundos. Todas las pistas se reproducen en orden aleatorio.
Mantenga presionado
[REP] (RANDOM) otra vez para cancelarla.
Reproducción
por explo-
ración
C
Mantenga presionado [LOUD] (SCAN) du- rante más de 2 segundos. Se reproducen los primeros 0 segundos de cada pista del disco en secuencia.
Mantenga presionado
[LOUD] (SCAN) otra
vez para cancelarla.
Repetición de
reproducción
Presione [REP]. Se repite la pista actual.
Presione de nuevo
[REP] para cancelarla.
TRACK
DISC
Reproducción por exploración
C
Se enciende.
Parpadea.
R 5 : Indicador de reproducción aleatoria
Se enciende.
Pausa
Presione [BAND] (y /5) para pausar la re­producción. Presione de nuevo
[BAND] (y /5) para re-
anudar la reproducción.
Búsqueda de pista
Mantenga presionado ...
[d TRACK]: Avance rápido [s TRACK]: Retroceso rápido
Suelte el botón para reanudar la reproducción normal.
número de pista
Lado de la etiqueta
u (expulsar)
TRACK
DISC
5
R
DISC
TRACK
DISC
TRACK
REP
DISC
TRACK
Page 29
56 57
Preparación del controlador remoto Solución de problemas
E S P
A
Ñ
O
L 7
E S P A
Ñ
O L
8
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Sustitución de la pila
Quite el sujetador de la pila.
Tire del sujetador hacia la posición B a la vez que empuja la posición A en la dirección indicada por la fecha.
Instale la pila en el sujetador.
Inserte una pila nueva de manera correcta, con el lado “+” hacia arriba, como se muestra en la ilustración.
Inserte el sujetador de la pila.
Empuje el sujetador de la pila a la posición original.
Notas sobre la pila
La pila vieja debe ser quitada y desechada inmediatamente. Información sobre la pila:
Tipo de la pila: Pila de litio Panasonic (CR2025) (suministrada)
Vida de la pila: Aproximadamente 6 meses bajo condiciones normales de uso (a temperatura normal)
Lado trasero del controlador remoto
Pila de litio (suministrada)
Sujetador de la pila
Posición A
Posición B
No desmonte ni ponga en cortocircuito la pila. No tire la pila al fuego.
Para evitar el riesgo de accidente, mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Respete las normas vigentes para tirar las pilas.
Guía de referencia de control
Los botones del controlador remoto funcionan del mismo modo que los mandos del aparato principal que aparecen en la página de referencia.
Dirija el controlador remoto hacia el sensor de la unidad principal.
[MUTE]
(Silenciamiento) (
página 50)
[VOL] [j] [i]
(Volumen) (
página 50)
[
TUNE][TRACK
][k][l] [ ][ ]
(Sintonización/selección de pistas/búsqueda) (
páginas 52, 55)
Precaución: El uso incorrecto de la pila puede causar el sobrecalentamiento, explosión o ignición, resultando en heridas o incendio. La fuga del electrólito de la pila puede causar daños en el aparato.
PWR
MODE
PRG
TUNE
TRACK
Car Audio
BAND/DISC UP
VOL
MUTE
(ATT)
[PWR]
(Alimentación)
[MODE]
(Modo (fuente)) (
páginas 52, 54)
Sólo para CQ-DP133U/CQ-DPX153U
[BAND]
(banda) (
página 52)
Pasos preliminares
Efectúe las comprobaciones y los pasos descritos en las tablas si­guientes.
Si cree que hay algo que no funciona bien
Desconecte inmediatamente la alimentación. Desenchufe el cable de la alimentación y compruebe que no haya humo ni calor procedentes del aparato antes de solicitar la reparación. No trate nunca de reparar usted mismo el aparato, porque es peligroso.
No se conecta la alimentación.
Problema
El interruptor del motor del vehículo no está conectado.
Gire el interruptor de encendido del vehículo a la posición ACC u ON.
Consejos para localizar y solucionar averías
Común
Los cables no están correctamente conectados.
Conecte correctamente los cables.
El cable de la batería no está correctamente conectado.
Conecte el cable de la batería al terminal que está siempre activo.
El cable de accesorios no está correctamente conectado.
Conecte el cable de accesorios a la fuente ACC del vehículo.
El cable de masa no está correctamente conectado.
Conecte el cable de masa a una parte metálica del vehículo.
El fusible se ha quemado.
Llame a la tienda donde compró el aparato, o a la estación de servicio que
le quede más cercana (vea la hoja adjunta) y solicite que le reemplacen el fusible.
No hay sonido.
El silenciamento está activado.
Ajústelo a OFF.
Los cables no están correctamente conectados.
Conecte correctamente los cables.
Condensación (humedad).
Espere un poco antes de utilizarlo.
Causa/Paso
Se está utilizando un teléfono móvil cerca de la unidad.
Mantenga el teléfono móvil alejado de la unidad.
Ruido.
Precauciones:
No emplee el aparato si no funciona bien o si hay algún problema.
No emplee el aparato en un estado anormal, por ejemplo, sin sonido, o con humo o mal olor, porque pueden producirse fuego o descargas eléctricas. Deje de utilizarlo inmedi­atamente y llame a la tienda donde lo compró.
POWER
MUTE
789
1
2
3
APM
BAND
SRC
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
Page 30
58 59
Solución de problemas (continuación)
E S P
A
Ñ
O
L 9
E S P A
Ñ
O L
10
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Radio
Hay demasiado ruido en las difusiones de FM estéreo y monofónicas.
La emisora es demasiado lejana, o la señal es demasiado débil.
Seleccione otras emisoras con mejor nivel de señal.
El cable de la batería no está correctamente conectado.
Conecte el cable de la batería al terminal que siempre está activo.
Se reponen las emisoras preajustadas.
Problema Causa/Paso
El cable de control de relé de antena de motor no está conectado correctamente.
Si el vehículo tiene una antena de motor, conecte correctamente el cable
de control de relé de la antena de motor al cable de la antena de motor correctamente instalada en el vehículo.
La antena de la radio no se extiende sucientemente.
Extienda completamente la antena de la radio.
El disco está sucio.
El disco está rayado.
Limpie el disco, siguiendo lo indicado en la sección Notas sobre los dis-
cos.
El sonido salta, mala cali­dad del sonido (por ejemp­lo, causada por ruido).
El disco está en el repro­ductor de CD, pero no sale ningún sonido o el disco es expulsado automática­mente.
El disco está colocado al revés.
Coloque correctamente el disco, con la etiquetta arriba.
CD
El disco está sucio.
El disco está rayado.
Limpie el disco, siguiendo lo indicado en la sección Notas sobre los dis-
cos.
Problema Causa/Paso
Se ha cargado un disco con datos que no son de tipo CD-DA.
Deben utilizarse discos con datos de tipo CD-DA.Es posible que la unidad no pueda reproducir correctamente un disco
CD-R/RW creado mediante una combinación de software de escritura, una grabadora de CD (unidad CD-R/RW) y un disco, si estos son incompatibles entre sí. Para más detalles, consulte las instrucciones relativas a los dis­positivos afectados.
Es posible que la unidad no pueda reproducir correctamente un disco
CD-R/RW creado mediante una combinación de software de escritura, una grabadora de CD (unidad CD-R/RW) y un disco, si estos son incompatibles entre sí. Para más detalles, consulte las instrucciones relativas a los dis­positivos afectados.
El disco está defectuoso.
Avería mecánica.
Presione [u] (expulsar). Si no se repone la operación normal, llame a la
tienda donde compró el aparato o a la estación de servicio que le quede más cercana para solicitar que se lo reparen.
El disco no se expulsa.
CD (continuación)
Se ha reproducido la primera pista de un disco en modo mixto. (El modo mixto es un formato en el que en la primera pista se graban datos que no son de música y los datos correspondientes a la música se graban en pistas distintas de la primera en una sesión.)
Reproduzca los datos de música grabados en pistas distintas de la
primera.
Se cuenta el tiempo pero no sale ningún sonido.
No sale sonido por el al­tavoz izquierdo, derecho, frontal o trasero.
El balance izquierdo/derecho o el delantero/trasero está ajustado completamente a un lado.
Ajuste el balance izquierdo/derecho y el balance delantero/trasero de
forma apropiada.
Los cables no están correctamente conectados.
Conecte correctamente los cables.
Ajuste del sonido
El cable del altavoz derecho está conectado al altavoz izquierdo y el cable del al­tavoz izquierdo está conectado al altavoz derecho.
Conecte los cables de los altavoces a los correctos.
Al escuchar el estéreo, se invierten los sonidos de la derecha y de la izquierda.
Problema Causa/Paso
Problema Causa/Paso
El ángulo de montaje es de más de 30˚.
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 30˚.
Montaje inestable.
Monte la unidad con seguridad con las partes de montaje, consultando la
sección de instalación.
El sonido salta debido a vi­braciones.
Page 31
60 61
Solución de problemas (continuación) Mantenimiento
E S P
A
Ñ
O
L
11
E S P A
Ñ
O L
12
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Servicio técnico del producto
Si las sugerencias de estas tablas no resuelven el problema, le recomendamos que lo lleve al centro de servicio autorizado Panasonic que le quede más cercano. El servicio del producto sólo deberá realizarlo un técnico cualicado.
Reemplazo del fusible
Emplee fusibles del mismo amperaje (15 A). El empleo de sustitutos o de fusibles de mayor amperaje, o la conexión direc­ta del producto sin el fusible, podría ocasionar un incendio o daños en la unidad.
Si el fusible reemplazo vuelve a quemarse, solicite el servicio técnico al centro de servicio Panasonic más cercano.
Mensajes de visualización de error
CD
El disco está sucio o al revés.
Se ha cargado un disco con datos que no son de tipo CD-DA.
Compruebe el disco.
No funciona por alguna causa.
Si no se reanuda el funcionamiento normal, llame al establecimiento donde
haya comprado la unidad o al centro de servicio técnico más cercano, para solicitar reparación.
Visualización Causa/Paso
Los botones no funcionan.
Se han invertido las polaridades de la pila.
Inserte correctamente la pila.
Controlador remoto
Pila incorrecta.
Compruebe la pila.
La pila está gastada.
Reemplace la pila.
El controlador remoto está en una dirección incorrecta.
Dirija el controlador remote al sensor del panel.
Problema Causa/Paso
Sólo para CQ-DP133U/DPX153U
El disco está rayado.
Compruebe el disco.
Limpieza del aparato
Emplee un paño suave y blando para la limpieza.
Precaución para la limpieza
No use bencina, disolventes, ni cualquier otro tipo de sol­vente, ya que esto puede dañar la supercie del aparato.
Lado de la etiqueta
<Correcto> <Incorrecto>
No utilice discos con formas irregulares.
Cómo sujetar el disco
No toque la parte inferior del disco.
No haga rasguños en los discos.
No doble el disco.
Cuando no lo utilice, guarde el disco en su estuche.
No utilice discos con formas irregulares. No deje discos en los siguientes lugares:
Bajo luz solar directa
Cerca de salidas de calefacción del vehículo
Zonas sucias, polvorientas o húmedas
Asientos y tableros de instrumentos
Limpieza del disco
Utilice un trapo seco y suave para frotar desde el centro hacia afuera.
No pegue ninguna pegatina o etiqueta a los discos. No escriba sobre la etiqueta del disco con un rotulador o un
bolígrafo de trazo fuerte.
Notas sobre los discos
No reproduzca ningún CD de música normal con etiquetas dis­tintas de la que se muestra aquí.
Notas sobre discos CD-R/RW
Puede tener problemas al reproducir determinados discos CD-R/RW grabados en grabadoras de CD (unidades CD-R/RW), debido a sus características de grabación o bien a la presencia de suciedad, marcas de dedos, rasguños, etc. sobre la supercie del disco.
Los discos CD-R/RW son menos resistentes que los CDs de música normales a las condiciones de temperatura o humedad elevadas. Si se dejan dentro de un vehículo durante mucho tiempo, pueden sufrir daños y quedar inservibles para su reproducción.
Es posible que la unidad no pueda reproducir correctamente un CD-R/RW creado mediante una combinación de soft­ware de escritura, una grabadora de CD (unidad CD-R/RW) y un disco, si estos son incompatibles entre sí.
Este reproductor no puede reproducir los discos CD-R/RW sino se ha cerrado la sesión.
Este reproductor no puede reproducir los discos CD-R/RW que contengan datos que no sean CD-DA.
No olvide seguir las instrucciones sobre la manipulación de discos CD-R/RW.
Cuidado del aparato
Page 32
62 63
Guía de instalación
E S P
A
Ñ
O
L
13
E S P A
Ñ
O L
14
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
t
ÍtemN°. Diagrama Cantidad
ADVERTENCIA
La información de instalación va dirigida a instaladores con experiencia, no a indi­viduos sin conocimientos técnicos. Ésta no contiene advertencias ni precauciones relacionadas con los posibles peligros causados al intentar instalar este producto.
Cualquier intento de instalar este producto en un vehículo motorizado por parte de una persona que no sea un instalador cualicado podrá causar daños en el sistema eléctrico y producir lesiones graves o incluso la muerte.
Accesorios suministrados
Si encuentra problemas, consulte a su instalador profe­sional más cercano.
y
u
i
o
Collar de montaje
Tuerca hexagonal (5 mmø)
Tira de soporte trasero
Tornillo autorroscante (5 mmø
× 16 mm)
Perno de montaje (5 mmø)
Conector de alimentación
Estuche de la placa frontal extraíble
Placa de adorno
1
1
1
1
1
1
1
1
2
q
w
e
r
Perspectiva general
Bombilla de prueba
de 12 V CC
Cinta aislante
para usos eléctricos
Alicates de
corte lateral
Herramientas necesarias
Necesitará un destornillador, una pila de 1,5 V tamaño AA y lo siguiente:
Especicaciones del salpicadero
Mínimo de3⁄16" (4,75 mm) Máximo de
7
32" (5,56 mm)
23⁄32" (53 mm)
75⁄32" (182 mm)
Este equipo deberá ser instalado por un profesional. Sin embargo, si usted piensa instalar esta unidad usted mismo, lo primero que tiene que decidir es dónde va a instalarla. Las instrucciones de estas páginas le guiarán para llevar a cabo los pasos restantes:
(Consulte ADVERTENCIA que se explica más arriba.)
Identique y ponga etiquetas en los cables del vehículo.
Conecte los conductores del vehículo con los conduc­tores del conector de alimentación.
Instale la unidad en el salpicadero.
Compruebe el funcionamiento de la unidad.
Precaución: Esta unidad sólo funcionará con un sis­tema de batería de automóvil de 12 V CC con negati­vo a masa. No intente utilizarla con ningún otro sistema porque podrían causarse graves averías.
Antes de iniciar la instalación, compruebe que tiene todos los artículos incluidos en el embalaje de su unidad.
Tarjeta de garantíaRellénela rápidamente.
Guía de centros de servicio Panasonic
Guárdela para utilizarla como referencia en el futuro en caso de que la unidad necesite ser reparada.
Accesorios suministradosSon necesarios para re­alizar la instalación en el salpicadero.
Grosor
El primer paso de la instalación consiste en identificar todos los cables del vehículo que usted utilizará cuando conecte su sistema de sonido. Según identica cada cable, le sugerimos que ponga en él una etiqueta usando cinta adhesiva y un marcador de tinta permanente. Esto evitará confusiones cuando tenga que hacer las conexiones más adelante.
Nota: No conecte el conector de alimentación a la unidad estéreo hasta después de haber terminado todas las conexiones. Si no hay tapas de plástico en los cables de conexión estéreo, aísle los conductores expuestos con cinta para usos eléctricos hasta que esté listo para uti­lizarlos. Identique los conductores en el orden si­guiente.
Conductor de alimentación
Si su vehículo tiene una radio o tiene cables preparados para ella: Corte los conductores del conector uno a uno (dejando los conductores tan largos como sea posible) para poder trabajar con conductores individuales.
Identificación de todos los
conductores
Si su vehículo tiene una radio o tiene cables preparados para ella: Con el sistema de encendido y los faros apagados, identi­que el conductor de la batería del automóvil conectando a masa, al chasis, uno de los conductores de la bombilla de prueba y comprobando los cables expuestos restantes procedentes de la clavija de conexión de radio cortada.
Si su vehículo no está cableado para una unidad de audio: Vaya al bloque de fusibles y encuentre el puerto de fusible para la batería, generalmente marcado BAT.
Altavoces
Identique los conductores de los altavoces. Habrá dos conductores para cada altavoz que, generalmente, estarán codicados con colores. Una forma práctica de identicar los conductores de los altavoces y los altavoces a los que deben conectarse con­siste en probar los conductores con una pila de 1,5 V tamaño AA de la forma siguiente: Sujete un conductor contra un polo de la pila y toque con el otro conductor el otro polo. Si tiene en su mano un conductor de altavoz oirá un sonido de rascado proce­dente de un altavoz. Si no, siga probando diferentes combinaciones de con­ductores hasta que encuentre todos los conductores de altavoces. Cuando ponga las etiquetas, incluya también la ubicación de los altavoces para cada uno de ellos.
Motor de antena
Si su vehículo está equipado con una antena automática, identique el conductor de la antena del vehículo conectando un conductor del probador de bombilla al conductor de la batería del vehículo y tocando uno a uno los cables expuestos restantes procedentes de la clavija de conexión de radio cortada. Cuando toque el cable co­rrecto oirá que se activa el motor de la antena.
Antena
El conductor de la antena es un cable grueso y negro con una clavija metálica en su extremo.
Ponga la llave de contacto en la posición de accesorios y conecte a masa, en el chasis, uno de los conductores de la bombilla de prueba.
Toque con el otro conductor de la bombilla de prueba cada uno de los cables expuestos de la clavija de conexión de radio cortada. Toque los cables uno a uno hasta que encuentre el que produce el encendido de la bombilla.
Ahora ponga la llave de contacto en OFF y luego en ON. Si la bombilla también se apaga y se enciende, esa salida será el conductor de alimentación del vehículo.
Si su vehículo no está cableado para una unidad de audio: Vaya al bloque de fusibles y encuentre el puerto de fusible para radio (RADIO), accesorios (ACC) o encendi­do (IGN).
Conductor de batería
Si su unidad estéreo tiene un conductor amarillo, necesi­tará localizar el conductor de la batería del automóvil. De lo contrario, podrá ignorar este procedimiento. (El con­ductor amarillo de la batería proporciona una ali­mentación continua para el funcionamiento del reloj, mantener el contenido de la memoria y otras funciones.)
Ahora que ha identicado todos los cables del vehículo estará listo para conectarlos a los cables de la unidad estéreo. El diagrama del cableado (
página 68) muestra
las conexiones apropiadas y los códigos de colores de los conductores. Le recomendamos encarecidamente probar la unidad antes de realizar la instalación nal. Podrá poner la unidad en el suelo y hacer conexiones temporales para probar la unidad. Utilice cinta para usos eléctricos para cubrir los cables expuestos.
Conexión de todos los
conductores
Importante: Conecte el conductor de alimentación
rojo en último lugar, después de haber hecho todas las conexiones y haberlas aislado.
Placa de desmontaje
Page 33
64 65
Guía de instalación(continuación)
E S P
A
Ñ
O
L
15
E S P A
Ñ
O L
16
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Comprobaciones nales
Masa
Conecte el conductor de masa negro del conector de ali­mentación al chasis metálico del vehículo.
Altavoces
Conecte los cables de los altavoces. Consulte el diagrama de cableado (
página 68) para conocer las conexiones
apropiadas. Siga el diagrama cuidadosamente para evitar estropear los altavoces y la unidad estéreo. Los altavoces utilizados deberán ser capaces de conducir más de 45 W de potencia. Si utiliza un amplicador de audio opcional, los altavoces deberán ser capaces de conducir la potencia de salida máxima del amplicador. Los altavoces con valores de entrada inferiores podrán estropearse. La impedancia de los altavoces deberá ser de 4–8 , que típicamente estará marcada en la mayoría de los altavoces. Los altavoces con impedancia inferior o superior afectarán a la salida y podrán causar daños en los altavoces y en la unidad estéreo.
Antena automática
Conecte el conductor de la antena automática del vehículo al conductor azul oscuro de control del relé de la antena automática. (No confunda el cable de antena con el cable con franja azul/blanco de un amplicador de potencia.)
Batería
Conecte el conductor de batería amarillo al cable de radio correcto o al puerto de fusible de la batería ubicado en el bloque de fusibles.
Antena
Conecte la antena enchufando el conductor de antena al receptáculo de la antena.
Equipo
Conecte cualquier equipo opcional, tal como un amplifi- cador, según las instrucciones suministradas con el equipo. Mantenga una separación de unos 12" (30 cm) entre los cables de los altavoces y el amplicador, y entre la antena y el cable de extensión de la antena. Lea las in­strucciones de funcionamiento e instalación de cualquier equipo que conecte a esta unidad.
Alimentación
Conecte el conductor de alimentación rojo al cable de radio correcto del vehículo o al puerto de fusible apropia­do en el bloque de fusibles. Si la unidad estéreo funciona correctamente con todas estas conexiones hechas, desconecte los cables y realice la instalación nal.
1. Asegúrese de que todos los cables estén conectados y aislados correctamente.
2. Asegúrese de que la unidad estéreo esté firmemente sujetada en el collar de montaje.
3. Conecte el encendido para comprobar que la unidad funcione correctamente.
Si tiene dicultades, consulte a su instalador profesional autorizado más cercano para solicitarle ayuda.
Preparación
Le recomendamos encarecidamente que se ponga guantes al realizar el trabajo de instalación para no lesionarse.
Cuando doble las lengüetas de montaje del collar de montaje con un destornillador, tenga cuidado de no lesionarse las manos ni los dedos.
Desconecte el cable del terminal de batería negativo (consulte la precaución de más abajo).
El aparato deberá instalarse en una posición horizontal con el extremo delantero formando un ángulo adecua­do, pero con no más de 30˚.
Precaución: No desconecte los terminales de la batería de un automóvil con computadora de viajes o de navegación porque todos los ajustes del usuario almacenados en la memoria se perderán. Cuando ins­tale el aparato tenga cuidado de impedir los cortocir­cuitos.
30˚ o menos
Instalación nal
Conexiones de los conductores
Conecte todos los cables asegurándose de que cada conexión esté aislada y segura. Una todos los cables flo- jos y apriételos con cinta para que no se caigan poste­riormente. Inserte ahora la unidad estéreo en el collar de montaje.
Enhorabuena! Después de hacer unas pocas comproba­ciones nales, usted estará listo para disfrutar de su nuevo sistema estéreo para automóvil.
Instalación en el tablero de instrumentos
Apertura de instalación
Este aparato puede instalarse en cualquier tablero de in­strumentos que tenga una apertura como la mostrada. El tablero de instrumentos deberá tener un grosor de entre
3
/16" (4,75 mm) y 7/32" (5,56 mm) para poder aguantar el
aparato.
Precauciones: ¡Le recomendamos encarecidamente que se ponga guantes para el trabajo de instalación, con el n
de protegerse contra heridas.
¡Cuando doble la lengüeta de montaje del collar de montaje con un destornillador, tenga cuidado de
no herirse las manos o los dedos.
1
2 3
4
Oricios de montaje
t Perno de montaje
Establezca la conexión trasera de la unidad.
Después de jar el perno de montaje t y el conector de ali­mentación y, je la parte trasera del aparato en la ca-rro­cería del automóvil siguiendo el método (a) o (b) mostrado más abajo.
Inserte la placa de adorno i.
Después de la instalación, vuelva a conectar el terminal negativo (–) de la batería.
Complete primero las conexiones eléctricas y luego com­pruebe que sean correctas. (
a página 68)
El collar de montaje incluido q está especialmente diseñado para esta unidad. No lo emplee para montar ningún otro modelo.
Resortes de montaje (
C)
y Conector de alimentación
Acople con rmeza los resortes de montaje (
C) en los oricios de
montaje del collar de montaje
q .
Resortes de montaje
Oricios de montaje
Inserte el collar de montaje q en el tablero de instrumentos, y doble las lengüetas de montaje con un destornillador.
Las lengüetas que se doblan varían dependiendo del automóvil. Para poder instalar la unidad con seguridad, doble por completo varias lengüetas para que no se produzca traqueteo.
Lengüeta
q Collar de
montaje
(a) Utilizando la tira de soporte trasero e
r Tornillo autorroscante
(5 mmø
×16 mm)
w Tuerca hexagonal
(5 mmø)
e Tira de soporte
trasero
t Perno de montaje
(5 mmø)
q Collar de montaje
Parallamas del automóvil
3 mmø
(b) Utilizando cojín de goma (opcional)
t Perno de montaje
(5 mmø)
q Collar de montaje
Escuadra de soporte trasero (suministrado en el automóvil)
Cojín de goma (opcional)
Ejemplo:
23/
"
32
(53 mm)
5
7
/
"
32
(182 mm)
Page 34
q
w
66 67
Guía de instalación(continuación) Sistema antirrobo
E S P
A
Ñ
O
L
17
E S P A
Ñ
O L
18
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Instale la placa frontal extraíble
Deslice el lado izquierdo de la placa frontal extraíble para ponerla en su lugar.
Preione el extreme derecho de la placa frontal extraíble hasta que oiga un ruido seco.
Precauciones:
Esta placa frontal no es impermeable. No la exponga al agua ni a humedad excesiva.
No extraiga la placa frontal mientras conduzca el vehículo.
No ponga la placa frontal sobre el tablero de instrumentos ni en lugares cercanos en los que la temperatura sube en
gran medida.
No toque los contactos de la placa frontal removible ni de la unidad principal, porque podría ocasionar mal contacto eléctrico.
Si se adhiere suciedad u otras materiales extrañas en los contactos, límpielos con un paño limpio y seco.
No aplique una fuerza excesiva hacia abajo sobre la placa frontal, y no ponga nada encima de ella mientras está abier-
ta porque podría estropearse.
Este aparato está provisto de una placa frontal extraíble. Al extraer esta placa frontal, la radio queda totalmente inope-rable.
Coloque la placa frontal extraíble en la caja
Desconecte la alimentación del aparato.
Extraiga la placa frontal extraíble. (página 66)
Apriete con suavidad el botón del estuche para abrir­lo. Coloque la placa frontal en el estuche y llévese el estuche con usted al salir del vehículo.
u
Estuche de la placa frontal extraíble
Lengüeta de plástico
Hueco
1
2
3
4
Para extraer el aparato
Desconecte la alimentación de la unidad.
Extraiga la placa del panel extraíble.
q Presione []. Se abrirá el panel frontal
extraíble.
w Empuje el panel frontal hacia la derecha o
izquierda.
e Tire del mismo hacia usted para extraerlo.
Extraiga la placa de adorno i con un destornil-
lador.
Extraiga el aparato tirando del mismo con ambas manos.
Contacto
i Placa de adorno
Destornillador
q Inserte las placas de desmontaje o a lo
largo de las ranuras de ambos lados de la unidad principal hasta oír un sonido seco de confirmación.
w Extraiga la unidad mientras empuja las
placas adicionalmente hacia dentro.
q Presione
q
w
Inserte el ex­tremo de la lengüeta en la ranura exterior.
Clic
o Placa de desmontaje
Inserte
Tirar hacia fuera
w
q
w
Page 35
68 69
Conexiones eléctricas Especificaciones
E S P
A
Ñ
O
L
19
E S P A
Ñ
O L
20
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Diagrama del cableado
Precauciones:
Este producto ha sido diseñado para funcionar con una batería de 12 V CC con masa negativa.
Para prevenir daños a la unidad asegúrese de seguir el diagrama de conexiones de esta página.
Pele unos 5 mm de los extremos de los cables para la conexión.
No inserte el conector de alimentación en el aparato hasta que haya terminado el tendido eléctrico.
Asegúrese de aislar cualquier cable expuesto a un posible cortacircuito del chasis del automóvil. Sujete todos los ca- bles y mantenga los terminales de los cables libres de roces con cualquier parte metálica.
Recuerde si su automóvil tiene una computadora de conducción o una computadora de navegación, los datos de su memoria pueden quedar borrados cuando se desconectan los terminales de la batería.
Accesorios suministrados
N°Ítem Cantidad
y Conector de alimentación1
General
Alimentación: 12 V CC (11 V–16 V), tensión de prueba 14,4 V, tierra negativa Consumo de corriente: Menos de 2,2 A (modo de reprodución CD; 0,5 W
× 4 canales)
Salida máxima de potencia: 45 W
× 4 canales a 1 kHz, control de volumen al máximo Acción del tono: Graves: ±12 dB a 100 Hz Agudos: ±12 dB a 10 kHz Impedancia de altavoz apropiada: 4–8 Tensión de salida del preamplicador: 2,5 V (modo de reprodución CD; 1 kHz, 0 dB) Impedancia de salida: 200 Dimensiones (An
× Al × Pr): 7" × 115/16" × 57/8" (178 × 50 × 155 mm)
Peso: 3 lbs. 1 oz (1,4 k
g)
Radio FM estéreo
Gama de frecuencias: 87,9 MHz–107,9 MHz Sensibilidad de funcionamiento: 11,0 dBf. (1,25 µV, 75 Ω) Umbral de silenciamiento a 50 dB: 15,2 dBf. (1,6 µV, 75 Ω) Respuesta en frecuencia: 30 Hz–15 kHz (±3 dB) Selectividad de canal alternativo: 75 dB Separación estéreo: 42 dB (1 kHz) Relación de respuesta de imagen: 75 dB Relación de respuesta de IF: 100 dB Relación señal/ruido: 70 dB
Radio AM
Gama de frecuencias: 530 kHz–1 710 kHz Sensibilidad de funcionamiento: 28 dB/µV (25 µ
V
, S/N 20 dB)
Reproductor de CD
Frecuencia de muestreo: Supermuestreo de 8 veces Convertidor DA: Sistema MASH·1 bit/4 DAC Sistema de corrección de error: Algoritmos de super decodicación Panasonic Tipo captor: 3 hace Fuente de luz: Láser semiconductor Longitud de onda: 780 nm Respuesta en frecuencia: 20 Hz–20 kHz (±1 dB) Relación señal/ruido: 96 dB Distorsión armónica total: 0,01 % (1 kHz) Fluctuación y trémolo: Por debajo del límite medible Separación de canales: 75 dB
Las especicasiones de arriba satisfacen las normas EIA. Nota: Las especicaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso con el propósito de introducir mejoras.
Conector de salida de preamplificador (trasero)
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Antena
Conductor de masa
A una parte metálica, desnuda y limpia del chasis del automóvil.
Control de relé de antena motorizada
(A la antena de motor) (Máx. 500 mA) Este cable no se debe utilizar con una antena eléctrica activadapor interruptor.
Nota: La antena eléctrica se extiende automáticamente
cuando está seleccionado el modo de radio AM/FM.
blanca/ negra)
(Blanco) (Gris) (Verde) (Violeta)(Franja
(+)(–) (+)(–) (+)(–) (+)(–)
Sólo para CQ-DP133U/DPX153U
Conector de salida de preamplificador (Frontal)
Fusible (15 A)
C
Si el fusible (panel posterior) se quema con frecuencia, es posible que haya algo que funcione mal o alguna conexión defectuosa. Solicite el servicio técnico al centro de servicio Panasonic más cercano.
BATTERY 15A
(Amarillo)
ACC
(Rojo)
(Franja azul oscuro/blanco)
Conductor de altavoz
(Franja verde/ negra)
y
(Franja gris/ negra)
L (Blanco) R (Rojo)
Conector de alimentación
(Negro)
(Azul oscuro)
FRONT SP REAR SP
Sólo para CQ-DPX153U
Cable del altavoz de subgraves (monofónico)
S.W.OUT
(Rojo) (Blanco)
C
Conductor de batería
A la batería del automóvil, continua +12 V CC
Conductor de alimentación
A la alimentación de ACC, +12 V CC
Cable de alimentación de control de rele del amplificador
(Max. 500 mA) Este conductor es para hacer la conexión con el amplificador de potencia. Nota: Este cable sirve para el control de potencia cuando se ha conectado un amplificador de potencia externo. La alimentación eléctrica de un amplificador de potencia se activa al activarse la alimentación de esta unidad.
(Franja violeta/ negra)
Altavoz izquierdo
(Frontal)
Altavoz derecho
(Frontal)
Altavoz izquierdo
(Trasero)
Altavoz derecho
(Trasero)
Page 36
MEMO
Page 37
YFM284C370ZA TAMACO1202-0 Printed in Taiwan
Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Matsushita Electric Corporation of America
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 http://www.panasonic.com
Panasonic Sales Company. Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc. (PSC”)
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 http://www.panasonic.com
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 http://www.panasonic.ca
Loading...