Panasonic CF-VZSU66U Operating Instructions Manual

Page 1
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
取扱説明書
Battery Pack/Akkupack/Batterie/
バッテリーパック
HS0510-0
PrintedinJapan
安全上のご注意必ずお守りください
人への危害、財産の損害を防止するため、必ずお守りい ただくことを説明しています。
誤った使い方をしたときに生じる危害や損害の程度を 説明しています。
危険
「死亡や重傷を負うおそれが大きい
内容」です。
お守りいただく内容を次の図記号で説明しています。
してはいけない内容です。
実行しなければならない内容です。
危険
火中に投入したり加熱した りしない
発熱・発火・破裂の原因にな ります。
火のそばや炎天下など、高 温の場所で充電・使用・放 置をしない
液漏れ・発熱・発火・破裂の 原因になります。
ENGLISH
The battery pack is designed for supplying power to the Panasonic computer series.The battery pack is not charged when it is first purchased. Be sure to charge it before using it for the first time.
Before using the battery pack, read this Operating Instructions and
the relevant portions of the computer’s Operating Instructions and Reference Manual carefully.
DEUTSCH
Das Akkupack ist für die Versorgung von Panasonic-Computern vorgesehen. Das Akkupack ist beim Kauf nicht geladen. Denken Sie daran, das Akkupack zunächst zu laden, bevor Sie es das erste Mal verwenden.
Bevor Sie den Akkupack verwenden, lesen Sie diese Bedienungsanleitung
und die relevanten Abschnitte der Bedienungsanleitung des Computers und des Reference Manuals sorgfältig durch.
FRANÇAIS
Cette batterie a pour but de fournir de l’électricité à l’ordinateur Panasonic. La batterie n’est pas chargée lorsque vous l’achetez. Veillez à la charger avant de l’utiliser pour la première fois.
Avant d’utiliser la batterie, lisez ces instructions d’utilisation et les
paragraphes correspondants des Instructions d’utilisation et du Reference Manual (Manuel de référence).
日本語
このたびは、パナソニック製品をお買い上げいただき、まことに ありがとうございます。 このバッテリーパックは当社製パソコンに使用するものです。
バッテリーパックはお買い上げ時は充電されていません。初めて お使いになるときは、必ず充電してください。
取扱説明書をよくお読みのうえ、正しく安全にお使いください。
ご使用前に「安全上のご注意」(下記)を必ずお読みください。● ご使用の際には、この取扱説明書とあわせて、当社製パソコン本体の
取扱説明書をよくお読みください。 この取扱説明書は大切に保管してください。
使用できるパソコンについては、パソコン本体の取扱説明書や カタログなどで確認してください。
52-J-2-1
危険
プラス(+)とマイナス(−) を金属などで接触させない
発熱・発火・破裂の原因になります。
ネックレス、ヘアピンなどと● いっしょに持ち運んだり保 管したりしないでください。
クギを刺したり、衝撃を与えた り、分解・改造をしたりしない
液漏れ・発熱・発火・破裂の 原因になります。

強い衝撃が加わったら、す ぐに使用をやめてください。
指定の方法で充電する
指定の方法*1で充電しないと、 液漏れ・発熱・発火・破裂の 原因になります。
お使いの製品の取扱説明書
*1
をご覧ください。
必ず指定の製品で使用する
指定の製品以外に使用すると、 液漏れ・発熱・発火・破裂の 原因になります。
劣化したら新品と交換する
劣化したバッテリーパックを使用 し続けると、発熱・発火・破裂の 原因になります。
Model No./Modell-Nr.
Numéro de modèle/ 品番
CF-VZSU66U
禁止
禁止
禁止
禁止
Page 2
仕様
電池種類 リチウムイオン蓄 電 池 定格電圧 7.4V 容量 公称容量6.0Ah/定格容量5.7Ah 外形寸法
幅×奥行き×高さ
約71.3mm×88.4mm×22.4mm
質量
約220g
使用環境条件
温度:5℃〜35℃ 湿度:30%RH〜80%RH(結露なきこと)
充電時間/駆動時間についてはパソコン本体の取扱説明書など をご覧ください。
お問い合わせ先
電 話
フリー ダイヤル
0120-873029
F A X
(パソコン製品の使い方や技術的なご質問も承っております。)
※上記の内容は、予告なく変更する場合があります。  ご了承ください。
(06)6905-5079
パナソニック
(06)6905-5067
365日/受付9時〜20時
※携帯電話・PHSからもご利用になれます。 ※発信者番号通知のご協力をお願いいたします。  非通知に設定されている場合は  「186-0120-873029」におかけください  (はじめに「186」をダイヤル)。
󲄂
上記電話番号がご利用いただけない場合(発信者
 番号を非通知でお電話いただく場合を含む)は
(2010年5月1日現在)
不要になった充電式電池(バッテリーパック)は、貴重な資 源を守るために、廃棄しないで充電式電池リサイクル協力店 にお持ちください。
使用済み充電式電池(バッテリーパック)の届け先:
最寄りの充電式電池リサイクル協力店へ。 詳しくは、一般社団法人 JBRC のホームページをご 参照ください。 ホームページ:http://www.jbrc.net/hp
ヨーロッパ連合以外の国の廃棄処分に関する情報
これらの記号はヨーロッパ連合内でのみ有効で す。 本製品を廃棄したい場合は、日本国内の法律等に 従って廃棄処理をしてください。
53-J-1
日本語
使用上のお願い
バッテリーパックおよびパソコンのコネクター部分に触れな● いでください。 汚れ、損傷などで接触が悪くなると、充電が正しく行われなかっ たり、パソコンが正しく動作しなかったりする場合があります。 バッテリーパックをぬらさないでください。● 万一、破損によって電解液が流出し、目に入った場合は、直● ちに大量の水で洗い流して医師にご相談ください。 バッテリーパックを保管するときは、10℃〜 30℃の場所● に保管してください。 バッテリーパックをパソコンに取り付けておいた場合、パソ● コンの電源が切れた状態でも少しずつ放電されます。この状 態が長期間(数か月以上)続くと、バッテリーが過放電状態 になり性能が劣化する可能性があります。 パソコンを長期間(約1か月以上)使わない場合は、バッテ リーパックの性能維持のため、満充電(100%)の3〜4 割程度の充電状態でバッテリーパックをパソコンから取り外 し、冷暗所に保管してください。 取り外したバッテリーベイウェイトセーバーは、大切に保管● してください。 上に重いものを置いたり、落としたりすると、破損するおそ れがあります。 パソコン本体の取扱説明書または
『操作マニュアル』も
よく読んでお使いください。
『操作マニュアル』の起動方
法はパソコン本体の取扱説明書をご覧ください。
バッテリーの交換(追加)と充電のしかた
バッテリーパックはお買い上げ時は充電されていません。初め てお使いになるときは、必ず充電してください。 パソコン本体の取扱説明書または
『操作マニュアル』もご覧
ください。
パソコンの電源を切る。
1.
取り外す側のラッチをロック解除
2.
の方向にスライドし
た状態で、バッテリーパックを本体から取り出す。
・
ラッチをスライドしてバッテリー状態表示ランプ がオレ ンジ色に数回点滅した方が、バッテリー残量の少ないバッ テリーパックまたはバッテリーベイウェイトセーバーです。
<左側のバッテリーパックまたは バッテリーベイウェイトセーバー を取り外す場合>
バッテリー状態 表示ランプ
ラッチ
<右側のバッテリーパックまたは バッテリーベイウェイトセーバー を取り外す場合>
バッテリー状態 表示ランプ
ラッチ
バッテリーパックのコネク
3.
ターが図の位置になるよう に持ち、バッテリーパック を矢印の方向にカチッと音 がするまで挿入する。
コネクター
(右側にバッテリーパックを取り
付ける場合のイラストです)
AC アダプターをパソコンに接続する。
4.
自動的に充電が始まります。
パソコン本体の電源の状態や温度によって充電時間および駆● 動時間は変わります。 通常の充電/駆動時に多少暖かくなりますが、異常ではあり● ません。
Page 3
ENGLISH
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/ EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in c ombination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
53-E-1
Importer’s name & address pursuant to the EU GPSD (General Product Safety Directive) 2001/95/EC Art.5
Panasonic Computer Products Europe, Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Straße 43 65203 Wiesbaden Germany
55-E-1
DEUTSCH
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Bitte treten Sie mit Ihrer Gemeindeverwaltung oder Ihrem Händler in Kontakt, wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, und fragen Sie nach einer Entsorgungsmöglichkeit.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
53-G-1
Name und Adresse des Importeurs entsprechend der EU­GPSD (General Product Safety Directive) 2001/95/EG Art.5
Panasonic Computer Products Europe, Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Straße 43 65203 Wiesbaden Deutschland
55-G-1
FRANÇAIS
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour supprimer ce produit, contactez les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
53-F-1
Nom et adresse de l’importateur en application de la directive GPSD (General Product Safety Directive) de l’UE 2001/95/EC Art.5
Panasonic Computer Products Europe, Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Straße 43 65203 Wiesbaden Allemagne
55-F-1
<For U.S.A. and Canada>
The lithium ion battery you have pur­chased is recyclable. Please call 1-800-8-BATTERY for infor­mation on how to recycle this battery.
La batterie au lithium-ion que vous vous êtes procuré est recyclable. Pour des renseignements sur le recy­clage de la batterie, veuillez composer le 1-800-8- BATTERY.
48-M-2
© Panasonic Corporation 2010
Panasonic Corporation
Panasonic Solutions Company
3 Panasonic Way, Panazip 2F-5, Secaucus, NJ 07094
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive Mississauga, Ontario L4W 2T3
Web Site : http://panasonic.net/
パナソニック株式会社  ITプロダクツビジネスユニット
570-0021
大阪府守口市八雲東町一丁目10番12号
Page 4
Precautions
Be Absolutely Sure to Use the Battery Pack With the
Specified Product
If it is used with a product other than the one for which it was designed, electrolyte leakage, generation of heat, ignition or rupture may result.
Do Not Charge the Battery Using Methods Other Than
Those Specified
If the battery pack is not charged using one of the specified methods
*1
, electrolyte leakage, generation of heat, ignition
or rupture may result.
*1 Refer to the operating instructions of your product (or battery
charger).
Do Not Throw the Battery Pack Into a Fire or Expose It
to Excessive Heat
Generation of heat, ignition or rupture may result.
Avoid Extreme Heat (Near the Fire, In Direct Sunlight,
for Example)
Electrolyte leakage, generation of heat, ignition or rupture may result.
Do Not Insert Sharp Objects Into the Battery Pack, Ex-
pose It to Bumps or Shocks, Disassemble, or Modify It
Electrolyte leakage, generation of heat, ignition or rupture may result.
If this product is subjected to a strong impact, stop using it • immediately.
Do Not Short the Positive (+) and Negative (-) Contacts
Generation of heat, ignition or rupture may result.
Do not place the battery pack together with articles such • as necklaces or hairpins when carrying or storing.
When the battery pack has deteriorated, replace it with
a new one
Continued use of a damaged battery pack may result in heat generation, ignition or battery rupture.
Do not touch the terminals on the battery pack and the com-
puter. The battery pack may no longer function properly if the contacts are dirty or damaged. Do not expose the battery pack to water, or allow it to be-
come wet. Should the battery leak and the fluid get into your eyes, do
not rub your eyes. Immediately flush your eyes with clear water and see a doctor for medical treatment as soon as possible. Store the battery pack in a place with a temperature of be-
tween 10°C to 30°C {50 °F to 86 °F}. When the battery pack is left installed in a computer, it dis-
charges electricity gradually in small amounts even if the computer’s power is off. If lef t for a long period (several months or more), the battery pack will over discharge and its performance may deteriorate. If the battery pack will not be used for a long period of time (a month or more), charge or discharge (use) the battery pack until the remaining battery level becomes 30% to 40% and store it in a cool, dry place. Keep the battery bay weight saver in a safe place after re-
moval. Putting a heavy thing on it or dropping it may cause damage. Read the computer’s Reference Manual or the Operating
Instructions before use. For how to start up the Reference Manual, please refer to the computer’s Operating Instruc­tions.
CAUTION:
Risk of Explosion if Battery is replaced by an Incorrect Type. Dispose of Used Batteries According to the Instructions.
58-E-1
ENGLISH
How to Replace (Add) and Charge the Battery Pack
The battery pack is not charged when it is first purchased. Be sure to charge it before using for the first time. Refer to the computer’s Reference Manual or the Operating Instructions.
Turn off the computer.1. Slide the latch of the battery pack to be removed to the 2.
unlocked position
, and pull out the battery pack.
By sliding either of the latches, either the indicator of the bat-
tery pack with the low remaining power or the indicator of the battery bay weight saver flashes in orange several times.
<When removing the battery pack on the left side or the battery bay weight saver>
Battery Indicators
Latch
<When removing the battery pack on the right side or the battery bay weight saver>
Battery Indicators
Latch
Hold so that the battery 3. pack connector comes to the position in the illustration, and then slide the battery pack in parallel with the arrow direction until it clicks to the secured position.
(This illustration shows an example of when attach­ing the battery pack on the right side.)
Connector
Connect the AC Adaptor to the computer.4.
The battery charging starts automatically.
Charging time and operating time vary according to the state
of the computer’s power supply and the temperature. The battery pack may become warm during charging or nor-
mal use. This is completely normal.
Specifications
Type Li -i on
Volt ag e 7.4 V
Capacity 6.0 Ah (typical) / 5.7 Ah (minimum)
Dimensions (W x D x H)
Approx. 71.3 mm × 88.4 mm × 22.4 mm {Approx. 2.81” × 3.48” × 0.88”}
Weight Approx. 220 g {Approx. 0.5 lb.}
Environment (In use) Temperature: 5 °C to 35°C {41 °F to 95 °F}
Humidity: 30% to 80% RH (No condensation)
Refer to the Operating Instructions about the charging time/operating time.
For use with I.T.E. Listed Notebook Computer, Panasonic, Model CF-C1. (The statement based on UL standards.)
52-M-1
Declaration of Conformity (DoC)
“Hereby, Panasonic declares that this Bat tery Pack is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of EU Council Directives.”
Authorised Representative: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
18-E-0
Page 5
DEUTSCH
Vorsichtshinweise
Unbedingt darauf achten, dass das Akkupack mit dem
angegebenen Produkt verwendet wird
Bei Verwendung zusammen mit einem Produkt, für das es nicht entwickelt wurde, kann es zum Austreten der Elektrolyt­flüssigkeit, zu Er wärmung, Entzündung oder Platzen kom­men.
Verwenden Sie zum Aufladen des Akkupacks nur die be-
schriebenen Methoden
Wenn der Akkupack nicht auf eine der beschriebenen Me-
*1
thoden trolytflüssigkeit, zu Erwärmung, Entzündung oder Platzen kommen.
*1
Akkupack niemals in ein Feuer werfen oder übermäßiger
Hitze aussetzen
Es kann zu Erwärmung, Entzündung oder Platzen kommen.
Extreme Hitze vermeiden (z. B. in der Nähe von offenem
Feuer, durch direktes Sonnenlicht)
Es kann zum Austreten der Elektrolytflüssigkeit, zu Er wär­mung, Entzündung oder Platzen kommen.
Stecken Sie keine scharfen Gegenstände in das Akku-
pack, setzen Sie es keinen Stößen oder Schlägen aus, zerlegen Sie es nicht und modifizieren Sie es nicht
Es kann zum Austreten der Elektrolytflüssigkeit, zu Er wär­mung, Entzündung oder Platzen kommen.
Schließen Sie die positiven (+) und negativen (-) Kontak-
te nicht kurz
Es kann zu Erwärmung, Entzündung oder Platzen kommen.
Wenn das Akkupack das Ende seiner Lebensdauer er-
reicht hat, muss es ausgewechselt werden
Bei fortgesetzter Verwendung eines beschädigten Akkupacks kann es zu Wärmeentwicklung, Entzündung oder Platzen kommen.
Berühren Sie nicht die Ausgänge am Akkupac k. Es kann
sein, dass der Akkupack nicht mehr richtig funktioniert, wenn die Kontakte schmutzig oder beschädigt wurden. Lassen Sie den Akkupack nicht mit Wasser in Berührung
kommen oder nass werden. Sollte der Akkupack undicht sein und die Flüssigkeit kommt
in Ihre Augen, reiben Sie sie nicht. Waschen Sie Ihre Augen sofort mit klarem Wasser aus und konsultieren Sie für eine medizinische Behandlung so schnell wie möglich einen Arzt. Bitte lagern Sie den Akkupack bei einer Temperatur zwischen
10°C bis 30°C. Wenn der A kkupack in einem Computer installiert wurde,
entlädt er sich graduell allmählich, selbst wenn der Strom des Computers ausgestellt wurde. Wenn der Akkupack für länge­re Zeit nicht verwendet wurde (mehrere Monate oder mehr), wird sich der Akkupack vollständig entladen und es kann sein, dass er nicht mehr richtig funktioniert. Wenn der Akkupack für längere Zeit nicht benutzt wird (einen Monat oder mehr), laden oder entladen (verwenden) Sie den Akkupack, bis das Batterieniveau 30% bis 40% anzeigt und lagern Sie ihn an einem kühlen, trockenen Ort. Behalten Sie des Akkufach-Gewichteinsparers in einem si-
cheren Ort nach Enthebung. Stellen eines schweren Dings darauf oder lassend fallen es darf verursachen Schaden. Lesen Sie das Reference Manual des Computers oder die
Bedienungsanleitung vor der Verwendung durch. Hinweise dazu, wie das Reference Manual gestartet wird, finden Sie in der Betriebsanleitung des Computers.
ACHTUNG:
Wenn das Akkupack gegen einen falschen Typ ausgewechselt wird, besteht Explosionsgefahr. Bitte befolgen Sie die Anwei­sungen zur Entsorgung eines verbrauchten Akkupacks sorg­fältig.
aufgeladen wird, kann es zum Austreten der Elek-
Siehe Betriebsanleitung Ihres Produkts (oder das des Ladegeräts).
Wenn dieses Produkt einer starken Erschütterung ausge-• setzt wurde, stellen Sie den Betrieb bitte unverzüglich ein.
Transportieren oder lagern Sie das Akkupack nicht zusammen • mit Gegenständen wie z. B. Halsketten oder Haarnadeln.
58-G-1
Wie man den Akkupack austauscht (hinzufügen) und auflädt
Das Akkupack ist beim Kauf nicht geladen. Denken Sie daran, das Akkupack zunächst zu laden, bevor Sie es das erste Mal verwenden. Lesen Sie das Reference Manual des Computers oder die Be­dienungsanleitung durch.
Schalten Sie den Computer aus.1.
2.
Schieben Sie den Verschluss des zu entfernenden Akkupacks in die entsperrte Position
, und ziehen Sie das Akkupack heraus.
• Nach Verschieben eines der beiden Verschlüsse blinkt entweder die Anzeige des entladenen Akkupacks oder die Anzeige des Akkufach-Gewichteinsparers mehrmals orangefarben.
<Beim Entfernen des Akkupacks auf der linken Seite oder des Akkufach-Gewichteinsparers>
< Beim Entfernen des Akkupacks auf der rechten Seite oder des Akkufach-Gewichteinsparers>
Verschlus s
Verschlus s
Akkuladezustands­Anzeigen
Akkuladezustands­Anzeigen
Halten Sie das Akkupack 3. so, dass sich sein Steck-
Steckverbinder
verbinder in der in der Ab­bildung gezeigten Position befindet, und schieben Sie das Akkupack dann parallel zur Pfeilrichtung hinein, bis es hörbar in Arbeitsstellung einrastet.
(Diese Abbildung zeigt das Einsetzen des Akkupacks auf der rechten Seite.)
Schließen Sie Ihren Computer an den Netzteil an.4.
Das Aufladen des Akkupacks beginnt automatisch.
Die Ladezeit und Betriebszeit können variieren und hängen von
der Stromversorgung des Computers und der Temperatur ab. Es kann sein, dass der Akkupack während des erneuten Aufladens
oder des normalen Gebrauchs warm wird. Dies ist ganz normal.
Technische Daten
Typ Lithium-Ionen-Akkupack
Spannung 7,4 Volt
Kapazität 6,0 Ah (Typisch) / 5,7 Ah (Minimum)
Abmessungen (B x T x H )
Gewicht ca. 220 g
Umgebung (Während des Gebrauchs)
Einzelheiten zur Ladezeit/Betriebszeit sind der Bedienungsan­leitung zu entnehmen.
Das Akkupack ist für den Gebrauch mit den folgenden Panasonic-Computermodellen vorgesehen: Modell-Nr. CFC1
Autorisierter Vertreter: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Bundesrepublik Deutschland
ca. 71,3 mm ×88,4 mm× 22,4 mm
Temperatur: 5 °C bis 35°C Luftfeuchtigkeit: 30% bis 80% RH (ohne Kondensation)
52-G-1
Konformitätserklärung (DoC)
„Hiermit erklärt Panasonic, dass dieses Akkupack die wichtigsten Auflagen und andere relevante Bestimmun­gen der zutref fenden EU-Direktiven erfüllt.“
18-G-0
Page 6
FRANÇAIS
Attention
Veiller à utiliser la batterie avec le produit spécifié
Si elle est utilisée sur un produit différent de celui pour lequel elle a été conçue, des pertes d’électrolytes et une production de chaleur sont possibles, elle risque également de prendre feu ou de casser.
Ne pas charger la batterie en appliquant des méthodes
autres que celles indiquées
Si la batterie n’est pas chargée conformément à l’une des mé-
*1
thodes de chaleur sont possibles, elle risque également de prendre feu ou de casser.
*1 Se reporter au manuel de votre produit (ou chargeur de batterie).
Ne pas jeter la batterie au feu et ne pas la soumettre à
une chaleur excessive
Une production de chaleur est possible, la batterie risque éga­lement de prendre feu ou de casser.
Éviter les chaleurs extrêmes (proximité d’un feu, lumière
directe du soleil, par exemple)
Des pertes d’électrolytes et une production de chaleur sont possibles, la batterie risque également de prendre feu ou de casser.
Ne pas insérer d’objets pointus dans la batterie, ne pas
la soumettre aux secousses ni aux chocs, ne pas la dé­monter et n’y apporter aucune modification
Des pertes d’électrolytes et une production de chaleur sont possibles, la batterie risque également de prendre feu ou de casser.
Ne pas mettre la borne positive (+) en court-circuit avec
la borne négative (-)
Une production de chaleur est possible, la batterie risque éga­lement de prendre feu ou de casser.
Si le fonctionnement de la batterie se dégrade, rempla-
cez-la par une neuve
Si vous continuez d’utiliser une batterie endommagée, il y a risque de production de chaleur, et la batterie risque de pren­dre feu ou de casser.
Ne pas toucher les bornes de la batterie. La batterie pourrait
ne plus fonctionner correctement si les bornes deviennent sales ou sont endommagées. Ne pas exposer la batterie à l’eau et ni ne la laisser se mouiller.
Si la batter ie fuit et que le liquide entre e n contact avec
les yeux. Rincer immédiatement les yeux avec de l’eau et consulter un médecin pour se faire soigner dés que possible. Stocker la batterie dans un endroit où la température est
comprise 10°C à 30°C. Quand la batterie est laissée fixée à l’ordinateur, elle se dé-
charge graduellement petit à petit même si l’ordinateur est lais­sé hors tension. Si elle est laissée dans cet état pendant une longue période (plusieurs mois ou plus), la batterie deviendra trop déchargée et ses performances peuvent être détériorées. Si la batterie n’est pas utilisée pendant une longue période de temps (un mois ou plus), changer ou décharger (utiliser) la batterie jusqu’à ce que niveau de charge devienne 30% à 40% et la ranger dans un endroit frais. Garder le réducteur de poids du logement de batterie dans
un lieu sûr après l’enlèvement. Mettre une chose lourde ou le tombant dessus peut causer des dommages. Lisez le Reference Manual (Manuel de référence) ou les ins-
tructions d’utilisation avant l’utilisation. Pour savoir comment démarrer le Reference Manual (Manuel de référence), repor­tez-vous aux Instructions d’utilisation.
AVERTISSEMENT :
Il y a risque d’explosion en cas de remplacement de la batterie par une autre de type inadéquat. Suivre les instructions pour mettre au rebut les batteries usées.
indiquées, des pertes d’électrolytes et une production
Si ce produit subit un choc violent, cesser immédiatement • l‘utilisation.
Ne pas mettre la batterie en contact avec des objets tels • que des co lliers ou des épingles à cheveux pendant le transport ou le rangement.
58-F-1
Comment remplacer (ajouter) et charger la batterie
La batterie n’est pas chargée lorsque vous l’achetez. Veillez à la charger avant de l’utiliser pour la première fois. Reportez-vous au Reference Manual (Manuel de référence) ou aux instructions d’utilisation.
Mettez l’ordinateur hors tension.1. Faites glisser le loquet de la batterie à retirer jusqu’à la 2.
position déverrouillée
Lorsque vous faites glisser l’un ou l’autre des loquets, le témoin
, et retirez la batterie en tirant.
de batterie faible ou le témoin du réducteur de poids du loge­ment de batterie clignote plusieurs fois en orange.
<Lors du retrait de la batterie du côté gauche, ou du retrait du réducteur de poids du logement de batterie>
<Lors du retrait de la batterie du côté droit, ou du retrait du réducteur de poids du logement de batterie>
Loquet
Loquet
Témoins de
Témoins de batteries
Maintenez de sorte que 3. le connecteur de la bat-
batterie
Connecteur
terie se trouve dans la position illustrée, puis faites glisser la batterie parallèlement au sens de la flèche jusqu’à ce qu’elle se verrouille avec un léger bruit sec.
(L’illustration montre un exemple avec la batterie fixée du côté droit.)
Connecter l’ordinateur à l’adaptateur secteur.4.
La charge de la batterie démarre automatiquement.
La durée de la charge et de la fonctionnement varie en fonction
de l’état de l’alimentation de l’ordinateur et de la température. La batterie peut devenir chaude pendant la charge ou son
utilisation normale. C’est tout à fait normal.
Spécifications
Type Batterie Ion Lithium rechargeable
Tension électrique 7,4 V
Capacité 6,0 Ah (Typique) / 5,7 Ah (Minimum)
Dimensions physiques (L x P x H)
Poids Environ 220 g
Environment (En marche)
Référez-vous au mode Instructions d’utilisation pour connaître le temps de charge/temps de fonctionnement.
Utiliser cette batterie sur les ordinateurs Panasonic suivants: Numéro de modèle CF-C1
Déclaration de conformité (DoC)
“Panasonic déclare par la présente que ce batterie est conforme aux exigences fondamentales et autres dispositions pertinentes prévues par les Directives du Conseil de l’UE.”
Représentant agréé: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hambourg, Allemagne
Environ 71,3 mm ×88,4 mm× 22,4 mm
Température: 5 °C à 35°C Humidité: 30% à 80% RH (sans condensation)
52-F-1
18-F-0
Loading...