The battery pack is designed for supplying power to the Panasonic
computer series.The battery pack is not charged when it is first
purchased. Be sure to charge it before using it for the first time.
●Before using the battery pack, read this Operating Instructions and the relevant portions of the computer’s Operating
Instructions and Reference Manual carefully.
DEUTSCH
Das Akkupack ist für die Versorgung von Panasonic-Computern vorgesehen.
Das Akkupack ist beim Kauf nicht geladen. Denken Sie daran, das Akkupack
zunächst zu laden, bevor Sie es das erste Mal verwenden.
●Bevor Sie den Akkupack verwenden, lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die relevanten Abschnitte der Bedienungsanleitung des
Computers und des Reference Manuals sorgfältig durch.
FRANÇAIS
Cette batterie a pour but de fournir de l’électricité à l’ordinateur Panasonic.
La batterie n’est pas chargée lorsque vous l’achetez. Veillez à la charger
avant de l’utiliser pour la première fois.
●Avant d’utiliser la batterie, lisez ces Instructions d’utilisation et les
paragraphes correspondants des Instructions d’utilisation et du
Reference Manual/Manuel de référence.
Information for Users on Collection and Disposal of
Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or
accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and
used batteries, please take them to applicable collection points,
in accordance with your national legislation and the Directives
2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you
will help to save valuable resources and prevent any potential
negative ef fects on human health and the environment which
could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old
products and batteries, please contact your local municipality,
your waste disposal service or the point of sale where you
purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste,
in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please
contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries
outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish
to discard this product, please contact your local authorities or
dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol
examples):
This symbol might be used in combination with a chemical
symbol. In this case it complies with the requirement set by the
Directive for the chemical involved.
53-E-1
DEUTSCH
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung
von veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder
Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und
elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen
Hausmüll gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur
Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer
Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und
2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß
entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen
und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch
eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum
Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden
Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren
Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in
der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt
werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen
Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen
möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte
an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern
außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union.
Bitte treten Sie mit Ihrer Gemeindeverwaltung oder Ihrem Händler
in Kontakt, wenn Sie dieses Produkt entsorgen
möchten, und fragen Sie nach einer Entsorgungsmöglichkeit.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen
Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die
Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurde.
“Hereby, Panasonic declares that this Battery
Pack is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of EU Council Directives.”
Authorised Representative:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
DEUTSCH
Konformitätserklärung (DoC)
“Wir erklären hiermit, dass diese Akkupack
den notwendigen Anforderungen und anderen
relevanten Bedingungen der EU-Direktiven entspricht.”
Autorisierter Händler:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
FRANÇAIS
Déclaration de conformité (DoC)
“Par le présent document, Panasonic déclare
que ce batterie est conforme aux exigences
fondamentales et aux autres dispositions applicables des Directives du Conseil de l’Union européenne.”
Représentant autorisé :
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hambourg, Allemagne
Panasonic Corporation
Panasonic Solutions Company
3 Panasonic Way, Panazip 2F-5,
Secaucus, NJ 07094
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive Mississauga,
Ontario L4W 2T3
Importer’s name & address pursuant to the EU GPSD (General
Product Safety Directive) 2001/95/EC Art.5
Panasonic Computer Products Europe,
Panasonic Marketing Europe GmbH
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et
l’élimination des piles et des appareils électriques et
électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant
dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique
que les piles et appareils électriques et électroniques usagés
doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage
adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à
l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation
nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et
2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la
réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage
de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine
et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une
manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage
des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de
votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du
point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des
déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de
l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique
ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de
votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets
dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne.
Pour supprimer ce produit, contactez les autorités locales ou votre
revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
Note relative au pictogramme à apposer sur les
piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée
d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme
est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les
exigences posées par la Directive relative au produit chimique
concerné.
The lithium ion battery you have purchased is recyclable.
Please call 1-800-8-BATTERY for information on how to recycle this battery.
La batterie au lithium-ion que vous vous
êtes procuré est recyclable.
Pour des renseignements sur le recyclage de la batterie, veuillez composer
le 1-800-8-BATTERY.
48-M-2
Page 5
ENGLISH
Precautions
●Be Absolutely Sure to Use the Battery Pack With the
Specified Product
If it is used with a product other than the one for which it was
designed, electrolyte leakage, generation of heat, ignition or
rupture may result.
●Do Not Charge the Battery Using Methods Other Than
Those Specified
If the battery pack is not charged using one of the specified
methods
or rupture may result.
*1 Refer to the manual of your product (or battery charger).
●Do Not Throw the Battery Pack Into a Fire or Expose It
to Excessive Heat
Generation of heat, ignition or rupture may result.
●Avoid Extreme Heat (Near the Fire, In Direct Sunlight,
for Example)
Electrolyte leakage, generation of heat, ignition or rupture
may result.
●Do Not Insert Sharp Objects Into the Battery Pack, Ex-
pose It to Bumps or Shocks, Disassemble, or Modify It
Electrolyte leakage, generation of heat, ignition or rupture
may result.
•
●Do Not Short the Positive (+) and Negative (-) Contacts
Generation of heat, ignition or rupture may result.
•
●When the battery pack has deteriorated, replace it with
a new one
Continued use of a damaged battery pack may result in heat
generation, ignition or battery rupture.
●Using this product continuously in a hot environment
will shorten the product life. Avoid use in these types of
environments.
●When using in low temperature environment, battery
operation time may become short.
●Do not touch the terminals on the battery pack and the com-
puter. The battery pack may no longer function properly if
the contacts are dirty or damaged.
●Do not expose the battery pack to water, or allow it to be-
come wet.
●Should the battery leak and the fluid get into your eyes, do
not rub your eyes. Immediately flush your eyes with clear
water and see a doctor for medical treatment as soon as
possible.
●Store the battery pack in a place with a temperature of be-
tween 10°C to 30°C (50 °F to 86 °F).
●When the battery pack is left installed in a computer, it dis-
charges electricity gradually in small amounts even if the
computer’s power is off. If left for a long period (several
months or more), the battery pack will over discharge and its
performance may deteriorate.
If the battery pack will not be used for a long period of time (a
month or more), charge or discharge (use) the battery pack
until the remaining battery level becomes 30% to 40% and
store it in a cool, dry place.
●Read the computer’s Reference Manual or the Operating
Instructions before use. For how to start up the Reference
Manual, please refer to the computer’s Operating Instruc-
tions.
*1
, electrolyte leakage, generation of heat, ignition
If this product is subjected to a strong impact, stop using it
immediately.
Do not place the battery pack together with articles such
as necklaces or hairpins when carrying or storing.
How to Replace and Charge the Battery Pack
The battery pack is not charged when it is first purchased. Be
sure to charge it before using for the first time.
Refer to the computer’s Reference Manual or the Operating
Instructions.
1. Turn off the computer.
●Do not u s e t he
standby function.
2. Open the battery cover. (Figure 1)
Slide the latch in the direction of the arrow.
A
Open the cover.
B
3. Pull the tab to remove the battery pack. (Figure 2)
4. Insert the new battery pack until it securely fits the computer. (Figure 3)
5. Close the battery cover. (Figure 4)
Close the battery cover.
A
Slide the latch in the direction of the arrow to lock the
B
cover.
●Make sure the latch is securely locked, otherwise the battery pack may fall when you carry the computer.
6. Connect the AC adaptor to the computer.
The battery charging starts automatically.
●Charging time and operating time vary according to the state
of the computer’s power supply and the temperature.
●The battery pack may become warm during charging or normal use. This is completely normal.
sle e p /
Specifications
TypeLi -i on
Voltage10.8 V
Capacity
Physical Dimensions
(W x D x H)
WeightApprox. 325 g {Approx. 0.7 lb.}
Refer to the Operating Instructions about the charging time/operating time.
6200 mAh (Typical)
5800 mAh (Minimum)
Approx. 117 mm x 81 mm x 21 mm
{Approx. 4.6” x 3.2” x 0.9”}
For use with I.T.E. Listed Notebook Computer, Panasonic,
Models CF-D1
(The statement based on UL standards.)
CAUTION:
Risk of Explosion if Battery is replaced by an Incorrect Type.
Dispose of Used Batteries According to the Instructions.
52-M-1
58-E-1
Page 6
DEUTSCH
Vorsichtsmaßnahmen
●Unbedingt darauf achten, dass das Akkupack mit dem angegebenen Produkt verwendet wird
Bei Verwendung zusammen mit einem Produkt, für das es
nicht entwickelt wurde, kann es zum Austreten der Elektrolytflüssigkeit, zu Erwärmung, Entzündung oder Platzen kommen.
●Verwenden Sie zum Aufladen des Akkupacks nur die beschriebenen Methoden
Wenn der Akkupack nicht auf eine der beschriebenen Methoden*1 aufgeladen wird, kann es zum Austreten der Elektrolytflüssigkeit, zu Erwärmung, Entzündung oder Platzen
kommen.
*1 Siehe Handbuch Ihres Produkts (oder das des Ladegeräts).
●Akkupack niemals in ein Feuer werfen oder übermäßiger Hitze
aussetzen
Es kann zu Erwärmung, Entzündung oder Platzen kommen.
●Extreme Hitze vermeiden (z. B. in der Nähe von offenem Feuer,
durch direktes Sonnenlicht)
Es kann zum Austreten der Elektrolytflüssigkeit, zu Erwärmung, Entzündung oder Platzen kommen.
●Stecken Sie keine scharfen Gegenstände in das Akkupack, setzen Sie es keinen Stößen oder Schlägen aus, zerlegen Sie es
nicht und modifizieren Sie es nicht
Es kann zum Austreten der Elektrolytflüssigkeit, zu Erwärmung, Entzündung oder Platzen kommen.
• Wenn dieses Produkt einer starken Erschütterung ausgesetzt wurde, stellen Sie den Betrieb bitte unverzüglich ein.
●Schließen Sie die positiven (+) und negativen (-) Kontakte nicht
kurz
Es kann zu Erwärmung, Entzündung oder Platzen kommen.
• Transportieren oder lagern Sie das Akkupack nicht zusammen
mit Gegenständen wie z. B. Halsketten oder Haarnadeln.
●Wenn das Akkupack das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat,
muss es ausgewechselt werden
Bei fortgesetzter Verwendung eines beschädigten Akkupacks
kann es zu Wärmeentwicklung, Entzündung oder Platzen
kommen.
●Wenn Sie das Produkt kontinuierlich in Umgebungen mit hohen Temperaturen verwenden, kann sich die Lebensdauer des
Produkts vermindern. Vermeiden Sie den Gebrauch in solchen
Umgebungen.
●Bei Verwendung in einer kalten Umgebung kann sich die Betriebszeit des Akkus stark verkürzen.
●Berühren Sie nicht die Ausgänge am Akkupack. Es kann sein, dass
der A kkupack nicht mehr richtig funktioniert, wenn die Kontakte
schmutzig oder beschädigt wurden.
●Lassen Sie den Akkupack nicht mit Wasser in Berührung kommen
oder nass werden.
●Sollte der Akkupack undicht sein und die Flüssigkeit kommt in Ihre
Augen, reiben Sie sie nicht. Waschen Sie Ihre Augen sofort mit klarem Wasser aus und konsultieren Sie für eine medizinische Behandlung so schnell wie möglich einen Arzt.
●Bitte lagern Sie den Akkupack bei einer Temperatur zwischen 10°C
bis 30°C.
●Wenn der Akkupack in einem Computer installiert wurde, entlädt er
sich graduell allmählich, selbst wenn der Strom des Computers ausgestellt wurde. Wenn der Akkupack für längere Zeit nicht ver wendet
wurde (mehrere Monate oder mehr), wird sich der Akkupack vollständig entladen und es kann sein, dass er nicht mehr richtig funktioniert.
Wenn der Akkupack für längere Zeit nicht benutzt wird (einen Monat
oder mehr), laden oder entladen (ver wenden) Sie den Akkupack,
bis das Batterieniveau 30% bis 40% anzeigt und lagern Sie ihn an
einem kühlen, trockenen Ort.
●Lesen Sie das Reference Manual des Computers oder die Bedienungsanleitung vor der Verwendung durch. Hinweise dazu, wie das
Reference Manual gestartet wird, finden Sie in der Betriebsanleitung
des Computers.
Wie man den Akkupack austauscht und auflädt
Das Akkupack ist beim Kauf nicht geladen. Denken Sie daran,
das Akkupack zunächst zu laden, bevor Sie es das erste Mal
verwenden.
Lesen Sie das Reference Manual des Computers oder die Bedienungsanleitung durch.
1. Schalten Sie den Computer aus.
●Verwenden Sie nicht die
Sleep-/
Standby-Funktion.
2. Öffnen Sie die Akkuabdeckung. (Abbildung 1)
Schieben Sie den Riegel in Pfeilrichtung.
A
Öffnen Sie die Abdeckung.
B
3. Ziehen Sie an der Lasche, um das Akkupack zu entfernen. (Abbildung 2)
4. Legen Sie das neue Akkupack so ein, dass es sicher im
Computer sitzt. (Abbildung 3)
5. Schließen Sie die Akkuabdeckung. (Abbildung 4)
Schließen Sie die Akkuabdeckung.
A
Schieben Sie den Riegel in Pfeilrichtung, um die Abdeck-
B
ung zu verschließen.
●Stellen Sie sicher, dass der Riegel korrekt geschlossen
ist. Andernfalls kann der Akku beim Tragen des Computers herausfallen.
6. Schließen Sie Ihren Computer an den Netzteil an.
Das Aufladen des Akkupacks beginnt automatisch.
●Die Ladezeit und Betriebszeit können variieren und hängen von der
Stromversorgung des Computers und der Temperatur ab.
●Es kann sein, dass der Akkupack während des erneuten Aufladens
oder des normalen Gebrauchs warm wird. Dies ist ganz normal.
Technische Daten
TypLithium-Ionen-Akkupack
Spannung10,8 Volt
Kapazität
Abmessungen
(B x T x H )
Gewichtca. 325 g
Einzelheiten zur Ladezeit/Betriebszeit sind der Bedienungsanleitung zu entnehmen.
6200 mAh (Typisch)
5800 mAh (Minimum)
ca. 117 mm x 81 mm x 21 mm
Das Akkupack ist für den Gebrauch mit den folgenden Panasonic-Computermodellen vorgesehen:
Modell-Nr. CF-D1
52-G-1
ACHTUNG:
Wenn das Akkupack gegen einen falschen Typ ausgewechselt
wird, besteht Explosionsgefahr.
Bitte befolgen Sie die Anweisungen zur Entsorgung eines verbrauchten Akkupacks sorgfältig.
58-G-1
Page 7
FRANÇAIS
Précautions
● Veiller à utiliser la batterie avec le produit spécifié
Si elle est utilisée sur un produit différent de celui pour lequel
elle a été conçue, des pertes d’électrolytes et une production
de chaleur sont possibles, elle risque également de prendre
feu ou de casser.
●Ne pas charger la batterie en appliquant des méthodes
autres que celles indiquées
Si la batterie n’est pas chargée conformément à l’une des mé-
*1
thodes
de chaleur sont possibles, elle risque également de prendre
feu ou de casser.
*1
●Ne pas jeter la batterie au feu et ne pas la soumettre à
une chaleur excessive
Une production de chaleur est possible, la batterie risque également de prendre feu ou de casser.
●Éviter les chaleurs extrêmes (proximité d’un feu, lumière
directe du soleil, par exemple)
Des pertes d’électrolytes et une production de chaleur sont possibles, la batterie risque également de prendre feu ou de casser.
●Ne pas insérer d’objets pointus dans la batterie, ne pas
la soumettre aux secousses ni aux chocs, ne pas la démonter et n’y apporter aucune modification
Des pertes d’électrolytes et une production de chaleur sont possibles, la batterie risque également de prendre feu ou de casser.
• Si ce produit subit un choc violent, cesser immédiatement
●Ne pas mettre la borne positive (+) en court-circuit avec
la borne négative (-)
Une production de chaleur est possible, la batterie risque également de prendre feu ou de casser.
• Ne pas mettre la batterie en contact avec des objets tels
●Si le fonctionnement de la batterie se dégrade, remplacez-la par une neuve
Si vous continuez d'utiliser une batterie endommagée, il y
a risque de production de chaleur, et la batterie risque de
prendre feu ou de casser.
●L’utilisation de ce produit en continu dans un environnement chaud réduira sa durée de vie. Évitez de l’utiliser
dans ce type d’environnement.
●Lors de l’utilisation dans un environnement à basse température, il se peut que l’autonomie de la batterie diminue.
●Ne pas toucher les bornes de la batterie. La batterie pourrait
ne plus fonctionner correctement si les bornes deviennent
sales ou sont endommagées.
●Ne pas exposer la batterie à l’eau et ni ne la laisser se
mouiller.
●Si la batterie fuit et que le liquide entre en contact avec
les yeux. Rincer immédiatement les yeux avec de l’eau et
consulter un médecin pour se faire soigner dés que possible.
●Stocker la batterie dans un endroit où la température est
comprise 10°C à 30°C.
●Quand la batterie est laissée fixée à l’ordinateur, elle se décharge graduellement petit à petit même si l’ordinateur est
laissé hors tension. Si elle est laissée dans cet état pendant
une longue période (plusieurs mois ou plus), la batterie deviendra trop déchargée et ses performances peuvent être
détériorées.
Si la batterie n’est pas utilisée pendant une longue période
de temps (un mois ou plus), changer ou décharger (utiliser)
la batterie jusqu’à ce que niveau de charge devienne 30% à
40% et la ranger dans un endroit frais.
●Lisez le Reference Manual/Manuel de référence ou les instructions d’utilisation avant l’utilisation. Pour savoir comment
démarrer le Reference Manual/Manuel de référence, reportez-vous aux Instructions d’utilisation.
indiquées, des pertes d’électrolytes et une production
Se reporter au manuel de votre produit (ou chargeur de
batterie).
l’utilisation.
que des colliers ou des épingles à cheveux pendant le
transport ou le rangement.
Comment remplacer et charger la batterie
La batterie n’est pas chargée lorsque vous l’achetez. Veillez à la
charger avant de l’utiliser pour la première fois.
Reportez-vous au Reference Manual/Manuel de référence ou
aux instructions d’utilisation.
1. Mettez l’ordinateur hors tension.
● N’utilisez pas la fonction de
attente.
2. Ouvrez le couvercle de la batterie. (Figure 1)
Faites coulisser le loquet dans le sens de la flèche.
A
Ouvrez le couvercle.
B
3. Tirez sur la languette pour retirer la batterie. (Figure 2)
4. Introduisez la nouvelle batterie jusqu’à ce qu’elle
s’emboîte dans l’ordinateur. (Figure 3)
5. Fermez le couvercle de la batterie. (Figure 4)
Fermez le couvercle de la batterie.
A
Faites coulisser le loquet dans le sens de la flèche pour
B
verrouiller le couvercle.
●Vérifiez que le loquet est bien verrouillé, sinon la batterie
risque de tomber lors du transport de l’ordinateur.
6. Connecter l’ordinateur à l’adaptateur secteur.
La charge de la batterie démarre automatiquement.
●La durée de la charge et de la fonctionnement varie en fonction de l’état de l’alimentation de l’ordinateur et de la température.
●La batterie peut devenir chaude pendant la charge ou son
utilisation normale. C’est tout à fait normal.
veille /
Spécifications
TypeBatterie Ion Lithium rechargeable
Tension électrique10,8 V
Capacité
Dimensions
physiques
(L x P x H)
PoidsEnviron 325 g
Référez-vous au Instructions d’utilisation pour connaître le
temps de charge/temps de fonctionnement.
6200 mAh (Typique)
5800 mAh (Minimum)
Environ 117 mm x 81 mm x 21 mm
Utiliser cette batterie sur les ordinateurs Panasonic suivants :
Numéro de modèle CF-D1
AVERTISSEMENT :
Il y a risque d’explosion si la batterie est remplacée par une
batterie de type incorrect.
Mettre au rebut les batteries usagées conformément aux instructions.
52-F-1
58-F-1
Page 8
Figure 1 / Abbildung 1 / Figure 1
ŋ
Ō
Ō
ŋ
Figure 2 / Abbildung 2 / Figure 2
Figure 3 / Abbildung 3 / Figure 3
Figure 4 / Abbildung 4 / Figure 4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.