Panasonic CA-FN50N Operation Manual

Car Mounting Kit
M odel:
Compatible Model (A s of Septem ber 2007) Kompatibles Modell (Ab Septem ber 2007) M ode`le com patible (en septem bre 2007) Compatibel m odel (V anaf septem ber 2007 ) Kompatibel m odell (Vid septem ber 2007) M odello compatibile (a partire da settembre 2007)
CN-GP50N
Matsush ita Electric Industrial Co., Ltd.
Authorized Representative: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Com ponents / Kom ponenten / Com posants / Onderdelen / Kom ponenter / Com ponenti
No. PartsParts No. Q’ty
1
2
3
4
(
)
7
8
Note:
m
The num ber in parentheses is the part number for maintenance and service.
m
Accessories and their parts num bers are subject to modification without prior notice due to improvem ents.
Hinweis:
m
Die Ziffer in Klam m ern gibt die Teilenum mer fu¨r Wartung und Service an.
m
Accessories and their parts num bers are subject to modification without Zubeho¨rteile und d essen Teilenum mern
ko¨nnen im Zuge von Verbesserungen ohne vorherige Anku¨ndig ung gea¨ndert werden.
Remarque :
m
Le num e´ro entre parenthe`se s est le nume´ro de la pie`ce de rechange pour la maintenance et l’entretien.
m
Les accessoires et leurs n um e´ros de pie`ces sont soum is a` m o dification sans avis pre´alable suite a` des
am e´liorations.
Opmerking:
m
Het getal tussen haakjes is het onderdeelnummer voor onderhoud en service.
m
Accessoires en hun onderdeelnum m ers zijn onderhevig aan verand eringen zonde r voorafgaande kennisgeving,
in verband met verbeteringen.
Observera:
m
Numret inom parentes a¨r artikelnum ret fo¨r underha˚ll och service.
m
Tillbeho¨r och deras artikelnumm er kan a¨ndras i fo¨rba¨ttringssyfte utan att na˚got fo¨rega˚ende meddelande ges.
Nota:
m
Il num ero tra parentesi indica il num ero di parte per la manutenzione e l4assistenza.
m
Gli accessori e i numeri delle relative parti sono soggetti a modifiche senza preavviso per eventuali miglioramen ti
richiesti.
Web Site: http://panasonic.net
Mounting Bracket Befestigungsarm Fixation de m ontage Montagehaak M onteringskonsol Staffa di montaggio
Adapter Plate Adap ter Plaq ue d’adap tation Adapterplaat Adapterpla˚t Piastra adattatore
Dash M ounting Plate Armaturenbretthalterung Plaque de montage de tableau de bord Plaat voo r dashboardmontage Monteringspla˚t fo¨r instrum entpanelen P iastra di montaggio per cruscotto Cushioning Da¨m p fung R em bourrage Kussen tje Kud de Am mortizzatore String with bracket Schnur mit Halterung Cordon avec fixation Draad met haak Sno¨re med ha˚llare Cordicella con staffa
Tapping screw (‡3 mm x 12 mm) Schneidschraube (‡3 mm x 12 mm)
3 mm x 12 mm) Zelftappende schroef (‡3 mm x 12 mm)
Vis autotaraudeuse (
3 mm x 12 mm) Vite filettante (‡3 mm x 12 mm)
Ga¨ngpressande skruv ( Installation Instructions (English,
Deutsch, Franc¸ais, Nederlands, Svenska, Italiano
Deutsch, Franc¸ais, Nederlands, Svenska, Italiano
Einbauanleitung (E ng lish, Instructions d4installation (English, Installatie-instructies (English,
Deutsch, Franc¸ais, Nederlands, Svenska, Italiano
Deutsch, Franc¸ais, Nederlands, Svenska, Italiano
Installation sanvisningar (English,
Deutsch, Franc¸ais, Nederlands, Svenska, Italiano
Istruzioni di installazione (English, Installation Instructions (
Espan˜o l, Dansk, , Suomi
Espan˜ol, Dansk,   , Suomi
Einbauanleitung (
Espan˜o l, Dansk,   , Suom i
Instructions d4installation ( Installatie-instructies (
Espan˜ol, Dansk,   , Suom i
Espan˜o l, Dansk, , Suomi
Installation sanvisningar ( Istruzioni di installazione (
Espan˜ol, Dansk,   , Suomi
CA-FN 50N
Installation Instru ctions
Instru ctions d4installation
Installatie-instru cties
Installationsanvisningar
Istruz ioni di installazione
Deutsch, Franc¸ais, Nederlands, Svenska, Italiano
)
)
)
)
)
)
)
Einbauanleitung
Printed in ChinaYG FM294431 FX1007-0
(YGFX9996515)
(YGFK061564)
(YGFX9996516)
(YGFS012667)
)
)
)
)
)
Safety information
p
R ead the operating instructions for the unit and all other com ponents carefully before using the system . They contain instructions about how to use the system in a safe and effective m anner. Panasonic assum es no responsibility for any
ng from failure to observe the instructions given in the manuals.
problem s resulti
p
P anasonic assum es no responsibility for any problem s resulting from failure to observe the precautions given in this m anual. Handling of the system in a manner that is, for exam ple, incorrect or exceeds the bounds of comm on sen se is not covered by the warranty. Use the system correctly in accordance with the m anuals.
p
Th e manuals uses pictographs to show you how to use the product safely and to alert you to potential dangers resulting from improper conn ections and operations. The meanings of the pictographs are explained below . It is im portant that you fully understand the meanings of the pictographs in order to use the manuals and the system properly.
This pictograph alerts you to the presence of im portant operating instructions. Failure to heed the instructions may result in severe injury or death.Warning
Warning
Observe the follow ing warnings when installing the product.
p
Installing the product on the airb ag cov er or in a location where it interferes with airba g
operation is prohibited.
p
Check for piping, gasoline tank, electric wiring, and other item s before installing the product.
If you need to open a hole in the vehicle chassis to attach or wire the product, first ch eck where the wire harness,
gasoline tank, and electric wiring are located.
p
Never install the product in a location where it interferes with your field of vision.
p
D o not install the unit in a location which obstru cts driving, visibility or which is prohibited by applicable
laws and regulations.
If the unit is installed in a location which obstructs forward visibility or operation of t
equipm ent or which interferes with operation of the car, it may cau se an accident.
Caution
Observe the follow ing cautions when installing the product.
p
Use the designated parts and tools for installation.
Use the included or designated parts an d appropriate tools to install the product. The use of parts other than
those included or designated may result in internal damage to the unit. Faulty installation may lead to an accident, a malfunction or fire.
p
Do not install the product where it is exposed to strong vibrations or is unstable.
CAUTION:
m
PLEASE FO LLOW THE LAW S AN D REG ULATIONS OF YOUR STATE, PROVINCE OR COUNTRY FOR
INSTA LLATION OF THE UNIT.
Veiligheidsinformatie
p
Lees dehandleiding van hettoestelen alle andere com ponenten aandach tigalvorens hetsysteem tegebruiken.Zo Leesde handleiding van hettoestel en alle anderecom ponenten aandachtigalvorens hetsysteem tegebruiken .ZoLees de handleiding van het toestel en alle andere com ponenten aand achtig alvorens het systeem te gebruiken . Zo lee rt u het systeem op een veilige en efcie¨nte manier gebruiken . Panason ic is niet aansprakelijk voor problem en die
1
het gevolg zijn van het niet naleven van de instructies in de handleidingen.
p
P anasonicisnietaansprakelijk voor problem en diehetgevolgzijn van het negeren van de waarschuwingen indeze Panasonicisnietaansprakelijk voorproblem en diehetgevolgzijn van hetn egerenvan de waarschuwingenindezePanasonic is niet aansprakelijk voor problem en die het gevolg zijn van het negeren van de waarschuwingen in deze handleiding. Foutief of onoordeelkundig gebruik van het systeem doet de garantie
1
beschreven in de handleidingen.
p
In de handleidingen staan pictogrammen die aangeven hoe het product veilig kan worden gebruikt en u attenderen op poten­tie¨le gevaren die een verkeerde aansluiting of bediening kan inhouden. Hieronder staat vermeld wat deze pictogram m en bete-
1
kenen. Voor een correct gebruik van de handleidingen en het systeem moet u goed weten wat de pictogram men betekenen.
1
1
1
1
1
Dit pictogram geeft belangrijke bedieningsinstructies aan. Het negeren van de instructies kan resulteren in ernstige of dodelijke letsels.
W aarschuwing
Waarschuw ing
Hou bij het installeren va n dit toestel rekening met de vo lgende w aarschuw ingen.
p
Het product installeren op de airbag of op ee n plaats w aar het de werking va n de airbag belem mert, is verboden.
p
Controleer op leidingen, brandstoftank, elektrische bedrading en dies m eer alvorens het product te installeren.
Alvorens eengat in hetvo ertuigchassiste borenom het productte bevestigen ofaantesluiten, m oetu eerstde Alvorens eeng atin hetvoertuigchassisteboren om hetproducttebevestigen ofaantesluiten, m oetu eerstdeAlvorens een gat in het vo ertuigchassis te boren om het produ ct te bevestigen of aan te sluiten, moet u eerst de
positie van de kabelbundel, brandstoftank en elektr
p
Installeer het product nooit op een plaats w aar het uw zicht belem m ert.
p
Installeerhettoestel nietopeen plaatswaar hetdebestuurderhindertofwaardat volgens degeldendew et- Installeer hettoestelnietop eenplaats waar hetdebestuurderhindertofwaardat volgens degeldendew et-Installeer het toestel niet op een plaats waar het de be stuurder hindert of waar dat volgens de geldende wet-
geving en voorschriften verboden is.
Indien het toestel wordt geı¨nstalleerd op een plaats waar het de zichtbaarheid naar voo r belemm ert of de werking van
de airbag of andere veiligheidsuitrusting belemm ert of de bestuurder hindert, kan het een ongeval veroorzaken.
Opgelet
Neem bij het installeren van dit toestel de volgende voorzorgen.
p
Installeer hettoestelmetde juiste onderdelen enhetjuistegereedschap. Installeerhet toestelmetde juiste onderdele n en hetjuistegereedschap.Installeer het toestel met de juiste onderdelen en het juiste gereedschap.
Installeerhet productm etde meegeleverdeof vermelde onderdelen en geschiktgereedschap.Doorhetgebruik Installeer hetproductm etde meegeleverdeof vermelde onderdelenen gesch ikt gereedschap.Door hetgebruikInstalleer het product met de meegeleverde of vermelde onderdelen en geschikt gereedschap. Door het gebruik
van andere dan de meegeleverde of vermelde onderdelen kan het toestel inwendig worden beschadigd. installatie kan leiden tot ongevallen, defecten of brand.
p
Installeer hetproductnietopplaatsen waarhetisblootgesteldaansterke trillingen ofonstab i- Installeerh etproductnietop plaatsenw aarhetisblootgesteldaansterke trillingen ofonstabi-Installeer het product niet op plaatsen waar het is blootgesteld aan sterke trillingen of on stabi-
liteit.
Bij een onstabiele installatie kan het toestel tijdens het rijden vallen, met m ogelijk ongevallen of letsels tot gevolg.
OPGELET:
m
RESPEC TEER DE W ETGEVING ENR EGLEMEN TERINGVAN UW STAAT,PROVINCIEOFLANDBIJDEINSTALLA- R ESPECTEER DE W ETGEVING ENR EGLEMEN TERING VAN UW STAAT,PROVINCIEOFLAND BIJDEIN STALLA-RESP ECTEER DE W ETGEVING EN REGLEM ENTERING VA N UW STAAT, PROVINCIE OF LAND BIJ DE INS TALLA-
TIE VAN HET TOES TEL.
ische bedrading controleren.
English
This pictograph alerts you to the presence of im portant operating instructions. Failure to heed the instructions m ay result in injury or property dam age.Caution
he airbag or other safety
Nederlands
vervallen. Gebruik het systeem zoals
Dit pictogram geeft belangrijke bedien ingsinstru cties aan. Het negeren van de instructies kan resu lteren in ernstige letsels of materie¨le schade.Opgelet
Verkeerde
Siche rhe itshinweise
p
Lesen SiedieBedienungsanleitungdes Gera¨tesun dallerKom ponenten vord erVerwendung desSystem s aufmerksam LesenSiedieBedienungsanleitung desGera¨tesun dallerKom ponenten vord erVerwendung desSystem s aufmerksamLesen Sie die Bedienungsanleitung des Gera¨tes und aller Kom ponenten vo r der Verwendung des System s aufmerksam
durch. Sie entha¨lt Anweisungen zur sicheren und effektiven Verwendung des System s. Panasonic u¨bernimmt keine Haftung fu¨r Problem e, die durch Nichtbeachten der Anweisungen in den Handbu¨chern entstehen.
p
P anasonicu¨bernimmtkeine Haftungfu¨rP roblem e,d ie durch Nichtbeachten derVorsichtshinweise indiesem H and- Panasonicu¨bern immtkeine Haftung fu¨r Probleme, die durchN ichtbeachten derVorsichtshinweise indiesem Han d-Panasonic u¨bernimmt keine Haftung fu¨r Problem e, die durch Nichtbeachten der Vorsich tsh inw eise in diesem Hand-
buch entstehen. Unsachgem a¨ße oder unvernu¨nftige Handhabung bei deckt. Verwenden Sie das System den H andbu¨chern entsprechend.
p
DiesichereVerwendungdes Gera¨ts unddieWarnungvorm o¨g lichen Gefahrendurch inkorrekteAnschlu¨sseund Bedien ung Diesich ereVerw endungdes Gera¨tsund dieWarnung vorm o¨glichen GefahrendurchinkorrekteAnschlu¨sseund BedienungDie sichere Verw endung des Gera¨ts und die Warnung vor mo¨glichen Gefahren durch inkorrekte Anschlu¨sse und Bedienung
wird in den Handbu¨chern mittels Pi korrekte Verwendung der Handbu¨cher und des System s ist es unerla¨ss lich, dass Sie die Bedeutungen der Piktogramme uneingeschra¨n kt verstehen.
Warnung
Warnung
Beachten Sie die folgenden Warnhinweise beim Anbringen des Gera¨ts.
p
DieBefestigung desProduktsan derAirbagverkleidungoder an einerPosition,an derdieFunk- DieBefestigung desProdukts anderAirbagverkleidung oderan einerP osition,an derdieFunk-Die Befestigung des Produkts an de r Airbagverkleidung oder an einer Position, an der die Funk-
tion des Airbags beeintra¨chtigt wird, ist verboten.
p
AufLeitungen,Kraftstofftank, Verkabelung und andereTeilepru¨fen,bevordas Produkteinge- AufLeitungen, Kraftstofftank,V erkabelung und andereTeilepru¨fen, bevordas Produkteinge-Auf Leitungen, Kraftstofftank, Verkabelung und andere Teile pru¨fen, bevor das Produkt einge-
baut wird.
Isteine BohrungimFahrgestellzurBefestigung oderVerkabelung desProduktserforderlich,pru¨fen Siezuna¨ch st, Isteine BohrungimFahrgestellzurBefestigung oderVerkabelung desProduktserforderlich,pru¨fen Siezuna¨ch st,Ist eine Bohrung im Fahrgestell zur Befestigung oder Verkabelung des Produkts erforderlich, pru¨fen Sie zuna¨chst,
wo si
ch Kabelstrang, Kraftstofftank und Verkabelung benden.
p
BauenSiedasProduktniesoein,dassIhrBlickfeldeingeschra¨n ktw ird. Bauen SiedasProduktniesoein,dass IhrB lickfeldeingeschra¨nk twird.Bauen Sie das Produkt nie so ein, dass Ihr Blickfeld eingeschra¨nkt wird.
p
Bringen Siedas Gera¨t nichtso an,dassdas Fahren unddieSichtbehindertwerden.Das Gera¨tdarfauchnicht Bringen Sie dasGera¨tn ichtso an,dass das Fahrenund dieSichtbehindertwerden.D asGera¨tdarfauch nichtBringen Sie das Gera¨t nicht so an, dass das Fahren und die Sicht behindert werden. Das Gera¨t darf auch nicht
an einer Position befestigt werden, die gesetzli
IstdasG era¨t soang ebracht,dassdieSichtnach vorn oderdieFunktion desAirbags oderandererSicherheitssy- Istd asGera¨tso ang ebracht,dassdieSichtnach vornoder die Funktion desAirbags oderandererS ich erheitssy-Ist das Gera¨t so angeb racht, dass die Sich t nach vorn oder die Funktion des Airbags oder anderer Sicherheitssy-
steme behindert oder die Bedienung des Fahrzeugs beeintra¨chtigt wird, kann dies zu einem Unfall fu¨h ren.
Vorsicht
Beachten Sie die folgenden Vorsichtshinw eise beim Anbring en des Gera¨ts.
p
Verwenden SiebeimEinbaudievorgesehenen TeileundWerkzeuge. Verw endenSiebeimEinbaudievorgesehenen TeileundWerkzeuge.Verwenden Sie beim Einbau die vorgesehenen Teile und Werkzeuge.
VerwendenSiezum Anbringen des Gera¨tsdiemitgelieferten oder vorgesehenen Teile und entsprechenden W erkzeug e.DieVerwen-Verwenden Sie zum Anbringen des Gera¨ts die mitgelieferten oder vorgesehen en Teile und entsprechenden Werkzeuge. Die Verwen-
dung anderer als der mitgelieferten oder vo rgesehenen Teile kann zu internen Bescha¨digungen des Gera¨ts Einbau kann zu einem Unfall, einer Feh lfunktion oder zu einem Brand fu¨h ren.
p
Bringen SiedasGera¨tn ichtdo rtan,wo es starken Vibrationen ausgesetztoderinstabilist. Bringen SiedasGera¨tn ichtdo rtan,wo es starkenV ibrationen ausgesetztoder instabilist.Bringen Sie das Gera¨t nicht dort an, wo es starken Vibrationen ausgesetzt oder instabil ist.
Ist der Einbau nicht stabil, kann das Gera¨t wa¨hrend der Fahrt herunterfallen. Dies kann zu einem Unfall oder zu Verletzu ngen fu¨hren.
VORSICHT:
m
BEACHTEN SIEDIE GESETZE UN D VOR SCHRIFTEN IHRES STAATES,GEBIETESODER LANDESZUM EINBAU BEACHTEN SIEDIE GESETZE UN D VOR SCHRIFTEN IHRES STAATES,GEBIETESODER LANDESZUM EINBAUBEACHTEN SIE DIE GESETZE UND VO RSCHRIFTEN IHRES STAATES, GEBIETES ODER LANDES ZUM EINBAU
DES GERA¨TS.
ktogrammen dargestellt. Die Bedeutung der Piktogramme ist unten erla¨u tert. Fu¨r die
Dieses P iktogramm weist Sie auf wichtige Bedienungsanw eisungen hin. Nichtbeachten der Anweisungen kann zu schw eren oder to¨dlichen Ver­letzungen fu¨hren.
spielsw eise w ird von der Garantie nicht abge-
ch verboten ist.
Sa¨kerhetsinformation
p
La¨sd riftsinstruktionernafo¨renheten och alla andra komponenternoggrantinnan du anva¨n der system et.Deinneha˚ller La¨s driftsinstruktionernafo¨ren hetenoch alla andrakom ponenternoggrantinnandu anva¨nd ers ystem et.D einneha˚llerLa¨s driftsinstruktionerna fo¨r enh eten och alla andra kom ponenter noggrant innan du anva¨n der system et. De inneha˚ller
instruktioner om hur du an va¨nder system et pa˚ ett sa¨k ert och effektivt sa¨tt. P anasonic a˚tar sig inget ansvar fo¨r na˚gra problem som uppsta˚r fra˚n misslyckande med att fo¨lja instruktionerna so m
p
P anasonica˚tar siginget ansvarfo¨r na˚graproblem som uppkom mer fra˚nmisslyckande attuppm a¨rksam m a fo¨rsiktig- Panasonica˚tarsigingetansvar fo¨rna˚graproblem som uppkom mer fra˚nmisslyckande attuppma¨rksamm a fo¨rsiktig-Panasonic a˚tar sig ing et ansvar fo¨r na˚gra prob lem som uppkom mer fra˚n misslyckande att uppma¨rksam m a fo¨rsiktig-
hetsa˚tga¨rder som ges i denna m anual. Hantering av system et pa˚ ett sa¨tt som t.ex. a¨r felaktigt eller o¨v erskrider gra¨nser fo¨r sunt fo¨rnuft ta¨cks inte i denna garanti. Anva¨nd systemet korrekt
p
M anualernaharpiktogram som visardighur du skaanva¨nda produ kten sa¨ke rtochfo¨rattuppm a¨rksam m a digpa˚potentiella M anualernaharpiktogram som visar dig hurduska anva¨nda produkten sa¨k ertochfo¨rattuppm a¨rksam ma digpa˚potentiellaM anualerna har piktogram som visar dig hur du ska anva¨nda produkten sa¨kert och fo¨r att uppma¨rksam m a dig pa˚ potentiella
faror som resulterar fra˚n felaktiga anslutningar och hanteringar. Meningen med piktogramm en fo¨rklaras nedan. Det a¨r viktigt att du helt fo¨rsta˚r meningen med piktogramm en fo¨r att anva¨nda manualerna och system et korrekt
Detta piktogram varnar dig fo¨r fo¨re­kom sten av viktiga driftsinstruktioner. Misslyckande med att ta ha¨nsyn till instruktionerna kan leda till allva rlig skada eller do¨d.
Varning
Varning
Uppm a¨rksam m a fo¨ljande varningar na¨r du installerar produkten.
p
Deta¨r fo¨rbjudetattinstalleraprodukten pa˚krockkuddensho¨ljeeller pa˚en platsda¨rd en sto¨r Deta¨rfo¨rbjudet attinstalleraprodukten pa˚krockkuddens ho¨ljeeller pa˚ en platsda¨rd en sto¨rDet a¨r fo¨rbjudet att installera produkten pa˚ krockkuddens ho¨lje eller pa˚ en pl
krockkuddens funktion.
p
Kontrolleraefterro¨rdragning,bra¨nsletank,elektriska kablarocha ndrafo¨rem a˚linnandu instal- Kontrolleraefter ro¨rdragning, bra¨nsletank,elektriska kablar och andrafo¨rema˚linnan du instal-Kontrollera efter ro¨rdragning, bra
lerar produkten.
Om du beho¨ver o¨ppna uppettha˚lifordonetschassifo¨r attfa¨s taellerdrakablartillprodukten,kontrollerafo¨stvar O m du beho¨ver o¨ppna upp ettha˚lifordonetschassifo¨rattfa¨staellerd rakablartillprodukten,kontrollerafo¨st varOm du beho¨ver o¨ppna upp ett ha˚l i fordonets chassi fo¨r att fa¨sta eller dra kablar till produkten, kontrollera fo¨st var
kablar, bra¨nsletank och elektriska kablar a¨r placerade.
p
Installeraaldrigprodukten pa˚en platsda¨r den sto¨rd ittsynfa¨lt. Installeraaldrigprodukten pa˚ en platsda¨r den sto¨r dittsyn fa¨lt.Installera aldrig produkten pa˚ en plats da¨r den sto¨r ditt synfa¨lt.
p
Installerainte enheten pa˚ en platssomsto¨r ko¨rningen, synfa¨ltetellersom a¨r fo¨rbjudetenligt ra˚dande lagar Installerainteenhetenpa˚en platssom sto¨r ko¨rningen,synfa¨ltet ellersom a¨r fo¨rbjudetenligt ra˚dandelagarInstallera inte enheten pa˚ en plats so m sto¨r ko¨rningen, synfa¨ltet eller som a¨r fo¨rbjudet enligt ra˚dande lagar
och regleringar.
Om enheten installeras pa˚ en plats som sto¨r fram a˚tga˚ende sikt eller krockkuddens funktion eller annan sa¨kerhets-
Om enheten installeras pa˚en platssom sto¨r frama˚tga˚ende siktellerkrockkuddensfunktion ellerannansa¨kerhets- Om enheteninstalleras pa˚en platssom sto¨r frama˚tga˚endesikteller krockkuddensfunktion ellerannansa¨kerhets-
utrustning eller som sto¨r bilens funktion, kan detta leda till en olycka.
Varning
Uppm a¨rksamma fo¨ljande fo¨rsiktighetsa˚tga¨rder na¨r du installerar produkten.
p
Anva¨ndavsedda delaroch verktyg fo¨r installation. Anva¨nd avseddadelarochverktyg fo¨r installation.Anva¨n d avsedda delar och verktyg fo¨r installation.
Anva¨nd de m edfo¨ljande elleravsedda delarna och la¨m p liga verktyg fo¨r attinstalleraprodukten.A ttanva¨ndandra Anva¨nd d e m edfo¨ljande eller avsedda delarnaoch la¨m pliga verktyg fo¨r attinstalleraprodukten. Attanva¨ndandraAnva¨nd de medfo¨ljande eller avsedda delarna och la¨m pliga verktyg fo¨r att installera produkten. Att anva¨nd andra
delar a¨n de som medfo¨ljer eller avses kan leda till intern skada pa˚ enheten. Felaktig installation kan leda till en olycka, felaktig funktion eller brand.
p
Installerainteproduktenda¨r den utsa¨ttsfo¨r starkavibrationereller a¨r ostadig. Installerainteprodukten da¨rde nu tsa¨ttsfo¨r starka vibrationerellera¨r ostadig.Installera inte produkten da¨r den utsa¨tts fo¨r starka vibrationer eller a¨r ostadi
Om installationen inte a¨r stadig, kan enheten ramla ner m edan du ko¨r och detta kan leda till olycka eller skad a.
VARNING:
m
FO¨LJD IN STATS ,PR OVINS ELLER LADS LAGA RO CH REGLER INGAR FO¨RINSTALLATION AV ENHETEN. FO¨LJD IN STATS ,PR OVINS ELLER LADS LAGA RO CH REGLER INGAR FO¨RINSTALLATION AV ENHETEN.FO¨LJ DIN STATS, PROVINS ELLER LADS LAGAR OCH REGLERINGAR FO¨R INSTALLATION AV ENHETEN.
i enlighet med manualerna.
¨nsletank, elektriska kablar och andra fo¨rem a˚l innan du instal-
Deutsch
Dieses Piktog ram m w e ist Sie auf wichtige Bedienungsanweisungen hin. Nichtbeachten der Anweisun­gen kann zu Verletzungen oder Sachsc ha¨den fu¨hren.Vorsicht
fu¨hren. Ein feh lerhafter
Svenska
ges i denna manual.
.
Detta piktogram varnar dig fo¨r fo¨­rekom sten av viktiga driftsinstruk­tioner. Misslyckande m ed att ta ha¨ns yn till instruktionerna kan leda till skada eller eg endo m sskada.Varning
ats da¨r den sto¨r
g.
Consignes de se´cu rite´
p
Lire attentivem ent les instructions de fonctionnem ent pour l4appareil et tous les autres com posan ts avant d4utiliser le sys- te`m e. Elles contienn ent des instructions sur la manie`re d4utilise r le syste`m e de manie`re suˆre et efficace. Panasonic n4assum e aucune responsabilite´ par rapport a` tout proble`m e re´sultan t du non-respect des instructions donne´es dans les manuels.
p
Panasonicn4assum e aucune responsabilite´parrap porta`tout proble`m e re´su ltantdu non-respectdes pre´cautionsdon- Panasonicn4assum e aucune responsabilite´parrapporta`toutproble`m e re´sultantdu non-respectdes pre´cautionsdon-Panasonic n4assum e aucune resp onsabilite´ par rapport a` tout proble`m e re´s ultant du non-respect des pre´cau tions don-
ne´es dans ce m anuel. La manipulation du syste`m e d4une manie`re qui serait, par exem ple, incorrecte ou de´passe les limites du bon sens n4est pas couverte par la garantie. Utilisez le syste`m e correctem ent conforme´m en t aux manuels.
p
Lesm anuelsutilisentdespictogramm espourvous montrer com ment utiliserleproduiten toutese´cu rite´ etpour vousaler- Les manuelsutilisentdes pictogram mes pourvousm ontrer comm entutiliserleproduitentoutese´curite´ etpourvous aler-Les m anuels utilisent des pictogramm es pour vous montrer com m ent utiliser le produit en toute se´curite´ et pour vous aler-
ter su r les dangers potentiels re´su ltants de conn exions et de fonctionnem ent incorrects. La signication des pictogramm es est explique´e ci-dessous. Il est important que vous com preniez parfaitem ent la signication des pictogram m es a correctemen t les m anuels et le syste`m e .
Ce pictogram m e vous alerte sur la pre´sence d4instructions de fonction- nem ent im portantes. La non-observa­tion des instructions peut se traduire par des blessures graves ou la mort.
Avertissem ent
Avertissem ent
Respectez les avertissem ents suivants lorsque vou s installez le produit.
p
L4installation du produitsurle couvercled4un airbag ou dansun em placem ent ou`ilgeˆne le L4installation du produitsurle couvercled4un airbag ou dans un em placem ent ou`ilgeˆne leL4installation du produit sur le couvercle d4un airbag ou dans un em placem ent ou` il geˆne le
fon ctionnem ent d4un
p
Siv ous avez beso indeperceru ntrou danslechaˆssisduve´h iculepour xer ou caˆblerleproduit,ve´rifiez tout S ivous avez besoindepercer un trou dans lechaˆssisduve´h icule pourxer ou caˆblerleproduit,ve´rifiez toutSi vous avez besoin de percer un trou dans le chaˆssis du ve´hicule pour xer ou caˆb ler le produit, ve´rifiez tout
p p
Sil4appareilestinstalle´ dans unendroitquientrave lavisibilite´versl4avantou lefonctionnem entde l4airbagou de Sil4appareilestinstalle´dansun endroitquientrave lavisibilite´versl4avan tou lefonctionnem entdel4air
Respectez les mises en garde suivantes lorsque vous installez le prod uit.
p
p
m
VEUILLEZVOU SCO NFORM ER AUX LOISETRE`GLEM ENTS DEV OTRE E´TAT,PRO VIN CEO U PAYSPOUR L4INS- VEUILLEZVO US CONFOR MER AUX LOISETRE`GLEM ENTS DEV OTRE E´TAT,PRO VIN CEO U PAYSPOUR L4INS-VEUILLEZ VOUS CONFORM ER AU X LOIS ET RE`GLEM ENTS DE VOTRE E´TAT, PRO VINCE OU PAYS POUR L4INS-
airbag est interdite.
Ve´rifiez l4emplacement desconduites, du re´s ervoirde carburan t,ducaˆblage e´lectriqueet Ve´rifiez l4em placem entdes conduites,du re´servoirde carburant,ducaˆblage e´lectriqueetVe´rifiez l4em placem ent des conduites, du re´s ervoir de carbu rant, du caˆblage e´lectrique et
d4autres e´le´m ents avant d4installer le produit.
se situent le faisceau e´lectrique, le re´s ervoir de carburant et le caˆblage e´lectrique.
d4abord ou`
N4installez jamaisleproduita`unendroitou`ilgeˆne votre cham pde vision. N4installez jamaisleprod uita`unendroitou`ilgeˆne votre cham pde vision.N4installez jam ais le produit a` un endroit ou` il geˆne votre cham p de vision.
N4installezpas l4appareildansun endroit quientrave la conduite,lavisibilite´ou quiestinterditparleslois N4installezpas l4appareildansun endroit quientrave la conduite, lavisibilite´ ouqui estinterditparles loisN4installez pas l4appareil dans un endroit qui entrave la conduite, la visibilite´ ou qui est interdit par les lois
et re`g lem ents en vigueur.
tout autre e´quipem ent de se´cu rite´, ou qui geˆne le fonctionnem ent de la voiture, cela peut
Mise en garde
Utilisez les pie`cesetlesoutilsindique´spourl4installation. Utilisez lespie`ces etles outilsindique´spourl4installation.Utilisez les pie`ces et les outils indique´s pour l4installation.
Utilisez lespie`ces fournies ou indique´es et les outilsapproprie´s pourinstaller leproduit.L4utilisation depie`ces au tres que cellesUtilisez les pie`ces fournies ou indique´es et les outils approprie´s pour installer le produit. L4utilisation de pie`ces autres que celles
fournies ou indique´es peut entraıˆner un domm age interne a` l4appareil. Une installation de´fectueuse peut conduire a` un accident, un dysfonctionnem ent ou un incendie.
N4installez pas leproduitla`ou`ilestexpose´a`defortes vibrations ous4iln4estpas stable. N4installez pas leproduitla`ou`ilestexpose´a`defortes vibrations ou s4iln4estpas stable.N4installez pas le produit la` ou` il est expose´ a` de fortes vibrations ou
Si l4installation n4est p as stable, l4appareil peut tomber pendant la conduite et cela peut conduire a` un accident ou des blessures.
MISE EN GARDE :
TALLATION DE CET APPAREIL.
Mise en garde
Informazioni sulla sicurezza
p
Leggereatten tam enteleistruzionidifunzionam entodell4unita`edituttiglialtricom ponentiprim adiutilizzareilsistema. Leggereattentam enteleistruzionidifunzionam entodell4unita`edituttiglialtri componentiprim a diutilizzareilsistem a.Leggere attentam ente le istruzioni di funzion amen to dell4unita` e di tutti gli altri com ponenti prima di utilizzare il sistem a.
Sono con tenute istruzioni sull4utilizzo del sistem a in maniera sicura ed efcace. Panasonic non si assum e alcuna respon-
em a provocato dalla mancata osservanza delle istruzioni fornite nel manuale.
sabilita` per qualsiasi probl
p
Panasonic non siassum ealcunaresponsabilita`perqualsiasiproblem a provocatodallamancataosservanzad elleprecau- P anasonic non siassum ealcunaresponsabilita`perqualsiasiproblema provocatodallamancata osservanzadelleprecau-Panasonic non si assu me alcuna responsabilita` per qualsiasi problema provocato dalla mancata osservanza delle precau-
zioni fornite nei manuali. La manutenzi so non viene coperta dalla garan zia. Utilizzare correttam ente il sistem a in conformita` con quanto descritto nel manuale.
p
Ilm anualeimpiega pittogram miper descriverel4utilizzo del prodottoinsicurezza eper avvisarel4utente peripericolipotenziali Ilmanualeimpiega pittogram miper descriverel4utilizzo del prodottoinsicurezza eper avvisarel4utente peripericolipotenzialiIl m anuale impiega pittogram mi per descrivere l4utilizzo del prodotto in sicurezza e per avvisare l4uten te per i pericoli potenziali
causati da collegamenti e operazioni non corrette. Il significato delle illustrazioni viene sp iegato di seguito. Per un uso corretto del manuale e del sistem a, e` importante che l4utente capisca il significato dei pittogram m i.
Avvertenze
Avvertenze
Osservare le seguenti avverten ze per l4installazione dell4unita`.
p
E`vietatal4installazionedelprodottosullacoperturadell4airbag oppureinunaposizione incuipossainter- E`vietatal4installazionedelprodottosullacoperturadell4airbag oppureinunaposizioneincuipossainter-E` vietata l4installazione del prodotto sulla copertura dell4
ferire con le operazioni dello stesso.
p
Prima dell4installazionedel prodotto, verificareletubature,ilserbatoio,ilcircuitoelettrico e altriele- Primadell4installazionedel prodotto,verificareletubature,i
menti.
See` necessarioforareiltelaio delveicoloperfissareocollegare icavidelprodotto,verificareprimalaposizione dicavi,ser- See` necessarioforareiltelaiodelveico loperssareocollegare icavidelprodotto, verificareprimalaposizione dicavi,ser-Se e` necessario forare il telaio del veicolo per fissare o colleg are i cavi del prodotto, verificare prima la posizione di cavi, ser-
batoio e circuito elettrico.
p
Noninstallaremaiilprodottoinunaposizione incuipossainterferireconlavisibilita`dellastrada. Noninstallaremaiilprodottoinunaposizione incuipossainterferireconlavisibilita`dellastrada.Non installare mai il prodotto in una posizione in cui possa interferire con
p
Noninstallarel4unita`in unaposizioneche possa ostruirelaguida,lavisibilita`o qualsiasiposizione vietatadalleleggee Noninstallarel4unita`in unaposizione chepossaostruirelaguida,lavisibilita` oqualsiasiposizionevietatadalleleggeeNon installare l4unita` in una posizione che possa ostruire la guida, la visibilita` o qualsiasi posizione vietata dalle legge e
norme in vigore.
L4installazionedell4unita`in unaposizione cheostruiscalavisibilita`dellastrada o impediscailfunzionamentodell4airbagoaltri L4installazionedell4unita`in unaposizione cheostruiscalavisibilita`dellastradao impedisca ilfunzionam entodell4airbagoaltriL4installazione dell4unita` in una posizione che ostruisca la visibilita` della strada o impedisca il funzionam ento dell4airbag o altri
tivi di sicurezza o ancora che interferisca con il funzionam ento del veicolo puo` causare incidenti.
dispos i
Attenzione
Osservare le seguenti precauzioni per l4installazione del prodotto.
p
Utilizzarelepartie glistrum entiindicatiperl4installazione. Utilizzarelepartie glistrumentiindicatiperl4installazione.Utilizza re le parti e gli strum enti indicati per l4installazione.
Utilizzarelepartieglistrumentiappropriatiindotazioneo indicatiperinstallareilprodotto.L4utilizzodi parti Utilizzarelepartie glistrum entiappropriatiindotazioneo indicatiperinstallareilprodotto.L4utilizzodi partiUtilizzare le parti e gli strumenti app ropriati in dotazione o indicati per installare il prodotto. L4utilizzo di parti
diverse da quelle in dotazione o indicate puo` ca usare danni interni all4unita`. Un4installazione non corretta puo` causare incidenti, malfunzionam enti o incendi.
p
Noninstallareilprodottoinposizioniincuie`espostoafortivibrazionio e`instabile. Noninstallareilprodottoinposizioniincuie`espostoafortivibrazionio e`instabile.Non installare il prodotto in posizioni in cui e` esposto a forti vibrazioni o e` instabi
Se l4installazione non e` stabile, l4unita` potrebbe cadere durante la guida con conseguenze quali incidenti o danni
alle persone.
ATTEN ZIONE:
m
OSSERVARE LELEGGIELENORME DELPROPRIOPAESE PER L4INSTALLAZIONEDELL4UNITA`. OSSERVARE LELEGGIELENORME DELPROPRIOPAESEPER L4INS TALLAZIONEDELL4UNITA`.OSSERVARE LE LEGGI E LE NORM E DEL PROPRIO PAESE PER L4INS TALLAZIONE DELL4UNITA`.
one del sistem a in maniera, ad esemp io, non corretta o non dettata dal buon sen-
Questo pittogramma avvisa l4utente della presenza di istruzioni operative importanti. La m ancata osse rvanza delle istruzioni puo` provocare gravi danni alle persone o, in casi estrem i, la morte.
Attenzione
airbag oppure in una posizione in cu i possa inter-
lserbatoio,ilcircuitoelettrico e altriele-Prima dell4installazione del prodotto, verificare le tubature, il serbatoio, il circuito elettrico e altri ele-
Franc¸a is
n d4utiliser
Ce pictogramme vous alerte sur la pre´­sence d4instructions de fonctionnem ent importantes. La non-observation des instruc tions peut se trad uire p ar de s blessures ou des domm ages mate´riels.
bagou deSi l4appareil est installe´ dans un endroit qui entrave la visibilite´ vers l4avant ou le fonctionnem ent de l4airbag ou de
provoquer un accident.
s4il n4est pas stable.
Italiano
Questo pittog ram m a avvisa l4utente della presenza di istruzioni operative importanti. La mancata osservanza delle istruzioni puo` provocare danni alle perso ne o alle cose.
la visibilita` della strada.
le.
M ounting the Mounting Bracket / Anbringen des Befestigungsarms / Installation de la fixa tion de montage / De m ontagehaak b eve stigen / Montera monteringskonsolen / Montaggio della staffa di m ontaggio
A A A
3
A
(
B
1 2 3 4 5 6
M ount the Mounting Bracket to the car.
Rem ove the protective sheet and securely affix the mounting bracket. Remove the backing sheet. Dashboard
EnglishDeutschFranc¸aisNederlandsSvenskaItalian o
m When the air temperature is low , warm up the suction disc.
Bringen Sie den Befestigungsarm im Auto an.
Entfernen Sie die Schutzfolie, und bringen Sie den Befestigungsarm sicher an. EntfernenSiedie untereFolie.Entfernen Sie die untere Folie. InstrumententafelInstrumententafel
m Bei nied riger Lufttemperatur erwa¨rmen Sie den Saugnapf.
M ontez la fixation de m ontage a` la voiture.
Enlevez leplastiquede protection etappo sezfermementlaxation dem ontag e.Enlevez le plastique de protection et apposez fermement la fixation de montag e. Enlevez leplastique du dos.Enlevez le plastique du dos. Tableaude bordTableau de bord
m
Quand la tempe´rature de l4air est basse, re´chauffez la ventou se.
De m ontagehaak op de auto bevestigen.
Verwijderhetbeschermlaagje enb evestigdemontagehaak stevig.Verwijder het beschermlaagje en bevestig de montagehaak stevig. Verwijd erhetach terlaagje.Verwijder het achterlaagje. DashboardDashboard
m Warm de zuignap op als het ko ud weer is.
M ontera m onteringskonsolen i bilen.
Tabortskydd stejpen ochtryck fastm onteringskonsolen ordentligt. Tabortskyddstejpen ochtryck fastmonteringskonsolen ordentligt.Ta bort skyddstejpen och tryck fast m onteringskonsolen ordentligt. Tabortskyddstejpen.Ta bort skyddstejpen. Instrumentbra¨daInstrumentbra¨da
m Va¨rm upp sugproppen om lufttemp eraturen a¨r la˚g.
M ontare la staffa di montaggio sull4automobile.
Togliere il foglio protettivo e fissare saldam ente la staffa di montaggio. Rim uovereilfoglio posteriore.Rim uovere il foglio posteriore. CruscottoCruscotto
m In caso di bassa tem peratura dell4aria, scaldare la ventosa.
Preventing the Stan d From Falling
Always use the string and tapping screw provided to x the stand securely to the car to prevent the stand from falling off the dashboard in the unlikely event that the stand sucker detaches from the dashboard.
Installing the product on the airb ag co ver or in a location w here it interferes w ith airbag
operation is prohibited.
he rope does not interfere with driving.
Make sure t Use the designated tapping screw for installation.
English
C
Detach the stand and try moving it,
B
and adjust the leng th of the string and position of the tapping screw so that the stand is fixed on the dashboard and does not fall.
Lower the lever of the Mounting Bracket.
m
The Mounting Bracket is fixed to the
Dash M ounting Plate.
m
Confirm that the M ounting B racket is
securely fixed in place.
Senken Sie den H ebel am Befestigungsarm.
m
Der Befestigungsarm ist an der Armatu-
renbretthalterung angebracht.
m
Vergewissern Sie sich, dass der Befesti-
gungsarm fest angebracht ist.
Abaissez le levier de la fixation de m ontage.
m
La fixation de montage est installe´e sur
la plaque de montage du tableau de bord.
m
Assurez-vous que la xation de montage
est ferm em ent mise en place.
Breng de hende l van de montagehaak om laag.
m
De montageh aak is vastgezet op de plaat
voor dashboardm ontage.
m
Contro leer of de mon tagehaak stevig op
zijn plaats zit.
Sa¨nk ned spaken pa˚ monteringskonsolen.
m
Monteringskonsolen sitter fast pa˚ mon-
teringspla˚ten fo¨r instrumentpanelen.
m
Kontrollera att m onteringskonsolen sitter
fast ordentligt.
Abbassare la leva della staffa di montaggio.
m
La staffa di montaggio si fissa alla piastra
di m ontaggio per cruscotto.
m
Assicurarsi che la staffa di montaggio sia
ssata saldamente in posizione.
tapping screw
A
(‡3 mm k 12 mm)
Loosen the ball joint lock. Release the arm lock.
Lo¨s en Siedie Sperredes Kugelgelenks.Lo¨sen Sie die Sperre des K ugelgelenks. Lo¨s en SiedieArm sperre.Lo¨sen Sie die Arm sperre.
De sserrez le verrouillage de l4articulation sphe´rique.
Libe´rezleverrouillage dubras.Libe´rez le verrouillage du bras.
Draaide grendelvan hetbolscharnierlos.Draai de grendel van het bolscharnier los. Zetde armgrendel vrij.Zet de armgrendel vrij.
Lossaspa¨rren tillkulleden.Lossa spa¨rren till kulleden. Lossaspa¨rren tillarmen.Lossa sp a¨rren till armen.
Allentareilbloccodelgiuntosferico.Allentare il blocco del giunto sferico. Rilasciareilblocco delbraccio.Rilasciare il blocco del braccio.
Verhindern des Herabfallens des Sta¨nders / Pour e´viter la chu te du support / Voorkom dat de houder valt / Fo¨rhindra att stative t ram lar ner / Prevenire eventuali cadute del supporto
Verw enden Sie immer das mitgelieferte Seil und die Blechschraube, um den Sta¨nder sicher am Auto zu befestigen, dam it er nicht vo m Armaturenbrett herunterfa¨llt, falls der unwahrscheinliche Fall eintritt, dass sich die Saughalterung des Sta¨nders vom Armatur Es ist verboten, das Gera¨t auf der Abdeckung des Airbags anzubringen
oder so, dass es die Auslo¨sung des Airbags behindert.
DeutschFranc¸a isNederlandsSvenskaItaliano
Stellen Sie sicher, dass das Seil bei der Fahrt nicht sto¨rt. Verwenden Sie fu¨r die Montage die vor
Utilisez toujours la cordelette et la vis autotaraudeuse fournie pour fixer le support en se´curite´ au ve´h icule afin d’e´viter sa chute du tableau de bord au cas improbable ou` la ventouse se de´tacherait du tab leau de bord.
allation de l’article sur le couvercle de l’airbag ou a` un endroit
L’inst
ou` il interfe`re avec l’airbag est interdite.
Veillez a` ce que la cordelette n’interfe`re pas avec la conduite.
s autotaraudeuse indique´e pour l’installation.
Utilisez la vi
Bevestig steeds de houder stevig m et behulp van het m eegeleverde touwtje en schroefje om te voorkomen dat het toestel van het dashboard valt in het onw aarschijnlijke geval dat de zu ignaam loskomt van het dashboard. Het product mag niet worden geı¨nstalleerd op het airbagdeksel
noch op een plaats waar het de werking van de airbag hindert.
Zorg ervoor dat het touwtje de bestuurder niet hindert. Gebruik het meeg eleverde schroefje voor de installatie.
Anva¨nd a lltid m edfo¨ljand e lina och ga¨ngtapp fo¨r att fa¨sta stativet sa¨kert till bilen och hindra det fra˚n att ram la av fra˚n instrum e ntbra¨dan i den osannolika ha¨n delse att stativets sug proppar lossnar fra˚n instrum entbra¨dan.
Det a¨r fo¨rbjudet att installera produkten pa˚ krockkudd ens ho¨lje eller
pa˚ en plats da¨r den sto¨r krockkuddens funktion.
Se till att linan inte sto¨r ko¨rningen. Anva¨nd avsedd ga¨ngtapp fo¨r installation.
Per fissare in maniera sicura il supporto all’auto in maniera da prevenire cadute dello stesso nella rara eventualita` che la ventosa si stacchi dal cruscotto, assicu rarlo sem pre mediante la cordicella e la vite filettan te in dotazione. Non e` permessa l’installazione del prodotto sulla cope rtura dell’
airbag o in una posizione che interferisca con esso.
Accertarsi che la cordicella non interferisca con la guida. Per l’installazion e utilizzare la vite l
enbrett lo¨s t.
gesehene Blechschraube.
ettan te in dotazione.
Adjust the angle of the arm.
Adjust the angle of the ball joint.
Rotate the lever of the mounting bracket so that the direction is facing upward.
Stellen Sie den Winkel des Arms ein.
Stellen SiedenWinkeldesK ugelgelenksein.Stellen Sie den Winkel des Kugelgelenks ein.
Drehen Sie den Hebel des Befestigungsarms
-Richtung nach oben weist.
so, dass die
Re´glez l4angle du bras.
Re´glezl4angledel4articulation sphe´rique.Re´glez l4angle de l4articulation sphe´rique.
Faites tourner le levier du support de m ontage pour que le sens le haut.
Pas de hoek van de arm aan.
Pasde hoekvande armaan.Pas de hoek van de arm aan.
Draai de hendel van de m ontagehaak zoda t de
Justera armvinkeln
Justeravinkelnpa˚kulleden.Ju stera vinkeln pa˚ kulleden.
Rotera spaken pa˚ m onteringskonsolen sa˚ att riktningen a¨r riktad uppa˚t.
Regolare l4angolo del braccio.
Regolarel4angolodelgiun tosferico.Regolare l4angolo del giunto sferico.
Girare la leva della staffa di montaggio in modo che la direzione
Blechschraube (‡3 mm k 12 mm)
A
Nehmen Sie den Sta¨nder ab und versuchen Sie ihn zu
B
bewegen, passen Sie die La¨nge des Seils und die Position der Blechschraube an, sodass der Sta¨nd er am Armaturenbrett befestigt ist und nicht herunterfa¨llt.
vis autotaraudeuse (‡3 mm k 12 mm)
A
De´tachez le support et essayez de le de´placer, puis
B
ajustez la longueur de la cordelette et positionnez la vis autotaraudeuse de fac¸on a` ce que le support soit fixe´ sur le tableau de bord et
schroefje (
A
M aak de houder los, probeer hem te bewegen en regel de
B
lengte van het touwtje en de positie van het schroefje zodat de houder op het dashboard blijft zitten en niet valt.
ga¨ngtapp (‡3 mm k 12 mm)
A
Ta loss stativet och fo¨rso¨k att ro¨ra det, och justera la¨ngden
B
pa˚ linan och fa¨st ga¨ngtappen sa˚ att stativet a¨r fa¨st pa˚ instrum entbra¨dan och inte ram lar av.
vite filettante (‡3 mm k 12 mm)
A
Rim uovere il supporto e cercare di spostarlo, quindi
B
regolare la distanza della cordicella e la posizione della vite filettante in maniera tale da assicurare il supporto al cruscotto e prevenirne le cadute.
soit tourne´ vers
om hoog wijst.
sia rivolta verso l’alto.
ne tom be p as.
‡3 mm k 12 mm)
Tighten the ball joint lock.
Lock the arm.
Ziehen Sie die Sperre des K ugelgelenks fest.
SichernSie denArm.Sichern Sie den Arm.
Serrez le verrouillage de l4articulation sphe´rique.
Verrouillez lebras.Verrouillez le bras.
Draai de grendel van het bolscharnier vast.
Vergrendeldearm.Vergrendel de arm.
La˚s kulleden.
La˚sarm en.La˚s arm en.
Serrare il blocco del giunto sferico.
Bloccareilbraccio.Bloccare il braccio.
Maintenance / Wartung / Entretien / Onderhoud / Underha˚ll / M anutenzione
Caution on cleaning
Your product is designed and m anufactured to ensure a m inimum of maintenance. Use a dry soft cloth for rou tine exterior cleaning. Never use benzine, thinner or other solvents.
Vorsichtshinw eise zu m Reinigen
Dieses Produkt wurde so ausgelegt und h erge stellt, dass ein Minimum an Wartung erforderlich ist. Verwenden Sie ein weiches Tuch fu¨r das regelma¨ßige Reinigen der Außenseite des Gera¨ts. Benutzen Sie unter keinen Umsta¨nden W aschbenzin, Verdu¨nn er oder andere Lo¨sungsm ittel.
Pre´cautions pour le nettoyage
Votre produit est conc¸u et fabrique´ pour vous assurer un entretien minimal. Utilisez un chiffon sec doux pour le nettoyage exte´rieur courant. N4utilisez jam ais de benze`ne, de diluant ou autres solvants.
Opgelet bij reiniging
Dit product is ontworpen en gem aakt met het oog op minimaal onderhoud. Maak de buitenkan t regelmatig schoon met een droge zachte doek. Gebruik nooit benzine, thinner of and ere solventen.
Fo¨rsiktighetsa˚tga¨rd vid rengo¨ring
Din produkt a¨r utformad och tillverkad fo¨r att sa¨kersta¨lla minimalt underha˚ll. Anva¨nd en torr trasa fo¨r att torka av det yttre av produkten. Anva¨nd aldrig tva¨ttbensin, tinner eller andra lo¨sningsmedel.
Precauzioni per la pulizia
Il prodotto e` studiato e realizzato per assicurare il minimo della manutenzione. Utilizzare un panno asciutto e sofce per la pulizia ordinaria delle parti esterne. N on utilizza re mai benzina, solventi o altri prodotti simili.
When the unit is dirty, wipe the su rface of the display using a soft cloth.
1
Moisten the soft cloth in dish washing soap diluted with water and wring well.
2
Wipe lightly. Go over the same surface with a dry cloth.
Wenn das Gera¨t schm utzig ist, wischen Sie die Oberfla¨che des Displays mit einem weichen Tuch ab.
1 2
Lorsque l4appareil est sale, essuyez la surface de l4affichage en utilisant un chiffon doux
1
Humidiezlechiffondouxdansdu savonpourvaisselledilue´dansdel4eauetesso- Humidifiez lechiffon douxdansdu savon pourvaisselledilue´dansdel4eau etesso-Humidifiez le chiffon doux dans du savon pour vaisselle dilue´ dans de l4eau et esso-
2
Essorezle´ge`rem ent.Passezun chiffonsec surlameˆm e surface. Essorezle´ge`rem ent.Passezu nchiffonsecsurlameˆm es urface.
Wrijf het display schoon met een zachte doek w anneer het vu il is.
1
Bevochtig de zachte doek met in water opgelost vaatwasmiddel en wring de doek
2
Wrijf zac htjes. Wrijf met een droge doek over hetzelfde oppervlak.
Na¨r enheten a¨r smutsig, torkar du ytan pa˚ displayen med en mjuk trasa.
1
Fu kta den mjuka trasan i diskmedel utspa¨tt med vatten och vrid ur va¨l.
2
To rka fo¨rsiktigt. Ga˚ o¨ver samma yta med en torr trasa.
Quando l4unita` e` sporca, pulire la supercie del disp lay mediante un panno so ffice.
1
Inumidire il panno con detersivo per piatti diluito con acqua e strizzare bene.
2
Stronare con leg gerezza. Ripassare la superficie con un panno soffice.
A
4
)
Attach the Adapter Plate to the M ounting Bracket.
m
Insert the grooves of in .
Bringen Sie den A dapter am Befestigungsarm an.
m
Fu¨h ren Sie die Rillen von inin ein.
Fixez la plaque d’adaptation a` la fixation de m ontage.
m
Inse´rez les rainures de dansdans .
Bevestig de adapterplaat op de montagehaak.
m
Plaats de groeven van inin .
M ontera adapterpla˚ten pa˚ m onteringskonsolen.
m
Sa¨tt i spa˚ren i ii .
Fissare la piastra dell4adattatore alla staffa di mon- taggio.
m
Inserire le scan alature di in .
Cleaning this unit
Reinige n des Gera¨ts
Befeuchten Sie das weiche Tuch mit einer Spu¨lmittello¨sung und wringen Sie es gut aus. Vorsichtig abwischen. Wischen Sie die Oberfla¨c he mit einem trocke nen Tuch nach.
Nettoyage de cet appareil
rez-le bien. Essorez le´ge`rement. Passez un chiffon sec sur la meˆm e surface.
Het toestel reinigen
goed uit.
Att go¨ra rent enheten
Pulizia dell4unita`
A
7
8
7 8
Fit the Navigation System (option) to the protrusion
on the lower section of the Adapter Plate.
Fit the Navigation System (option) to the protrusion
on the upper section of the Adapter Plate.
Top view
Befestigen Sie das Navigationssystem (optional) am
U¨bersta nd im unteren Bereich des Adapters.
Befestigen Sie das Navigationssystem (optional) am
U¨bersta nd im oberen Bereich des A dapters.
ObereAnsichtObere Ansicht
Ajustez le syste`m e de navigation (option) a` la protube´rance sur la section infe´rieure de la plaque d’adaptation.
Ajustez le syste`m e de navigation (option) a` la protube´rance sur la section supe´rieure de la plaque d’adaptation.
VuededessusVue de dessus
Plaats het navigatiesysteem (optie) op het uitsteeksel
aan het onderste deel van de adapterplaat.
Plaats het navigatiesysteem (optie) op het uitsteeksel
aan het bovenste deel van de adapterplaa t.
BovenaanzichtBovenaanzich t
Tryck fast navigeringssystemet (tillval) pa˚ fa¨stet i
nederkanten pa˚ adapterpla˚ten.
Tryck fast navigeringssystemet (tillval) pa˚ fa¨stet i
o¨verkanten pa˚ adapterpla˚ten.
Ovanifra˚nOvanifra˚n
Montare il sistem a di navigazione (opzionale) sulla sporgenza che si trova nella sezione inferiore della piastra dell4adattatore.
Montare il sistem a di navigazione (opzionale) sulla sporgenza che si trova nella sezione superiore della piastra dell4adattatore.
Vistadall4altoVista dall4alto
Notes: m
Since there is the possibility of water drops getting inside of the
unit, do not directly app ly cleanser to the su rface.
Hinw eise: m
D a W a sse rtro pfen in das Gera¨teinnere gelangen ko¨nnen, Reinigungsm ittel nicht direkt auf die Oberfla¨ch e spru¨hen.
Remarques :
.
m
Comm e il est possible que des gouttes d4eau puissen t pe´ne´trer a` l4inte´rieur de l4appareil, ne pas appliquer de de´tergent sur la surface.
Opmerkingen: m
Breng nooit reinigingsmiddel rechtstreeks aan op het toestel om te voorkom en dat er vloeistof in terechtkomt.
Noteringar: m
Eftersom det fo¨rekom m er en risk att vattendroppar kom m er in i enheten, ska du inte anva¨nd a rengo¨ring smed el direkt pa˚ ytan.
Not
e:
m
Se esiste il rischio di gocciolam ento d4acqua all4interno dell4unita`, non applicare direttam ente il detersivo sulla supercie.
Specification
Dimensions (Sucker)· 83 mm
Weight 125
Installation procedureSucker type
String len gth Approx. 35 cm when installed
Notes: m
Specifications an d the design are subject to modification
without notice due to improvem ents in technology.
m
Some figures and illustrations on this m an ual may be
different from your product.
Sales and Support Information
For UK and Ireland custom ers only.
Custom er Care Centre
m
For custom ers within the UK: 0844 844 3852
m
For custom ers within the Republic of Ireland: 01 289 8333
m
Visit our website for product information:
www.panasonic.co.uk
E-mail: custom er.care@panasonic.co.uk
m
Direct Sales at Panasonic UK
m Order accesso ries and consumable items for you r product
with ease and condence by phoning our Custom er Care Centre Monday - Thursday 9:00am - 5:30 pm, Friday 9:30am - 5:30pm. (Excluding public holidays).
m Or go on line through our Internet Accessory ordering
application at www.panasonic.co .uk.
and debit cards accepted.
m Most major credit m All enquiries, transactions and distribution facilities are
provided directly by Panasonic UK Ltd. m It couldn’t be simpler m Also availab le through our Internet is direct shopping for
nished products, so take a browse on
a wide range of
our website for further details.
Spezifikation
Abm essungen (Saugnapf) Gewicht 125
Einbauweise Saugnapf
Schnurla¨n ge Ca. 35 cm im eingebauten Zustand
Hinweise: m
Spezifikationen und Ausfu¨hru ng ko¨nnen im Rahm en der
technischen V erbesserung ohne vorherige Anku¨ndigung gea¨ndert werden.
m
Einige Abbildungen und Angaben in diesem H andbuch
weichen mo¨glicherweise von Ihrem Produkt ab .
Spe´cications
Dimensions (Ventouse) · 83 mm
Poids 125
Proce´du re d’installation A ventouse
Longueur de cordon A peu pre`s 35 cm quand installe´
Remarques : m
Les spe´cifications et le concep t sont sous re´serve de
modication sans pre´avis pour des raisons d4am e´liorations technologiques.
m
Certains chiffres et certaines illustrations sur ce manuel peut
diffe´rer de votre produit.
Specificaties
Afmetingen (zuignap) · 83 mm
Gewicht 125
Installatieprocedure Zuignaptype
DraadlengteOngeveer 35 cm wanneer geı¨nstalleerd
Opmerkingen: m
Door technologisc he verbeteringen kunnen specificaties en
design worden gewijzigd zonder kennisgeving.
m
Somm ige afbeeldingen en illustraties in deze handleiding
kunnen verschillen van uw product.
Specifikation
Ma˚tt (sugpropp) · 83 mm
Vikt 125
Installationsprocedur Med sug propp
Sno¨rets la¨ngd Cirka 35 cm na¨r det installerats
Observera: m
Specifikatikon er och design kan a¨n dras utan meddelande pa˚
grund av tekniska fo¨rba¨ttringar.
m
En del figurer och illustrationer i denna manual kan skilja sig
fra˚n din produkt.
Specifiche
Dimensioni (ventosa) · 83 mm
Peso 125
Procedure di installazione Tipo di ventosa
Lunghezza della cordicella Circa 35 cm dopo l4installazione
Note: m
I dati tecnici e il disegno sono soggetti a modifiche senza
preavviso per eventuali miglioramen ti necessari.
m
Alcune fig ure e illustrazioni contenute in questo manuale
possono e ssere diverse da quelle del prodotto acquistato.
· 83 mm
English
g
Deutsch
g
Franc¸ais
g
Nederlands
g
Svenska
g
Italian o
g
Loading...