Panasonic CA-CC30U User Manual

®
English
Conversion Cable for DVD/CD Changer
Câble de conversion de changeur DVD/CD
Cable de conversión para el cambiador de discos DVD/CD
Model :
CA-CC30U
Français
(Application/Application/Aplicación) This product is the adaptor cable that is designed to connect a Panasonic DVD/CD changer (DIN connector type, CX-DH801U, CX-DP880U) to System-up connector./Ce produit est un câble adaptateur conçu pour raccorder un changeur de disque DVD Panasonic DVD/CD (de type à connecteur DIN, CX-DH801U, CX-DP880U) à un connecteur de mise à niveau de système./Este producto es el cable adaptador diseñado
Español
para conectar un cambiador de discos DVD/CD (tipo de conector DIN, CX-DH801U, CX-DP880U) al conector de mejora del sistema.
Wiring/Câblage/Conexiones de cables
To RCA cord (R) (Red) of changer À un cordon RCA (D) (rouge) de changeur Al cable RCA (R) (der.) (rojo) del cambiador
To Din cord of changer/À un cordon Din de changeur/Al cable DIN del cambiador
CHANGER IN
To RCA cord (L) (White) of changer À un cordon RCA (G) (blanc) de changeur Al cable RCA (L) (izq.) (blanco) del cambiador
Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 http://www.panasonic.com
À un connecteur de mise à niveau de système d'appareil principal *(par expl. CQ-C8803U/ C7403U/ C5403U, etc.)/Module d'expansion (CY-EM100U) *Les appareils principaux vendus avant 2005 ne sont pas munis d'un connecteur de mise à niveau de système.
Al conector de mejora del sistema de la unidad de cabeza* (por ejemplo, CQ-C8803U/ C7403U/ C5403U, etc.)/módulo de expansión (CY-EM100U) *Las unidades de cabeza vendidas antes de 2005 no están provistas de un conec­tor de mejora del sistema.
Panasonic Sales Company, Division of Panasonic Puerto Rico, Inc. (“PSC”)
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 http://www.panasonic.com
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 http://www.panasonic.ca
Warning/Avertissement/Advertencia
Wiring without any interference with seat sliding and with human movements such as driving and getting in or out of a car.
Perform wiring and clamp the cords so that the steering wheel, gearshift lever, seat belt, brake pedal, your feet and legs, and others are not caught by the cords. Exercise extra care to avoid catching the cords by sliding the seat. Failure to observe this may cause an accident, injury, or fire.
Make sure to turn off the power of the devices before wiring them.
Instruction-based installation and wiring.
Perform installation and wiring in accordance with the instruc­tions. Failure to observe the instructions may cause an accident or fire.
Câblage sans interférence avec le déplacement du siège et les mouvements des occupants tels que la conduite et les entrées et sorties de la voiture.
Exécuter le câblage et la fixation des fils de telle sorte qu'aucun des fils ne soient pris par le volant de direction, le levier de changement de vitesses, la ceinture de sécurité, la pédale de frein, vos pieds et jambes et tout autre élément. Faire plus par­ticulièrement attention de ne pas coincer les fils pendant le déplacement du siège. Le fait de ne pas respecter ceci risque de provoquer un accident, de blesser quelqu'un voire provo­quer un incendie.
Être absolument certain de couper le courant d'ali­mentation des périphériques avant de les relier par câblage.
Installation et câblage basés sur les instructions.
Exécuter l'installation et le câblage conformément aux instruc­tions. Le fait de ne pas respecter les instructions risque de provoquer un accident voire un incendie.
Efectúe las conexiones de cables para que no produz­can interferencias con el deslizamiento del asiento ni con los movimientos humanos al conducir y al entrar o salir del automóvil.
Efectúe las conexiones y fije los cables para que no interfieran con el volante de dirección, palanca de cambios, cinturón de seguridad, pedal del freno, los pies y las piernas, ni con otros movimientos. Tenga mucho cuidado para que los cables no se pillen al deslizar el asiento. Si no lo hace así, pueden ocasion­arse accidentes, heridas, o un incendio.
Asegúrese de desconectar la alimentación de cada componente antes de efectuar sus conexiones.
Instalación y conexiones de cables basadas en las instrucciones.
Efectúe la instalación y las conexiones de cables de acuerdo con las instrucciones. Si no observa las instrucciones, pueden ocasionarse accidentes o un incendio.
Caution/Précaution/Precaución
Refer wiring and installation to qualified service per­sonnel.
Installation of this unit requires special skills and experience. For maximum safety, have it installed by your dealer. Panasonic is not liable for any problems resulting from your own installa­tion of the unit.
No damage to cords
Never do harm to, forcedly pull, bend, twist, or process the cords. Never bring the cords close to thermal appliances, or put a heavy thing on the cords.
Confier la filerie et le montage au personnel de serv­ice qualifié.
Le montage de cet appareil nécessite des capacités spéciales et de l’expérience. Pour garantir une sécurité maximale, le faire installer par le concessionnaire. Panasonic ne sera pas respon­sable de tout problème résultant d’un montage personnel de l’appareil.
N'endommager aucun fil
Ne pas abîmer, tirer avec force, torsader ni traiter les fils de façon inconsidérée. Ne jamais approcher les fils près d'ap­pareils électriques ni poser des objets lourds sur les fils.
Solicite el cableado e instalación a un personal de servicio calificado.
La instalación de esta unidad requiere pericias especiales y experiencia. Para mayor seguridad, solicite la instalación a su concesionario. Panasonic no será responsable ante ningún problema que se origine por su propia instalación de la unidad.
No dañe los cables
No los dañe, tire de ellos con fuerza, doble, retuerza, ni manip­ule sus conductores internos. No acerque nunca los cables a dispositivos térmicos, ni ponga objetos pesados sobre los cables.
© 2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved
YFM284C535CA PTW1105-2046
Printed in China
Limited Warranty
Garantie limitée/Répertoire des services à la clientèle
U.S.A.
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY, DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094
PANASONIC SALES COMPANY, DIVISION OF PANASONIC PUERTO RICO, INC. Ave. 65 de infanteria, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park Carolina, Puerto Rico 00985
PANASONIC AUTO PRODUCTS LIMITED WARRANTY
LIMITED WARRANTY COVERAGE
If your product does not work properly because of defects in materials and work­manship. Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collec­tively referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period indicated in the chart below, which starts with the date of original purchase (“warranty peri­od”), at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, or (b) replace it with a new or refurbished product. The decision to repair or replace will be made by the warrantor.
Categories Parts Labor
Audio Components (except items listed below) One (1) Year One (1) Year
MXE Series Audio Components (except items listed below)
Speakers One (1) Year Not Applicable
Accessories (in exchange for defective items) Ninety (90) Days Not Applicable
During the “Labor” warranty period, there will be no charge for labor. During the “Parts” warranty period, there will be no charge for parts. You must carry in or mail in your product during the warranty period. If non-rechargeable batteries are included, they are not warranted. This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States or Puerto Rico. This warranty is extended only to the original pur­chaser of a new product which was not sold “as is”. A purchase receipt or other proof of the original purchase date is required for warranty service.
CARRY-IN OR MAIL-IN SERVICE
For Carry-In or Mail-In Service in the United States, call 1-800-211-PANA (7262) or visit Panasonic Web Site: http://www.panasonic.com To obtain service in the USA please contact: Panasonic Service Company, Panasonic Plus Department 20421 84th Avenue South Kent , WA 98032 Tel: 1-800-833-9626 FAX:1-800-237-9080 For assistance in Puerto Rico, call Panasonic Sales Company (787)-750-4300 or fax (787)-768-2910.
LIMITED WARRANTY LIMITS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials and workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred during shipment, failures which are caused by products not supplied by the warrantor, failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set­up adjustment, maladjustment of consumer control, improper maintenance, improper antenna, inadequate signal reception or pickup, power line surge, improper voltage supply, lightning, modification, commercial use (such as use in hotels, offices, restau­rants, or other business uses) or rental use of the product, or service by anyone other than the technician from Factory Servicenter or other authorized service centers, or damage that is attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE”. THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PROD­UCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. (As examples,
this excludes damages for lost time, cost of having someone remove or re-install an installed unit if applicable, travel to and from the servicer, and loss of media, data or other memory contents. The items listed are not exclusive, but are for illus­tration only.) ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WAR-
RANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Two (2) Years Two (2) Years
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the prob­lem is not handled to your satisfaction, then write to warrantor’s Consumer Affairs Department at the addresses of the warrantor.
PARTS AND SERVICE WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY ARE YOUR RESPONSIBILITY.
CANADA
Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in materials and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
CAR AUDIO PRODUCT – ONE (1) YEAR, PARTS AND LABOUR
(The labour to install or remove the product is not warranted) ACCESSORIES - NINETY (90) DAYS, (IN EXCHANGE FOR DEFECTIVE ITEMS)
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been improperly installed, subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused, damaged during shipping, or which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or detracts from the performance, nor does it cover any product which is used commercially. Dry cell batteries are also excluded from coverage under this warranty. This warranty is extended to the original end user purchaser only. A purchase receipt or other proof of the original purchase date is required before warranty service is performed.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MER­CHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable.
WARRANTY SERVICE
FOR PRODUCT OPERATION ASSISTANCE, please contact:
Our Customer Care Centre:
Telephone #: (905) 624-5505 1-800 #: 1-800-561-5505 Fax #: (905) 238-2360 Email link: “Contact Us” on www.panasonic.ca
FOR PRODUCT REPAIRS, please locate your nearest Authorized Servicentre at www.panasonic.ca:
TM
Link : “Servicentres
Panasonic Factory Service:
Vancouver
Panasonic Canada Inc. 12111 Riverside Way Richmond, BC V6W 1K8 Tel: (604) 278-4211 Fax: (604) 278-5627
IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.
locator” under “Customer support”
Toronto
Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive Mississauga, ON L4W 2T3 Tel: (905) 624-8447 Fax: (905) 238-2418
Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Certificat de garantie limitée PANASONIC
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil, veuillez contacter notre service à la clientèle au :
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité, pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat d’origine.
Appareils Auto Audio – Un (1) an, pièces et main­d’œuvre
(La main-d’œuvre pour l’installation ou le retrait de l'appareil n’est pas couverte par la garantie) ACCESSOIRES - QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS, (EN ECHANGE POUR ARTICLES DEFECTUEUX)
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n’est valable que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou a été utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes par la garantie. Cette garantie n’est octroyée qu’à l’utilisateur d’origine. La facture ou autre preuve de la date d’achat d’origine sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter notre site www.panasonic.ca pour connaître le centre de service agréé le plus près de votre domicile :
Lien : « Centres de service » sous « support à la clientèle »
Centres de service Panasonic :
Vancouver
Panasonic Canada Inc. 12111 Riverside Way Richmond, BC V6W 1K8 Tel: (604) 278-4211 Fax: (604) 278-5627
Mississauga, Ontario
Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Dr. Mississauga, ON L4W 2T3 Tel: (905) 624-8447 Fax: (905) 238-2418
COMMERCIALISATION ET UN USAGE SPÉCIFIQUE. PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
Expédition de l'appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l'appareil, de préférence dans le carton d’origine, et l’expédier port payé et assuré au centre de service. Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat d’origine.
N° de téléphone : (905) 624-5505 Ligne sans frais : 1-800-561-5505 N° de télécopieur :(905) 238-2360 Lien courriel : « Contactez-nous » à www.panasonic.ca
Loading...