Panasonic Attune II Operating Manual

Operating Instructions
Belt Pack
Model No.
WX-CT420
English Français
Before attempting to connect or operate this product,
please read these instructions carefully and save this manual for future use.
No model number suffix is shown in this Operating Instructions.
ENGLISH VERSION
Safety precautions
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
The available scientific evidence does not show that any health problems are associated with using low power wireless devices. There is no proof, however, that these low power wireless devices are absolutely safe. Low power Wireless devices emit low levels of radio frequency energy (RF) in the microwave range while being used. Whereas high levels of RF can produce health effects (by heating tissue), exposure of low-level RF that does not produce heating effects causes no known adverse health effects. Many studies of low-level RF exposures have not found any biological effects. Some studies have suggested that some biological effects might occur, but such findings have not been confirmed by additional research. WX-CT420 has been tested and found to comply with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of FCC Rules and Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of this device.
WARNING:
p To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. p The apparatus should not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, should
be placed on the apparatus.
p All work related to the installation of this product should be made by qualified service personnel or system installers. p The risk of hearing impairment due to exposure to excessive sound levels may be reduced by listening at lower volumes
and for shorter durations.
p Operating near 1.9 GHz electrical appliances may cause interference. Move away from the electrical appliances. p This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. p MEDICAL:
Consult the manufacturer of any personal medical devices, such as pacemakers, to determine if they are adequately shielded from external RF (radio frequency) energy. (The unit operates in the frequency range of 1.92 GHz to 1.93 GHz, and the power output level is 115mW max.) Do not use the unit in health care facilities if any regulations posted in the area instruct you not to do so. Hospitals or health care facilities may be using equipment that could be sensitive to external RF (radio frequency) energy.
p Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Safety precautions
For U.S.A.
CAUTION:
The FCC ID number for this radio equipment is listed below.
FCC ID: ACJ9TAWX-CT420
For U.S.A.
The model number and serial number of this product may be found on the surface of the unit. You should note the model number and serial number of this unit in the space provided and retain this book as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No. Serial No.
CAUTION:
p Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
p These servicing instructions are for use by qualified
service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operating instructions unless you are qualified to do so.
p Any changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
p Shielded (STP) LAN cables must be used with this unit
to ensure compliance with EMC standards.
For Canada
ICES-003
CAN ICES-3(A)/NMB-3(A)
For Canada
RSS-Gen
p Under Industry Canada regulations, this radio
transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.
English
A lithium-ion battery that is recyclable powers the product you have purchased. Please call 1-800-8-BATTERY for information on how to recycle this battery.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
8) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Contents
Safety precautions ........................................................... 2
Before use ......................................................................... 5
Preface ........................................................................... 5
Features ......................................................................... 5
System diagram ............................................................. 5
Limitation of liability ........................................................ 6
Disclaimer of warranty .................................................... 6
Precautions ....................................................................... 7
Major operating controls and their functions ................ 8
Battery loading & replacement ...................................... 10
Loading ........................................................................ 10
Replacement ................................................................ 10
Connecting and disconnecting the headset plug ....... 11
Operating procedures
Preparations ................................................................. 12
Volume adjustment ....................................................... 13
Communications with customers (TALK) Communications with other store personnel (PAGE)
Alert notification ........................................................... 14
External device control ................................................. 14
Dual lane operation ...................................................... 14
Communication limitations ........................................... 15
Out of communication range ........................................ 15
Battery .......................................................................... 15
Turning off the power ................................................... 15
..................................................... 12
....................... 13
..... 13
Setting the unit ............................................................... 16
Manager mode ............................................................. 16
Canceling the manager mode ...................................... 16
Auto-Talk-Lock setup .................................................... 17
ID registration ............................................................... 17
Deletion of ID ............................................................... 18
Voice prompt language switchover ............................... 18
Center Module search .................................................. 19
Initialization .................................................................. 19
Setup procedures ........................................................... 20
Switch compartment .................................................... 20
DIP switch setup .......................................................... 20
Troubleshooting .............................................................. 21
Specifications ................................................................. 22
Accessories .................................................................... 22
Standard accessories .................................................. 22
Optional accessories .................................................... 22
Table of beep tones ........................................................ 23
Before use
w Preface
Belt Pack WX-CT420 is exclusively designed for Panasonic Wireless Communication System, which is used with drive-thru menu boards, etc. By using optional Headset WX-CH427, users can communicate with other store personnel and customers.
w Features
p This Belt Pack can be used with Center Module WX-C3010, WX-CC411, WX-CC412. p This product uses a system compliant with the 1.9 GHz band DECT* standard so it will not suffer any interference from
microwave ovens or wireless LANs which operate in the 2.4 GHz and higher frequency bands. * Digital Enhanced Cordless Telecommunications
p Manager mode
It is possible to set the manager mode to one of the Belt Packs registered in the Center Module. A person using this Belt Pack has the priority of communication.
p When using this product in the dual lane system, it is possible to select the lane directly or switch the lane for use. p It is possible to select the Talk-Lock or Press-To-Talk mode. p It is possible to select the Page-Lock or Press-To-Page mode. p Using the function button, email notifications and other alerts can be sent to external parties through the Center Module.
w System diagram
Product users and the All-In-One Headset can communicate with each other and with customers at the menu board by connecting wirelessly to the Center Module.
English
All-In-One Headset WX-CH450
Belt Pack (or Order Taker) WX-CT420
PA GE (Communications with other store personnel)
Center Module WX-CC411/WX-CC412
Belt Pack (or Order Taker) WX-CT420
Menu Board
Microphone
Speaker
TALK
(Communications with
customers)
Vehicle Detector
All-In-One Headset WX-CH450
Before use
w Limitation of liability
THIS PUBLICATION IS PROVIDED “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, OR NON-INFRINGEMENT OF THE THIRD PARTY’S RIGHT.
w Disclaimer of warranty
IN NO EVENT SHALL Panasonic Corporation BE LIABLE TO ANY PARTY OR ANY PERSON, EXCEPT FOR REPLACEMENT OR REASONABLE MAINTENANCE OF THE PRODUCT, FOR THE CASES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO BELOW:
(1) ANY DAMAGE AND LOSS, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, DIRECT OR INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR
EXEMPLARY, ARISING OUT OF OR RELATING TO THE PRODUCT;
(2) PERSONAL INJURY OR ANY DAMAGE CAUSED BY INAPPROPRIATE USE OR NEGLIGENT OPERATION OF THE
USER;
(3) UNAUTHORIZED DISASSEMBLE, REPAIR OR MODIFICATION OF THE PRODUCT BY THE USER;
(4)
ANY PROBLEM, CONSEQUENTIAL INCONVENIENCE, OR LOSS OR DAMAGE, ARISING OUT OF THE SYSTEM COMBINED BY THE DEVICES OF THIRD PARTY.
Precautions
p This unit is for indoor use only.
It cannot be used outdoors. Avoid installation in a location where the unit will be exposed to direct sunlight for extended periods or near a cooling or heating appliance. Otherwise, deformation, discoloration, malfunctioning and/or problems in operation may result. Operate the unit where it will not be splashed or sprayed by water.
p Handle the unit carefully. This product uses parts that may be damaged by improper handling or storage. p Use only Battery WX-B3030.
In combination with this product, refer to Battery Charger WX-Z3040A Operating Instructions.
p Do not expose the battery to excessive heat, such as direct sunlight or fire. p Follow the instructions of battery for care and handling. p Use only headsets exclusively designed for use with this product. Otherwise, voice may become distorted or you may have
difficulty in hearing the voice.
p Do not use this product if you use an implanted electric medical equipment. That may cause the equipment to malfunction. p Turn off the Belt Pack when not in use, in order to save the battery life. p When storing this Belt Pack, disconnect the headset to prevent damage. p When not using for long periods of time, do not leave the battery in the unit. Be sure to remove it. p Do not throw the battery into a fire or expose it to excessive heat. Generation of heat, ignition or rupture of the battery may
result.
p Do not insert sharp objects into the battery, apply impact on the battery, or disassemble/modify the battery. Generation of
heat, ignition or rupture of the battery may result.
p Do not short positive (+) and negative (–) contact. Do not carry it around or store it together with necklaces, hairpins, etc.
Generation of heat, ignition or rupture of the battery may result.
p Do not charge, use, or leave the battery where temperatures are high such as a place close to fire or a place under the hot
sun. Generation of heat, ignition or rupture of the battery may result.
p Do not use this equipment close to an automatic control equipment like an automatic door fire alarm and so on. Radio waves
from this equipment may cause the trouble by a malfunction for automatic equipment.
p Do not disassemble this product. Otherwise, it may cause fire or electric shock. p Before proceeding to maintain this product, turn off its power. Otherwise you may receive an electric shock. p When it is time to dispose of this product, ask a specialist contractor to do this for you. Burning it gives off chemicals, possibly
damaging your eyes, causing a fire and/or burning yourself.
p Replace the lithium-ion battery with the same model or its equivalent. Using a different model may cause heat to be
generated, the battery compartment to rupture or combustion to occur.
p Do not put this product on a place with moisture or dirt. There is the risk of injury.
English
Maintenance
p Turn off the unit’s power and wipe the surfaces using a soft dry cloth. p Avoid all contact with benzine, paint thinners and other volatile substances, and avoid using these substances. p When using a chemical cloth for cleaning, read the caution provided with the chemical cloth product.
When there is stubborn dirt on the surfaces of the product
p Soak a soft cloth into a dishwashing liquid which has been diluted with water, wring it out well, and then wipe the surfaces
gently. Then use a dry, soft cloth to take up all the traces of the liquid.
Major operating controls and their functions

Switch compartment
Do not open the cover of this compartment. It should be opened only by qualified service personnel or system installers.
Battery (optional accessory)
Insert a battery for use with this Belt Pack. (Refer to p. 10 “Battery loading & replacement”.)
Battery lock [EJECT]
When removing the battery, slide out the lock. When loading a battery, insert the battery until the lock clicks. Please note the direction that inserts the battery.
Microphone input jack
This jack is used for connection with the Panasonic WX-CH427 Headset.
Earphone output jack
This jack is used for connection with the Panasonic WX-CH427 Headset.
Power button [POWER]
Pressing the button will turn the Belt Pack on. Pressing the button again for 2 seconds or more will turn the Belt Pack off.
Volume control buttons [VOL + – ]
Use this button to adjust the volume of the headset’s earphone. Press the [+] button to increase the sound level. Each time the button is pressed, a beep notifies the user that the volume is being increased. If you try to increase the volume over the upper limit, two beeps notify the user of a prohibited action. Press the [–] button to reduce the sound level. Each time the button is pressed, a beep notifies the user that the volume is being reduced. If you try to reduce the volume below the lower limit, two beeps notify the user of a prohibited action. When the product’s power is turned off and then turned back on, the volume will return to the default setting (center value).
Lane indicator
Lights orange or green to indicate which lane is in operation.
Orange: Lane A is selected. Green: Lane B is selected. Orange blinking: Lane A is being selected, and either
the TALK or PAGE mode is activated. Green blinking: Lane B is being selected, and either the TALK or PAGE mode is activated.
Power indicator
The indicator shows the status as follows.
Green: Power is supplied and the unit is operating. Green blinking: Power is supplied and manager mode is
activated. Red: The battery is almost exhausted. Replace the battery with a charged one. Red blinking: An error has occurred.
Talk 1 button [T1]
This button controls communications with the customer. The function of this button changes depending on the DIP switch setting. (Refer to p. 20 “DIP switch setup”.)
<
For Direct Lane Select setup in Press-To-Talk (PTT) mode
While the [T1] button is being pressed, you can talk with a customer at the Lane A menu board.
<For Normal setup in Press-To-Talk (PTT) mode>
While the [T1] button is being pressed, you can talk with a customer at the menu board of the connected lane.
<For Direct Lane Select setup in Talk-Lock mode>
When you press the [T1] button once, you can talk with a customer at the Lane A menu board. Press the button again to end the call.
<For Normal setup in Talk-Lock mode>
When you press the [T1] button once, you can talk with a customer at the menu board of the connected lane. Press the button again to end the call.
Talk 2 / A/B lane selection button [T2, A/B]
This button’s operation differs depending on the operation of the button at startup. Normal setup: Turn on the power pressing the [POWER] button for 1 second or more while holding down the [T1] button. Direct Lane Select setup: Turn on the power pressing the [POWER] button for 1 second or more while holding down the [T2] button.
<
For Direct Lane Select setup in Press-To-Talk (PTT) mode
While the [T2] button is being pressed, you can talk with a customer at the Lane B menu board.
<For Direct Lane Select setup in Talk-Lock mode>
When you press the [T2] button once, you can talk with a customer at the Lane B menu board. Press the button again to end the call.
<For Normal setup>
When the [T2] button is pressed once, the lane for dual lane operation is switched from lane A to lane B (or vice versa). It can be switched only when the WX-CC412 Center Module is used.
Page button [P]
This button controls communications with store personnel.
<When the Press-To-Page (PTP) mode is preset>
While the [P] button is held down, you can speak to store personnel.
<When the Page-Lock mode is preset>
When you press the [P] button once, you can speak to
>
the store personnel until you press the button a second time.
Phone button [R]
This function is activated only when this product is set to manager mode. For details on how to use this button, contact the sales shop where you bought this product.
Alert button [F]
Functions vary depending on the Center Module to which the user is connected.
<When connected to WX-CC411, WX-CC412>
Hold down this button for 2 seconds or more to send a security alert to the Center Module. The action taken when an Alert is sent depends on the Center Module setting, and can include “TALK & PAGE Recording”, “Send E-mail”, etc.
<When connected to WX-C3010>
The [F] button functions as the external device control button. While it is pressed, an external device is kept ON.
>
English
Note
p The [T2] button’s operation remains unchanged
unless this product is initialized or the setting is changed. As the factory setting, this product starts up at the “Normal setup”.
Battery loading & replacement
Notes
p Refer to operating instructions included with the battery and battery charger. p Be sure to prepare a fully charged battery. p The power indicator of this product turns red, the voice message “Battery Low” is heard from the speaker of the headset,
and then a beep is heard at 5 seconds intervals. It is recommended to replace the battery once this state is reached.
w Loading
 Install the battery as shown in the figure to the right.
Note
p When inserting the battery, make sure that the terminals
are correctly directed.
Battery
w Replacement
 Slide the battery lock as shown in the figure to the right.
 Remove the battery.
Terminals
Battery Lock
10
Connecting and disconnecting the headset plug
 Turn off the Belt Pack.
Important
p Be absolutely sure to turn off the Belt Pack before
connecting or disconnecting the headset plug. Otherwise the Belt Pack may malfunction.
 When connecting the headset plug to this
product, hold the plug and push it straight into the earphone output jack and microphone input jack. When disconnecting the headset plug from this product, hold the plug and pull it straight out.
Caution
p Do not under any circumstances take hold of the cable and pull it free, pull the plug part out at a diagonal angle or use any
other unreasonable means to disconnect it. Doing so may cause the plug, connector area, and other parts to malfunction.
English
Do not hold the cable. Do not pull this part up and down.
11
Operating procedures
w Preparations
Prior to operating the Belt Pack, confirm that the system setup for the Belt Pack, Center Module, and other devices has been completed.
 Attach the battery to the Belt Pack.
(Refer to p. 10 “Battery loading & replacement”.)
 Connect the headset to the Belt Pack.
(Refer to p. 11 “Connecting and disconnecting the headset plug”.)
 Wear the Belt Pack and the headset.
p Wear the Belt Pack around your waist and the
headset on your head.
 Rotate the microphone boom so that the
microphone is brought to a position near your mouth.
Approx. 70° max.
 Fasten the clip to your collar, lapel or other
part of your clothing, and secure the cable.
Note
p The headset can be worn over the left ear or right ear.
 Adjust the head pad so that the earphone is
placed on your ear.
 Press the [POWER] button of the Belt Pack to
turn the power on.
p When the power is turned on, the voice messages
“Hello”, “Headset xx” (xx: ID number registered in the Center Module) and “Lane x” (x: Connected Lane number) are heard from the speaker of the headset.
12
w Volume adjustment
Wear the headset, and press the volume control buttons [+] [–] on the Belt Pack to adjust the volume of the headset to the proper level.
w Communications with
customers (TALK)
Any store personnel wearing the headset can communicate bidirectionally with any customer who is at the menu board.
p You will hear a beep in the headset when a vehicle
arrives at the menu board.
w Communications with other
store personnel (PAGE)
Store personnel wearing the headset can communicate with each other without being heard by customers.
When the Press-To-Page (PTP) mode is preset
 Hold down the [P] button.
p A beep is heard from the speaker of the headset to
confirm that communication has been established. In this state, you can talk with a store personnel by speaking into the microphone of the headset.
 Release the [P] button.
p Communication is interrupted and the conversation
is ended.
English
When the Press-To-Talk (PTT) mode is preset
 Hold down the [T1] button.
p A beep is heard from the speaker of the headset to
confirm that communication has been established. In this state, you can talk with a customer at the menu board by speaking into the microphone of the headset.
 Release the [T1] button.
p Communication is interrupted and the conversation
is ended.
When the Talk-Lock mode is preset
 Press the [T1] button.
p A beep is heard from the speaker of the headset to
confirm that communication has been established. In this state, you can talk with a customer at the menu board by speaking into the microphone of the headset.
When the Page-Lock mode is preset
 Press the [P] button.
p A beep is heard from the speaker of the headset to
confirm that communication has been established. In this state, you can talk with a store personnel by speaking into the microphone of the headset.
 Press the [P] button again.
p Communication is interrupted and the conversation
is ended.
 Press the [T1] button again.
p Communication is interrupted and the conversation
is ended.
13
Operating procedures
w Alert notification
When the Center Module is WX-CC411 or WX-CC412, store personnel wearing this product can send a security alert to the Center Module.
 Hold down the [F] button for 2 seconds or
more.
p A beep is heard from the speaker of the headset,
indicating that the transmission is complete, and a security alert is sent to the Center Module.
 When the Center Module receives a security
alert from this product, it is possible to perform a preset operation (TALK & PAGE Recording, Send E-Mail, alert message playback, Camera Monitoring, etc.).
w External device control
When the Center Module is WX-C3010, you can control the external device control terminal of the Center Module using this product.
 Hold down the [F] button.
p A short beep is heard from the speaker of the
headset and the external device control terminal of the Center Module enters the ON state.
 Release the [F] button.
p 2 short beeps are heard from the speaker of the
headset and the external device control terminal of the Center Module enters the OFF state.
w Dual lane operation
In dual lane operation, this product must select a lane for communication.
For Normal setup
Switching to Lane B
When a connection is made to Lane A, the lane indicator is lit in orange.
 Press the [T2] button.
p A voice of “Lane B” is heard from the speaker of the
headset and the lane indicator is lit in green. The connection is changed to Lane B.
Switching to Lane A
When a connection is made to Lane B, the lane indicator is lit in green.
 Press the [T2] button.
p A voice of “Lane A” is heard from the speaker of the
headset and the lane indicator is lit in orange. The connection is changed to Lane A.
For Direct Lane Select setup
Switching to Lane B
When a connection is made to Lane A, the lane indicator is lit in orange.
 Press the [T2] button.
p A voice of “Lane B” is heard from the speaker of the
headset and the lane indicator blinks green. The connection is changed to Lane B. You can talk with a customer at the menu board of Lane B.
Switching to Lane A
When a connection is made to Lane B, the lane indicator is lit in green.
14
 Press the [T1] button.
p A voice of “Lane A” is heard from the speaker of the
headset and the lane indicator blinks orange. The connection is changed to Lane A. You can talk with a customer at the menu board of Lane A.
w Communication limitations
Up to 4 units of this product or the All-In-One Headset can be used per lane. If a 5th unit tries to talk or page, an error beep and the voice message “Cannot &onnect” are heard from the speaker of the headset, and access is rejected. However, the 5th and subsequent units can hear talk or page communications.
w Battery
When the battery charge becomes low, an error beep and the voice message “Battery Low” are heard from the speaker of the headset, and then a beep is heard at 5 seconds intervals. The power indicator is lit in red at the same time. When this occurs, immediately replace the battery with a fully charged one.
w Out of communication range
When a store personnel wearing this product moves out of communication range, an error beep and the voice message “Out of 5ange” are heard from the speaker of the headset and communication is disconnected. When returning to communication range, a beep is heard and communication becomes possible.
w Turning off the power
 Hold down the [POWER] button for 2 seconds
or more.
p The voice message “Goodbye” is heard from the
speaker of the headset, the power is turned off, and the power indicator goes off.
English
15
Setting the unit
w Manager mode
p The manager can interrupt store personnel’s TALK or
PAGE at any time by monopolizing one channel by priority.
p Only 1 unit of this product or the All-In-One Headset can
be set to manager mode. Complete ID Registration, to do this setting.
 Hold down the [POWER] button for 2 seconds
or more to turn off the Belt Pack.
 Press the [POWER] button for 1 second or
more while holding down the [R] and [T1] buttons to turn on the power.
p You can hear “Connecting Center Module A” and
power indicator turns red and green alternately. Also the lane indicator blinks orange.
In dual lane operation
Settings for Lane B must also be performed.
Press the [POWER] button for 1 second or more while holding down the [R] and [T2] buttons to turn on the power.
p You can hear “Connecting Center Module B” and
power indicator turns red and green alternately. Also the lane indicator blinks green.
 If manager mode setting is successful, you can
hear “Manager” and the power indicator blinks green.
p If there is a problem setting the manager mode
settings, an error beep and the voice message “Failed” are heard from the speaker of the headset, and the power indicator blinks red to alert the user the abnormal state. If that happens, retry from step 1.
w Canceling the manager mode
 Turn off the Belt Pack that has been set for the
manager mode.
 Press the [POWER] button for 1 second or
more while holding down the [R] and [T1] buttons to turn on the power.
p You can hear “Connecting Center Module A” and
power indicator turns red and green alternately. Also the lane indicator blinks orange.
In dual lane operation
Canceling of the manager mode should be performed.
Press the [POWER] button for 1 second or more while holding down the [R] and [T2] buttons to turn on the power.
p You can hear “Connecting Center Module B” and
power indicator turns red and green alternately. Also the lane indicator blinks green.
 When manager mode is cancelled, the unit
returns to the normal condition, and the power indicator turns green.
p If there is a problem canceling the manager mode
settings, an error beep and the voice message “Failed” are heard from the speaker of the headset, and the power indicator blinks red to
alert the user the abnormal state. If that happens, retry from step 1.
Note
p Only 1 unit of this product or the All-In-One Headset
can be set to manager mode per lane. If a second unit is set to manager mode, the manager mode setting on the first unit is automatically cancelled.
16
w Auto-Talk-Lock setup
For a Belt Pack where Auto-Talk-Lock is set up, it has a function to select “TALK” automatically when the vehicle detector has become active, and you can talk with the customer at the menu board. One unit of this product or the All-In-One Headset can be set to Auto-Talk-Lock setup per lane.
p Complete ID Registration, to do this setting. p You can set only the unit with its DIP switch No.1 in
the ON position. (Refer to p. 20 “DIP switch setup”.)
w ID registration
Before using this product, the unit ID must be registered in the Center Module. After the ID is registered in the Center Module, wireless communication between this product and the Center Module is enabled.
 Set the Center Module to “ID Registration”
mode.
(Refer to the operating instructions of the Center Module.)
 Press the [POWER] button to turn on the
power.
p When the power is turned on, the voice messages
“Hello”, “Headset xx” (xx: ID number registered in the Center Module) and “Lane x” (x: Connected Lane number) are heard from the speaker of the headset.
 Press the [T1] button* while the power
indicator turns green and red alternately for 3 seconds.
p Auto-Talk-Lock registration is performed to Lane A.
When registration is complete, the voice message “Auto Talk ON” is heard from the speaker of the headset, and the power indicator stops turning alternately.
p When the [T1] button of this product is not pressed
within 3 seconds after the power is turned on, the voice message “Auto-Talk-Lock OFF” is heard from the speaker of the headset, and the unit starts as usual.
* Use the [T2] button to register Auto-Talk-Lock for
Lane B.
p If there is a problem registering Auto-Talk-Lock,
an error beep and the voice message “Failed” are heard from the speaker of the headset, and the power indicator blinks red to alert the user the abnormal state. If that happens, turn off the Belt Pack and retry from step .
 Hold down the [POWER] button for 2 seconds
or more to turn off the Belt Pack.
 Press the [POWER] button for 1 second or
more while holding down the [T1] and [T2] buttons to turn on the power.
p The Belt Pack enters the ID Registration setting
mode. You will hear “Registration Mode” and the power indicator will blink orange.
 Press the [T1] button.
p You can hear “Connecting Center Module A” and the
lane Indicator will blink orange.
p When the Center Module is WX-CC412, ID
registration for Lane B is automatically started, the voice message “Connecting Center Module B” is heard from the speaker of the headset, and the lane indicator blinks green.
p When the ID Registration succeeds, you will hear
“Registration complete”, “Headset xx” (xx: ID number registered in the Center Module), and the power indicator stops blinking and stays on.
p If ID registration fails, an error beep and the voice
message “Failed” are heard from the speaker of the headset, and the power indicator blinks red to indicate an abnormal state. If that happens, retry from step 2.
English
Note
p If the power of the Belt Pack is turned off, all the
setting conditions for Auto-Talk-Lock will be canceled. This setting should be carried out without fail when the power supply is started up.
p A Belt Pack in which the Auto-Talk-Lock function
has been enabled operates at the Talk-Lock setting regardless of the DIP switch No.2 setting.
 When the ID registration is complete, cancel
“ID Registration” of the Center Module.
p When this is done, “ID Registration” of this product is
cancelled and the power indicator turns green.
Note
p During ID registration, the other Belt Packs (or Order
Takers) or All-In-One Headsets cannot be used to talk or page.
17
Setting the unit
w Deletion of ID
When the Center Module is WX-C3010, delete the ID of this product according to the following procedure.
p This function takes effect only when DIP switch No.4 is at
the ON setting (WX-C3010). If it is at the OFF setting (WX-CC411, WX-CC412), it is not necessary for the ID to be deleted manually. The Center Module will delete it automatically.
 Hold down the [POWER] button for 2 seconds
or more to turn off the Belt Pack.

For deleting an ID registered in the Center Module of Lane A
Press the [POWER] button for 1 second or more while holding down the [F] and [T1] buttons to turn on the power.
p The unit starts in “Delete ID mode”. The power
indicator blinks orange.
For deleting an ID registered in the Center Module of Lane B
Press the [POWER] button for 1 second or more while holding down the [F] and [T2] buttons to turn on the power.
p The unit starts in “Delete ID mode”. The power
indicator blinks orange.
 Press the [P] button.
p The ID is deleted instantly, the voice message “ID not
registered” is heard from the speaker of the headset, and the power indicator blinks red to indicate an abnormal state.
w Voice prompt language
switchover
You can change the language used for voice prompt. You can select one from “English”, “French”, “Spanish”, and “No voice prompt” as the language for voice prompt.
 Hold down the [POWER] button for 2 seconds
or more to turn off the Belt Pack.
 Press the [POWER] button for 1 second or
more while holding down the [P] button to turn on the power.
p The power indicator blinks orange and the lane
indicator remains off.
 Press the [T1] button to change the language.
When the [T2] button is pressed, the voice prompt message starts in the language selected after a beep.
English: “Hello” French: “Bonjour” Spanish: “Buenos Dias” No voice prompt: –
 Press the [P] button.
p The currently selected language is set, and this
product restarts automatically.
p If Deletion of ID fails, an error beep and the voice
message “Failed” are heard from the speaker of the headset, and the power indicator blinks red to indicate an abnormal state. If that happens, retry from STEP 1.
Important
p When the number of ID registrations of this product or
the All-In-One Headset exceeds the Center Module’s upper limit, the Center Module deletes some IDs automatically. If a unit of this product or the All-In-One Headset is not used for an extended time after being registered, its ID may be deleted.
18
w Center Module search
This product searches for an accessible Center Module via the Center Module in which the ID is already registered. When an accessible Center Module is found, this product is connected to that Center Module.
p To use this function, it is necessary to register the ID in
multiple Center Modules in advance.
p This function takes effect only when DIP switch No.4 is at
the OFF setting (WX-CC411, WX-CC412).
 Hold down the [POWER] button for 2 seconds
or more to turn off the Belt Pack.
w Initialization
You can initialize this product to the factory settings.
 Hold down the [POWER] button for 2 seconds
or more to turn off the Belt Pack.
 Press the [POWER] button for 1 second or
more while holding down the [+] and [–] buttons to turn on the power.
p The power indicator lights up in green and the lane
indicator remains off.
 Press the [POWER] button for 1 second or
more while holding down the [R] and [+] buttons to turn on the power.
p The power indicator turns red and green alternately,
and the lane indicator blinks orange rapidly.
 When an accessible Center Module is found,
the power indicator turns red and green alternately, and the lane indicator blinks orange slowly.
p After 5 seconds, this product restarts automatically
and accesses the Center Module searched for.
Note
p The ID of 1 unit of this product can be registered in
up to 30 Center Modules. The Center Module not accessed for the longest time is overwritten when the ID is registered in the 31
p In the case of a Center Module in which the Belt
Pack’s ID has not been registered, the voice message “Failed” is heard from the speaker of the headset, and the power indicator blinks red.
st
Center Module.
 When the [POWER] button is released,
initialization starts.
English
p When initialization is finished, this product restarts
automatically.
Note
p When initialization is finished, the ID is not registered,
the power indicator blinks red, and the lane indicator turns orange.
19
Setup procedures
Setup of this product should only be performed by qualified service personnel or system installers.
w Switch compartment
 Unscrew the screw and open the switch
compartment when the power of the Belt Pack is off.
Cover
w DIP switch setup
Remove the switch cover and you will see a 4-bit DIP switch and a 1-bit DIP switch.
13
Note
p Be sure to turn off the Belt Pack. Otherwise, the DIP
Switch will not be activated until you turn the power off and on again.
No. Function ON OFF
Auto-Talk-Lock ON/
1
OFF
2 Talk button setting Talk-Lock PTT 3 Page button setting Page-Lock PTP
Center Module
4
model selection
5 Unused
4
Initial Setting
5
ON OFF
WX-C3010
WX-CC411 WX-CC412
Normal operation
 Refer to the “DIP switch setup” on the right,
and set the DIP switches.
 After finishing the setup, replace the cover.
No.1 Auto-Talk-Lock ON/OFF
ON: Auto-Talk-Lock ON OFF: Auto-Talk-Lock OFF
No.2 Talk button setting
ON: Talk-Lock OFF: PTT
No.3 Page button setting
ON: Page-Lock OFF: PTP
No.4 Center Module model selection
ON: WX-C3010 OFF: WX-CC411, WX-CC412
No.5 Unused
Always set to OFF.
20
Troubleshooting
Check the following before requesting repair.
Consult your sales shop if these measures do not resolve a problem, if symptoms not listed here occur, or if you have a question related to engineering.
Symptom Cause/solution Reference pages
The power indicator blinks red.
The power indicator lights red.
Cannot turn on the Belt Pack.
Cannot communicate with other store personnel or the customer at the menu board.
Cannot hear or talk to the customer, but communications with the store personnel are OK.
p The ID of this product is not yet registered in the Center
Module and a wireless connection cannot be made.
¬Register ID in the Center Module of the target.
p The battery is almost exhausted.
¬ Replace the battery with a charged one.
p The battery is exhausted.
The battery is not inserted correctly.
¬Replace the battery with a charged one.
Position the battery properly.
p The Center Module may be turned off.
¬Turn on the power switch of the Center Module. If no remedy
exists, consult your dealer for repairs.
p The headset ID is not registered in the Center Module of the
target.
¬ Register ID in the Center Module of the target.
p The vehicle detector may be malfunctioning because the
detector is not plugged into the Center Module, no power is supplied, or the detecting function is out of order.
¬ Check that the vehicle detector is plugged in and has power. If
no remedy exists, consult your dealer for repairs.
P.17
–––
P.10
Operating
instructions of the
Center Module
P.17
Operating
instructions of the
Center Module
English
Cannot “talk” or “page” in certain areas.
Talk or page operation is impossible from the Belt Pack set in the manager mode.
p Radio waves cannot reach the area.
¬ Remove any metal obstacles blocking radio waves.
p The unit in manager mode is receiving a phone call.
¬ When the phone call is ended, “talk” or “page” operation is
enabled.
–––
–––
21
Specifications
Frequency Characteristic 1895.616 MHz to 1902.528 MHz Power Supply DC 3.7 V (Rechargeable Li-ion Battery)
Dimensions
Weight Approx 110 J {0.24 lbs} (without Battery) Operating Temperature Range -10 °C to +50 °C {14 °F to 122 °F}
Input
Output
Connector Type ø2.5 stereo jack Nominal Input Level -45 dBV Connector Type ø3.5 monaural jack
Nominal Output Level -16 dBV (35 ohms) Frequency Response 300 Hz to 3 kHz Output Volume Control +6 dB to -18 dB, 3 dB step
121 mm (W) × 61 mm (H) × 24 mm (D) {4-3/4 inches (W) × 2-13/32 inches (H) × 15/16 inches (D)}
Accessories
w Standard accessories
Operating Instructions (this manual) .............................. 1 pc.
w Optional accessories
Battery (Li-ion 3.7 V DC, 1,100 mAh) ................. WX-B3030
Battery Charger ................................................. WX-Z3040A
Headset ...............................................................WX-CH427
22
Table of beep tones
This product conveys the messages in the table below to the user using different beep tones.
Category Message Beep tone
Customer notification
System notification
Message recording
Talk & page
Volume adjustment
Other
*2
*2
*1
Lane A BEE (at intervals of 2 seconds or so) Lane B BU-BU (at intervals of 2 seconds or so) Mode change
(Start of speed team operation) Message recording start BUU Message recording end BU-BU Message recording end countdown BUU-BUU-BUU-BEE Communication establishment
(Talk start, page start, alert notification) Communication end
(Talk end, page end) In-range notification tone
(When the status in which communication with the Center Module is enabled has been established from the out-of-range status)
Communication error (When talking, paging, etc. is not possible)
Volume level up BEE Volume level up (upper limit) BE-BEE Volume level down BUU Volume level down (lower limit) BU-BU Error occurrence BUU-UU-UU Remaining battery level warning BUU-UU (at intervals of 5 seconds or so)
BU-BUU
BEE
BUU
BE-BEE
BU-BU-BU-BU
English
*1 Some tones may sound the same but their intervals or speed may differ. *2 For further details of the functions, refer to the operating instructions of the Center Module.
23
VERSION FRANÇAISE
(FRENCH VERSION)
Consignes de sécurité
DÉCLARATION DE LA COMMISSION FÉDÉRALE DES TÉLÉCOMMUNICATIONS (FCC)
SUR LES INTERFÉRENCES
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux spécifications de la Classe A des appareils numériques, suivant le chapitre Part 15 des Règles FCC. Ces limites sont prévues pour assurer une protection suffisante contre les interférences nuisibles dans une installation commerciale. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence, et, s’il est installé sans tenir compte des recommandations du mode d’emploi, peut causer des interférences nuisibles dans les communications radio. L’utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle risque fort de provoquer des interférences nuisibles, auquel cas il sera demandé à l’utilisateur de remédier à ces interférences à ses frais.
Cet émetteur ne doit pas être installé ou utilisé en conjonction avec d’autres antennes ou d’autres émetteurs.
Les connaissances scientifiques dont nous disposons n’ont mis en évidence aucun problème de santé associé à l’usage des appareils sans fil à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil à faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fil à faible puissance émettent une énergie radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu’ils sont utilisés. Alors qu’une dose élevée de RF peut avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur n’a pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses études ont été menées sur les expositions aux RF faibles et n’ont découvert aucun effet biologique. Certaines études ont suggéré qu’il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais ces résultats n’ont pas été confirmés par des recherches supplémentaires. WX-CT420 a été testé et jugé conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d’exposition dans le Supplément C à OET65 et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC.
Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent entraîner l’annulation du droit d’utiliser l’équipement.
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
AVERTISSEMENT:
p Afin de réduire le risqué d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. p L’appareil ne devrait pas être exposé à des éclaboussures ou des projections d’eau et aucun récipient rempli de liquide tels
que des vases ne devraient être posé sur l’appareil.
p Tout travail lié à l’installation de ce produit doit être effectué par le personnel de service ou des installateurs de système
qualifiés.
p Le risque de déficience auditive due à l’exposition à des niveaux de bruit excessifs peut être réduit par l’écoute à volume
plus bas et sur des périodes plus courtes.
p L’utilisation près d’appareils électriques 2,4 GHz peut causer de l’interférence. Éloigner des appareils électriques. p Cet émetteur ne doit pas être installé ou utilisé en conjonction avec d’autres antennes ou d’autres émetteurs. p MÉDICAL:
S’informer auprès du fabricant des appareils médicaux personnels tels que les stimulateurs cardiaques pour savoir s’ils sont adéquatement isolés contre l’énergie des fréquences radio externes. (Cet appareil fonctionne sur la gamme de fréquences 2,412 GHz à 2,462 GHz, et son niveau de puissance de sortie est de 0,1 watt.) Ne pas utiliser l’appareil dans les établissements de soins là où des règlements affichés l’interdissent. Les hôpitaux et autres établissements de soins peuvent utiliser des équipements sensibles à l’énergie des fréquences radio externes.
p Les batteries (le bloc-pile ou les batteries insérées) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que celle
du soleil ou d’un feu.
24
Consignes de sécurité
ATTENTION:
p Risque d’explosion si la batterie n’est pas correctement
remplacée. Ne remplacer qu’avec une batterie de type identique ou équivalent.
p Les présentes instructions de service ne doivent être
utilisées que par le personnel de service qualifié. Pour réduire les risques de décharge électrique, n’effectuer aucune tâche d’entretien autre que celles indiquées dans ce manuel d’instructions, à moins d’être dûment qualifié.
p Tout changement ou modification non expressément
approuvée par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser cet équipement.
p Des câbles LAN blindés (à paire torsadée blindée)
doivent être utilisés avec cet appareil pour assurer la conformité aux normes CEM.
Pour Canada
ICES-003
CAN ICES-3(A)/NMB-3(A)
Pour Canada
CNR-Gen
p Conformément à la réglementation d’Industrie Canada,
le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une batterie au lithium-ion. Pour des renseignements sur le recyclage de la batterie, veuillez composer le 1-800-8-BATTERY.
Instructions de sécurité importantes
1) Veiller à lire ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Tenir compte de tous les avertissements.
4) Se conformer à toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près de lieux en présence d’eau.
6) Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne pas utiliser à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, des bouches de chauffage, des appareils de chauffage ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur.
8) Utiliser uniquement les fixations ou les accessoires spécifiés par le fabricant.
Français
25
Sommaire
Consignes de sécurité ................................................... 24
Avant utilisation .............................................................. 27
Préface ......................................................................... 27
Caractéristiques dominantes ....................................... 27
Schéma du système .................................................... 27
Limitation de responsabilité ......................................... 28
Déni de la garantie ....................................................... 28
Mesures de précaution .................................................. 29
Principaux organes de commande et fonctions .......... 30
Chargement et remplacement de la batterie ................ 32
Chargement ................................................................. 32
Remplacement ............................................................. 32
Branchement et débranchement de la fiche de casque d’écoute
Modes d’utilisation
........................................................................... 33
.......................................................... 34
Préparatifs .................................................................... 34
Réglage du volume ...................................................... 35
Communications avec les clients (VOIX) Communication avec d’autres membres du personnel
du magasin (INTERCOM.)
Notification d’alerte ...................................................... 36
Commande de périphérique externe ........................... 36
Mode double passage .................................................. 36
Limitations de communication ...................................... 37
Hors de portée de communication ............................... 37
Batterie ......................................................................... 37
Éteindre l’appareil ........................................................ 37
............................................ 35
...................... 35
Configuration de l’appareil ............................................ 38
Mode de gérant ............................................................ 38
Annulation du mode gérant .......................................... 38
Configuration de la fonction de verrouillage automatique pour parler
Enregistrement d’identification ..................................... 39
Suppression d’une identification .................................. 40
Basculement de langue de message vocal .................. 40
Recherche de module central ...................................... 41
Réinitialisation .............................................................. 41
Procédures de configuration ......................................... 42
Logement d’interrupteur ............................................... 42
Configuration d’interrupteur DIP .................................. 42
Dépannage ...................................................................... 43
Caractéristiques techniques ......................................... 44
Accessoires .................................................................... 44
Accessoires standard ................................................... 44
Accessoires optionnels ................................................ 44
Tableau des tonalités ..................................................... 45
.................................................................... 39
26
Avant utilisation
w Préface
Le module de commande pour ceinture WX-CT420 est exclusivement conçu pour être utilisé avec les systèmes de communication à liaison radio Panasonic dont on se sert dans les tableaux de menu de service clientèle de passage, etc. En utilisant le casque d’écoute WX-CH427 optionnel, les utilisateurs peuvent communiquer avec d’autres éléments du personnel du magasin et les clients.
w Caractéristiques dominantes
p Ce module de commande pour ceinture peut être utilisé avec le module central WX-C3010, WX-CC411, WX-CC412. p Ce produit utilisant un système conforme à la norme DECT* pour bande de fréquence 1,9 GHz, il ne subira aucune
interférence des fours à micro-ondes ou des réseaux locaux sans fil qui fonctionnent sur les bandes de fréquence 2,4 GHz et supérieures. *Télécommunications sans fil améliorées par numérique
p Mode administrateur
Il est possible de régler le mode de gérant sur un des modules de commande pour ceinture enregistrés dans le module central. Une personne se servant du module de commande pour ceinture a la priorité de communication.
p Lorsque ce produit est utilisé dans le système à double passage, il est possible de sélectionner le passage directement ou de
permuter entre les passages à utiliser.
p Il est possible de sélectionner le mode de verrouillage pour parler ou mode presser pour parler. p Il est possible de sélectionner le mode de verrouillage page ou le mode presser pour page. p Le bouton de fonction permet d’envoyer des notifications par courriel et autres alertes à des tiers externes via le module
central.
w Schéma du système
Les utilisateurs de ce produit et du casque d’écoute tout-en-un peuvent communiquer entre eux et avec les clients à la hauteur du tableau de menu par une connexion sans fil au module central.
Tableau de menu
Casque d’écoute tout-en-un WX-CH450
Module central
(Communication avec
d’autres membres du
personnel du magasin)
Module de commande pour ceinture (ou le preneur de commande) WX-CT420
WX-CC411/WX-CC412
INTERCOM.
VOIX
(Communications avec
les clients)
Module de commande pour ceinture (ou le preneur de commande) WX-CT420
Microphone
Haut-parleur
Détecteur de véhicule
Casque d’écoute tout-en-un WX-CH450
Français
27
Avant utilisation
w Limitation de responsabilité
CETTE PUBLICATION EST FOURNIE “COMME TEL” SANS GARANTIE DE TOUTE SORTE, EXPRÈS OU IMPLICITE, ÉTANT INCLUSE MAIS NON LIMITÉE AUX GARANTIES IMPLICITES DE LA VALEUR MARCHANDE, ADAPTATION POUR TOUT BUT PARTICULIER OU NON-INFRACTION DES DROITS D’UN TIERS.
w Déni de la garantie
EN AUCUN CAS Panasonic Corporation NE SERA TENU POUR RESPONSABLE POUR TOUTE PARTIE OU TOUTE PERSONNE, À L’EXCEPTION DU REMPLACEMENT OU D’UNE MAINTENANCE RAISONNABLE DE CE PRODUIT POUR LES CAS CITÉS, INCLUS MAIS NON LIMITÉS À CE QUI SUIT:
(1) TOUT DÉGÂT ET PERTE, Y COMPRIS SANS LIMITATION, DIRECT OU INDIRECT, SPÉCIAL, IMPORTANT OU
EXEMPLAIRE, SURVENANT OU CONCERNANT LE PRODUIT;
(2) BLESSURE PERSONNELLE OU TOUT DÉGÂT CAUSÉS PAR UN USAGE NON APPROPRIÉ OU UNE UTILISATION
NÉGLIGENTE DE L’UTILISATEUR;
(3) DÉMONTAGE, RÉPARATION OU MODIFICATION NON AUTORISÉS DU PRODUIT EFFECTUÉS PAR L’UTILISATEUR;
(4) TOUT PROBLÈME, INCOMMODITÉ IMPORTANTE OU PERTE OU ENDOMMAGEMENT, SURVENANT DU SYSTÈME
COMBINÉ PAR LES APPAREILS DE TIERS.
28
Mesures de précaution
p L’appareil est destiné à une utilisation seulement interne.
Il ne peut pas s’utiliser en extérieur. Éviter d’installer dans un emplacement où l’unité sera exposée à l’ensoleillement direct pour de longues périodes, ou à proximité d’un appareil de climatisation ou de chauffage. Sinon, une déformation, une décoloration, un dysfonctionnement et/ou des problèmes d’utilisation risque d’en résulter. Utilisez l’appareil à l’abri d’éclaboussures ou de goutelettes d’eau.
p Manipulez l’unité avec précaution. Ce produit utilise des pièces qui peuvent être endommagées par une manipulation ou un
rangement inadéquat.
p Utiliser seulement la batterie WX-B3030.
En combination avec ce produit, se référer aux instructions d’utilisation du chargeur de batterie WX-Z3040A.
p Ne pas exposer la batterie à une chaleur excessive telle que la lumière directe du soleil ou un feu. p Se conformer aux instructions de précaution et d’utilisation de la batterie. p Utiliser seulement les casques d’écoute conçus pour l’utilisation avec ce produit. Autrement, la voix risque d’être déformée ou
l’on peut éprouver des difficultés à entendre la voix.
p Ne pas utiliser ce produit si vous utilisez un équipement médical électrique implanté. Ceci peut provoquer un
dysfonctionnement de l’équipement.
p Arrêter le module de commande pour ceinture quand celui-ci n’est pas utilisé de manière à économiser la vie de la batterie. p Avant de ranger ce module de commande pour ceinture, déconnecter le casque d’écoute pour prévenir tout dommage. p Lorsque le produit doit rester inutilisé pour une période prolongée, ne pas laisser la batterie dans l’appareil. Penser à la
retirer.
p Ne pas jeter la batterie au feu et ne pas la soumettre à une chaleur excessive. Une production de chaleur est possible, la
batterie risque également de prendre feu ou de casser.
p Ne pas insérer d’objets tranchants dans la batterie, soumettre la batterie à un impact, ou démonter/modifier la batterie.
production de chaleur est possible, la batterie risque également de prendre feu ou de casser.
p Ne pas provoquer de courtcircuits avec les contacts positifs (+) et négatifs (–). Ne la transportez pas ou ne la rangez pas
avec des colliers, des épingles à cheveux, etc. Une production de chaleur est possible, la batterie risque également de prendre feu ou de casser.
p Ne pas charger, utiliser ou laisser la batterie dans les emplacements à température élevée, comme près d’un feu ou sous un
soleil ardent.
p N’utilisez pas cet équipement à proximité d’un équipement de commande automatique, par exemple l’alarme d’une porte
anti-incendie ou autre. Les ondes radio émises par cet équipement peuvent entraîner une panne ou un dysfonctionnement d’un équipement automatique.
p Ne pas démonter ce produit. Sinon, cela crée un risque d’incendie ou de choc électrique. p Éteindre ce produit avant d’effectuer son entretien. Autrement, il y a risque de décharge électrique. p Lorsque vient le temps d’éliminer ce produit, le confier à un entrepreneur spécialisé. En brûlant, le produit dégage des
substances chimiques qui peuvent abîmer les yeux, entraîner un incendie et/ou causer des brûlures.
p Remplacer la batterie au lithium-ion par une batterie de modèle identique ou équivalent. L’utilisation d’un modèle différent
peut causer la génération de chaleur, faire éclater le logement à batterie ou entraîner la combustion.
p Ne pas mettre ce produit dans un emplacement humide ou sale. Il y a risque de blessure.
Une production de chaleur est possible, la batterie risque également de prendre feu ou de casser.
Une
Français
Maintenance
p Coupez l’alimentation de l’unité et essuyez les surfaces en utilisant un chiffon doux. p Évitez tout contact avec du benzine, des diluants ou d’autres substances volatiles, et évitez d’utiliser ces substances. p Lors du nettoyage avec un chiffon traité chimiquement, lire les mises en garde qui l’accompagnent.
Lorsqu’il y a une saleté tenace sur la surface du produit
p Tremper un linge doux dans une solution de détergent à vaisselle dilué dans l’eau, bien l’essorer, puis essuyer doucement la
surface. Utiliser ensuite un linge doux et sec pour enlever toute trace de liquide.
29
Principaux organes de commande et fonctions

Logement d’interrupteur
Ne pas ouvrir le couvercle de ce logement. Ne doit être ouvert que par un technicien professionnel ou des installateurs de système qualifiés.
Batterie (accessoire optionnel)
Insérer la batterie à utiliser avec ce module de commande pour ceinture. (Se référer à p.32 à “Chargement et remplacement de la batterie”.)
Verrouillage de batterie [EJECT]
Faire coulisser le verrouillage pour retirer la batterie. Lors du chargement d’une batterie, introduire la batterie jusqu’à ce que le verrouillage émette un déclic. Veuiller noter le sens pour insérer la batterie.
Prise d’entrée de microphone
Cette prise est utilisée pour le raccordement au casque d’écoute WX-CH427.
Prise de sortie d’écouteur
Cette prise est utilisée pour le raccordement au casque d’écoute WX-CH427.
30
Bouton d’alimentation [POWER]
Le fait d’appuyer sur le bouton met le module de commande pour ceinture en marche. Une autre pression du bouton pendant au moins 2 secondes permet d’arrêter le module de commande pour ceinture.
Boutons de réglage de volume [VOL + – ]
Utiliser ce bouton pour régler le volume de l’écouteur du casque d’écoute. Appuyer sur le bouton [+] pour augmenter le niveau du son. À chaque pression sur le bouton, une tonalité informe l’utilisateur que le volume est augmenté. Si l’utilisateur essaie d’augmenter le volume au-delà de la limite supérieure, deux tonalités l’informent que cette action est interdite. Appuyer sur le bouton [–] pour réduire le niveau du son. À chaque pression sur le bouton, une tonalité informe l’utilisateur que le volume est réduit. Si l’utilisateur essaie de réduire le volume en deçà de la limite inférieure, deux tonalités l’informent que cette action est interdite. Lorsque le produit est éteint puis remis en marche, le volume revient au niveau par défaut (valeur centrale).
Indicateur de passage
S’allume en orange ou en vert pour indiquer le passage en service.
Orange : Le passage A est sélectionné. Vert : Le passage B est sélectionné. Clignotement orange : Le passage A est sélectionné, et
le mode VOIX ou INTERCOM. est activé. Clignotement vert : Le passage B est sélectionné, et le mode VOIX ou INTERCOM. est activé.
Indicateur d’alimentation
L’indicateur montre l’état actuel comme suit. Vert :
L’alimentation est appliquée et l’appareil est en fonction.
Clignotement vert : L’alimentation est appliquée et le mode de gérant est activé. Rouge : La batterie est presque épuisée. Remplacer la batterie par une batterie chargée. Clignotement rouge : Une erreur s’est produite.
Bouton Parler 1 [T1]
Ce bouton contrôle les communications avec le client. La fonction de ce bouton change suivant le réglage de l’interrupteur DIP. (Se référer à p.42 à “Configuration d’interrupteur DIP”.)
3RXUXne configuration GHVpOHFWLRQGLUHFWHGH SDVVDJHHQPRGH3UHVVHUSRXUSDUOHU377!
Pendant que le bouton [T1] est enfoncé, il est possible de parler à un client à la hauteur du tableau de menu du passage A.
<Pour une configuration normale en mode Presser pour parler (PTT)>
Pendant que le bouton [T1] est enfoncé, il est possible de parler à un client à la hauteur du tableau de menu du passage connecté.
<Pour une configuration de sélection directe de passage en mode de verrouillage pour parler>
En appuyant une fois sur le bouton [T1], il est possible de parler à un client à la hauteur du tableau de menu du passage A. Appuyer de nouveau sur le bouton pour terminer l’appel.
<Pour une configuration normale en mode de verrouillage pour parler>
En appuyant une fois sur le bouton [T1], il est possible de parler à un client à la hauteur du tableau de menu du passage connecté. Appuyer de nouveau sur le bouton pour terminer l’appel.
Bouton de sélection Parler 2 / Passage A/B [T2, A/B]
Le fonctionnement de ce bouton varie suivant l’utilisation du bouton au démarrage. Configuration normale : Mettre en marche en appuyant sur le bouton [POWER] pendant 1 seconde ou plus tout en maintenant enfoncé le bouton [T1]. Configuration de sélection directe de passage : Mettre en marche en appuyant sur le bouton [POWER] pendant 1 seconde ou plus tout en maintenant enfoncé le bouton [T2].
Remarque
p Le fonctionnement du bouton [T2] demeure le
même tant que le produit n’est pas réinitialisé ou le réglage modifié. Avec le réglage d’usine, ce produit démarre avec la “configuration normale”.
<Pour une configuration de sélection directe de passage en mode Presser pour parler (PTT)>
Pendant que le bouton [T2] est enfoncé, il est possible de parler à un client à la hauteur du tableau de menu du passage B.
<Pour une configuration de sélection directe de passage en mode de verrouillage pour parler>
En appuyant une fois sur le bouton [T2], il est possible de parler à un client à la hauteur du tableau de menu du passage B. Appuyer de nouveau sur le bouton pour terminer l’appel.
<Pour une configuration normale>
Lorsque l’on appuie une fois sur le bouton [T2], le passage du fonctionnement en double passage permute du passage A au passage B (ou vice-versa). La permutation n’est possible que lorsque le module central WX-CC412 est utilisé.
Bouton Page [P]
Ce bouton contrôle les communications avec le personnel du magasin.
Français
<
Lorsque le mode presser pour page (PTP) est préréglé
Alors que le bouton [P] est maintenu pressé, il est possible de parler au personnel du magasin.
<Lorsque le mode de verrouillage page est préréglé>
En appuyant une fois sur le bouton [P], il est possible de parler au personnel du magasin jusqu’à ce que le bouton soit pressé une seconde fois.
Bouton Téléphone [R]
Cette fonction n’est activée que lorsque ce produit est réglé sur le mode de gérant. Pour plus de détails sur l’utilisation de ce bouton, contacter le magasin où ce produit a été acheté.
Bouton d’alerte [F]
Les fonctions varient suivant le module central auquel l’utilisateur est connecté.
<Lorsque connecté au WX-CC411, WX-CC412>
Maintenir ce bouton enfoncé pendant 2 secondes ou plus pour envoyer une alerte de sécurité au module central. L’action prise lorsqu’une alerte est envoyée dépend du réglage du module central, et peut comprendre “Enreg. VOIX et INTERCOM.”, “Envoyer courriel”, etc.
<Lorsque connecté au WX-C3010>
Le bouton [F] fonctionne en tant que le bouton de commande de périphérique externe. Le périphérique externe demeure activé tant que ce bouton est enfoncé.
>
31
Chargement et remplacement de la batterie
Remarques
p Se référer aux manuel d’utilisation qui accompagnent la batterie et le chargeur de batterie. p Penser à préparer une batterie complètement chargée. p L’indicateur d’alimentation de ce produit s’allume en rouge, le message vocal “Battery Low” est entendu par le haut-parleur
du casque d’écoute, puis une tonalité est entendue à intervalles de 5 secondes. Il est recommandé de remplacer la batterie lorsque cet état est atteint.
w Chargement
 Installer la batterie tel qu’illustré sur la figure
de droite.
Batterie
Remarque
p En insérant la batterie, s’assurer que les bornes sont
orientées dans le bon sens.
w Remplacement
 Faire coulisser le verrouillage tel qu’illustré
sur la figure de droite.
 Retirer la batterie.
Borne
Verrouillage de batterie
32
Branchement et débranchement de la fiche de casque d’écoute
 Arrêter le module de commande pour ceinture.
Important
p Bien s’assurer d’avoir éteint le module de commande
pour ceinture avant de connecter ou de déconnecter la fiche du casque d’écoute. Autrement le module de commande pour ceinture risque de mal fonctionner.
 Au moment de brancher la fiche du casque
d’écoute à ce produit, maintenir la fiche et la pousser directement dans la prise de sortie d'écouteur et la prise d'entrée de microphone. Pour débrancher la fiche de raccordement du casque d’écoute de cet appareil, saisir la prise et la dégager tout droit.
Attention
p Ne jamais tirer sur le cordon lui-même pour le débrancher, tirer diagonalement sur la fiche ou déconnecter le cordon de
toute autre façon déraisonnable. Cela peut causer un dysfonctionnement de la fiche, de la zone du connecteur ou d’autres pièces.
Ne pas saisir le câble.
Ne pas dégager cette partie vers le haut ou vers le bas.
Français
33
Modes d’utilisation
w Préparatifs
Avant d’utiliser le module de commande pour ceinture, confirmer que la configuration du système pour le module de commande pour ceinture, le module central et d’autres périphériques est complètement terminée.
 Fixer la batterie au module de commande pour
ceinture.
(Se référer à p.32 à “Chargement et remplacement de la batterie”.)
 Connecter le casque d’écoute au module de
commande pour ceinture.
(Se référer à p.33 à “Branchement et débranchement de la fiche de casque d’écoute”.)
 Porter le module de commande pour ceinture
et le casque d’écoute.
p Porter le module de commande pour ceinture autour
de la taille et le casque d’écoute sur la tête.
 Tourner la perche de microphone pour placer
le microphone près de la bouche.
Max. 70° environ
 Fixer l’attache au col, au revers ou à une autre
partie du vêtement pour attacher le câble.
 Appuyer sur le bouton [POWER] du module
de commande pour ceinture pour le mettre en marche.
p Au moment de la mise en marche, les messages
vocaux “Hello”, “Headset xx” (xx : le numéro d’identification enregistré dans le module central) et “Lane x” (x : numéro du passage connecté) seront entendus par le haut-parleur du casque d’écoute.
Remarque
p Le casque d’écoute peut être porté sur l’oreille
gauche ou sur l’oreille droite.
 Ajuster le rembourrage de casque pour que
l’écouteur soit placé sur l’oreille.
34
w Réglage du volume
Mettre le casque d’écoute, et appuyer sur les boutons de réglage de volume [+] [–] du module de commande pour ceinture pour régler le volume du casque d’écoute sur le niveau adéquat.
w Communications avec les
clients (VOIX)
Tout membre du personnel portant un casque d’écoute peut communiquer en mode bidirectionnel avec n’importe quel client qui se trouve à la hauteur du tableau de menu.
p Une tonalité est entendue dans le casque d’écoute
quand un véhicule arrive à la hauteur du tableau de menu.
w Communication avec d’autres
membres du personnel du magasin (INTERCOM.)
Tous les membres du personnel portant un casque d’écoute peuvent communiquer entre eux sans être des clients.
Lorsque le mode presser pour page (PTP) est préréglé
 Appuyer et immobiliser le bouton [P].
p Une tonalité est entendue par le haut-parleur
du casque d’écoute pour confirmer que la communication est établie. Dans cet état, il est possible de communiquer avec un membre du personnel en parlant dans le microphone du casque d’écoute.
 Libérer le bouton [P].
p La communication est coupée et la conversation
prend fin.
Lorsque le mode presser pour parler (PTT) est préréglé
 Appuyer et immobiliser le bouton [T1].
p Une tonalité est entendue par le haut-parleur
du casque d’écoute pour confirmer que la communication est établie. Dans cet état, il est possible de communiquer avec un client à la hauteur du tableau de menu en parlant dans le microphone du casque d’écoute.
 Libérer le bouton [T1].
p La communication est coupée et la conversation
prend fin.
Lorsque le mode de verrouillage pour parler est préréglé
 Appuyer sur le bouton [T1].
p Une tonalité est entendue par le haut-parleur
du casque d’écoute pour confirmer que la communication est établie. Dans cet état, il est possible de communiquer avec un client à la hauteur du tableau de menu en parlant dans le microphone du casque d’écoute.
Lorsque le mode de verrouillage page est préréglé
 Appuyer sur le bouton [P].
p Une tonalité est entendue par le haut-parleur
du casque d’écoute pour confirmer que la communication est établie. Dans cet état, il est possible de communiquer avec un membre du personnel en parlant dans le microphone du casque d’écoute.
 Appuyer sur le bouton [P] encore une fois.
p La communication est coupée et la conversation
prend fin.
Français
 Appuyer sur le bouton [T1] encore une fois.
p La communication est coupée et la conversation
prend fin.
35
Modes d’utilisation
w Notification d’alerte
Lorsque le module central est le WX-CC411 ou le WX-CC412, les membres du personnel qui portent ce produit peuvent envoyer une alerte de sécurité au module central.
 Appuyer et immobiliser le bouton [F] pendant
au moins 2 secondes.
p Une tonalité est entendue par le haut-parleur du
casque d’écoute pour indiquer que la transmission est achevée, et une alerte de sécurité est envoyée au module central.
 Lorsque le module central reçoit une alerte
de sécurité de ce produit, il est possible d’effectuer une opération préréglée (Enreg. VOIX et INTERCOM., Envoyer courriel, lecture de message d’alerte, Surveillance par caméra, etc.).
w Mode double passage
En mode double passage, ce produit doit sélectionner un passage pour la communication.
Pour une configuration normale
Commutation sur le passage B
Quand une connexion est établie au passage A, l’indicateur de passage s’allume en orange.
 Appuyer sur le bouton [T2].
p Une voix “Lane B” est entendue par le haut-parleur
du casque d’écoute et l’indicateur de passage s’allume en vert. La connexion passe au passage B.
Commutation sur le passage A
Quand une connexion est établie au passage B, l’indicateur de passage s’allume en vert.
 Appuyer sur le bouton [T2].
p Une voix “Lane A” est entendue par le haut-parleur
du casque d’écoute et l’indicateur de passage s’allume en orange. La connexion passe au passage A.
w Commande de périphérique
externe
Lorsque le module central est le WX-C3010, il est possible de commander la borne de commande de périphérique externe à l’aide de ce produit.
 Appuyer et immobiliser le bouton [F].
p Une courte tonalité est entendue par le haut-parleur
du casque d’écoute, et la borne de commande de périphérique externe passe en mode actif.
 Libérer le bouton [F].
p 2 courtes tonalités sont entendues par le haut-
parleur du casque d’écoute, et la borne de commande de périphérique externe passe en mode d’arrêt.
Pour une configuration de sélection directe de passage
Commutation sur le passage B
Quand une connexion est établie au passage A, l’indicateur de passage s’allume en orange.
 Appuyer sur le bouton [T2].
p Une voix “Lane B” est entendue par le haut-parleur
du casque d’écoute et l’indicateur de passage clignote en vert. La connexion passe au passage B. Il est possible de parler à un client à la hauteur du tableau de menu du passage B.
Commutation sur le passage A
Quand une connexion est établie au passage B, l’indicateur de passage s’allume en vert.
 Appuyer sur le bouton [T1].
p Une voix “Lane A” est entendue par le haut-parleur
du casque d’écoute et l’indicateur de passage clignote en orange. La connexion passe au passage A. Il est possible de parler à un client à la hauteur du tableau de menu du passage A.
36
w Limitations de communication
Jusqu’à 4 appareils de ce produit ou du casque d’écoute tout-en-un peuvent être utilisés par passage. Si un cinquième appareil essaie de parler à un client ou de communiquer avec un membre du personnel, une tonalité d’erreur et le message vocal “Cannot &onnect” sont entendus par le haut-parleur du casque d’écoute et l’accès est refusé. Par contre, le cinquième appareil et les suivants peuvent entendre les conversations avec les clients ou les communications avec les membres du personnel.
w Batterie
Lorsque la batterie devient faible, une tonalité d’erreur et le message vocal “Battery Low” sont entendus par le haut­parleur du casque d’écoute, puis une tonalité est entendue à intervalles de 5 secondes. L’indicateur d’alimentation s’allume en rouge en même temps. Lorsque cela se produit, remplacer immédiatement la batterie par une batterie complètement chargée.
w
Hors de portée de communication
Lorsqu’un membre du personnel qui porte ce produit n’est plus à portée de communication, une tonalité d’erreur et le message vocal “Out of 5ange” sont entendus par le haut-parleur du casque d’écoute et la communication est déconnectée. Lorsqu’il revient à portée de communication, une tonalité est entendue et la communication devient possible.
w Éteindre l’appareil
 Appuyer et immobiliser le bouton [POWER]
pendant au moins 2 secondes.
p Le message vocal “Goodbye” est entendu par le
haut-parleur du casque d’écoute, l’appareil s’éteint et l’indicateur d’alimentation s’éteint.
Français
37
Configuration de l’appareil
w Mode de gérant
p Le gérant peut interrompre le mode VOIX ou INTERCOM.
de tout membre du personnel à tout moment en monopolisant un canal par priorité.
p Seulement 1 appareil de ce produit ou de casque
d’écoute tout-en-un peut être réglé sur le mode de gérant. Effectuer l’enregistrement d’identification, pour faire ce réglage.
 Appuyer et immobiliser le bouton [POWER]
pendant au moins 2 secondes pour arrêter le module de commande pour ceinture.
 Appuyer sur le bouton [POWER] pendant 1
seconde ou plus tout en maintenant enfoncés les boutons [R] et [T1] pour mettre l’appareil en marche.
p Il est possible d’entendre “Connecting Center
Module A” et l’indicateur d’alimentation s’allume alternativement en rouge et en vert. En outre, l’indicateur de passage clignote en orange.
En mode de passage double
Les réglages du passage B doivent aussi être effectués.
Appuyer sur le bouton [POWER] pendant 1 seconde ou plus tout en maintenant enfoncés les boutons [R] et [T2] pour mettre l’appareil en marche.
p Il est possible d’entendre “Connecting Center
Module B” et l’indicateur d’alimentation s’allume alternativement en rouge et en vert. En outre, l’indicateur de passage clignote en vert.
 Si le réglage de mode de gérant se déroule
avec succès, il est possible d’entendre “Manager” et l’indicateur d’alimentation clignote en vert.
w Annulation du mode gérant
 Couper l’alimentation du module de
commande pour ceinture qui a été réglé pour le mode de gérant.
 Appuyer sur le bouton [POWER] pendant
1 seconde ou plus tout en maintenant enfoncés les boutons [R] et [T1] pour mettre l’appareil en marche.
p Il est possible d’entendre “Connecting Center
Module A” et l’indicateur d’alimentation s’allume alternativement en rouge et en vert. En outre, l’indicateur de passage clignote en orange.
En mode de passage double
L’annulation du mode de gérant doit être effectuée.
Appuyer sur le bouton [POWER] pendant 1 seconde ou plus tout en maintenant enfoncés les boutons [R] et [T2] pour mettre l’appareil en marche.
p Il est possible d’entendre “Connecting Center
Module B” et l’indicateur d’alimentation s’allume alternativement en rouge et en vert. En outre, l’indicateur de passage clignote en vert.
 Lorsque le mode de gérant est annulé,
l’appareil revient en condition normale et l’indicateur d’alimentation s’allume en vert.
p S’il y a un problème lors de l’annulation des
réglages de mode de gérant, une tonalité d’erreur et le message vocal “Failed” sont entendus par le haut-parleur du casque d’écoute, et l’indicateur d’alimentation clignote en rouge pour alerter l’utilisateur de l’état anormal. Si cela se produit, réessayer depuis l’étape 1.
p S’il y a un problème lors de la configuration des
réglages de mode de gérant, une tonalité d’erreur et le message vocal “Failed” sont entendus par le haut-parleur du casque d’écoute, et l’indicateur d’alimentation clignote en rouge pour alerter l’utilisateur de l’état anormal. Si cela se produit, réessayer depuis l’étape 1.
Remarque
p Seulement 1 appareil de ce produit ou de casque
d’écoute tout-en-un peut être réglé sur le mode de gérant par passage. Si un deuxième appareil est réglé sur le mode de gérant, cela annule automatiquement le réglage du mode de gérant sur le premier appareil.
38
w Configuration de la fonction de
verrouillage automatique pour parler
Pour un module de commande pour ceinture où la fonction de verrouillage automatique pour parler est configurée, il a une fonction pour sélectionner “VOIX” automatiquement quand le détecteur de véhicule est devenu actif, et si l’on parle avec le client au tableau de menu. Pour chaque passage, il est possible de régler 1 appareil de ce produit ou le casque d’écoute tout-en-un sur la configuration de la fonction de verrouillage automatique pour parler.
p Effectuer l’enregistrement d’identification, pour faire ce
réglage.
p Il n’est possible de régler que l’appareil dont
l’interrupteur DIP N° 1 est sur la position ON.
(Se référer à p.42 à “Configuration d’interrupteur DIP”.)
 Appuyer sur le bouton [POWER] pour mettre
l’appareil en marche.
p Au moment de la mise en marche, les messages vocaux
“Hello”, “Headset xx” (xx : le numéro d’identification enregistré dans le module central) et “Lane x” (x : numéro du passage connecté) seront entendus par le haut­parleur du casque d’écoute.
 Appuyer sur le bouton [T1]* pendant que
l’indicateur d’alimentation s’allume alternativement en rouge et en vert pendant 3 secondes.
p L’enregistrement de la fonction de verrouillage
automatique pour parler est effectué sur le passage A. Une fois l’enregistrement terminé, le message vocal “Auto Talk ON” est entendu par le haut-parleur du casque d’écoute, et l’indicateur d’alimentation cesse de clignoter de manière alternée.
p Si l’on n’appuie pas sur le bouton [T1] de ce produit dans les
3 secondes qui suivent sa mise en marche, le message vocal “Auto-Talk-Lock OFF” est entendu par le haut-parleur du casque d’écoute, et l’appareil démarre comme d’ordinaire.
* Utiliser le bouton [T2] pour enregistrer la fonction de
verrouillage automatique pour parler sur le passage B.
p S’il y a un problème lors de l’enregistrement de la
fonction de verrouillage automatique pour parler, une tonalité d’erreur et le message vocal “Failed” sont entendus par le haut-parleur du casque d’écoute, et l’indicateur d’alimentation clignote en rouge pour alerter l’utilisateur de l’état anormal. Si cela se produit, éteindre le module de commande pour ceinture et réessayer depuis l’étape .
Remarque
p Si le courant d’alimentation du module de commande
pour ceinture est coupé, toutes les conditions de réglage pour la fonction de verrouillage automatique pour parler seront annulées. Ce réglage devrait être effectué sans faute quand l’alimentation électrique est appliquée.
p Un module de commande pour ceinture dont la fonction
de verrouillage automatique pour parler a été activée fonctionne avec le réglage de verrouillage pour parler quel que soit le réglage de l’interrupteur DIP N° 2.
w Enregistrement d’identification
Avant d’utiliser ce produit, l’ID d’appareil doit être enregistré dans le module central. Une fois l’ID enregistré dans le module central, la communication sans fil entre ce produit et le module central est activée.
 Régler le module central sur le mode
“Enregistrement ID”.
(Se reporter au manuel d’instructions du module central.)
 Appuyer et immobiliser le bouton [POWER]
pendant au moins 2 secondes pour arrêter le module de commande pour ceinture.
 Appuyer sur le bouton [POWER] pendant
1 seconde ou plus tout en maintenant enfoncés les boutons [T1] et [T2] pour mettre l’appareil en marche.
p Le module de commande pour ceinture passe
en mode de paramétrage d’enregistrement d’identification. On entend alors “Registration Mode” et l’indicateur d’alimentation clignote en orange.
 Appuyer sur le bouton [T1].
p On entend alors “Connecting Center Module A” et
l’indicateur de passage clignote en orange.
p Lorsque le module central est le WX-CC412,
l’enregistrement ID pour le passage B est automatiquement lancé, le message vocal “Connecting Center Module B” est entendu par le haut-parleur du casque d’écoute, et l’indicateur de passage clignote en vert.
p Quand l’enregistrement d’identification a réussi avec
succès, on entend alors “Registration complete”, “Headset xx” (xx : le numéro d’identification enregistré dans le module central), et l’indicateur d’alimentation cessent de clignoter et restent allumés.
p Si l’enregistrement ID échoue, une tonalité
d’erreur et le message vocal “Failed” sont entendus par le haut-parleur du casque d’écoute, et l’indicateur d’alimentation clignote en rouge pour indiquer un état anormal. Si cela se produit, réessayer depuis l’étape 2.
 Une fois l’enregistrement ID terminé, annuler
“Enregistrement ID” du module central.
p Lorsque cela est fait, “Enregistrement ID” de ce
produit est annulé et l’indicateur d’alimentation s’allume en vert.
Remarque
p Pendant l’enregistrement d’ID, il n’est pas possible
d’utiliser les autres modules de commande pour ceinture (ou autres preneurs de commande) ou les autres casques d’écoute tout-en-un pour parler à un client ou communiquer avec un membre du personnel.
Français
39
Configuration de l’appareil
w Suppression d’une
identification
Si le module central est le WX-C3010, supprimer l’ID de ce produit en procédant comme suit.
p Cette fonction n’est appliquée que lorsque l’interrupteur
DIP N° 4 est sur le réglage ON (WX-C3010). S’il est sur le réglage OFF (WX-CC411, WX-CC412), il n’est pas nécessaire de supprimer l’ID manuellement. Le module central le supprimera automatiquement.
 Appuyer et immobiliser le bouton [POWER]
pendant au moins 2 secondes pour arrêter le module de commande pour ceinture.

Appuyer sur le bouton [POWER] pendant 1 seconde ou plus tout en maintenant enfoncés les boutons [F] et [T1] pour mettre l’appareil en marche.
p L’appareil démarre en “Mode suppression ID”.
L’indicateur d’alimentation clignote en orange.
Appuyer sur le bouton [POWER] pendant 1 seconde ou plus tout en maintenant enfoncés les boutons [F] et [T2] pour mettre l’appareil en marche.
p L’appareil démarre en “Mode suppression ID”.
L’indicateur d’alimentation clignote en orange.
Pour supprimer un ID enregistré
dans le module central du passage A
Pour supprimer un ID enregistré
dans le module central du passage B
w Basculement de langue de
message vocal
Il est possible de changer la langue utilisée pour le message vocal. Il est possible de sélectionner “Anglais”, “Français”, “Espagnol” ou “Pas de message vocal” comme langue de message vocal.
 Appuyer et immobiliser le bouton [POWER]
pendant au moins 2 secondes pour arrêter le module de commande pour ceinture.
 Appuyer sur le bouton [POWER] pendant 1
seconde ou plus tout en maintenant enfoncé le bouton [P] pour mettre l’appareil en marche.
p L’indicateur d’alimentation clignote en orange et
l’indicateur de passage reste éteint.
 Appuyer sur le bouton [T1] pour changer la
langue. Lorsque le bouton [T2] est enfoncé, le message vocal commence dans la langue sélectionnée après une tonalité.
Anglais: “Hello” Français: “Bonjour” Espagnol: “Buenos Dias” Pas de message vocal: –
 Appuyer sur le bouton [P].
p La langue actuellement sélectionnée est paramétrée,
et ce produit redémarre automatiquement.
 Appuyer sur le bouton [P].
p Cet identifiant est supprimé instantanément, le
message vocal “ID not registered” est entendu par le haut-parleur du casque d’écoute, et l’indicateur d’alimentation clignote en rouge pour indiquer un état anormal.
p Si la suppression de l’ID échoue, une tonalité
d’erreur et le message vocal “Failed” sont entendus par le haut-parleur du casque d’écoute, et l’indicateur d’alimentation clignote en rouge pour indiquer un état anormal. Si cela se produit, réessayer depuis l’ÉTAPE 1.
Important
p Lorsque le nombre d’Enregistrements ID de ce
produit ou du casque d’écoute tout-en-un dépasse la limite supérieure du module central, celui-ci supprime automatiquement certains ID. Si un appareil de ce produit ou de casque d’écoute tout-en-un demeure inutilisé pour une période prolongée après avoir été enregistré, il se peut que son ID soit supprimé.
40
w Recherche de module central
Ce produit cherche un module central accessible via le module central sur lequel l’ID est déjà enregistré. Lorsqu’il trouve un module central accessible, ce produit s’y connecte.
p Pour utiliser cette fonction, il est nécessaire d’enregistrer
à l’avance l’ID sur plusieurs modules centraux.
p Cette fonction n’est appliquée que lorsque l’interrupteur
DIP N° 4 est sur le réglage OFF (WX-CC411, WX-CC412).
 Appuyer et immobiliser le bouton [POWER]
pendant au moins 2 secondes pour arrêter le module de commande pour ceinture.
w Réinitialisation
Il est possible de réinitialiser ce produit pour rétablir les réglages d’usine.
 Appuyer et immobiliser le bouton [POWER]
pendant au moins 2 secondes pour arrêter le module de commande pour ceinture.
 Appuyer sur le bouton [POWER] pendant
1 seconde ou plus tout en maintenant enfoncés les boutons [+] et [–] pour mettre l’appareil en marche.
p L’indicateur d’alimentation s’allume en vert et
l’indicateur de passage reste éteint.
 Appuyer sur le bouton [POWER] pendant 1
seconde ou plus tout en maintenant enfoncés les boutons [R] et [+] pour mettre l’appareil en marche.
p L’indicateur d’alimentation s’allume alternativement
en rouge et en vert, et l’indicateur de passage clignote en orange rapidement.
 Lorsqu’un module central accessible est
trouvé, l’indicateur d’alimentation s’allume en rouge et en vert alternativement, et l’indicateur de passage clignote en orange lentement.
p Au bout de 5 secondes, ce produit redémarre
automatiquement et accède au module central trouvé.
Remarque
p L’ID de 1 appareil de ce produit peut être enregistré
sur jusqu’à 30 modules centraux. Le module central resté le plus longtemps sans accès est remplacé lorsque l’ID est enregistré sur le 31
p Dans le cas d’un module central sur lequel l’ID du
casque d’écoute n’a pas été enregistré, le message vocal “Failed” est entendu par le haut-parleur du casque d’écoute, et l’indicateur d’alimentation clignote en rouge.
e
module central.
 Lorsque le bouton [POWER] est libéré, la
réinitialisation commence.
p Une fois la réinitialisation terminée, ce produit
redémarre automatiquement.
Remarque
p Une fois la réinitialisation terminée, l’ID n’est pas
enregistré, l’indicateur d’alimentation clignote en rouge et l’indicateur de passage s’allume en orange.
Français
41
Procédures de configuration
La configuration de ce produit doit être exécutée par un personnel de dépannage qualifié ou des installateurs professionnels.
w Logement d’interrupteur
w
Configuration d’interrupteur DIP
Le retrait du couvercle d’interrupteurs rendra visibles un interrupteur DIP 4 bits et un interrupteur DIP 1 bit.
 Dévisser la vis et ouvrir le logement
d’interrupteur lorsque le module de commande pour ceinture est éteint.
Couvercle
 Se reporter à “Configuration d’interrupteur
DIP” ci-contre à droite, et régler les interrupteurs DIP.
 Après avoir positionné l’interrupteur, remonter
le couvercle.
13
4
Paramétrage initial
5
Remarque
p Ne pas oublier de couper l’alimentation du module de
commande pour ceinture. En ne procédant pas ainsi, l’interrupteur à positions multiples ne sera pas activé tant que l’alimentation ne sera pas coupée puis rétablie.
Fonction ON OFF
Verrouillage automatique pour
1
parler activée/ désactivée
Réglage du
2
bouton Parler Réglage du
3
bouton Page Sélection du
4
modèle de module central
5 Non utilisé
N° 1 Verrouillage automatique pour parler activée/
désactivée ON: Fonction de verrouillage automatique pour
parler activée
OFF: Fonction de verrouillage automatique pour
parler désactivée
ON OFF
Verrouillage pour parler
Verrouillage page
WX-C3010
PTT
PTP
WX-CC411 WX-CC412
Fonctionnement normal
42
N° 2 Réglage du bouton Parler
ON: Verrouillage pour parler OFF: PTT
N° 3 Réglage du bouton Page
ON: Verrouillage page OFF: PTP
N° 4 Sélection du modèle de module central
ON: WX-C3010 OFF: WX-CC411, WX-CC412
N° 5 Non utilisé
Toujours régler sur OFF.
Dépannage
Avant de faire une demande de réparation, vérifier les points suivants.
Consulter le revendeur si ces mesures ne règlent pas le problème, si des symptômes non mentionnés se produisent, ou pour toute question d’ingénierie.
Symptôme Origine/Solution
L’indicateur d’alimentation clignote en rouge.
L’indicateur d’alimentation s’allume en rouge.
Impossibilité de mettre le module de commande pour ceinture en marche.
Impossibilité de communiquer avec les autres membres du personnel du magasin ou avec le client qui se trouve à la hauteur du tableau de menu.
Impossibilité d’entendre ni de parler au client alors que la communication avec les autres membres du personnel du magasin est normale.
p L’ID de ce produit n’est pas encore enregistré dans le module
central et la connexion sans fil ne peut être établie.
¬Enregistrer l’ID dans le module central de la cible.
p La batterie est presque épuisée.
¬ Remplacer la batterie par une batterie chargée.
p La batterie est épuisée.
La batterie n’est pas introduite correctement.
¬Remplacer la batterie par une batterie chargée.
Orienter correctement la batterie.
p Le module central est peut être arrêté.
¬Mettre le module central sous tension avec l’interrupteur
d’alimentation. S’il n’existe aucun moyen de rectifier, consulter le distributeur pour qu’il effectue les réparations nécessaires.
p L’identification du casque d’écoute n’est pas enregistrée dans
le module central ciblé.
¬Enregistrer l’ID dans le module central de la cible.
p Le détecteur de véhicule est peut être en dysfonctionnement
parce qu’il n’est pas branché dans le module central ou bien parce que l’alimentation n’est pas fournie ou encore que la fonction de détection est déréglée.
¬ Vérifier que le détecteur de véhicule est branché et est
alimenté. S’il n’existe aucun moyen de rectifier, consulter le distributeur pour qu’il effectue les réparations nécessaires.
Pages de référence
P.39
–––
P.32
Manuel
d’instructions du
module central
P.39
Manuel
d’instructions du
module central
Français
Impossibilité de passer en mode “VOIX” ou en mode “INTERCOM.” dans certaines zones.
L’opération parler ou recherche de personne à partir du module de commande pour ceinture en mode de gérant est impossible.
p Les ondes radio ne peuvent pas atteindre la zone.
¬ Retirer les obstacles métalliques bloquant les ondes radio.
p L’appareil en mode de gérant reçoit un appel téléphonique.
¬ Une fois la conversation téléphonique terminée, le
fonctionnement en mode “VOIX” ou “INTERCOM.” est activé.
–––
–––
43
Caractéristiques techniques
Caractéristique de fréquence 1895,616 MHz à 1902,528 MHz Alimentation CC 3,7 V (batterie au lithium-ion rechargeable)
Dimensions
Poids Environ 110 J {0,24 lbs} (sans batterie) Températures de fonctionnement -10 °C à +50 °C {14 °F à 122 °F}
Entrée
Sortie
Type de connecteur Prise stereo ø2,5 Niveau d’entrée nominal - 45 dBV Type de connecteur Prise monaurale ø3,5
Niveau de sortie nominal -16 dBV (35 ohms) Réponse en fréquence 300 Hz à 3 kHz Commande du volume de
sortie
121 mm (L) × 61 mm (H) × 24 mm (P) {4-3/4 pouces (L) × 2-13/32 pouces (H) × 15/16 pouces (P)}
+6 dB à -18 dB, par incréments de 3 dB
Accessoires
w Accessoires standard
Manuel d’utilisation (cette documentation) ..................... 1 él.
w Accessoires optionnels
Batterie (Li-ion 3,7 V c.c., 1 100 mAh) ................. WX-B3030
Chargeur de batterie ......................................... WX-Z3040A
Casque d’écoute ..................................................WX-CH427
44
Tableau des tonalités
Ce produit envoie les messages du tableau ci-dessous à l’utilisateur au moyen de différentes tonalités.
Catégorie Message Tonalité
Notification client
Notification système
Enregistrement de message
Conversation avec client et communication avec personnel
Réglage du volume
Autre
*2
*2
Passage A
Passage B
Changement de mode (Début d’opération d’équipe rapide)
Début d’enregistrement de message 1 long bip grave (BIIP) Fin d’enregistrement de message BIP-BIP
Décompte de fin d’enregistrement de message
Établissement de la communication (Début de conversation avec le client, début de communication avec le personnel du magasin, notification d’alerte)
Fin de communication (Fin de conversation avec le client, fin de communication avec le personnel du magasin)
Tonalité de notification de retour à portée de commande (Lorsque la communication avec le module central est rétablie au retour d’une zone hors de portée de communication.)
Erreur de communication (S’il n’est pas possible de converser avec le client, de communiquer avec le personnel du magasin, etc.)
Hausse du volume biip
Hausse du volume (limite supérieure)
Baisse du volume 1 long bip grave (BIIP) Baisse du volume (limite inférieure) BIP-BIP
Une erreur se produit
Avertissement de niveau de charge de la batterie
1 long bip aigu (biip) (à intervalles de 2 secondes environ)
2 courts bips graves (BIP-BIP) (à intervalles de 2 secondes environ)
1 court bip grave suivi de 1 long bip grave (BIP-BIIP)
3 longs bips graves suivis de 1 long bip aigu (BIIP-BIIP-BIIP-biip)
biip
1 long bip grave (BIIP)
1 court bip aigu suivi de 1 long bip aigu (bi-biip)
4 courts bips graves (BIP-BIP-BIP-BIP)
1 court bip aigu suivi de 1 long bip aigu (bi-biip)
1 long bip grave prolongé deux fois (BII­II-IIP)
1 long bip grave prolongé une fois (BII­IIP) (à intervalles de 5 secondes environ)
*1
Français
*1 Bien que certaines tonalités puissent sembler identiques, l’intervalle ou la vitesse peut varier. *2 Pour plus de détails sur les fonctions, se reporter au manuel d’instructions du module central.
45
46
47
© Panasonic System Networks Co., Ltd. 2013 Fd1213-0 PGQX1415ZA Printed in China
The Operating Instructions of the Belt Pack contained some errors. These errors have
Important Information Concerning the Belt Pack (WX-CT420)
been corrected as below.
Error Correction
Page 9
Alert button [F]
Page 18
Voice prompt language switchover
3 Press the [T1] button to change the language.
When the [T2] button is pressed, the voice prompt message starts in the language selected after a beep.
Page 22 Specifications Frequency Characteristic
1895.616 MHz to 1902.528 MHz
Page 44 Caractéristiques techniques Caractéristique de fréquence 1895,616 MHz à 1902,528 MHz
Precaution Concerning Initialization
When the Belt Pack has been initialized, delete the ID of the Belt Pack concerned using the center module. For further details, refer to “How to delete an ID” in the Operating Instructions < Setup Instructions > of the center module.
Precaution Concerning the Auto-Talk-Lock Setup
With the Auto-Talk-Lock setup, only one All-In-One Headset or Belt Pack (or Order Taker) is permitted per lane. If a second All-In-One Headset or Belt Pack (or Order Taker) has been set up, the Auto-Talk-Lock setup will forcibly be released for the first All-In-One Headset or Belt Pack (or Order Taker).
Page 9 Function button [F]
Page 18
Voice prompt language switchover
3 When the [T2] button is pressed, the language
is changed, and the voice prompt message starts in the language selected after a beep. When the [T1] button is pressed, the voice prompt message starts in the language selected after a beep.
Page 22 Specifications Frequency Characteristic
1921.536 MHz to 1928.448 MHz
Page 44 Caractéristiques techniques Caractéristique de fréquence 1921,536 MHz à 1928,448 MHz
avd1213-0 PGQW1556ZA Printed in China
WARNING:
The Belt Pack may be carried and operated with only the optional dedicated Belt Pouch. Other non-tested Belt Pouches or similar body-worn accessories may not comply and must be avoided.
Optional Accessories: Dedicated Belt Pouch
AVERTISSEMENT:
Lors du port de l'appareil, Module de commande pour ceinture ne doit être utilisé qu'avec étui de ceinture dédié. Les autres accessoires peuvent ne pas être conformes et doivent être évités.
Accessoires optionnels: Étui de ceinture dédié
Printed in China
Avd1213-0 PGQW1543ZA Imprime en Chine
Loading...