Panasonic AJ-CVF100G User Manual

Operating Instructions/Bedienungsanleitung
Mode d’emploi/Istruzioni per l’uso
Instrucciones de funcionamiento
取扱説明書
1-inch Electronic HD Color View Finder
1-Zoll Elektronischer HD-Farbe-Sucher
HD Couleur Viseur électronique de 1 pouce
HD Colore Mirino Elettronico da 1 pollici
1 HD カラービューファインダー
ModelNo.
Before operating this product, please read the instructions carefully and save this manual for future use.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement ce mode d’emploi, et le conserver à des fins de référence ultérieure.
Prima di far funzionare questo prodotto, leggere attentamente le istruzioni e conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Antes de utilizar este producto, lea cuidadosamente las instrucciones y guarde este manual por si tiene que utilizarlo en el futuro.
このたびは、パナソニック製品 をお買い上げいただき、まことにありがとうございます。
■ 取扱説明書をよくお読みのうえ、正しく安全にお使いください。
■ ご使用前に「安全上のご注意」(
■ 保証書は「お買い上げ日・販売店名」などの記入を確かめ、取扱説明書とともに大切に保 管してください。
2 4 ページ)を必ずお読みください。
AJ-CVF100G
ENGLISHDEUTSCHITALIANO FRANÇAISESPANÕL
日 本 語
保証書別添付
F0509T0 -F @ Printed in Japan
製造番号は、品質管理上重要なものです。 製品本体と保証書の製造番号をお確かめください。
VQT2C51

ENGLISH

Read this first!

For General
_ DO NOT REMOVE PANEL COVERS BY UNSCREWING THEM.
No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
WARNING:
z TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS
EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
z TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK HAZARD, KEEP THIS EQUIPMENT AWAY
FROM ALL LIQUIDS. USE AND STORE ONLY IN LOCATIONS WHICH ARE NOT EXPOSED TO THE RISK OF DRIPPING OR SPLASHING LIQUIDS, AND DO NOT PLACE ANY LIQUID CONTAINERS ON TOP OF THE EQUIPMENT.
Caution:
z Do not point the eyepiece directly at the sun.
indicates safety information.
E-1
Read this first! (Continued)
For USA
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
FCC Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
z Reorient or relocate the receiving antenna. z Increase the separation between the equipment and receiver. z Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
z Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. z The user may find the booklet “Something About Interference” available from FCC local
regional offices helpful.
Warning :
To assure continued FCC emission limit compliance, the user must use only shielded interface cables when connecting to external units. Also, any unauthorized changes or modifications to this equipment could void the user’s authority to operate it.
ENGLISH
For Canada
NOTIFICATION (Canada)
This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
indicates safety information.
E-2

Table of Contents

Read this first! ................................................................................................... 1
Features ............................................................................................................. 4
Parts and Their Functions ................................................................................ 4
Adjusting the Viewfinder .................................................................................. 7
Attaching the Viewfinder................................................................................................7
Adjusting the Viewfinder’s left-right position..................................................................8
Adjusting the Viewfinder’s front-back position...............................................................8
Detaching the Viewfinder ..............................................................................................9
Diopter Adjustment......................................................................................................10
Screen Adjustment......................................................................................................10
Cleaning the Eyepiece .................................................................................... 11
Attaching the Microphone.............................................................................. 12
Specifications.................................................................................................. 13
E-3

Features

z It is compatible with Multi-format (1080i/720P). z High resolution color LCD panel will display fine images, making it easy to focus. z With the 1-inch LCOS panel, it has realized fast response and high resolution equivalent
to a CRT.
z This unit is same size as the conventional B&W HD viewfinder, making it possible to
replace without any modification. (This unit is compatible with the AJ-HDX900 and AJ-HPX Series. Consult the dealer regarding other cameras)
z It is possible to easily switch between color and B&W modes using the CHROMA switch.

Parts and Their Functions

ENGLISH
CHROMA
PEAKING CONTRAST BRIGHT
OFF
1 CHROMA Switch
Switches the display of the images between color and B&W on the viewfinder.
ON: Displays color images. OFF: Displays B&W images.
ZEBRA (Zebra Pattern) Switch
2
Displays a zebra pattern inside the viewfinder.
ON: Displays a zebra pattern. OFF: No zebra pattern is displayed.
The details of the display, such as the type of zebra pattern, will differ depending on the camera used with the viewfinder. Refer to the instruction manual of the camera for details.
ON
E-4
Parts and Their Functions (Continued)
3 TALLY Sw itch
Controls the front tally lamp.
HIGH: Makes the front tally lamp brighter. OFF: Turns the tally lamp off. LOW: Makes the front tally lamp dimmer.
PEAKING Control
4
Adjusts the outlines of the images in the viewfinder to make focusing easier. The setting of this control has no effect on the output signal of the camera.
CHROMA Control
5
Adjusts the chroma of the color for the image in the viewfinder. The setting of this control has no effect on the output signal of the camera.
<Note>
In low temperature environments, the colors in the displayed image may be paler immediately after switching on the power.
6 CONTRAST Control
Adjusts the contrast of the screen inside the viewfinder. The setting of this control has no effect on the output signal of the camera.
BRIGHT (Brightness) Control
7
Adjusts the brightness of the screen inside the viewfinder. The setting of this control has no effect on the output signal of the camera.
Front Tally Lamp
8
Lights when the camera is shooting and the TALLY switch is set to HIGH or LOW. Also, flashes on and off as a warning indication, in the same manner as the REC lamp inside the viewfinder. The brightness of the front tally lamp is controlled by the setting of the TALLY switch (HIGH or LOW).
Viewfinder Stopper
9
This is used to attach and detach the viewfinder.
Eyepiece
: ; Back Tally Lamp
Lights when the camera is shooting. Also, flashes on and off as a warning indication, in the same manner as the REC lamp inside the viewfinder. The back tally lamp is hidden when the lever is in the OFF position.
Diopter Adjuster Ring
<
Adjust this control to match the vision of the person using the camera so that the image on the screen in the viewfinder is as clear as possible.
= Connection Plug > Lock Ring ? Microphone Holder @ Slide rail
E-5
Parts and Their Functions (Continued)
TALLY / REC
BATT
SAVE
Internal LEDs
Indicators and displayed screen content are different depending on the camera used. Refer to the instruction manual of the camera for details.
1
Green TALLY Indicator
Lights in green when a green TALLY signal is received from the camera control unit.
TALLY/REC Indicator
2
Lights in red during the recording, or when the red TALLY signal is received from the camera control unit. Flashes in red when there is an error.
3
! Indicator
Light condition for ! Indicator can be set with the ! LED item of the menu in the camera. This can be used to prevent erroneous operation for various operations.
BATT Indicator
4
Lights or flashes depending on the condition of the battery. Condition to flash or light is different depending on the camera setting.
SAVE Indicator
5
Lights when the SAVE switch of the camera is ON, or when the VTR SAVE/STBY switch of the camera is set to SAVE.
ENGLISH
E-6

Adjusting the Viewfinder

Loosen the ring.
Viewfinder left-right position anchoring ring
Viewfinder stopper

Attaching the Viewfinder

1 Confirm that the POWER switch of the camera is “OFF”.
2 Insert the plug into the connection jack of the viewfinder.
<Note>
Be sure to insert the plug all the way into the connection jack.
3 Loosen the viewfinder left-right position anchoring ring.
4 While pulling up the viewfinder stopper, attach the viewfinder by sliding it in the
direction of the arrow. After attaching the viewfinder, check that the stopper is in place.
5 Tighten the viewfinder left-right position anchoring ring.
E-7
Adjusting the Viewfinder (Continued)
Viewfinder left-right position anchoring ring
Tighten the ring.
Viewfinder front-back position anchoring lever

Adjusting the Viewfinder’s left-right position

1 Loosen the viewfinder left-right position anchoring ring.
2 Slide the viewfinder to the left or right, and adjust it to a position that allows easy
viewing.
3 Tighten the viewfinder left-right position anchoring ring.

Adjusting the Viewfinder’s front-back position

ENGLISH
1 Loosen the viewfinder front-back position anchoring lever.
2 Slide the viewfinder to the front or back, and adjust it to a position that allows easy
viewing.
3 Tighten the viewfinder front-back position anchoring lever.
E-8
Adjusting the Viewfinder (Continued)
Viewfinder stopper
Loosen the ring.

Detaching the Viewfinder

1 Confirm that the POWER switch of the camera is “OFF”.
2 Loosen the viewfinder left-right position anchoring ring.
3 While pulling up the viewfinder stopper, remove the viewfinder by sliding it in the
direction of the arrow.
4 Release the viewfinder cable and mic cable from the cable clamps, and disconnect
the cables.
E-9
Adjusting the Viewfinder (Continued)
Diopter adjustment ring
PEAKING control
CONTRAST control
BRIGHT control
CHROMA
CHROMA control

Diopter Adjustment

1 Set the POWER switch of the camera to “ON”. A picture will appear in the viewfinder. 2 Turn the diopter adjustment ring to adjust the diopter so that the viewfinder picture
can be clearly seen.

Screen Adjustment

Adjust the condition of the viewfinder screen.
Brightness: Adjust the BRIGHT control. Contrast: Adjust the CONTRAST control. Chroma: Adjust the CHROMA control. Contour: Adjust the PEAKING control.
ENGLISH
PEAKING CONTRAST BRIGHT
1 Set the POWER switch of the camera to “ON”. 2 Set the OUTPUT switch of the camera to “BAR”. 3 Adjust the brightness and contrast of the image by turning the BRIGHT and
CONTRAST controls on the viewfinder, and the chroma of the image by the CHROMA control. Turning the PEAKING control makes the picture appear sharper. A sharper picture facilitates focusing the lens.
<Note>
Primary colors (red, blue and green) may be seen when moving eye position in the viewfinder. (This is not a failure.)
E-10

Cleaning the Eyepiece

Eyepiece
Lock ring
Alignment marks
Remove the eyepiece to clean off any dust that got on the LCOS panel screen or mirror.
<Note>
Do not wipe the mirror surface under any circumstances as it has been specially treated. Dust which has adhered to the mirror should be blown away with a blower, etc.
1 Turn the lock ring as far as
possible in the counterclockwise direction to line up the alignment marks on the lock ring and viewfinder barrel.
2 Detach the eyepiece.
Remounting the Eyepiece
1 Line up the alignment marks on
the lock ring and the viewfinder barrel and slide the eyepiece back into place.
2 Turn the lock ring clockwise as
far as the position.
E-11
LOCK

Attaching the Microphone

Viewfinder
Microphone holder
MIC IN jack
Follow the steps below to install the AJ-MC700P or the AJ-MC900G microphone kit (sold separately).
1 Open the microphone holder.
2 Attach the microphone.
ENGLISH
3 Plug the microphone connector cable into the MIC IN jack.
E-12

Specifications

Power supply: DC 12 V (supplied by camera) Power consumption: 5.0 W
indicates safety information.
Display panel:
1-inch LCOS panel
Image system:
Compatible with automatic switching to the following images 1080/50i, 1080/59.94i, 1080/60i, 720/59.94P, 720/60P
External adjustment controls:
Controls (BRIGHT, CONTRAST, CHROMA, PEAKING) Switches (TALLY HIGH/OFF/LOW, ZEBRA ON/OFF, CHROMA ON/OFF)
Allowable temperature range:
–10 °C to 45 °C (14 °F to 113 °F)
Allowable humidity range:
85% or less (no condensation)
External dimensions (W a H a D):
240 mm a 80 mm a 206 mm (9-1/2 inches a 3-3/16 inches a 8-1/8 inches)
Weight: 770 g (1.70 lb)
Weight and dimentions when shown are approximately. Specifications are subject to change without notice.
E-13
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of
an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
ENGLISH
E-14

DEUTCH

Bitte lesen!

_ Öffnen Sie nicht das Gerät durch Abschrauben von Gehäuseteilen.
Im Geräteinneren befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Wartungs- und Reparaturarbeiten grundsätzlich autorisiertem Kundendienstpersonal
überlassen.
WARNUNG:
z ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND UND ELEKTRISCHEM SCHLAG
DIESES GERÄT WEDER NÄSSE NOCH FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
z UM BRAND- ODER STROMSCHLAGGEFAHR ZU REDUZIEREN, MUSS DIESES
GERÄT VON ALLEN FLÜSSIGKEITEN FERNGEHALTEN WERDEN. VERMEIDEN SIE GEBRAUCH UND LAGERUNG DES GERÄTES AN ORTEN, AN DENEN DIE GEFAHR BESTEHT, DASS ES MIT FLÜSSIGKEITEN BETROPFT ODER BESPRITZT WIRD, UND STELLEN SIE KEINE FLÜSSIGKEITSBEHÄLTER AUF DAS GERÄT.
Vorsicht:
z Richten Sie das Okular nicht direkt auf die Sonne.
ist die Sicherheitsinformation.

Inhalt

Bitte lesen!......................................................................................................... 1
Merkmale............................................................................................................ 2
Teile und ihre Funktionen................................................................................. 2
Einstellen des Suchers ..................................................................................... 5
Anbringen des Suchers.................................................................................................5
Einstellen der Querposition des Suchers ......................................................................6
Einstellen der Längsposition des Suchers ....................................................................6
Abnehmen des Suchers................................................................................................7
Dioptrieneinstellung.......................................................................................................8
Sucherschirmeinstellung ...............................................................................................8
Reinigen des Sucherokulars ............................................................................ 9
Anbringen des Mikrofons ............................................................................... 10
Technische Daten............................................................................................ 11
G-1

Merkmale

z Es ist mit dem Multi-Format kompatibel (1080i/720P). z Ein hoch auflösendes Farb-LCD-Panel zeigt genaue Bilder an, was das Fokussieren
einfach macht.
z Mit dem 1-Zoll LCOS-Panel wurden eine schnelle Ansprache und eine hohe Auflösung
erreicht, vergleichbar mit einem CRT.
z Dieses Gerät hat die gleiche Größe wie ein konventioneller Schwarzweiß-HD-Sucher,
was einen Austausch ohne eine Veränderung ermöglicht. (Dieses Gerät ist mit den AJ-HDX900 und Serien AJ-HPX vergleichbar. Fragen Sie Ihren Händler bezüglich anderer Kameras)
z Es ist möglich, ganz einfach zwischen den Farb- und den Schwarzweißmodi zu
wechseln, indem man den CHROMA-Schalter betätigt.

Teile und ihre Funktionen

DEUTSCH
CHROMA
PEAKING CONTRAST BRIGHT
OFF
1 CHROMA-Schalter
Schaltet im Sucher die Bildanzeige zwischen Farb- und Schwarzweißanzeige um.
ON: Zeigt Farbbilder. OFF: Zeigt Schwarzweißbilder.
2 Zebramusterschalter [ZEBRA]
Dient zum Anzeigen eines Zebramusters im Sucher.
ON: Ein Zebramuster wird angezeigt. OFF: Kein Zebramuster wird angezeigt.
Die Details der Anzeige, z.B. die Art des Zebramusters, hängen von der mit dem Sucher verwendeten Kamera ab. Einzelheiten sind der Bedienungsanleitung der Kamera zu entnehmen.
ON
G-2
Teile und ihre Funktionen (Fortsetzung)
3 Signallampenschalter [TALLY]
Steuert die vordere Signallampe.
HIGH: Erhöht die Helligkeit der vorderen Signallampe. OFF: Schaltet die Signallampe aus. LOW: Verringert die Helligkeit der vorderen Signallampe.
Regler PEAKING
4
Dient zur Einstellung der Bildkonturen im Sucher, um die Scharfeinstellung zu erleichtern. Die Einstellung dieses Reglers hat keinen Einfluß auf das Ausgangssignal der Kamera.
5 Regler CHROMA
Stellt Sie die Farbsättigung des Bildes im Sucher ein. Die Einstellung dieses Reglers hat keinen Einfluß auf das Ausgangssignal der Kamera.
<Hinweis>
In Umgebungen mit niedriger Temperatur, kann es sein, dass die Farben, sofort nach dem Anstellen des Stroms, im wiedergegeben Bild etwas schwächer dargestellt werden.
6 Regler CONTRAST
Dient zur Einstellung des Sucherschirmkontrastes. Die Einstellung dieses Reglers hat keinen Einfluß auf das Ausgangssignal der Kamera.
Regler BRIGHT
7
Dient zur Einstellung der Helligkeit des Sucherschirms. Die Einstellung dieses Reglers hat keinen Einfluß auf das Ausgangssignal der Kamera.
Vordere Signallampe
8
Leuchtet auf, wenn die Kamera aufnimmt und der Schalter TALLY auf HIGH oder LOW steht. Die Lampe blinkt außerdem als Warnsignal, wie die Lampe REC im Sucher. Die Helligkeit der vorderen Signallampe wird durch die Einstellung des Schalters TALLY (HIGH oder LOW) beeinflußt.
9 Sucheranschlag
Dient zum Anbringen und Abnehmen des Suchers.
Okular
: ; Rückwärtige Signallampe
Leuchtet auf, wenn die Kamera aufnimmt. Die Lampe blinkt außerdem als Warnsignal, wie die Lampe REC im Sucher. Die rückwärtige Signallampe ist verdeckt, wenn sich der Hebel in der Stellung OFF befindet.
Dioptrien-Einstellring
<
Dient zur Anpassung des Suchers an die Sehkraft des jeweiligen Benutzers der Kamera, um ein möglichst scharfes Sucherbild zu erhalten.
= Anschlußstecker > Verriegelungsring ? Mikrofonhalter @ Gleitschiene
G-3
Teile und ihre Funktionen (Fortsetzung)
TALLY / REC
BATT
SAVE
Interne LEDs
Inhalte der Anzeigen und Bildschirmanzeigen unterscheiden sich davon, welche Kamera benutzt wird. Einzelheiten sind der Bedienungsanleitung der Kamera zu entnehmen.
Grüne TALLY-Anzeige
1
Leuchtet grün auf, wenn ein grünes TALLY-Signal von der Bedienungseinheit der Kamera empfangen wird.
TALLY/REC-Anzeige
2
Leuchtet während der Aufnahme rot auf oder wenn das rote TALLY-Signal von der Bedienungseinheit der Kamera empfangen wird. Leuchtet rot auf, wenn ein Fehler auftritt.
3 !-Anzeige
Lichtbedingungen für die !-Anzeige können mit dem ! LED-Element des Kameramenüs eingestellt werden. Dies kann verwendet werden, um vor einem fehlerhaften Betrieb bei verschiedenen Operationen zu schützen.
4 BATT-Anzeige
Leuchtet oder blinkt abhängig davon, wie sich der Zustand der Batterie befindet. Die Bedingung, ob es blinkt oder leuchtet, hängt von der Kameraeinstellung ab und kann unterschiedlich sein.
SAVE-Anzeige
5
Leuchtet auf, wenn der SAVE-Schalter der Kamera auf ON steht, oder wenn der VTR SAVE/STBY-Schalter der Kamera auf SAVE gestellt wurde.
DEUTSCH
G-4

Einstellen des Suchers

Den Ring lösen.
Querpositions-Feststellring des Suchers
Sucheranschlag

Anbringen des Suchers

1 Sicherstellen, daß sich der Schalter POWER der Kamera in der AUS-Stellung
befindet.
2 Den Stecker in die Anschlußbuchse des Suchers einführen.
<Hinweis>
Führen Sie den Stecker bis zum Anschlag in die Anschlußbuchse ein.
3 Lösen Sie den Querpositions-Feststellring des Suchers.
4 Bringen Sie den Sucher durch Einschieben in Pfeilrichtung an, während Sie den 
Sucheranschlag hochziehen. Nachdem der Sucher angeschlossen wurde, überprüfen Sie, ob sich der Sucheranschlag an der richtigen Stelle befindet.
5 Ziehen Sie den Querpositions-Feststellring des Suchers an.
G-5
Einstellen des Suchers (Fortsetzung)
Querpositions-Feststellring des Suchers
Den Ring anziehen.
Längspositions-Feststellhebel des Suchers

Einstellen der Querposition des Suchers

1 Lösen Sie den Querpositions-Feststellring des Suchers.
2 Schieben Sie den Sucher nach links oder rechts, um seine Position so einzustellen,
dass der Suchermonitor bequem ablesbar ist.
3 Ziehen Sie den Querpositions-Feststellring des Suchers an.

Einstellen der Längsposition des Suchers

DEUTSCH
1 Lösen Sie den Längspositions-Feststellhebel des Suchers.
2 Schieben Sie den Sucher nach vorn oder hinten, um seine Position so einzustellen,
dass der Suchermonitor bequem ablesbar ist.
3 Ziehen Sie den Längspositions-Feststellhebel des Suchers an.
G-6
Einstellen des Suchers (Fortsetzung)
Sucheranschlag
Den Ring lösen.

Abnehmen des Suchers

1 Sicherstellen, daß sich der Schalter POWER der Kamera in der AUS-Stellung
befindet.
2 Lösen Sie den Querpositions-Feststellring des Suchers.
3 Entfernen Sie den Sucher durch Schieben in Pfeilrichtung, während Sie den
Sucheranschlag hochziehen.
4 Lösen Sie das Sucherkabel und das Mikrofonkabel aus den Kabelklemmen, und
trennen Sie die Kabel ab.
G-7
Einstellen des Suchers (Fortsetzung)
Dioptrien-Einstellring
PEAKING CONTRAST BRIGHT
CHROMA
Regler PEAKING
Regler CONTRAST
Regler BRIGHT
Regler CHROMA

Dioptrieneinstellung

1 Den Schalter POWER der Kamera auf die EIN-Stellung stellen. Ein Bild erscheint im
Sucher.
2 Das Okular durch Drehen des Dioptrien-Einstellrings so einstellen, daß das
Sucherbild scharf ist.

Sucherschirmeinstellung

Den Zustand des Sucherschirms einstellen.
Helligkeit: Den Regler BRIGHT drehen. Kontrast: Den Regler CONTRAST drehen. Sättigung: Den Regler CHROMA drehen. Kontur: Den Regler PEAKING drehen.
DEUTSCH
1 Den Schalter POWER der Kamera auf die EIN-Stellung stellen. 2 Den Schalter OUTPUT der Kamera auf “BAR” stellen. 3 Stellen Sie Helligkeit und Kontraste des Bildes ein, indem Sie die Regler BRIGHT
und CONTRAST am Sucher drehen. Farbton und Sättigung des Bildes (Chroma) stellen Sie mit dem Regler CHROMA ein. Die Konturenschärfe durch Drehen des Reglers PEAKING erhöhen. Ein schärferes Sucherbild erleichtert das Fokussieren des Objektivs.
<Hinweis>
Beim Bewegen der Augenposition im Sucher sind Primärfarben sichtbar (Rot, Blau, Grun). (Hierbei handelt es sich nicht um einen Fehler.)
G-8

Reinigen des Sucherokulars

Okular
Verriegelungs­ring
Ausrichtmarkierungen
LOCK
Entfernen Sie das okular, um Staub zu entfernen, der auf den LCOS-Panel des Bildschirms oder des Spiegels gelangt ist.
<Hinweis>
Die Spiegeloberfläche darf unter keinen Umständen abgewischt werden, da sie speziell vergütet ist. Am Spiegel haftender Staub sollte mit einem Blasepinsel oder dergleichen entfernt werden.
1 Den Verriegelungsring so weit
wie möglich nach rechts drehen, um die Ausrichtmarkierungen an Verriegelungsring und Suchertubus zur Deckung zu bringen.
2 Das Okular abnehmen.
Anbringen des Okulars
1 Die Ausrichtmarkierungen an
Verriegelungsring und Suchertubus zur Deckung bringen, und das Okular wieder einschieben.
2 Den Verriegelungsring bis zur
Position nach rechts drehen.
G-9
Loading...
+ 56 hidden pages