PANASONIC AG-4700EY User Manual [ru]

(стр.1 английской инструкции)
ВИДЕОМАГНИТОФОН AG-4700EY Руководство по эксплуатации
Перед подключением, эксплуатацией и настройкой этого устройства, ознакомьтесь, пожалуйста, с этим руководством полностью.
(стр.3 английской инструкции)
ВАЖНО
Обращаем Ваше внимание на то, что перезапись с записанных кассет или дисков, а также других опубли­кованных или транслируемых материалов может противоречить закону об авторских правах.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание возгорания или поражения током, не используйте устройство под дождем или в условиях повышенной влажности.
Замечания
1. Этот видеомагнитофон способен принимать телевизионные программы в системе SECAM B/G и запи­сывать/воспроизводить цветовой телевизионный сигнал в этой системе.
2. Во время воспроизведения кассеты, записанной этим видеомагнитофоном, на видеомагнитофоне SECAM, изображение может быть черно-белым. Если эта кассета воспроизводится на видеомагнитофоне, работающем в системе PAL, и не оснащенном системой SECAM, изображение может быть воспроизведе­но с искаженными цветами.
3. Если кассета, записанная видеомагнитофоном, работающим в системе SECAM, воспроизводится на этом видеомагнитофоне, изображение будет черно-белым.
4. Этот видеомагнитофон не предназначен для использования во Франции, где следует пользоваться ви­деомагнитофоном системы SECAM.
ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ
Не удаляйте крышку.
Во избежание поражения током, не удаляйте крышку. Внутри устройства нет ничего, что бы Вы могли ремонтировать. Для обслуживания пользуйтесь услугами квалифицированных специалистов.
СОДЕРЖАНИЕ
Установки
Подключения 4 Настройка телевизора на видеомагнитофон 7 Установка встроенных часов видеомагнитофона 8 Настройка телепрограмм на видеомагнитофоне 10 Проведение основных установок с помощью экранного дисплея 12
Основные функции
Воспроизведение 14 Непосредственная запись 16
Дополнительные функции
Запись с использованием таймера 18 Другие функции 20
Функции редактирования
Подготовка к редактированию 21
1
- Подключения 21
- Функции редактирования 22
- Схема экранного дисплея 24 Ручное редактирование 26
- Копирование 26
- Вставка, редактирование аудио-видео вставок, и аудио дублирование 28 Программное редактирование 30
- Сборное редактирование 30
- Вставка, редактирование аудио-видео вставок, и аудио дублирование 32
- Другие функции редактирования 35 Редактирование без использования кабеля редактирования (Edit cable) 38
Описания
Управление и гнезда подключения 40 Инфракрасный пульт дистанционного управления 46
Полезные советы
Выявление неисправностей 48 Предостережения 50 Технические характеристики 51
(стр.4 английской инструкции)
Подключения
Здесь показано, как подключить Ваш видеомагнитофон к антенне, телевизору, другому видеомагнитофо­ну и пр.
Основные подключения
Для записи и воспроизведения при помощи видеомагнитофона и телевизора необходимо произвести сле­дующие подключения:
(рисунок) 2 Телевизор (не входит в комплект) 1 Антенна (не входит в комплект) Антенный разъем Аудио вход Видео вход (не входит в комплект) 3 21-контактный переходник (выход). 4 В сеть электропитания
Подключение к телевизору через гнездо S-Video
Этот видеомагнитофон использует формат S-VHS, что позволяет добиться более высокого разрешения и качества воспроизведения изображения, используя высококачественные видеокассеты S-VHS. Стандартные видео разъемы видеомагнитофона выдают (принимают) комбинацию сигнала яркости (Y) и цветового сигнала (C), записанные на видеокассете. Новое гнездо S(раздельный)-Video осуществляет раз­дельную передачу сигналов, что позволяет добиться более высокого качества изображения. Подключившись через гнездо S-Video, вы можете просматривать и записи, сделанные в обычной VHS ­системе. Буква “S” в названии S-Video означает Separate (раздельный) Y/C, а не S-VHS.
(рисунок) 2 Телевизор (не входит в комплект) 1 Антенна (не входит в комплект) Антенный разъем Аудио вход S-Video вход (не входит в комплект) 3 (не входит в комплект) 4 В сеть электропитания
2
(стр. 5 английской инструкции)
Подключения Установки
Подключения для редактирования
(рисунок) Телевизор (не входит в комплект) (не входит в комплект) Записывающий видеомагнитофон 21-контактный переходник (вход) EDIT (не входит в комплект) 21-контактный переходник (выход) Контроллер редактирования (не входит в комплект) EDIT Воспроизводящий видеомагнитофон
(стр.6 английской инструкции)
Подключение декодера
Телевизор (не входит в комплект) Антенна (не входит в комплект) (не входит в комплект) Антенный разъем 21-контактный разъем Scart Декодер (не входит в комплект) 21-контактный разъем Scart (не входит в комплект) (не входит в комплект) В сеть питания
Примечание:
Если телевизор оборудован RGB-совместимым разъемом, подключите 21-контактный аудио-видео ка­бель от видеомагнитофона в этот разъем. Пользуйтесь полноконтактными 21-контактными аудио-видео кабелями для подключения телевизора к видеомагнитофону и видеомагнитофона к декодеру.
AV LINK
С помощью этой кнопки подключенный цветной телевизор может быть переключен с режима приема телепрограмм на режим видеомагнитофона (и наоборот), когда он подключен с помощью 21-контактного кабеля. Это делает возможным множество функций, в том числе одновременную запись и просмотр, когда под­ключен телевизионный декодер платного телевидения или спутниковый приемник.
Режим видеомагнитофона (горит индикатор VTR)
Для получения звука и изображения от видеомагнитофона.
Режим телевидения (индикатор VTR не горит)
Для просмотра одной телепрограммы во время записи другой.
- Выберите программу, которую Вы желаете смотреть, с помощью телевизионного приемника.
- Видеомагнитофон будет принимать звук и изображение другого канала.
3
Видеомагнитофон Телевизор
Включен Режим видеомагнитофона Выбран прием аудио-видео сигна-
ла.
Режим телевизора Прием сигнала от телеприемника.
*
Выключен Прием сигнала от телеприемника.
* Когда видеомагнитофон работает в режиме телевидения и выбран канал платного телевидения, сигнал будет искажен, если даже платный телеканал выбран на вашем телеприемнике. В этом случае следует либо установить видеомагнитофон в режим видеомагнитофона, либо переключить телевизор в режим приема аудио-видео сигнала.
(стр.7 английской инструкции)
Настройка телевизора на ваш видеомагнитофон
Подключения Настройка телевизора на ваш видеомагнитофон Установки
Видеомагнитофон подает сигнал на телевизор через ВЧ-кабель на канал 36. Возможен просмотр видео на вашем телевизоре во время приема телепередач. Если Вы подключили видеомагнитофон к телевизору через 21-контактный разъем scart, через аудио­видео гнезда или через S-Video, то нижеследующие процедуры Вам не нужны.
Последовательность операций
1 Включите телевизор и видеомагнитофон. 2 Для получения таблицы настройки, установите переключатель NORMAL/S-VIDEO OUT/TEST SIGNAL в положение TEST SIGNAL. 3 Включите на Вашем телевизоре неиспользуемую программу, на которой Вы хотите принимать сигнал от видеомагнитофона. 4 Установите переключатель NORMAL/S-VIDEO OUT/TEST SIGNAL в положение NORMAL.
Примечание:
Сигнал передается по видео каналу 36. Если Вы обнаружили помехи от телевизионных передач на этом видео канале, Вы можете перенастроить видео на другой свободный канал (30-42), используя переключа­тель CH ADJ, расположенный на задней панели видеомагнитофона. Вращая переключатель CH ADJ., сле­дите за тем, чтобы не повернуть его слишком далеко. Пожалуйста, обратите внимание, что если переключатель CH ADJ используется, тогда Вы должны пере­настроить Ваш телевизор, как это показано выше в пунктах со 2 по 4.
(стр. 8 английской инструкции)
Установка встроенных часов видеомагнитофона
Встроенные часы используются таймером автоматической записи и должны быть установлены правиль­но. Встроенные цифровые часы используют 24-х часовую систему.
Приготовление
Включите видеомагнитофон.
Пример:
Дата: 16 Октября, 1999 Время: 20:15
Последовательность действий Символы на дисплее
1 Держите нажатой кнопку CLOCK SET в течении 2-х секунд. 2 Установите каждый пункт нажатиями кнопок ,(+), .(-), и SP/LP (NEXT).
4
Установите YEAR (год) “99”. Установите MONTH (месяц) “10”. Установите DATE (дата) “16”. Установите HOUR (час) “20”. Установите MINUTE (минута) “15”
- Здесь нажимать кнопку SP/LP (NEXT) не обязательно. 3 Нажмите кнопку CLOCK SET.
- Часы пойдут.
Примечание:
В случае перебоя с электропитанием часы проработают еще как минимум 60 минут на их резервной си­стеме.
(стр.9 английской инструкции)
Установка встроенных часов видеомагнитофона Установки
Функция переустановки времени
Если часы отстают или спешат менее чем на две минуты, их можно легко переустановить на правильное время.
Например:
Переустановка часов на 12:00.00 1 Держите нажатой кнопку CLOCK SET в течении 2-х секунд в любое время между 11:58.00 и 12:01.59. 2 Нажмите кнопку CLOCK SET снова, когда вы услышите сигнал, подаваемый часами в 12:00.00.
Функция летнего времени
Установка летнего времени 1 Держите нажатой кнопку CLOCK SET в течении 2-х секунд. 2 Нажмите кнопку SLEEP (SHIFT).
- Время на часах увеличится на 1 час. 3 Нажмите кнопку CLOCK SET. Перевод часов с летнего времени на стандартное 1 Держите нажатой кнопку CLOCK SET в течении 2-х секунд. 2 Дважды нажмите кнопку SLEEP (SHIFT).
- Время на часах уменьшится на 1 час. 3 Нажмите кнопку CLOCK SET.
(стр.10 английской инструкции)
Настройка телепрограмм на видеомагнитофоне
Вступление
Этот видеомагнитофон оснащен встроенным тюнером (как обычный телевизор) и может быть установлен на прием до 99 телевизионных станций.
Приготовление
- Включите телевизор и выберите на нем канал видеомагнитофона.
- Включите видеомагнитофон и выберите канал для программирования (кроме А1, А2 и А3).
Последовательность операций Символы на дисплее
1 Держите нажатой кнопку TUNER PRESET в течении 2-х секунд. 2 Выберите программу для настройки и затем нажмите кнопку SP/LP (NEXT). 3 Выберите станцию телевещания: обычную или платную.
- 1: Для обычной станции телевещания.
- 2. Для платной станции телевещания. 4 Найдите нужную станцию телевещания.
5
- Нажмите кнопку PAL/MESECAM для выбора системы телевещания, на которой работает искомая стан­ция. PAL: Индикатор MESECAM загорается. SECAM: Индикатор MESECAM не загорается.
- Нажмите кнопку SP/LP(NEXT) и повторите шаги 2-4 для каждой настраиваемой программы. 5 Дважды нажмите кнопку TUNER PRESET.
(стр.11 английской инструкции)
Настройка телепрограмм на видеомагнитофоне Установки
Процедура качественной настройки
1 Нажмите и удерживайте кнопку TUNER PRESET в течении 2 секунд, затем нажмите снова. 2 Нажмите кнопку SP/LP (NEXT). 3 Нажмите кнопки ,(+) или .(-) для достижения наилучшего качества приема.
- Исчезнет индикатор “AFC”.
- Для возвращения телеприемника в исходное состояние, нажмите кнопку SLEEP (SHIFT). 4 Нажмите кнопку TUNER PRESET.
Очистка незанятого номера программы
1 Нажмите и удерживайте кнопку TUNER PRESET в течении 2 секунд. 2 Нажатиями кнопок ,(+) или .(-) выберите номер программы, которую вы не хотите настраивать на при­ем телевизионной станции. 3 Нажмите кнопку SLEEP (SHIFT) (высветится “--”).
- Повторите шаги 2 и 3 для другой незанятой программы, для пропуска во время выбора номера про­грамм.
- Для того, чтобы отменить очистку номера программы, выберите этот номер программы на видеомагни­тофоне и нажмите SLEEP (SHIFT). 4 Дважды нажмите кнопку TUNER PRESET.
План каналов
Телевизионный канал Телевизионный канал Индикация каналов Германия/Италия Остальные страны 2-12 * E2-E12 E2-E12 13-20 A-H (только для Италии) 21-69 21-69 21-69 74-76 S1-S3 80-82 M1-M3 83-89 S4-S10 M4-M10 90-99 S11-S20 U1-U10 121-141 Hyperband ** S21-S41 S21-S41
* В Италии: H1... (11), H2...(12) ** Только для 8 Мгц растрового канала (channel raster).
Примечание:
Этот видеомагнитофон не поддерживает систему аудио мультиплексирования NICAM.
(стр.12 английской инструкции)
Проведение основных установок с помощью экранного дисплея
Приготовление
- Убедитесь, что телевизор включен и что выбран канал видеомагнитофона.
- Включите видеомагнитофон.
6
1 Нажмите кнопку EDIT MENU. 2 Выберите SETTINGS. 3 Нажмите ENTER.
Для выбора желаемого языка
Выберите один из семи языков, отображенных на дисплее: Английский, Немецкий, Французский, Ита­льянский, Испанский, Голландский и Шведский. Следуйте пунктам с 1 по 3 вышеупомянутой процедуры. 4 Выберите LANGUAGE. 5 Выберите желаемый язык.
Для выбора установок звука
4 Выберите SEARCH WITH SOUND. 5 Выберите желаемую установку. AUTO: При особых режимах воспроизведения звук будет слышен только во время редактирования. ON: Звук будет слышен при любых особых режимах воспроизведения. OFF: При особых режимах воспроизведения звук не будет слышен. Для просмотра демонстрационной процедуры Следуйте пунктам с 1 по 3 вышеупомянутой процедуры.
4 Выберите DEMONSTRATION.
- Содержимое дисплеев редактирования будет последовательно отображено на экране с пятисекундными интервалами.
(стр.13 английской инструкции)
Проведение основных установок с помощью экранного дисплея Установки
Функция VITC (Временной код вертикального интервала)
Так как адрес (индивидуальный номер) каждого кадра записан на пленку, есть возможность найти точное месторасположение каждой сцены или изображения на кассете во время воспроизведения. Этот адрес но­сит название “временной код”. Поскольку сигналы VITC(временной код вертикального интервала) запи­саны совместно с сигналами изображений, они никуда не деваются, если даже кассета вынута из видео­магнитофона или видеомагнитофон выключен. Это делает возможным установление точного местораспо­ложения любого желаемого изображения в любое время. Следуйте пунктам с 1 по 3 вышеуказанной процедуры. 4 Выберите EDITING WITH VITC. 5 Выберите желаемые установки. ON: Для чтения сигналов VITC во время воспроизведения и их записывания во время записи. Временной код отображается на счетчике в часах, минутах и секундах. Во время программного редакти­рования он отображается на экране в часах, минутах, секундах и кадрах (25 кадров в секунду). OFF: Отображается обычный счетчик.
Чтение сигналов VITC.
Когда вставлена кассета, на счетчике появляется “-:--.--”. Когда начинается воспроизведение, сигналы VITC читаются и отображается временной код.
- Если сигналы VITC не записаны на кассете, временной код не отображается.
- Если сигналы VITC записаны на кассету другим видеомагнитофоном, установите переключатель PICTURE в центральную позицию или переключатель AI в положение ON. В ином случае сигналы VITC могут не быть прочитаны.
Запись сигналов VITC
Когда вставлена кассета, на счетчике появляется “-:--.--”. Когда начинается запись, сигналы VITC записы­ваются со стартовой позиции 0h00m00s00f.
7
Если запись началась после того, как в течении некоторого времени шло воспроизведение и сигналы VITC читались, эти сигналы начнут записываться в соответствии с временным кодом, отображаемым в настоящее время на дисплее.
Примечания:
- Для использовании функции VITC при редактировании, не забудьте включить функцию VITC в соответ­ствии с процедурой, показанной выше, и затем начните редактирование после отмены всех программ для редактирования, использованных ранее.
- При ненастроенном трэкинге сигналы VITC могут не быть прочтены правильно.
- Счетчик не может быть переустановлен, пока действует функция VITC, поскольку сигналы VITC запи­саны на кассете.
- Отключение видеомагнитофона от сети питания приведет к отключению функции VITC.
- Редактирование при помощи функции VITC не может быть произведено с видеокамерами, оборудован­ными 5-контактными гнездами для редактирования.
- При редактировании с помощью функции VITC точность составляет ±3 кадра. При повторной записи и паузах точность падает до приблизительно ±8 кадров.
- Для максимального использования преимуществ функции VITC при редактировании, этот видеомагни­тофон должен быть подключен к другому видеомагнитофону модели AG-4700, также оснащенному функ­цией VITC. Если этот видеомагнитофон подключен к другому устройству, не оснащенному функцией VITC, точность редактирования будет выше, если использовать AG-4700 как воспроизводящий видеомагнитофон.
- Существует два типа отображения кадра: один представляет собой сигнал, прочитанный из VITC, а дру­гой показывает, что прочитано из линейного счетчика. Это означает, что если обычный видеомагнитофон или видеокамера используются как проигрыватели, счетчик кадров на проигрывателе также будет отоб­ражаться, когда на AG-4700 включена функция VITC. Однако если этот счетчик кадров отображает то, что прочитано из линейного счетчика, точность редактирования будет меньше, чем при использовании устройства, оснащенного системой VITC.
- Так как это устройство не оснащено функцией для чтения сигналов VITC с другого воспроизводящего устройства, для большей точности редактирования в качестве воспроизводящего устройства должна быть использована модель, оснащенная функцией VITC.
(стр.14 английской инструкции)
Воспроизведение
Последовательность операций Символы на дисплее
1 Вставьте кассету с записью. 2 Начните просмотр изображения. 3 Для быстрого перемещения записи вперед нажмите и удерживайте кнопку FF.
- Для возвращения в режим нормального просмотра нажмите кнопку PLAY. 4 Для быстрого перемещения записи назад нажмите и удерживайте кнопку REW.
- Для возвращения в режим нормального просмотра нажмите кнопку PLAY. 5 Просмотр неподвижного изображения.
- Для возвращения в режим нормального просмотра нажмите кнопку PLAY или PAUSE/STILL. 6 Для прекращения воспроизведения.
(стр.15 английской инструкции)
Воспроизведение ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ
Прочие функции в режиме воспроизведения
Для изменения скорости воспроизведения
Используя вращающееся кольцо управления скоростью движения ленты: 1 Нажмите кнопку PAUSE/STILL. 2 Вращайте кольцо. назад вперед
8
Используя пульт дистанционного управления: Во время воспроизведения нажмите кнопку SLOW для включения режима медленного воспроизведения.
Для поиска желаемого изображения
1 Нажмите кнопку PAUSE/STILL. 2 Вращайте шкалу. Назад Вперед
Для получения скоростного изображения при перемотке вперед или назад
Во время перемотки вперед держите нажатой кнопку FF. Во время перемотки назад держите нажатой кнопку REW.
Для возвращения к определенной сцене
1 Нажмите кнопку RESET для сброса счетчика в 0:00:00. 2 После просмотра нажмите кнопку ZERO STOP в режиме останова.
- Кассета будет перемотана назад или вперед к точке 0:00:00.
Система индексного поиска VHS
Найти начало каждой записи очень просто, так как в начале каждой записи стоит специальный индекс­ный сигнал.
Например:
Поиск второго записанного сегмента в переднем направлении. Дважды нажмите кнопку INDEX I.
- После обнаружения искомой части записи, воспроизведение начнется автоматически.
- Для поиска в обратном направлении нажмите кнопку INDEX I. В каждом направлении может быть найдено до 20 записей.
Запись индексных сигналов
Сигналы индекса записываются в следующих случаях. На дисплее появляется индикатор WRITE.
- Когда запись была начата нажатием кнопки REC.
- Когда кнопка REC была нажата в процессе записи.
- Когда начинается запись по таймеру.
Примечание:
- Во время просмотра установите переключатель PAL/MESECAM. PAL: Для просмотра кассеты, записанной в системе PAL. MESECAM: Для просмотра кассеты, записанной в системе MESECAM. Загорается индикатор MESECAM.
- Воспроизведение звука с линейных (записанных традиционным способом) видеокассет будет монофо­ническим во время воспроизведения на видеомагнитофонах FM Hi-Fi.
- Купирование, перепросмотр или замедленное воспроизведение будет прервано автоматически спустя 10 минут, а просмотр статичного изображения - через 5 минут. Функция поиска INDEX будет работать корректно лишь в том случае, если индексные сигналы разделены по меньшей мере тремя минутами в режиме SP и пятью минутами в режиме LP.
(стр.16 английской инструкции)
Непосредственная запись
Последовательность операций Символы на дисплее
1 Вставьте кассету.
- Если кассета уже вставлена, нажмите кнопку POWER для включения видеомагнитофона. 2 Выберите телепрограмму.
9
3 Начните запись. 4 Остановите запись
(стр.17 английской инструкции)
Непосредственная запись Основные Функции
Для выбора скорости кассеты
Нажмите кнопку SP/LP перед началом записи.
Для того, чтобы прервать запись
Нажмите кнопку PAUSE/STILL в процессе записи. Нажмите вторично для продолжения записи.
Для записи одной телевизионной программы во время просмотра другой программы
1 Следуйте инструкциям для Непосредственной Записи (шаги с 1 по 3). 2 Выберите телепрограмму на Вашем телевизоре, которую Вы желаете смотреть.
Для отображения на дисплее приблизительного времени, оставшегося до конца кассеты
1 Нажмите кнопку TAPE SELECT для выбора соответствующей длины кассеты. Е195: Для кассет Е30, -60, -90, -120, -180 и -195. Е240: Для кассет Е240. Е260: Для кассет Е260 и -300. 2 Нажмите кнопку DISPLAY. Часы - Счетчик - Оставшееся время на кассете
- Оставшееся на кассете время может быть отображено неправильно в зависимости от типа видеокассеты.
Запись стерео и двуязычных программ
1 Запись автоматически совершается в режиме стерео или в режиме двуязыковой программы. Это служит для предотвращения ошибок, связанных с выбором дублированного или исходного языка. 2 Во время воспроизведения нажмите кнопку AUDIO OUT для выбора желаемого языка. См. страницу
40.
- Этот видеомагнитофон не поддерживает систему аудио мультиплексирования NICAM.
Примечания:
- Когда вставлена видеокассета с отломанным зубцом защиты от стирания, на дисплее появится индика­тор T, показывая, что запись на эту кассету невозможна.
- Режим паузы при записи автоматически выключится через 5 минут и перейдет в режим останова.
(Стр. 18 английской инструкции)
Запись по таймеру
В одном месяце может быть записано до 8 программ, включая ежедневные или еженедельные програм­мы.
Приготовления
Вставьте кассету с неповрежденным зубцом защиты от копирования.
Например:
Номер программы таймера; 1 Номер программы (канала); 2 Дата; 27-е Октября Время начала; 20:02
10
Время окончания; 21:30 (текущая дата: 16-е октября)
Последовательность операций Символы на дисплее
1 Выберите Номер Программы Таймера - “1”. 2 Устанавливайте каждый пункт с помощью нажатий кнопок ,(+) или .(-), и SP/LP(NEXT). Установите Номер Программы (канала) - “2”. Установите Дату - “27”.
- Для информации о записи ежедневных и еженедельных программ см. следующую страницу. Установите Время Начала (часы) - “20”. Установите Время Начала(минуты) - “02”. Установите Время Окончания (часы) - “21”. Установите Время Окончания (минуты) - “30”.
- Нажимать кнопку SP/LP (NEXT) не обязательно. 3 Для активации программы таймера, нажмите кнопку TIMER REC.
(стр.19 английской инструкции)
Запись по таймеру Дополнительные функции
Установка записи по таймеру ежедневных и еженедельных программ
В режиме установки даты нажмите кнопку .(-) несколько раз, пока на дисплее не появится нужный день (или дни). Ежедневная запись С воскресенья по субботу С понедельника по воскресенье Еженедельная запись Например, воскресенье
Запись по таймеру с внешнего источника сигнала
Если Запись по Таймеру производится с устройства, подключенного к видеомагнитофону через гнезда Аудио/Видео входа AV1/AV2 или Audio/Video/S-Video, выберите как номер программы индикатор А1, А2 или А3. А1: Через гнездо AV1. А2: Через гнездо AV2. А3: Через гнезда AV3 на передней панели. Установите переключатель INPUT SELECT на видеомагнитофоне. S-VIDEO: Через гнезда S-VIDEO IN и AUDIO IN. LINE: Через гнезда VIDEO IN и AUDIO IN.
Выбор скорости кассеты
После выполнения шага 2 нажмите кнопку SP/LP (NEXT) и выберите SP или LP с помощью кнопок ,(+) или .(-).
Последовательная установка других программ
Повторяйте шаги 1 и 2.
Проверка программы таймера
Выберите номер программы таймера, которую Вы хотели бы проверить, нажатием кнопки CHECK/PROG.
Отмена программы таймера
1 Отмените режим ожидания нажатием кнопки TIMER REC.
11
2 Выберите номер программы, которую Вы хотели бы отменить, нажатием кнопки CHECK/PROG. 3 Нажмите одновременно кнопки ,(+) и .(-) и удерживайте их в течении 3-х секунд.
Примечание:
Если запись по таймеру не выполнена (по причине нехватки на кассете места или отмены пользователем), информация о программе записи по таймеру будет удалена из памяти в 4 часа двумя днями позже. Однако если функция записи по таймеру активирована в это время, информация о программе записи по таймеру будет удалена из памяти в 4 часа следующего дня.
(стр.20 английской инструкции)
Другие функции
Автоматическое отключение видеомагнитофона в определенное время
Нажмите кнопку SLEEP для определения времени.
- Каждое нажатие прибавляет 30 минут (до 9 часов).
- Для отмены автоматического отключения нажмите несколько раз кнопку SLEEP, пока время не сбро ­сится в 0:00.
Воспроизведение NTSC
Кассеты, записанные в системе NTSC, могут быть воспроизведены на этом видеомагнитофоне с помо­щью телевизора системы PAL.
- Воспроизводимое изображение может сворачиваться вверх или вниз. Если телевизор оснащен регулято­ром V-HOLD, с его помощью можно остановить смещения изображения.
- В зависимости от типа используемого телевизора, изображение может воспроизводиться в черно-белом варианте. Однако это не свидетельствует о неисправности аппаратуры.
Другие автоматические функции
Автоматическое воспроизведение
Когда вставлена кассета, не имеющая зубца, предохраняющего от стирания, видеомагнитофон начинает воспроизведение автоматически. Воспроизведение с отключенным видеомагнитофоном Когда видеомагнитофон отключен, вставленная кассета может быть воспроизведена нажатием кнопки PLAY.
Автоматическая перемотка.
Если во время воспроизведения или записи кассета заканчивается (кроме записи по таймеру), перемотка на начало включается автоматически.
Автоматическое выключение и выброс кассеты
Когда видеомагнитофон выключен, вставленная кассета может быть выброшена нажатием кнопки EJECT. Видеомагнитофон выбросит кассету и автоматически выключится снова.
(стр.21 английской инструкции)
Другие функции Подготовка к редактированию Функции редактирования
Подготовка к редактированию
Этот видеомагнитофон оснащен возможностью программного редактирования. В случае подключения через кабель редактирования к другому видеомагнитофону, возможно управление такими функциями, как воспроизведение кассеты и редактирование.
12
Подключения
См. диаграмму подключений на странице 5.
Подключение этого видеомагнитофона к другому идентичному
- Соедините два видеомагнитофона кабелем для редактирования.
- Подключите записывающий видеомагнитофон к телевизору.
- Подключите гнездо AV1 воспроизводящего видеомагнитофона к гнезду AV2 записывающего видеомаг­нитофона.
- Нажатиями кнопок ,. на записывающем видеомагнитофоне выберите А2.
- На воспроизводящем видеомагнитофоне установите переключатель EDIT MODE в положение PASSIVE, а на записывающем - в положение RECORDER.
- Управление осуществляется через записывающий видеомагнитофон.
Использование этого видеомагнитофона в качестве записывающего устройства
- Соедините этот видеомагнитофон с воспроизводящим видеомагнитофоном кабелем для редактирова­ния.
- Подключите гнездо AV1 этого магнитофона к телевизору.
- Подключите гнездо AV2 или гнезда AUDIO/VIDEO/S-VIDEO IN (AV3) этого магнитофона к воспроиз­водящему устройству.
- Выберите А2 или А3 нажатиями кнопок ,. на этом видеомагнитофоне. А2: Через гнездо AV2. А3: Через гнезда AV3 на передней панели. Установите переключатель INPUT SELECT на видеомагнитофоне. S-VIDEO: Через гнезда S-VIDEO IN и AUDIO IN. LINE: Через гнезда VIDEO IN и AUDIO IN.
- Установите переключатель EDIT MODE на этом видеомагнитофоне в положение RECORDER.
- Управление осуществляется через этот видеомагнитофон.
Использование этого видеомагнитофона в качестве воспроизводящего устройства
- Соедините этот видеомагнитофон с записывающим видеомагнитофоном кабелем для редактирования.
- Подключите гнездо AV1 этого магнитофона к телевизору.
- Подключите гнездо AV2 этого магнитофона к записывающему устройству.
- Выберите А2 нажатиями кнопок ,. на этом видеомагнитофоне.
- Установите переключатель входа на записывающем видеомагнитофоне в AV.
- Установите переключатель EDIT MODE на этом видеомагнитофоне в положение PLAYER.
- Управление осуществляется через этот видеомагнитофон.
Примечания:
- Во время редактирования управляйте процессом с помощью этого магнитофона; не пользуйтесь други­ми устройствами.
- Когда этот видеомагнитофон используется как воспроизводящее устройство, в зависимости от типа за ­писывающего видеомагнитофона может оказаться невозможным правильное выполнение операций ре­дактирования. В таком случае используйте этот видеомагнитофон как записывающее устройство.
- Когда подключена видеокамера, использование управляющих функций этого видеомагнитофона не по­влечет за собой соответствующего воспроизведения или замедленного воспроизведения на видеокамере.
- Когда переключатель EDIT MODE на этом видеомагнитофоне установлен в положение PASSIVE, управление невозможно, и экранный дисплей не появляется.
- В случае соединения кабелем для редактирования, отключение этого видеомагнитофона от сети элек­тропитания может привести к ошибочному изображению на другом устройстве.
- При использовании вращающегося кольца управления скоростью движения ленты и круглой шкалы управления покадровым движением ленты возможна лишь переустановка счетчика ленты на другом устройстве во время режима просмотра неподвижного изображения.
- Входящий в комплект кабель для редактирования не предназначен для соединения двух других видео­магнитофонов через гнезда редактирования.
- Экранный дисплей не появляется в том случае, когда от другого устройства не поступает сигналов или когда воспроизводится незаписанная кассета.
13
- Экранный дисплей может быть искажен, если изображение нарушается помехами.
(стр.22 английской инструкции)
Функции редактирования
Используя этот видеомагнитофон, можно выбрать 4 типа ручного редактирования и 4 типа программного редактирования. При программном редактировании после программирования до 10 сцен для каждого типа (50 сцен для сборного редактирования), редактирование может быть выполнено автоматически.
Ручное редактирование
- Копирование.
- Вставка.
- AV-вставка.
- Аудио дублирование.
Программное редактирование
- Сборное редактирование.
- Вставка.
- AV-вставка.
- Аудио дублирование.
Копирование
Служит для перезаписи (копирования) изображения и звука с одной кассеты на другую. Воспроизводящий видеомагнитофон Обычный Hi-Fi Звук Изображение Записывающий видеомагнитофон Обычный Hi-Fi Звук Изображение
Вставка
Служит для частичной замены изображения и Hi-Fi звука на записанной кассете. Обычный звук остается без изменений. Воспроизводящий видеомагнитофон Обычный Hi-Fi Звук Изображение Записывающий видеомагнитофон Обычный Hi-Fi Звук Изображение Смонтированная кассета Обычный Hi-Fi Звук Изображение
- Для прослушивания исходного звукового оформления, выберите обычный звук нажатием кнопки AUDIO OUT.
14
- Для прослушивания исходного звукового оформления, смешанного с новым звуком, установите переключатель Hi-Fi/NORMAL MIX в положение ON.
(стр.23 английской инструкции)
Подготовка к редактированию Функции редактирования
AV-вставка.
Служит для частичной замены изображения, Hi-Fi звука и обычного звука на записанной кассете. Воспроизводящий видеомагнитофон Обычный Hi-Fi Звук Изображение Записывающий видеомагнитофон Обычный Hi-Fi Звук Изображение Смонтированная кассета Обычный Hi-Fi Звук Изображение
Аудио дублирование
Служит для частичной замены обычного звука на записанной кассете. Звук Hi-Fi остается без изменений. Воспроизводящий видеомагнитофон Звук Записывающий видеомагнитофон Обычный Hi-Fi Звук Изображение Смонтированная кассета Обычный Hi-Fi Звук Изображение
- Для прослушивания нового звукового оформления, выберите обычный звук нажатием кнопки AUDIO OUT.
- Для прослушивания исходного звукового оформления, смешанного с новым звуком, установите переключатель Hi-Fi/NORMAL MIX в положение ON.
Сборное редактирование
Позволяет взять избранные сцены (изображение и звук) с одной или нескольких записанных кассет и за­писать их в желаемом порядке на другую кассету. Воспроизводящий видеомагнитофон Обычный Hi-Fi Звук Изображение Записывающий видеомагнитофон Обычный Hi-Fi Звук Изображение
15
Редактирование VITC
Видеомагнитофон AG-4700 способен читать и записывать сигналы VITC(временной код вертикального интервала). См. страницу 13.
- VITC обеспечивает редактирование изображений с большой точностью.
- Сигналы VITC читаются во время паузы или замедленного просмотра.
- Редактирование при помощи функции VITC не может быть произведено с видеокамерами, оборудован­ными 5-контактными гнездами для редактирования.
- При редактировании с помощью функции VITC точность составляет +-3 кадра. При повторной записи и паузах точность падает до приблизительно +-8 кадров.
(стр.24 английской инструкции)
Схема экранного дисплея
(рисунок) Ручное редактирование Установки
(стр.25 английской инструкции)
Подготовка к редактированию Функции редактирования
(рисунок) Программное редактирование
Предупреждение:
При использовании VITC временной код отображается на дисплее в часах, минутах, секундах и кадрах (25 кадров в секунду). Обычный счетчик также переключается на отображение временного кода.
(стр.26 английской инструкции)
Ручное редактирование
Копирование
Подготовка
- Совершите необходимые подключения. См. страницу 21.
- Вставьте записанную кассету в воспроизводящий видеомагнитофон, а кассету с неповрежденным зуб­цом защиты от стирания в записывающий видеомагнитофон.
- Выберите PAL/MESECAM на записывающем видеомагнитофоне.
- Убедитесь, что телевизор включен.
Последовательность операций Символы на дисплее
1 Нажмите кнопку EDIT MENU. 2 Выберите EDITING. 3 Выберите COPYING.
- Если воспроизводящий видеомагнитофон не получает входного сигнала, экранный дисплей может ис­чезнуть. В этом случае выполните следующий шаг, и экранный дисплей появится вновь. 4 Нажмите PLAYER и PAUSE/STILL.
- На экране появится изображение с воспроизводящего видеомагнитофона.
(стр.27 английской инструкции)
Функции редактирования Ручное редактирование
16
Последовательность операций Символы на дисплее
5 Найдите исходную позицию для редактирования на воспроизводящем видеомагнитофоне. 6 Нажмите RECORDER и PAUSE/STILL.
- На экране появится изображение с записывающего видеомагнитофона.
- Если используется незаписанная кассета, пункты 6 и 7 выполнять не нужно. 7 Найдите исходную позицию для редактирования на записывающем видеомагнитофоне. 8 Выберите PERFORM EDITING. 9 Нажмите ENTER.
- Редактирование начнется. 10 Нажмите ESC для прекращения редактирования. 11 Нажмите EDIT MENU.
- Исчезнет экранный дисплей.
(стр.28 английской инструкции)
Вставка, AV-вставка и аудио дублирование.
Пример: Вставка.
С помощью этой процедуры можно также выполнить AV-вставку и аудио дублирование.
Приготовления
- Совершите необходимые подключения. См. страницу 21.
- Вставьте записанную кассету в воспроизводящий видеомагнитофон, а кассету с неповрежденным зуб­цом защиты от стирания в записывающий видеомагнитофон.
- Выберите PAL/MESECAM на записывающем видеомагнитофоне.
- Убедитесь, что телевизор включен.
Последовательность операций Символы на дисплее
1 Нажмите кнопку EDIT MENU. 2 Выберите EDITING. 3 Выберите INSERT.
- Если воспроизводящий видеомагнитофон не получает входного сигнала, экранный дисплей может ис­чезнуть. В этом случае выполните следующий шаг, и экранный дисплей появится вновь. 4 Нажмите PLAYER и PAUSE/STILL.
- На экране появится изображение с воспроизводящего видеомагнитофона.
(стр.29 английской инструкции)
Функции редактирования Ручное редактирование
Последовательность операций Символы на дисплее
5 Найдите исходную позицию для редактирования на воспроизводящем видеомагнитофоне. 6 Нажмите RECORDER и PAUSE/STILL.
- На экране появится изображение с записывающего видеомагнитофона. 7 Найдите конечную позицию для редактирования на записывающем видеомагнитофоне и нажмите RESET. 8 Найдите начальную позицию для редактирования на записывающем видеомагнитофоне. 9 Выберите PERFORM EDITING. 10 Нажмите ENTER.
- Редактирование начнется.
- Редактирование закончится, когда счетчик достигнет отметки 0:00:00. 11 Нажмите EDIT MENU.
- Исчезнет экранный дисплей.
17
Примечание:
Если включена функция VITC, RESET не сработает. В этом случае выключите функцию VITC.
(стр.30 английской инструкции)
Программное редактирование
Устанавливая конечную и начальную точки для редактирования на воспроизводящем видеомагнитофоне в соответствии с начальной точкой для редактирования на записывающем видеомагнитофоне, может быть выполнено автоматически сборное редактирование до 10 сцен.
Приготовления
- Совершите необходимые подключения. См. страницу 21.
- Вставьте записанную кассету в воспроизводящий видеомагнитофон, а кассету с неповрежденным зуб­цом защиты от стирания в записывающий видеомагнитофон.
- Выберите PAL/MESECAM на записывающем видеомагнитофоне.
- Убедитесь, что телевизор включен.
Последовательность операций Символы на дисплее
1 Нажмите кнопку EDIT MENU. 2 Выберите EDITING. 3 Выберите PROGRAMME EDITING. 4 Выберите ASSEMBLE.
- Если воспроизводящий видеомагнитофон не получает входного сигнала, экранный дисплей может ис­чезнуть. В этом случае выполните следующий шаг, и экранный дисплей появится вновь. 5 Нажмите PLAYER и PAUSE/STILL.
- На экране появится изображение с воспроизводящего видеомагнитофона.
(стр.31 английской инструкции)
Программное редактирование Функции редактирования
Последовательность операций Символы на дисплее
6 Найдите исходную позицию для редактирования на воспроизводящем видеомагнитофоне и нажмите MARK IN. 7 Найдите конечную позицию для редактирования на воспроизводящем видеомагнитофоне и нажмите MARK OUT.
- Если имеется более одной программы, выберите номер программы используя кнопки w, и x, и повтори- те пункты 6 и 7. 8 Нажмите RECORDER и PAUSE/STILL.
- На экране появится изображение с записывающего видеомагнитофона. 9 Найдите исходную позицию для редактирования на записывающем видеомагнитофоне и нажмите MARK IN.
- Если используется незаписанная кассета, пункт 9 выполнять не нужно. 10 Нажмите ENTER.
- Исходная и конечная позиции для редактирования остаются в памяти. 11 Выберите PERFORM EDITING. 12 Нажмите ENTER.
- Редактирование начнется.
- После исполнения всех программ редактирования оба видеомагнитофона перейдут в режим остановлен­ного изображения.
(стр. 32 английской инструкции)
Вставка, AV-вставка и аудио дублирование.
18
Возможны программы двух типов. Для вставки определенной части: Установите начальную и конечную позиции для редактирования на воспроизводящем видеомагнитофоне и начальную позицию на записывающем видеомагнитофоне. Для вставки в ограниченный промежуток: Укажите начальную позицию для редактирования на воспроизводящем видеомагнитофоне и начальную и конечную позиции на записывающем видеомагнитофоне.
- Если установлены все четыре позиции, вставка завершится после достижения первой конечной точки. Пример: Вставка. С помощью этой процедуры можно также выполнить AV-вставку и аудио дублирование.
Приготовления
- Совершите необходимые подключения. См. страницу 21.
- Вставьте записанную кассету в воспроизводящий видеомагнитофон, а кассету с неповрежденным зуб­цом защиты от стирания в записывающий видеомагнитофон.
- Выберите PAL/MESECAM на записывающем видеомагнитофоне.
- Убедитесь, что телевизор включен.
Последовательность операций Символы на дисплее
1 Нажмите кнопку EDIT MENU. 2 Выберите EDITING. 3 Выберите PROGRAMME EDITING. 4 Выберите INSERT.
- Если воспроизводящий видеомагнитофон не получает входного сигнала, экранный дисплей может ис­чезнуть. В этом случае выполните следующий шаг, и экранный дисплей появится вновь.
(стр.33 английской инструкции)
Программное редактирование Функции редактирования
Последовательность операций Символы на дисплее
5 Нажмите PLAYER и PAUSE/STILL.
- На экране появится изображение с воспроизводящего видеомагнитофона. 6 Найдите исходную позицию для редактирования на воспроизводящем видеомагнитофоне и нажмите MARK IN. 7 Найдите конечную позицию для редактирования на воспроизводящем видеомагнитофоне и нажмите MARK OUT.
- В этом пункте нет необходимости, если была установлена конечная позиция для редактирования на за­писывающем видеомагнитофоне. 8 Нажмите RECORDER и PAUSE/STILL.
- На экране появится изображение с записывающего видеомагнитофона. 9 Найдите исходную позицию для редактирования на записывающем видеомагнитофоне и нажмите MARK IN. 10 Найдите конечную позицию для редактирования на записывающем видеомагнитофоне и нажмите MARK OUT.
- В этом пункте нет необходимости, если была установлена конечная позиция для редактирования на вос­производящем видеомагнитофоне.
- Если имеется более одной программы, выберите номер программы используя кнопки w, и x, и повтори- те пункты с 5 по 10. 11 Нажмите ENTER.
- Исходная и конечная позиции для редактирования остаются в памяти.
(стр.34 английской инструкции)
Последовательность операций Символы на дисплее
19
12 Выберите PERFORM EDITING.
- Если программа составлена неправильно, она появится на экране. Установите начальную и конечную позиции для редактирования должным образом.
- Для просмотра результата редактирования без записи выберите PREVIEW. См. страницу 36. 13 Нажмите ENTER.
- Редактирование начнется.
- После исполнения всех программ редактирования оба видеомагнитофона перейдут в режим остановлен­ного изображения.
Примечания по программному редактированию:
- Для исходной точки редактирования используйте место с по меньшей мере 10-ти секундным отступом от начала кассеты. В противном случае программа исполняться не будет.
- Процесс программного редактирования может быть прерван нажатием ESC. В результате, однако, мо­жет исчезнуть изображение, находящееся непосредственно за точкой прерывания.
- Программы сохраняются в памяти даже после того, как редактирование завершено. Если они не были отменены, они сохранятся даже после отключения питания.
- Программное редактирование не может быть выполнено с видеокамерами, оснащенными 4-х значным счетчиком.
Когда включена функция VITC:
- Если была введена программа, использующая обычный счетчик, экранный дисплей, изображенный ниже, может появиться после шага 4.
- Если редактирование было осуществлено с использованием функции VITC, выберите YES для отмены всех программ редактирования. (Когда функция VITC отключена, появится экранный дисплей, изображенный ниже, если была введена программа, использующая временной код.)
- При нажатиях MARK IN или MARK OUT на экране отображается временной код, измеряющийся в ча­сах, минутах, секундах и кадрах (25 кадров в секунду).
(стр.35 английской инструкции)
Программное редактирование Функции редактирования
Другие функции редактирования
Для принятия и изменения программ редактирования
1 Выберите CONFIRM после установки начальной и конечной позиций редактирования. 2 Нажмите ENTER.
- Будет отображен список программ для воспроизводящего видеомагнитофона. 3 Нажмите RECORDER для принятия программ для записывающего видеомагнитофона.
- Нажмите PLAYER для возвращения к списку программ для воспроизводящего видеомагнитофона. 4 Выберите программу, которую желаете изменить. 5 Найдите начальную или конечную позицию, которую хотели бы поменять, и нажмите MARK IN или MARK OUT. 6 Нажмите ENTER.
Для отмены программы редактирования
В пункте 4 вышеприведенной инструкции, выберите программу, подлежащую отмене, и нажмите PROG.CLEAR.
(стр.36 английской инструкции)
Функция предварительного просмотра
Эта функция позволяет просмотреть результаты операции редактирования без записи. 1 После установки начальной и конечной позиций для редактирования выберите PREVIEW. 2 Нажмите ENTER.
20
- Начнется предварительный просмотр.
Примечания:
- Функция предварительного просмотра работает только тогда, когда этот видеомагнитофон используется как записывающее устройство.
- Функция предварительного просмотра не работает во время сборного редактирования.
Функция просмотра
Эта функция воспроизводит изображение от начальной до конечной позиции редактирования после вы­полнения редактирования. 1 После установки начальной и конечной позиций для редактирования выберите REVIEW. 2 Нажмите ENTER.
- Начнется просмотр.
(стр.37 английской инструкции)
Программное редактирование Функции редактирования
Настройка временных расхождений
При выполнении редактирования с использованием устройства, оборудованного другим механизмом, возможно некоторое запаздывание в начальной позиции редактирования в связи с расхождением между моментом принятия записывающим устройством сигнала снятия с паузы и реальным началом записи. Настройка временных расхождений используется для компенсации расхождений, возникающих из-за не­соответствия скоростей срабатывания механизмов. 1 Запишите на видеокамеру показания секундомера. 2 Вставьте кассету с этой записью в воспроизводящий видеомагнитофон, а кассету с неповрежденным зубцом защиты от стирания в записывающий видеомагнитофон. 3 Выполните копирования, приняв за исходную точку момент, когда секундомер показывает ноль. 4 Просмотрите полученную копию и установите, на сколько секунд отличается исходная точка на запи­санной кассете.
- При отсутствии временных расхождений запись должна начинаться ровно с нуля секунд. 5 Выберите TIMING ADJUST из экрана, изображенного ниже. 6 Нажмите ENTER. 7 Настройте время расхождения, исходя из несоответствия показаний секундомера в начальной точке.
- Этот параметр измеряется в кадрах (1/25 секунды). Таким образом, например, расхождение в одну секунду дает 25 кадров.
- Коррективы могут быть внесены в диапазоне +-30 кадров (1.2 секунд). 8 Таким же образом настройте временные расхождения в конечной точке.
Примечание:
Функция настройки временных расхождений работает только при программном редактировании.
Как отменить все программы редактирования
1 Выберите ALL CLEAR на показанном ниже экране. 2 Выберите YES.
(стр.38 английской инструкции)
Редактирование без использования кабеля редактирования
Для подключения видеомагнитофона или видеокамеры не используя разъем для редактирования и использовать этот видеомагнитофон в качестве записывающего устройства
- Подключите гнездо AV1 этого магнитофона к телевизору.
- Подключите гнездо AV2 или гнезда AUDIO/VIDEO/S-VIDEO IN (AV3) этого магнитофона к воспроиз­водящему устройству.
- Выберите А2 или А3 нажатиями кнопок ,. на этом видеомагнитофоне. А2: Через гнездо AV2.
21
А3: Через гнезда AV3 на передней панели. Установите переключатель INPUT SELECT на видеомагнитофоне. S-VIDEO: Через гнезда S-VIDEO IN и AUDIO IN. LINE: Через гнезда VIDEO IN и AUDIO IN.
- Установите переключатель EDIT MODE на этом видеомагнитофоне в положение RECORDER.
- Управление осуществляется через соответствующее устройство.
Подготовка
- Совершите необходимые подключения.
- Вставьте записанную кассету в воспроизводящий видеомагнитофон, а кассету с неповрежденным зуб­цом защиты от стирания в записывающий видеомагнитофон.
- Выберите PAL/MESECAM на записывающем видеомагнитофоне.
- Убедитесь, что телевизор включен. (рисунок) Записывающий видеомагнитофон Воспроизводящее устройство
Сборное редактирование
Последовательность операций
1 Нажмите кнопку PAUSE/STILL на записывающем видеомагнитофоне. 2 Найдите окончание предыдущей записи. 3 Нажмите кнопку REC для начала новой записи. 4 Включите воспроизведение на воспроизводящем устройстве. 5 Нажмите снова кнопку PAUSE/STILL на записывающем видеомагнитофоне для включения новой запи­си. 6 Нажмите кнопку STOP для прекращения записи.
Синхронное редактирование
Соединив видеомагнитофон или видеокамеру, оснащенную возможностью синхронного редактирования, кабелем синхронного соединения, Вы можете синхронизировать начало и конец воспроизведения на вос­производящем устройстве с началом и прекращением записи на этом видеомагнитофоне. 1 Включите на записывающем видеомагнитофоне режим остановленной записи нажатием кнопок REC и PAUSE/STILL. 2 Включите на воспроизводящем видеомагнитофоне режим остановленного воспроизведения с той точ­ки, где начинается редактирование. 3 Нажмите кнопку PAUSE/STILL на записывающем видеомагнитофоне.
- Воспроизводящее устройство переключится в режим воспроизведения, и копирование начнется автома­тически.
(стр.39 английской инструкции)
Редактирование без использования кабеля редактирования Функции редактирования
Вставка, AV-вставка и аудио дублирование.
Последовательность операций Символы на дисплее
1 Нажмите кнопку EDIT MENU. 2 Выберите EDITING. 3 Нажмите PAUSE/STILL, найдите конечную позицию для редактирования и нажмите RESET.
- Для аудио дублирования искать конечную позицию для редактирования не обязательно. 4 Найдите начальную позицию для редактирования. 5 Выберите INSERT или AUDIO DUB.
- Для выбора AV-вставки выберите как INSERT, так и AUDIO DUB.
- Будучи выбран, режим вставки или аудио дублирования остается активным, даже если экранный дис­плей исчез после нажатия EDIT MENU.
22
6 Начните воспроизведение на воспроизводящем устройстве. 7 Нажмите PAUSE/STILL.
- Редактирование начнется.
- Вставка и AV-вставка закончится, когда счетчик достигнет 0:00:00.
- Нажмите STOP для прекращения аудио дублирования.
(стр.40 английской инструкции)
Управление и гнезда подключения
Основные средства управления
1 POWER O Нажмите для ввода устройства в режим ожидания и наоборот. Устройство, находящееся в режиме ожида­ния, подключено к сети питания. 2 EJECT Для выброса видеокассеты. 3 Отсек для кассеты. Вставляйте видеокассеты сюда. 4 AUDIO OUT Для выбора режима звучания Каждое нажатие этой кнопки меняет режим вывода звука следующим образом. Стерео Левый Правый Нормальный звук Индикаторы Left и Right показывают, какой звуковой режим выбран, следующим образом. Стерео: Оба индикатора - Left и Right - горят. Левый: Горит индикатор Left. Правый: Горит индикатор Right. Нормальный: Оба индикатора - Left и Right - не горят. 5 AV LINK Для выбора режима AV LINK видеомагнитофона или телевизора 6 PAL/MESECAM Устанавливается в соответствии с цветовой системой телевизора во время воспроизведения или записи. Когда высвечивается индикатор MESECAM, выбрана система MESECAM. 7 Индикатор S-VHS Загорается, когда переключатель S-VHS установлен в положение ON.
(стр.41 английской инструкции)
Управление и гнезда подключения Описания
8 S-VHS При записи на видеокассету S-VHS выберите желаемый формат записи с помощью этого переключателя. Положение ON: Запись будет сделана в формате S-VHS.
- Загорится индикатор S-VHS. Положение OFF: Запись будет сделана в формате VHS.
- Индикатор S-VHS не загорится. (На видеокассету S-VHS можно делать записи в формате VHS, например, для просмотра на другом VHS видеомагнитофоне.)
- При использовании кассет VHS запись будет сделана в формате VHS, независимо от положения этого переключателя.
- На воспроизведение положение этого переключателя не влияет.
- При воспроизведении кассеты, записанной в формате S-VHS, на обычном VHS видеомагнитофоне, изображение не воспроизводится. 9 Дисплей 10 REMOTE MODE VTR1: Установите переключатель в это положение. VTR2: Не используется.
23
VTR3: Не используется. 11 ,(+) .(-) Для выбора номера программы (телевизионной станции). Для установки часов и таймера записи. 12 REC Для записи.
13. SP/LP(NEXT) Для перехода к следующему пункту во время процедуры установки. Для выбора скорости ленты, требуемой при записи. SP обеспечивает наилучшее качество записи. LP обеспечивает самое долгое время записи. 14 RESET Для сброса счетчика кассеты (прошедшего времени) в “0:00:00”.
- Счетчик автоматически сбрасывается в “0:00:00” при вынимании видеокассеты. 15 REW (REWIND) В режиме останова: Для перемотки кассеты назад. В режиме воспроизведения: Для поиска назад. В режиме перемотки назад: Для получения быстрого изображения. Загорается индикатор “”. 16 PAUSE/STILL В режиме останова: Останавливает изображение. (Режим Jog/Shuttle) Во время воспроизведения: Останавливает изображение. (Режим Jog/Shuttle) Во время записи: Прерывает запись. 17 PLAY Для начала воспроизведения. Загорается индикатор “”. 18 STOP Для прекращения воспроизведения или записи. 19 FF (FAST FORWARD) В режиме останова: Для перемотки вперед. В режиме воспроизведения: Для поиска вперед. В режиме перемотки вперед: Для получения быстрого изображения. Загорается индикатор “››”.
(стр.42 английской инструкции)
Дополнительные средства управления
20 Hi-Fi REC LEVEL Для приведения уровня записи к пику +4 дБ на индикаторе уровня записи. 21 CLOCK SET Для установки времени. 22 TUNER PRESET Для настройки телепрограмм. 23 PHONES LEVEL Для регулирования уровня громкости подключенных стерео наушников. 24 PICTURE Для делания изображения резче (SHARP) или мягче (SOFT). 25 TBC Когда пленка в кассете повреждена, или если во время записи или воспроизведения пленка движется не равномерно, воспроизводимое изображение может прыгать из стороны в сторону и может быть искаже­но. В таком случае установите переключатель TBC в положение ON, изображение стабилизируется и ко­лебания будут сведены к минимуму.
- Для нормальной эксплуатации установите переключатель TBC в положение OFF.
- Во время воспроизведения некоторых записей изображение может колебаться вертикально. В этом слу­чае установите переключатель TBC в положение OFF.
- Эта функция может работать только в режиме нормального воспроизведения в системе PAL. 26 16:9 AUTO: Для автоматического распознавания изображений 16:9 или 4:3 во время записи и воспроизведе­ния.
- Обычно находится в этом положении.
24
ON: Для записи и воспроизведения таким образом, чтобы на широкий телеэкран выдавалось изображе ­ние, расширенное до 16:9. OFF: Для записи и воспроизведения таким образом, чтобы изображение 4:3 выдавалось на широкий или 4:3 телевизионный экран. 27 Индикаторы STEREO и BILINGUAL. Во время приема телевизионных программ автоматически высвечивается тип звуковой системы, исполь­зуемый телевещательной станцией. 28 Индикатор AI. Загорается, когда включена функция AI. 29 INPUT SELECTOR При записи через гнезда A3 на передней панели выберите А3 нажатиями кнопок ,. и установите этот переключатель в S-VIDEO или LINE.. S-VIDEO: Через гнезда S-VIDEO IN и AUDIO IN. LINE: Через гнезда VIDEO IN и AUDIO IN. 30 EDIT MODE PLAYER: Для использования этого видеомагнитофона в качестве воспроизводящего устройства во время редактирования. RECORDER: Для использования этого видеомагнитофона в качестве записывающего устройства во вре­мя редактирования.
- Обычно установлен в этой позиции. PASSIVE: Для управления этим видеомагнитофоном через другой видеомагнитофон или контроллер ре­дактирования.
- Выбирается качество изображения, более всего подходящее для редактирования.
- Если переключатель установлен в эту позицию, управление видеомагнитофоном невозможно и экран­ный дисплей не появляется. 31 Hi-Fi/NORMAL MIX Положение OFF: Обычно установлен в эту позицию для получения наилучшего возможного звучания с звуковых дорожек Hi-Fi. Положение ON: Обе звуковые дорожки (Hi-Fi и обычная) воспроизводятся одновременно. Используйте это положение для воспроизведения записей, полученных с применением вставки или аудио дублирова­ния.
(стр. 43 английской инструкции)
Управление и гнезда подключения Описания
32 VIDEO MODE COLOUR: Для выполнения записи и воспроизведения в цветном режиме. AUTO: Видеомагнитофон автоматически переключается между цветным и черно-белым режимом во вре­мя записи и воспроизведения. B/W: Для выполнения записи и воспроизведения в черно-белом режиме. 33 AI Положение ON: При использовании функции AI видеомагнитофон регулирует воспроизведение и запись в соответствии с особенностями кассеты таким образом, чтобы качество изображения было оптималь­ным. Положение OFF: Выключает функцию AI. 34 CHECK/PROG Для выбора номера программы таймера. Загорается надпись “1,2.3... or 8”. Для вывода на дисплей данных об установленной записи по таймеру. 35 SLEEP(SHIFT) Для очищения неисплоьзуемого номера программы. Для установки времени для автоматического отключения видеомагнитофона. 36 TIMER REC Для включения/выключения функции записи по таймеру. Индикатор ¿ соответственно горит и не горит. При использовании функции записи по таймеру, обычное управление видеомагнитофоном невозможно, если эта кнопка не установлена в положение OFF. 37 EDIT MENU Для выполнения редактирования.
25
38 , . Для осуществления выбора с экранного меню. 39 ENTER Для осуществления выбора с экранного меню. 40 PROG. CLEAR Для отмены всех программ редактирования. 41ESC Для возвращения на предыдущую страницу на экране. Для прекращения редактирования. 42 PLAYER Для управления воспроизведением. 43 MARK IN Для установки начальной позиции редактирования. 44 RECORDER Для управлением записью. 45 MARK OUT Для установки конечной позиции редактирования. 46 Кольцо управления скоростью движения ленты. Для пошаговой настройки скорости воспроизведения в обоих - переднем и заднем - направлениях. 47 Круглая шкала управления покадровым движением ленты. Для поиска желаемого кадра с высоким уровнем точности.
(стр.44 английской инструкции)
1 Окно приемника инфракрасного пульта дистанционного управления. 2 Индикатор ON Загорается, когда видеомагнитофон включен. 3 Индикатор STAND BY Горит, когда устройство подключено к сети электропитание и выключено. 4 Индикатор TIMER REC Горит, когда включена функция записи по таймера. 5 Индикатор TAPE IN Горит, когда вставлена кассета. 6 S-VIDEO IN (AV3) Для подключения кабеля S-VIDEO к видеокамере или другому видеомагнитофону, оборудованному разъ­емом S-VIDEO. 7 VIDEO IN(AV3) Для подключения видео кабеля от видеокамеры или другого видеозаписывающего устройства. 8 AUDIO IN(AV3) Для подключения аудио кабеля от видеокамеры или другого видеозаписывающего устройства. 9 EDIT (5-контактный) Для подключения другого видеомагнитофона, оснащенного разъемом для редактирования или контрол­лером редактирования. 10 SYNC. EDIT Для подключения другого видеомагнитофона или видеокамеры, оснащенной устройством, позволяющим синхронизированное редактирование. 11 MIC Для подключения микрофона для записи. При подключение это устройство получает приоритет. 12 PHONES Для подключения стерео наушников. 13 RF OUT Для подключения антенного выхода к телевизору. 14 NORMAL/S-VIDEO OUT/TEST SIGNAL NORMAL: Обычно установлен в эту позицию. S-VIDEO OUT(AV1): Установите в эту позицию для подключения видеомагнитофона к телевизору, осна­щенному 21-контактным коннектором Euro-AV с контактами для приема раздельного сигнала Y/C. TEST SIGNAL: Установите в эту позицию при настройке телепрограмм на видеомагнитофоне. Тестовый сигнал передается по каналам 36 и AV1. 15 AUDIO OUT Для подключения аудио кабеля к телевизору или другому видеозаписывающему устройству. 16 RF IN
26
Для подключения внешней антенны. 17 CH ADJ. Для настройки передающего ВЧ-канала, 30-42. 18 AV1 21-контактный разъем Scart несет как входные, так и выходные сигналы изображения и звука. Телевизо­ры, оснащенные аналогичным разъемом, могут быть подключены сюда. Этот разъем носит названия: Scart Peritel Euro Connector Euro AV
(стр. 45 английской инструкции)
Управление и гнезда подключения Описания
NORMAL (AV1/AV2) 1 AUDIO OUTPUT CH2 (R) 2 AUDIO INPUT CH2 (R) 3 AUDIO OUTPUT CH1 (L) 4 AUDIO GND 5 BLUE GND 6 AUDIO INPUT CH1 (L) 7 BLUE 8 SWITCHING VOLTAGE 9 GREEN GND 10 Не используется 11 GREEN 12 Не используется 13 RED GND 14 BLANKING GND 15 RED 16 BLANKING 17 VIDEO OUTPUT GND 18 VIDEO INPUT GND 19 VIDEO OUTPUT 20 VIDEO INPUT 21 GND S-VIDEO 1 AUDIO OUTPUT CH2 (R) 2 AUDIO INPUT CH2 (R) 3 AUDIO OUTPUT CH1 (L) 4 AUDIO GND 5 Не используется 6 AUDIO INPUT CH1 (L) 7 Не используется 8 SWITCHING VOLTAGE 9 Не используется 10 Не используется 11 Не используется 12 Не используется 13 Не используется 14 Не используется 15 C OUT 16 Не используется 17 VIDEO OUTPUT GND 18 Не используется 19 Y OUT 20 VIDEO INPUT 21 GND Предупреждение: RGB зарезервировано только для операций Е/Е при подключении декодера платного телевидения.
27
19 AV2 Для подключения декодера или другого видеомагнитофона.
- Используется только как гнездо входа. 20 VIDEO OUT Для подключения видео кабеля к телевизору или другому видеозаписывающему устройству. 21 S-VIDEO OUT Для подключения кабеля S-VIDEO к телевизору или другому видеомагнитофону, оборудованному гнез­дами входа S-Video. 22 AС IN Для подключения к сети электропитания. 23 21-контактный переходник (выход) Вставив этот адаптер в AV1, возможно использование гнезд выхода Phono Audio/Video. VIDEO: Для подключения видео кабеля к телевизору или другому видеомагнитофону. AUDIO (L/MONO, R): Для подключения аудио кабеля к телевизору или другому видеомагнитофону. 24 21-контактный переходник (вход) Вставив этот адаптер в AV1, возможно использование гнезд входа Phono Audio/Video. VIDEO: Для подключения видео кабеля к другому видеомагнитофону или видеокамере. AUDIO (L/R): Для подключения аудио кабеля к другому видеомагнитофону или видеокамере..
(стр. 46 английской инструкции)
Инфракрасный пульт дистанционного управления
(рисунок) 1 DISPLAY Для смены индикации на дисплее видеомагнитофона. Часы - Счетчик - Оставшееся время на кассете 2 TAPE SELECT Выбор длины пленки в кассете для получения правильной индикации оставшегося времени просмотра. Е195: Для кассет Е30, -60, -90, -120, -180 и -195. Е240: Для кассет Е240. Е260: Для кассет Е260 и -300. 3 ZERO STOP Для функции ZERO STOP. 4 PAUSE/STILL Во время воспроизведения: Останавливает изображение. Во время записи: Прерывает запись. 5 SLOW Для включения режима замедленного воспроизведения. 7 , . Для выбора номера программы (телевизионной станции) на видеомагнитофоне. 8 TRACKING/V-LOCK Для ручной настройки трэкинга. Кнопки + и - используются для ручного трэкинга в тех случаях, когда, например, помехи в виде линий на экране проще устранить вручную, нежели чем с помощью системы автоматического цифрового контроля трэкинга. После внесения изменений нажмите обе кнопки одновременно с целью включения системы ав­томатического цифрового контроля трэкинга. Для настройки медленного трэкинга Если во время воспроизведения в режимах “Super Still”, “Super Still Advance” или “Super Fine Slow” на экране появляются помехи в виде горизонтальных линий, включите режим замедленного воспроизведе­ния и отрегулируйте трэкинг нажатиями кнопок “+” или “-”. Для вертикальной настройки Воспользуйтесь кнопками + и - для сведения к минимум вертикальных подергиваний во время просмотра неподвижного изображения. 9 SP/LP Для выбора скорости ленты, требуемой при записи. 10 INPUT SELECT Для выбора внешнего источника записи “А1”, “А2” или “А3”. 11 Инфракрасный передатчик.
28
(стр.47 английской инструкции)
Инфракрасный пульт дистанционного управления Описания
Источник питания для пульта дистанционного управления
Пульт дистанционного управления питается от двух батареек типа “UM3” или “R6”. Срок службы подоб­ных батареек около одного года, однако это зависит от частоты использования.
Предупреждения, касающиеся замены батареек
- Вставляя новые батарейки, правильно соблюдайте полярность (+ и -).
- Во избежание внутреннего короткого замыкания не допускайте теплового воздействия на батарейки.
- Если Вы в течении долгого периода времени не собираетесь использовать пульт дистанционного управ­ления, выньте батарейки и положите их в прохладное и сухое место.
- Удаляйте использованные батарейки и избавляйтесь от них незамедлительно.
- Не используйте старую батарейку совместно с новой, и никогда не используйте вместе щелочную бата­рейку и марганцовую батарейку.
Установка батареек
(стр.48 английской инструкции)
Выявление неисправностей
Перед тем, как вызвать обслуживающий персонал, ознакомьтесь с нижеследующими таблицами. Видеомагнитофон не функционирует правильно
Симптом Причина Устранение Проверено
Дисплей видеомагнито­фона не светится.
Не подключен шнур пи­тания.
Подключите шнур пита-
ния. Дисплей видеомагнито­фона светится, но сам видеомагнитофон не ра­ботает.
Видеомагнитофон нахо­дится в режиме таймера.
Нажмите кнопку TIMER
REC для ручного управ-
ления видеомагнитофо-
ном.
Сработали предохрани­тели.
Отсоедините устройство
от сети электропитания и
выждите 1 минуту. Затем
подключите устройство
заново и проверьте его
функционирование.
Образовалась конденса­ция.
Не включайте видеомаг-
нитофон в течении 1
часа.
Воспроизведение не работает правильно
Симптом Причина Устранение Проверено
Изображение нечеткое или отсутствует цвет. На экране видны гори­зонтальные полосы или линии.
Неправильно работает трэкинг.
Настройте трэкинг. См.
страницу 46.
Телевизор не настроен на видеомагнитофон.
Используйте функцию
NORMAL/S-VIDEO
OUT/TEST SIGNAL на
видеомагнитофоне и
проверьте настройку
телевизора. См. страни-
29
цу 7.
Видеоголовки засори­лись или износились.
Обратитесь к Вашему
дилеру за дальнейшими
рекомендациями.
Цветовая система теле­визора установлена не­правильно
Установите цветовую си-
стему телевизора пра-
вильно
(стр.49 английской инструкции)
Выявление неисправностей Полезные советы
Запись не работает правильно
Симптом Причина Устранение Проверено
Мигает индикатор T при попытке записи.
На кассете отсутствует зубец, предохраняющий от стирания.
Пользуйтесь кассетой с
неповрежденным зубцом
защиты от стирания или
заклейте отверстие для
зубца липкой лентой,
если предохранение от
записи больше не требу-
ется. Изображение записано с помехами или не записа­но.
Антенна или антенный кабель повреждены.
Проверьте подключение
антенны к вашему ви-
деомагнитофону. См.
страницу 4. Проверьте
изображение на Вашем
телевизоре. Если изобра-
жения нет, проверьте ан-
тенну.
Видеомагнитофон на­строен неправильно.
Перенастройте видео-
магнитофон. См. страни-
цу 10.
Селектор входа установ­лен на А1, A2 или A3.
Выберите телевизион-
ную программу. Запись по таймеру не ра­ботает.
Часы или календарь установлены неправиль­но.
Проверьте часы и ка-
лендарь. Установите
правильное время.
(Обратите внимание, что
используется 24-х часо-
вая система.) См. стра-
ницу 8.
Время начала или конца записи установлено не­верно.
Установите время начала
и конца записи правиль-
но.
Видеомагнитофон не в режиме записи по тайме­ру.
Нажмите кнопку TIMER
REC после програм-
мирования записи по
таймеру. Запись АВ-сигнала из внешнего источника не производится.
Неправильно установлен селектор входа.
Выберите А1, А2 или А3
нажатиями ,..
Подключения к внешне­му АВ-устройству непра­вильны.
Проверьте правильность
подключения к внешне-
му аудио и видео источ-
нику. См. страницу 21.
Пульт дистанционного управления не функционирует
Симптом Причина Устранение Проверено
30
Пульт дистанционного управления не функцио­нирует.
Передающий луч пульта дистанционного управ­ления не достигает ви­деомагнитофона.
Убедитесь, что пульт ди-
станционного управле-
ния направлен на видео-
магнитофон и что на
пути передающего луча
нет препятствий.
Расстояние слишком ве­лико.
Пользуйтесь пультом ди-
станционного управле-
ния на расстоянии менее
7 метров от видеомагни-
тофона. Если это невоз-
можно, смените бата-
рейки.
Разрядились батарейки. Установите новые бата-
рейки. Примите к сведе-
нию предостережения,
касающиеся замены ба-
тареек на странице 47.
Батарейки вставлены не­правильно (не соблюде­на полярность +/-).
Установите батарейки
правильно, как это пока-
зано на странице 47.
(стр.50 английской инструкции)
Предостережения
Пожалуйста, ознакомьтесь с этими предостережениями перед эксплуатацией Вашего видеомагнитофона.
Избегайте резкой смены температурного режима
Если видеомагнитофон резко перенесен из холодного места в теплое, на кассете или внутри видеомагни­тофона может сконденсироваться влага. В этом случае на дисплее замигает индикатор детектора влаги и видеомагнитофон выключится.
Влажность и пыль
Избегайте пыльных мест, а также мест с чрезмерно высокой влажностью, которая может привести к по ­вреждению внутренних деталей видеомагнитофона.
Не загораживайте вентиляционные отверстия
Вентиляционные отверстия предохраняют устройство от перегрева. Не закрывайте и не загораживайте эти отверстия. В особенности следует избегать закрывая отверстий мягкими материалами, такими, как ткань или бумага.
Храните видеомагнитофон подальше от высоких температур
Ставьте видеомагнитофон подальше от источников тепла, таких, как прямые солнечные лучи, радиаторы отопления, или закрытые автомобили.
Держите магниты подальше
Никогда не подносите магниты или намагниченные предметы к видеомагнитофону, так как это неблаго­приятно сказывается на функционировании видеомагнитофон.
Не засовывайте пальцы или посторонние предметы внутрь
Прикосновение к внутренним частям видеомагнитофона опасно, и может нанести серьезный ущерб ваше­му видеомагнитофону. Не пытайтесь разобрать видеомагнитофон. Внутри нет никаких частей, которые Вы могли бы ремонтировать.
31
Хранить от воды
Устанавливайте видеомагнитофон подальше от цветочных ваз, раковин и пр. ВНИМАНИЕ: Если жид­кость попала внутрь видеомагнитофона, это может привести к серьезным повреждениям. Если Вы проли­ли какую-либо жидкость внутрь видеомагнитофона, воспользуйтесь услугами квалифицированного пер­сонала.
Молнии
Во избежание поражения молнией, отсоедините антенный шнур от Вашего видеомагнитофона.
Чистка видеомагнитофона
Протирайте видеомагнитофон чистой сухой тряпкой. Никогда на пользуйтесь чистящими средствами и другими химикатами. Также недопустимо удаление пыли с помощью сжатого воздуха.
Установка
Поместите Ваш видеомагнитофон в горизонтальное положение, и никогда не ставьте на него тяжелых предметов.
Загрязнение видеоголовок
Видеоголовки помещают видеосигнал на пленку во время записи и считывают видеосигнал с пленки во время воспроизведения и, таким образом, являются важнейшей фактором, влияющим на качество изобра­жения. Если видеомагнитофон используется в течении очень долгого времени, эти головки могут загряз­ниться или засориться. В этом случае сигнал не может быть записан правильно, и воспроизводимое изоб ­ражение будет соответственно искажено. Это может являться причиной того, что, например, во время воспроизведения кассеты звук идет нормальный, а изображения нет, или оно сильно искажено. Когда имеют место подобные симптомы, видеомагнитофон следует показать квалифицированным специали­стам.
Конденсация может иметь место, если:
- В помещении, где установлен видеоплейер, только что был включен обогреватель.
- Видеоплейер находится в помещении с испарениями или высокой влажностью.
- Видеоплейер перенесен из прохладного места в хорошо натопленную комнату.
- Видеоплейер был резко перенесен из холодного помещения, например, из хорошо проветриваемой ком­наты или из автомобиля, в теплое и влажное место.
Примечание:
При наличии какого-либо из вышеперечисленных условий не пользуйтесь видеоплейером в течении од­ного часа. Этот видеоплейер не обладает встроенным детектором влаги.
(стр.51 английской инструкции)
Технические характеристики
Предостережения Технические характеристики Полезные советы
AG-4700EY
Источник питания: 220-240 В переменного тока 50-60 Гц Потребляемая мощность: 41 Вт
Система видеозаписи: наклонная механическая разверстка с двумя вращающимися головками.
32
Видеоголовки: 4 головки. Скорость движения ленты: SP:23.39 мм/сек LP: 11.7 мм/сек Формат кассеты: кассеты VHS и S-VHS. Время записи/воспроизведения: SP; 240 мин. с NV-E240 SP; 260 мин с NV-SE260 LP; 480 мин. с NV-E240 LP; 520 мин с NV-SE260
Видео
Телевизионная система: CCIR; 625 строк, 50 полей, цветовая система PAL Система модуляции: Светимость; FM azimuth recording; Цветовой сигнал; converted subcarrier phase shift recording Входной уровень: AV1/AV2; 1.0 Vp-p 75 Ом, ограниченно VIDEO IN (AV3) (PHONO); 1.0 Vp-p, 75 Ом, ограниченно S-VIDEO IN (AV3); 1.0 Vp-p, 75 Ом, ограниченно Выходной уровень: AV1/AV2; 1.0 Vp-p 75 Ом, ограниченно VIDEO OUT (PHONO); 1.0 Vp-p, 75 Ом, ограниченно S-VIDEO OUT (AV3); 1.0 Vp-p, 75 Ом, ограниченно ВЧ модулировано; УВЧ канал 36(±6), 75 Ом
АУДИО
Входной уровень: AV1/AV2; -6 дБ более 10 кОм AUDIO IN (AV3) (PHONO); -10 дБВ, более 47 кОм MICROPHONES (M3); -70 дБВ Выходной уровень: AV1/AV2; -6 дБ менее 1 кОм AUDIO OUT (PHONO); -8 дБВ, менее 1 кОм HEADPHONES; -30 дБ 8 Ом Аудио трэк: 1 трэк (только для режима Normal, моно), 2 канала (стерео Hi-Fi) Разрешение по горизонтали: Цвет; более 240 строк(VHS/SP) более 400 строк(S-VHS/разъемы S-Video) Динамические колебания: Аудио; более 90 дБ (звуковая дорожка Hi-Fi) Аудио частотные отклики: 20 Гц - 20 кГц Высокочастотные и низкочастотные детонационные искажения 0,005% Wrms/HiFi Эксплуатационная температура: 5° С - 40° С Эксплуатационная влажность: 35%-80% Вес: 7.0 Кг Размеры: 430(W)x118(H)x395(D) mm Стандартный комплект: Пульт дистанционного управления - 1 шт. Батарейки “R6” - 2 шт. 21-контактный переходник (вход-выход)- 2 шт. Кабель питания переменного тока - 1 шт. Кабель для редактирования - 1 шт.
Вес и габаритные размеры указаны приблизительно. Технические характеристики могут изменяться без дополнительного уведомления.
33
Loading...