
品番 DMW-DCC14
Pursuant to the applicable EU legislation
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
取扱説明書
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Istruzioni d’uso
Instrucciones de funcionamiento
使用說明書
Инструкция по эксплуатации
このたびは、パナソニック製品をお買い上げい
ただき、まことにありがとうございます。
≥ 取扱説明書をよくお読みのうえ、正しく安全
にお使いください。
≥ この取扱説明書は大切に保管してください。
このDCカプラーは、ACアダプターをデジタル
カメラにつなげるものです。
≥
パナソニック製ACアダプター(別売:DMWAC5)をお使いください。DMW-AC5 以外は使
用しないでください。故障などの原因となります。
≥ 最新の対応機種に関しては、デジタルカメラ
の取扱説明書、カタログもしくはホームペー
ジなどをご覧ください。
DCカプラー
DC COUPLER
COUPLEUR C.C.
DC-VERBINDUNGSSTÜCK
DC COUPLER
ADAPTADOR DC
DC電源組
∫ 使いかた
各部の名前:
A:カード/バッテリー扉
B:DCカプラー
C:[DC IN]端子
D:カプラーカバー
E:挿入方向マーク
F:ACアダプター
G:電源コード
準備:
DC ПЕPЕXОДHИК
≥ デジタルカメラの電源が切れていることを確
認してください。
≥ 電源コードをACアダプターと電源コンセン
トにつないでください。
接続方法:
1 カード/ バッテリー扉を開ける
2 DCカプラーを向きに気をつけて入れる
3 カプラーカバーを開ける
4 カード/ バッテリー扉を確実に閉じる
5
∫ 使用上のお願い
≥ ご使用のデジタルカメラの取扱説明書を必ず
お読みください。
≥ 必要がない場合は、DCカプラーをACアダプ
ターとデジタルカメラから取り外しておいて
ください。また、カプラーカバーを閉じてお
いてください。
≥ DCカプラーおよびACアダプター接続時は、
デジタルカメラを立てておくことができませ
ん。置いて作業をする場合は、柔らかい布の
上に置くことをおすすめします。
≥ 使用中はデジタルカメラが温かくなります
が、異常ではありません。
∫ 仕様
この仕様は、性能向上のため変更することがあ
ります。
外形寸法:
質量: 約7.4g
−このマークがある場合は−
ヨーロッパ連合以外の国の廃棄処分に関する情報
∫ お問い合わせ先
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
C Panasonic Corporation 2013
VQT4Q09
F1212KN0
≥
内側からカプラーカバーを押して開けてください。
ACアダプターをDCカプラーの [DC IN] 端子に
接続する
(挿入方向マークを合わせて接続して
ください)
約幅41.6 mmk高さ34.2 mm
k
奥行き 8.7 mm
このシンボルマークは EU 域内
でのみ有効です。
製品を廃棄する場合には、最寄
りの市町村窓口、または販売店
で、正しい廃棄方法をお問い合
わせください。
Model No.DMW-DCC14
This DC coupler is intended to be used for connecting
the AC adaptor and the digital camera.
≥ Always use a genuine Panasonic AC adaptor
(DMW-AC5; optional). Do not use any other AC
adaptors except DMW-AC5. It may cause
malfunctions.
≥ For the latest information on compatible devices, see
the operating instructions, catalogue or website of the
digital camera.
∫ How to use
Name of the Components:
A: Card/battery door
B: DC coupler
C: [DC IN] socket
D: Coupler cover
E: Insertion direction marks
F: AC adaptor
G: AC cable
Preparation:
≥ Turn the camera off.
≥ Connect the AC cable to the AC adaptor and a wall
outlet.
How to connect:
1 Open card/battery door.
2 Insert paying attention to the direction of the DC
coupler.
3 Open the coupler cover.
• Push open the coupler cover from the interior.
4 Close the card/battery door and ensure it is closed.
5 Connect the AC adaptor to the [DC IN] socket of the
DC coupler. (connect by aligning the insertion
direction marks.)
∫ Precautions for use
≥ Be sure to read the operating instructions of your
digital camera.
≥ If the DC coupler is not necessary, then remove it
from the AC adaptor and the digital camera. Also,
please keep the coupler cover closed.
≥ When the DC coupler and AC adaptor are connected,
the digital camera cannot sit upright. When setting
the camera down and operating this camera, it is
recommended to put the digital camera on a soft
cloth.
≥
The camera becomes warm during use. This is not a
malfunction.
∫ Specifications
Specifications are subject to change without notice.
Dimensions:
Mass (Weight): Approx. 7.4 g/0.01631 lb
-If you see this symbol-
Information on Disposal for Users of Waste
Electrical & Electronic Equipment (private
households)
on a free of charge basis. Alternatively, in some
countries you may be able to return your products to
your local retailer upon the purchase of an equivalent
new product.
Disposing of this product correctly will help to save
valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment which
could otherwise arise from inappropriate waste
handling. Please contact your local authority for further
details of your nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of
this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic
equipment, please contact your dealer or supplier for
further information.
Information on Disposal in other Countries
outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact
your local authorities or dealer and ask for the correct
method of disposal.
Approx. 41.6 mm (W)k34.2 mm
k
8.7 mm (D)
(H)
[1.64q (W)k1.35q (H)k0.34q (D)]
This symbol on the products and/or
accompanying documents means
that used electrical and electronic
products should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and
recycling, please take these
products to designated collection
points, where they will be accepted
ONLY FOR
U.S.A. AND PUERTO RICO
Panasonic Consumer Marketing Company of North
America,
Division of Panasonic Corporation of North
America
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094
Panasonic Products Limited Warranty
Limited Warranty Coverage (For USA and Puerto
Rico Only)
If your product does not work properly because of a
defect in materials or workmanship, Panasonic
Consumer Marketing Company of North America
(referred to as “the warrantor”) will, for the length of the
period indicated on the chart below, which starts with
the date of original purchase (“warranty period”), at its
option either (a) repair your product with new or
refurbished parts, (b) replace it with a new or a
refurbished equivalent value product, or (c) refund your
purchase price. The decision to repair, replace or
refund will be made by the warrantor.
Product or Part Name Parts Labor
Digital Camera Accessories 90 Days 90 Days
Batteries (Non-rechargeable
batteries are not warranted.)
During the “Labor” warranty period there will be no
charge for labor. During the “Parts” warranty period,
there will be no charge for parts. This Limited Warranty
excludes both parts and labor for non-rechargeable
batteries, antennas, and cosmetic parts (cabinet). This
warranty only applies to products purchased and
serviced in the United States or Puerto Rico. This
warranty is extended only to the original purchaser of a
new product which was not sold “as is”.
Mail-In Service
For assistance in the U.S.A. and Puerto Rico in
obtaining repairs, please ship the product prepaid to:
Panasonic Exchange Center
4900 George McVay Drive
Suite B
McAllen, TX 78503
panacare
@us.panasonic.com
10 Days
Customer Services Directory (United States and Puerto Rico)
Obtain Product Information and Operating Assistance; locate your nearest Dealer or Service Center; purchase Parts
and Accessories; or make Customer Service and Literature requests by visiting our Web Site at:
http://www.panasonic.com/help
or, contact us via the web at:
http://www.panasonic.com/contactinfo
You may also contact us directly at:
1-800-211-PANA (7262)
Monday-Friday 9am-9pm, Saturday-Sunday 10am-7pm EST
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-877-833-8855
Accessory Purchases (United States and Puerto Rico)
Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all Panasonic Products by visiting our Web Site at:
http://www.pstc.panasonic.com
Or, send your request by E-mail to:
npcparts@us.panasonic.com
You may also contact us directly at:
1-800-332-5368 (Phone) 1-800-237-9080 (Fax Only)
(Monday-Friday 9am-9pm EST)
Panasonic National Parts Center
20421 84th Ave S., Kent, WA 98032
(We accept Visa, Master Card, Discover Card and American Express.)
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-866-605-1277
Not
Applicable
Online Repair Request
To submit a new repair request and for quick repair
status visit our Web Site at www.panasonic.com/repair
When shipping the unit, carefully pack, include all
supplied accessories listed in the Owner’s Manual, and
send it prepaid, adequately insured and packed well in
a carton box. When shipping Lithium Ion batteries
please visit our Web Site at
www.panasonic.com/BatteryHandling
committed to providing the most up to date information.
Include a letter detailing the complaint, a return address
and provide a daytime phone number where you can
be reached. A valid registered receipt is required under
the Limited Warranty.
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY
PERIOD, THE PURCHASER WILL BE REQUIRED TO
FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF
PURCHASE INDICATING DATE OF PURCHASE,
AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE.
CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE REPAIR
OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF
OF PURCHASE.
Limited Warranty Limits And Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in
materials or workmanship, and DOES NOT COVER
normal wear and tear or cosmetic damage. The
warranty ALSO DOES NOT COVER damages which
occurred in shipment, or failures which are caused by
products not supplied by the warrantor, or failures
which result from accidents, misuse, abuse, neglect,
mishandling, misapplication, alteration, faulty
installation, set-up adjustments, misadjustment of
consumer controls, improper maintenance, power line
surge, lightning damage, modification, introduction of
sand, humidity or liquids, commercial use such as
hotel, office, restaurant, or other business or rental use
of the product, or service by anyone other than a
Factory Service Center or other Authorized Servicer, or
damage that is attributable to acts of God.
as Panasonic is
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT
AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY
.
COVERAGE”.
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT,
OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS
WARRANTY.
(As examples, this excludes damages for lost time,
travel to and from the servicer, loss of or damage to
media or images, data or other memory or recorded
content. The items listed are not exclusive, but for
illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THE WARRANTY OF
MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD
OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, or limitations on
how long an implied warranty lasts, so the exclusions
may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state to
state. If a problem with this product develops during or
after the warranty period, you may contact your dealer
or Service Center. If the problem is not handled to your
satisfaction, then write to the warrantor’s Consumer
Affairs Department at the addresses listed for the
warrantor.
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED
BY THIS LIMITED WARRANTY, ARE YOUR
RESPONSIBILITY.
As of October 2012
ONLY FOR CANADA
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free
from defects in material and workmanship under
normal use and for a period as stated below from the
date of original purchase agrees to, at its option either
(a) repair your product with new or refurbished parts,
(b) replace it with a new or a refurbished equivalent
value product, or (c) refund your purchase price. The
decision to repair, replace or refund will be made by
Panasonic Canada Inc.
Digital Camera One (1) year, parts and
Digital Camera
Peripherals
Digital Camera
Accessories
This warranty is given only to the original purchaser, or
the person for whom it was purchased as a gift, of a
Panasonic brand product mentioned above sold by an
authorized Panasonic dealer in Canada and purchased
and used in Canada, which product was not sold “as is”,
and which product was delivered to you in new condition
in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE
WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE
RECEIPT OR OTHER PROOF OF DATE OF
ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID
AND PLACE OF PURCHASE IS REQUIRED
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in
materials or workmanship, and DOES NOT COVER
normal wear and tear or cosmetic damage. The
warranty ALSO DOES NOT COVER damages which
occurred in shipment, or failures which are caused by
products not supplied by Panasonic Canada Inc., or
failures which result from accidents, misuse, abuse,
neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty
installation, set-up adjustments, misadjustment of
consumer controls, improper maintenance, improper
batteries, power line surge, lightning damage,
modification, introduction of sand, humidity or liquids,
commercial use such as hotel, office, restaurant, or
other business or rental use of the product, or service
by anyone other than a Authorized Servicer, or damage
that is attributable to acts of God.
Dry cell batteries, printer ink cartridge and paper are
also excluded from coverage under this warranty.
Rechargeable batteries are warranted for ninety (90)
days from date of original purchase.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL
PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS
PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. (As
examples, this warranty excludes damages for lost
time, travel to and from the Authorized Servicer, loss of
or damage to media or images, data or other memory
or recorded content. This list of items is not exhaustive,
but for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or the exclusion of implied warranties, so the
above limitations and exclusions may not be applicable.
This warranty gives you specific legal rights and you
may have other rights which vary depending on your
province or territory.
WARRANTY SERVICE
For product operation and information assistance,
please contact:
Our Customer Care Centre:
Telephone: 1-800-99-LUMIX (1-800-995-8649)
Fax # : (905) 238-2360
Email link:
For defective product exchange within the warranty
period, please contact the original Dealer or our
Customer Care Centre.
labour
One (1) year, parts and
labour
Ninety (90) days, parts
and labour
lumixconcierge@ca.panasonic.com
〒 571-8504 大阪府門真市松生町1番 15 号

Modèle DMW-DCC14
Ce coupleur c.c. sert à raccorder l’adaptateur secteur à
l’appareil photo numérique.
≥ Assurez-vous de toujours utiliser un adaptateur
secteur de marque Panasonic (modèle DMW-AC5;
en option). N’utilisez aucun autre adaptateur que le
DMW-AC5. Autrement, cela pourrait entraîner des
défauts de fonctionnement.
≥ Pour les plus récentes informations sur les dispositifs
compatibles, consultez le manuel d’utilisation,
catalogue ou site Web de l’appareil photo numérique.
∫ Comment l’utiliser
Noms des composants :
A: Couvercle du logement de la carte/batterie
B: Coupleur c.c.
C: Prise d’alimentation c.c. [DC IN]
D: Rabat du connecteur du coupleur c.c.
E: Marques indicatives du sens d’insertion
F: Adaptateur secteur
G: Câble CA
Préparatifs :
≥ Mettez l’appareil hors marche.
≥ Raccordez le câble CA à l’adaptateur secteur et
branchez-le dans une prise secteur.
Comment connecter :
1 Ouvrez le couvercle du logement de la carte/
batterie.
2 Insérez le coupleur c.c. en faisant attention à son
orientation.
3 Ouvrez le rabat du connecteur du coupleur.
• Appuyez sur le rabat de l’intérieur pour l’ouvrir.
4 Fermez bien le couvercle du logement de la carte/
batterie.
5
Connectez l’adaptateur secteur à la prise [DC IN] du
coupleur c.c.. (Connectez en alignant les marques
indicatives du sens d’insertion.)
∫ Précautions d’utilisation
≥ Assurez-vous de lire le manuel d’utilisation de votre
appareil photo numérique.
≥ Si le coupleur c.c. n’est pas nécessaire, retirez-le de
l’adaptateur secteur et de l’appareil photo numérique.
De plus, gardez fermé le rabat du connecteur du
coupleur.
≥ Lorsque le coupleur c.c. et l’adaptateur secteur sont
connectés, l’appareil photo numérique ne peut être
placé à la verticale. Il est donc recommandé de
déposer l’appareil sur un linge doux.
≥ L’appareil photo chauffe pendant l’utilisation. Ceci
n’est pas un défaut de fonctionnement.
∫ Spécifications
Les spécifications pourraient être modifiées sans préavis.
Dimensions :
Masse (poids) : Environ 7,4 g/0,01631 lb
-Si vous voyez ce symboleInformations relatives à l’évacuation des déchets,
destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et
électroniques (appareils ménagers domestiques)
où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains
pays, il est possible de renvoyer les produits au
revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez
à la conservation des ressources vitales et à la
prévention des éventuels effets négatifs sur
l’environnement et la santé humaine qui pourraient
survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche,
veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas
d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément
à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils
électriques et électroniques, contactez votre
revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les
pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez
contacter les autorités locales ou votre revendeur
afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
Environ 41,6 mm (L)k34,2 mm
k
8,7 mm (P)
(H)
[1,64 po (L)k1,35 po
(H)k0,34 po (P)]
Lorsque ce symbole figure sur les
produits et/ou les documents qui les
accompagnent, cela signifie que les
appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un
traitement, une récupération et un
recyclage appropriés, envoyez-les
dans les points de collecte désignés,
Pour le Canada
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est
exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre
dans un contexte d’utilisation normale pendant la
période indiquée ci-après à compter de la date d’achat
original et, dans l’éventualité d’une défectuosité,
accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec
des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le
produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur
équivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La
décision de réparer, remplacer ou rembourser
appartient à Panasonic Canada Inc.
Appareils photo
numériques
Périphériques pour
appareils photo
numériques
Accessoires d’appareils
photo numériques
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur
original d’un des produits de marque Panasonic
indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en
cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au
Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas
avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état
neuf dans son emballage d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU
TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA
PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE
TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE
D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT
PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les
défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou
à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l’usure
normale ni les dommages esthétiques. La présente
garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages
subis pendant le transport, les défaillances causées par
des produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni
celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou
impropre, de négligence, d’une manutention
inadéquate, d’une mauvaise application, d’une
altération, d’une installation ou de réglages impropres,
d’un mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un
mauvais entretien, de piles inadéquates, d’une
surtension temporaire, de la foudre, d’une modification,
de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité,
d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un
bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires
ou en location), d’une réparation effectuée par une
entité autre qu’un centre de service Panasonic agréé
ou encore d’une catastrophe naturelle.
Les piles sèches, les cartouches d’encre et le papier
sont également exclus de la présente garantie.
Les piles rechargeables sont couvertes par une
garantie de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la
date d’achat original.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES
IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA
COMMERCIALISATION ET UN USAGE
PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA
D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR
TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU
CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE
CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE
DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie exclut
les dommages relatifs à une perte de temps, le
transport jusqu’à et depuis un centre de service agréé,
la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de
données ou de tout autre contenu en mémoire ou
enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est
fournie qu’à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les
exclusions ou limitations de dommages indirects ou
consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites.
Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus
peuvent ne pas être applicables. La présente garantie
vous confère des droits précis; vous pourriez aussi
avoir d’autres droits pouvant varier selon votre province
ou territoire de résidence.
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits et de
l’assistance technique
Centre de service à la clientèle :
Téléphone : 1-800-99-LUMIX (1-800-995-8649)
Télécopieur : (905) 238-2360
Lien courriel : lumixconcierge@ca.panasonic.com
Pour le remplacement d’un produit défectueux pendant
la période de la garantie, veuillez communiquer avec le
revendeur d’origine ou notre centre de service à la
clientèle.
Un (1) an, pièces et
main-d’œuvre
Un (1) an, pièces et
main-d’œuvre
Quatre-vingt-dix (90)
jours, pièces et maind’œuvre
, veuillez communiquer avec :
Model Nr. DMW-DCC14
Dieses DC-Verbindungsstück ist zum Anschluss des
Netzadapters und der Digital-Kamera bestimmt.
≥ Verwenden Sie nur das Originalnetzteil von
Panasonic (DMW-AC5; Sonderzubehör). Es darf nur
das DMW-AC5 Netzteil verwendet werden. Andere
Netzteile können zu Fehlfunktionen führen.
≥ Für die jüngsten Informationen zu kompatiblen
Geräten siehe in der Bedienungsanleitung, im
Katalog oder auf der Webseite zur Digital-Kamera.
∫ So verwenden Sie das Kabel
Bezeichnung der einzelnen Teile:
A: Karten-/Akkufach-Abdeckung
B: DC-Verbindungsstück
C: [DC IN]-Anschluss
Abdeckung für den Anschluss des DC-Verbindungsstücks
D:
E: Markierungen für die Einsteckrichtung
F: Netzteil
G: Netzkabel
Vorbereitung:
≥ Schalten Sie die Kamera aus.
≥ Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil an und
stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Verbindung:
1 Öffnen Sie die Karten-/Akkufach-Abdeckung.
2 Achten Sie beim Einstecken auf die Ausrichtung des
DC-Verbindungsstücks.
3 Öffnen Sie die Abdeckung für das DC-
Verbindungsstück.
• Öffnen Sie die Abdeckung des Verbindungsstücks
von innen.
4 Schließen Sie die Karten-/Akkufach-Abdeckung und
stellen Sie sicher, dass sie fest geschlossen ist.
5 Schließen Sie das Netzteil an den DC-Eingang des
DC-Verbindungsstücks an. (richten Sie dafür die
Markierungen für die Einsteckrichtung aneinander
aus.)
∫ Sicherheitshinweise für die
Verwendung
≥ Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer
Digitalkamera sorgfältig durch.
≥ Wenn das DC-Verbindungsstück nicht benötigt wird,
trennen Sie das Netzteil vom DC-Verbindungsstück
und nehmen Sie es aus der Digitalkamera heraus.
Halten Sie außerdem die Abdeckung für das DCVerbindungsstück geschlossen.
≥ Wenn das DC-Verbindungsstück und das Netzteil
verbunden sind, kann die Digitalkamera nicht
aufrecht gestellt werden. Wenn Sie die Kamera
ablegen und bedienen, sollten Sie sie auf einer
weichen Unterlage platzieren.
≥ Die Kamera erwärmt sich während des Betriebs.
Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
∫ Technische Daten
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung
geändert werden.
Abmessungen: ca. 41,6 mm (B)k34,2 mm
Gewicht: ca. 7,4 g
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten SymbolsBenutzerinformationen zur Entsorgung von
elektrischen und elektronischen Geräten (private
Haushalte)
elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer
vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung,
Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den
eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw.
Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos
entgegennehmen.Die ordnungsgemäße Entsorgung
dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert
mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und
Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung
der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen
Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in
Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische
Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere
Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern
außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
(H)k8,7 mm (T)
Entsprechend der grundlegenden
Firmengrundsätzen der PanasonicGruppe wurde ihr Produkt aus
hochwertigen Materialien und
Komponenten entwickelt und
hergestellt, die recycelbar und
wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/
oder begleitenden Dokumenten
bedeutet, dass elektrische und
Modello N. DMW-DCC14
Questo DC coupler deve essere utilizzato per il
collegamento tra l'alimentatore CA la fotocamera digitale.
≥
Utilizzare sempre un adattatore CA Panasonic originale
(DMW-AC5; opzionale). Non utilizzare adattatori CA
diversi dal modello DMW-AC5. In caso contrario è
possibile che si verifichino dei malfunzionamenti.
≥ Per le informazioni più recenti sui dispositivi
compatibili, consultare le istruzioni per l'uso, il
catalogo o il sito Web della fotocamera digitale.
∫ Utilizzo
Nome dei componenti:
A: Sportello scheda/batteria
B:DC coupler
C: Presa [DC IN]
D: Coperchio DC coupler
E: Indicatori del senso di inserimento
F: Adattatore CA
G:Cavo CA
Preparazione:
≥ Spegnere la fotocamera.
≥
Collegare il cavo CA all’adattatore CA e ad una presa
di corrente.
Come effettuare il collegamento:
1 Aprire lo sportello della scheda/batteria.
2
Inserire facendo attenzione al senso dell’DC coupler.
3 Aprire lo sportello dell’coupler.
• Aprire il coperchio dell’accoppiatore dall’interno.
4 Chiudere lo sportello della scheda/batteria e
accertarsi che sia chiuso.
5
Collegare l’adattatore CA al terminale [DC IN] dell’DC coupler.
(collegare allineando gli indicatori del senso di inserimento.)
∫ Precauzioni per l’uso
≥
Leggere le istruzioni per l’utilizzo della fotocamera digitale.
≥
Se l’DC coupler non è necessario, staccarlo
dall’adattatore CA e rimuoverlo dalla fotocamera digitale.
Inoltre, mantenere chiuso lo sportello dell’coupler.
≥ Quando l’DC coupler e l’adattatore CA sono collegati,
la fotocamera non può rimanere in piedi. Quando si
appoggia e si utilizza questa fotocamera, si
raccomanda di posizionarla su un panno soffice.
≥ La fotocamera si riscalda durante l’utilizzo. Non si
tratta di un malfunzionamento.
∫ Specifiche
È possibile che le specifiche subiscano delle modifiche
senza preavviso.
Dimensioni:
Peso: Circa 7,4 g
-Se vedete questo simboloInformazioni per gli utenti sullo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
obsolete (per i nuclei familiari privati)
essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al
momento dell'acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a
far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti
negativi sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero
derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per
ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il
punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di
scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in
base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature
elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il
fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di
fuori dell'Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto,
contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere
informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Circa 41,6 mm (W)k34,2 mm
k
8,7 mm (D)
(H)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla
documentazione di accompagnamento
significa che i prodotti elettrici ed
elettronici usati non devono essere
mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero
e riciclaggio, portare questi prodotti ai
punti di raccolta designati, dove
verranno accettati gratuitamente. In
alternativa, in alcune nazioni potrebbe
Modelo N. DMW-DCC14
El adaptador DC está destinado para ser usado para
conectar el adaptador de CA y la cámara digital.
≥
Siempre utilice un adaptador de CA original de Panasonic
(DMW-AC5; opcional). No use ningún otro adaptador de
CA que no sea el DMW-AC5. Puede causar fallas.
≥
Para obtener la última información sobre los dispositivos
compatibles, vea las instrucciones de funcionamiento, el
catálogo o el sitio web de la cámara digital.
∫ Cómo usarlo
Nombres de componentes:
A: Tapa de la tarjeta/batería
B: Adaptador DC
C: Toma [DC IN]
D: Tapa del adaptador DC
E: Marcas de dirección de inserción
F: Adaptador de CA
G:Cable de CA
Preparación:
≥ Apague la cámara.
≥ Conecte el cable de CA y el adaptador de CA a un
tomacorriente de pared.
Cómo conectar:
1 Abra la tapa de la tarjeta/batería.
2
Inserte poniendo cuidado en la dirección del adaptador DC.
3 Abra la tapa del adaptador.
• Empuje para abrir la cubierta del acoplador desde el interior.
4 Cierre la tapa de la tarjeta/batería y asegúrese de
que ésta esté cerrada.
5
Conecte el adaptador de CA al terminal de [DC IN] del
adaptador DC. (conecte alineando las marcas de
dirección de inserción.)
∫ Precauciones para el uso
≥ Lea las instrucciones de funcionamiento de su
cámara digital.
≥ Si no es necesario el adaptador DC, entonces quítelo
del adaptador de CA y la cámara digital. Asimismo,
mantenga cerrada la tapa del adaptador.
≥
Cuando estén conectados el adaptador DC y el
adaptador de CA, la cámara digital no puede estar
vertical. Cuando apoya y hace funcionar esta cámara, le
recomendamos que la ponga sobre un paño blando.
≥ La cámara se calienta durante el uso. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
∫ Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Dimensiones:
Peso: Aprox. 7,4 g
-Si ve este símboloInformación sobre la eliminación para los usuarios de
equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
coste alguno. En algunos países existe también la
posibilidad de devolver los productos a su minorista local al
comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente
que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para
que le informen detalladamente sobre el punto de recogida
designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse
multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos,
póngase en contacto con su distribuidor o proveedor
para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países
no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto
con las autoridades locales o con su distribuidor para que
le informen sobre el método correcto de eliminación.
Aprox. 41,6 mm (W)k34,2 mm
(H)
k
8,7 mm (D)
La aparición de este símbolo en un
producto y/o en la documentación adjunta
indica que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse
con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan
a un proceso adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclaje,
llévelos a los puntos de recogida
designados, donde los admitirán sin
型號 DMW-DCC14
本 DC 電源組用於連接 AC 整流器和數位相機。
≥ 請始終使用正品的 Panasonic AC 整流器 (DMW-
AC5;可選件)。請勿使用 DMW-AC5 以外的其他任
何 AC 整流器。 否則,可能會導致故障。
≥ 有關相容的裝置的最新資訊,請參閱數位相機的使用
說明書、目錄或網站。
∫ 如何使用
元件名稱:
A: 記憶卡 / 電池蓋
B:DC電源組
C: [DC IN] 接口
D:DC電源組蓋
E: 插入方向標記
F:AC整流器
G:AC電源線
準備:
≥ 關閉相機。
≥ 將 AC 電源線連接到 AC 整流器和壁裝電源插座上。
如何連接:
1 開啟記憶卡 / 電池蓋。
2 注意 DC 電源組的方向將其插入。
3 開啟電源組蓋。
≥從內部推開電源組蓋。
4 關閉記憶卡 / 電池蓋,並確保其被關上。
5 將 AC 整流器連接到 DC 電源組的 [DC IN] 端口上。
(通過對準插入方向標記進行連接。)
∫ 使用時的注意事項
≥ 請務必閱讀您的數位相機的使用說明書。
≥ 如果不需要 DC 電源組,請從 AC 整流器和數位相機上
將其取下。此外,請使電源組蓋保持關閉狀態。
≥
連接了DC電源組和AC整流器時, 數位相機無法豎立放置。
放倒並操作本相機時,建議將數位相機放置在軟布上。
≥ 使用時,相機會變熱。這並非故障。
∫ 規格
規格如有變更,恕不另行通知。
尺寸:
重量: 約 7.4 g
- 如果看到此符號的話 -
歐盟以外國家的棄置資訊
Модель №. DMW-DCC14
Этот DC переходник предназначен для подключения
сетевого адаптера к цифровой фотокамере.
≥
Всегда используйте только оригинальный адаптер
переменного тока производства Panasonic (DMW-AC5;
не входит в комплект поставки). Не используйте
никакие другие адаптеры переменного тока, кроме
DMW-AC5. это может привести к неисправности.
≥ Для получения свежайшей информации о
совместимых устройствах см. инструкции по
эксплуатации, каталогу или веб-сайту цифровой
фотокамеры.
約
41.6 mm
k
8.7 mm
(寬)k34.2 mm
(深)
本符號只適用於歐盟國家。
如欲丟棄本產品,請聯絡當地政府
單位或經銷商,洽詢正確的棄置方
法。
(高)
∫ Правила использования
Названия составных частей:
A: Дверца для ввода карты/аккумулятора
B:DC пеpеxодник
C: Гнездо [DC IN]
D: Крышка DC переходника
E: Метки направления вставки
F: Адаптер переменного тока
G: Кабель переменного тока
Подготовка:
≥ Выключите камеру.
≥
Подключите кабель переменного тока к адаптеру
переменного тока и электрической розетке.
Указания по подключению:
1 Откройте дверцу отсека для карты/аккумулятора.
2 Вставьте, обращая внимание на направление DC
переходника.
3 Откройте крышку переходника.
• Нажмите на крышку переходника и откройте её изнутри.
4 Закройте дверцу отсека карты/аккумулятора,
убедитесь, что она закрыта.
5
Подключите адаптер переменного тока к разъему
[DC IN] DC переходника. (При подключении
совместите метки направления вставки.)
∫ Меры предосторожности при
использовании
≥ Обязательно изучите инструкцию по эксплуатации
своей цифровой камеры.
≥ Если в DC переходнике нет необходимости,
отсоедините его от адаптера переменного тока и
цифровой камеры. Держите также крышку
переходника закрытой.
≥ Когда DC переходник и адаптер переменного тока
подключены, цифровая камера не может
находиться в вертикальном положении. Кладя
камеру и работая с ней, рекомендуется класть
цифровую камеру на мягкую ткань.
≥ Во время работы камера нагревается. Это не
является неисправностью.
∫ Технические характеристики
Технические характеристики могут быть изменены
без уведомления.
Размеры: Прибл. 41,6 мм (Ш)k34,2 мм
Масса: Прибл. 7,4 г
-Если Вы увидите такой символ-
Информация по обращению с отходами для
стран, не входящих в Европейский Союз
(В)k8,7 мм (Г)
Действие этого символа
распространяется только на
Европейский Союз.
Если Вы собираетесь выбросить
данный продукт, узнайте в
местных органах власти или у
дилера, как следует поступать с
отходами такого типа.