Panamax PM8-EX, PM8C-EX, PM8DBS-EX, PM8T, PM8T-EX Instructions Manual

...
Page 1
PM8-EX, PM8T-EX, PM8C-EX, PM8DBS-EX INSTRUCTIONS - English PM8-EX, PM8T-EX, PM8C-EX, PM8DBS-EX INSTRUCCTIONES -
Español
Make sure you have the right surge protector to protect your electronic equipment. Panamax makes protectors for almost every type of electronic equipment. Surge protectors that may look identical from the outside can be very different on the inside. It is very important to use the surge protector designed for your application.
and a small rectangular bracket with a grounding interface. This bracket replaces the small triangular wall-mount bracket that comes with the AC base unit and is needed only when add-on modules are being installed. More information can be obtained on the Panamax website or by calling our Customer Support Department.
ADDING SIGNAL-LINE MODULES (Optional):
Some connected equipment may have more signal-lines than can be protected by the base unit alone. Panamax offers a line of add-on signal-line modules (sold separately) for these situations. Each module includes installation instructions
WALL MOUNTING (optional):
The small triangular bracket with one "key-hole" is for the top end of the unit. This bracket mounts directly to the back of the unit with the #8-32 x 5/16” machine screws, then to the wall with one of the #6-20 x 3/4” pan-head screws and spacer eyelets (drywall anchors optional).
The large rectangular bracket with two "key-holes" is for the bottom, line-cord end of the unit. It mounts directly to the unit with the thread-forming screws, then to the wall with the other two #6 pan-head screws and spacer eyelets (drywall anchors optional).
Mounting procedure:
1. Mount both brackets to the unit with
the appropriate screws.
2. Determine the mounting location on the wall and mark the position for the top mounting screw.
3. Place
a spacer eyelet on one of the #6 pan-head screws with the flared end of the eyelet toward the wall. Drive the screw into the wall (use the included drywall anchors for hollow walls) at the marked location, leaving the eyelet exposed.
4. Position the key-hole on the unit's top mounting bracket over the eyelet/screw and slide the unit down to lock the screw­head into the bracket.
5. Mark the location for the two lower mounting screws (in the narrow portion of the key-holes) and drive the screws into the wall using the other 2 spacer eyelets like in step #3. The included dry­wall anchors should be used for mount­ing on hollow walls.
6. Position the protector over the 3 eye­lets/screws and slide the unit down to lock it into place.
7. Using the above procedure allows easy removal of the unit by sliding the unit up to disengage the brackets from the eyelets/screws.
800-472-5555
www.panamax.com
INS7920 REV. D 02/10
PM8-EX – Provides surge protection for AC-only electronic devices with no other connections.
PM8C-EX –Adds coaxial (CATV, off-air antenna or cable modem) and telephone line protection to the AC power protection capabilities of the base model.
PM8T-EX – Adds telephone and Ethernet line protection to the AC power protection capabilities of the base model.
POWER
CATV
(in)
EQUIP (out)
SATELLITE (in)
EQUIP (out)
SATELLITE (in)
EQUIP (out)
POWERON
PRO
TECT
ION OK
GRO
UND OK
POWER
LED Indicators
Ground OK LED Power ON, Protection OK LED
Phone Jacks
Coax Connectors
(PM8C-EX & PM8DBS-EX)
Includes Phone Cable (4 ft.)
(PM8T-EX, PM8C-EX, PM8DBS-EX)
Includes Cat 5 Cable (4 ft.)
(PM8T-EX)
ON/OFF Power Switch and Circuit Breaker Combo
6 ft. AC Power Cord
Right Angle with 45 Degree Offset Plug
8 AC Outlets
Top and Bottom Mounting Brackets
(Screws and Spacer Eyelets included)
PM8DBS-EX
One CATV and Two Satellite Connectors
RG-6 Coax Cables (PM8C-EX, One Cable and PM8DBS-EX, Two Cables)
PM8C-EX
One CATV Connector
Telco and LAN Connector RJ-45 (PM8T-EX)
POWER ON
PROTECTION OK
G
ROUNDOK
POWER ON
PROTECTION OK
GR
OUNDOK
Telco Connector RJ-11 (PM8C-EX and PM8DBS-EX)
POWE
R
POWER
PM8DBS-EX – Adds coaxial (Satellite TV, CATV, off-air antenna or cable modem) and telephone line protection to the AC power protection capabilities of the base model.
All of these units have 8 AC outlets con­trolled by the combination power switch/circuit breaker. These models fea­ture Panamax’s Protect-or-Disconnect™ circuitry for protection against catastrophic surges like lightning.
In addition, these models have 2 diagnos­tic LEDs. They are designated as follows:
1. POWER ON, PROTECTION OK – (green) normally ON; indicates that the surge protector is functioning properly and that all connected equipment is protected. Also indicates that the power switch is turned ON.
2. GROUND OK – (green) normally ON; indicates that the wall outlet is properly wired and grounded.
If you have any questions about which pro­tector is best for your application, please check our website (www.panamax.com) or contact Panamax Customer Support.
PROPERLY CONNECTING YOUR SURGE PROTECTOR
T
o completely protect your equipment from surges, every wire leading into or out of the equipment you want to protect must be connected to the appropriate Panamax surge protector. Damaging lightning and power surges can enter your system through any AC power or signal­line (phone line, grounding wires, coax cables, modem cables, LAN cables, etc.) connected to your electronic equipment.
The Panamax $100,000 Connected Equipment Protection Policy is void if any wire leading into or out of the equipment is not properly connected to the appropri­ate Panamax surge protector(s). The surge protector must also be plugged into a properly wired and grounded outlet. Please see the warranty for details or con­tact the Panamax Customer Support Department with questions.
IMPORTANT SAFETY POINTS
Panamax surge protectors and the con­nected equipment must be indoors, in a dry location and in the same building. Although your Panamax protector is very durable, its internal components are not isolated from the environment. Do not install any Panamax product near heat emitting appliances such as a radiator or heat register. Do not install this product where excessive moisture is present; for example near a bathtub, sink, pool base­ment floor, fish tank, etc.
It is not uncommon for a building to be improperly
grounded. In order to protect your equipment, Panamax products must be plugged into a properly wired and grounded 3-wire outlet. Additionally, building wiring and grounding must con­form to applicable NEC (USA) or CEC (Canada) codes for the Panamax protec­tion policy to be valid.
Do not use 2-blade adapters or any other “power strips” with this product. Use only Panamax extension cords if a longer cord is required.
INSTALLATION (AC Power):
1. TurnOFF the power to all equipment
that will be plugged into the unit.
2. Make sure that the ON/OFF switch is in the OFF position (see figure). Plug the unit into the wall outlet and then turn it ON.
POWER ON
PROTECTION OK
GROUND OK
4. Plug the equipment to be protected into the Panamax unit and one at a time, turn each piece of connected equipment ON and check for correct operation.
5. TurnOFF the unit and all connected equipment before connecting any signal­lines or installing any add-on signal line modules.
3. Verify that the green “Ground OK” LED is lit, indicating that the wall outlet is properly wired and grounded.
NOTE to TV ANTENNA, SATELLITE DISH and CATV INSTALLERS:
Articles 810.21 and 820.40 of the NEC provide specific guidelines for proper grounding, and in particular, specify that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
Asegúrese de que tiene el protector contra sobrecargas de tensión correcto para proteger su equipo electrónico. Panamax fabrica protectores para casi todo tipo de equipo electrónico. Protectores contra sobrecarga de tensión pueden ser idénticos por afuera pero ser muy diferentes por adentro. Es importante usar el protector contra sobrecarga diseñado para su equipo. ector designed for your application.
PM8-EX –Provee protección contra sobre­cargas para aparatos electrónicos de CA sin ninguna otra conexión.
PM8C-EX –Añade protección para los cables coaxiales (CATV, antena fuera de aire o modem por cable) y cable de teléfono a las capacidades de protección de CA del modelo base.
PM8T-EX – Añade protección para los cable de teléfono y ethernet a las capaci­dades de protección de CA del modelo base.
POWERON
PRO
TEC
TION OK
GROUN
D OK
POWER
Indicadores LED (díodos emisores de luz)
Ground OK LED = Puesto a tierra OK LED Power ON, Protection OK LED = Encendido, Protección OK LED
Enchufes de teléfono
Conectores coaxiales
(PM8C-EX & PM8DBS-EX)
Incluye cable telefónico (4pies)
(PM8T-EX, PM8C-EX, PM8DBS-EX)
Incluye cable CATV 5 (4 pies)
(PM8T-EX)
Cortacircuito/ conmutador combinado de encendido/apagado
Un cable de 6 pies CA
Enchufe angulado a 45 grados
8 tomacorrientes CA
Soportes Superior e inferior para montaje (Tornillos y
Ojetes espaciadores incluídos)
PM8DBS-EX
Un conector CATV y dos para satélite
RG-6 Coax Cables (PM8C-EX, un Cable and PM8DBS-EX, dos Cables)
PM8C-EX
Un conector CATV
Conector Telco y LAN, RJ-45 (PM8T-EX)
POWER ON
PROTECTION OK
GROU
ND OK
POWER ON
PROTECTION OK
G
RO UNDOK
Conector telco, RJ-11 (PM8C-EX and PM8DBS-EX)
POWER
POWER
PM8DBS-EX – Añade protección para los cables coaxiales (TV de satélite y CATV, antena fuera de aire o modem por cable) y cable de teléfono a las capacidades de pro­tección de CA del modelo base.
Todas estas unidades tienen 8 tomacorri­entes para CA que son controlados por la combinación de corta circuito/conmutador. Estos modelos contienen la circuitería Protect-or-Disconnect™ (proteger-o­desconectar) de Panamax para proteger contra sobrecargas catastóficas como relámpagos.
Además, estos modelos tiene 2 díodos emisores de luz (LED) para diagnosis. Están nombrados como sigue:
1. Power ON, Protection OK – (verde) normalmente ON; indica que el protector está funcionando correctamente y que todo el equipo conectado está protegido. También indica que está encendido.
2. Ground OK – (verde) normalmente ON; indica que el tomacorriente de la pared está correctamente alambrado y puesto a tierra.
La familia PM8-EX ha sido diseñada, teniendo en mente, flexibilidad y expan­sión. Todos estos modelos aceptan módu­los de protección de línea de señal adi­cionales en el evento que su instalación tenga más líneas de señales que necesiten protección con una de la unidades nom­bradas. Más información está a su dis­posición en nuestro sitio web (www.pana­max.com) o de nuestro departamento de cuidado del cliente (800-472-5555; 7:30 am-4:30 PM
tiempo pacífico).
Si tiene alguna pregunta sobre cual protec­tor es el mejor para su equipo, favor de ir a nuestro sitio web (www.panamax.com) o póngase en contacto con nuestro departa­mento de cuidado del cliente.
Conectando su protector contra sobrecargas de tensión correcta­mente
Para proteger su equipo completamente de sobrecargas, cada alambre que sale o entra del equipo que usted quiere proteger debe ser conectado al protector de sobrecargas de tensión indicado. Relámpagos dañinos y sobrecargas de tensión pueden entrar a su sistema por cualquier línea de señal (línea telefónica, alambres de tierra, cables coaxiales, cables modem, cables red de área local (LAN), etc.) o corriente alterna que estén conectados a su equipo elec­trónico.
La garantía de $100,000 de protección de equipo conectado de Panamax es nula si cualquier alambre entrando o saliendo del equipo no está correctamente conectado al protector(es) contra sobrecargas de tensión indicado. El protector contra sobrecargas de tensión también debe ser enchufado a un tomacorriente alambrado correctamente y puesto a tierra. Favor de leer la garantía para detalles o si tiene preguntas llame al departamento de atención del cliente de Panamax.
Puntos importantes de seguridad
Los protectores contra sobrecargas de ten­sión y el equipo conectado deben estar adentro en un local seco y en el mismo edificio. Aunque su
protector Panamax es duradero, sus componentes internos no están aislados del ambiente. No instale ningún producto de Panamax cerca de aparatos que emitan calor tal como un radi­ador o contador térmico. No instale este producto donde haya humedad excessiva tal como una tina, fregadero, piscina, en el piso de un sótano, pescera, etc.
Es común que un edificio no esté correcta­mente conectado a tierra. Para proteger su equipo, los productos de Panamax deberán ser directamente enchufados a un tomacor­riente CA de 3-alambres con conexión a tierra. Adicionalmente, el alambrado del edificio y conexión a tierra deberán confor­marse a los códigos NEC (EEUU) o CEC (Canada) para que la póliza de protección de Panamax sea válida.
No use adaptadores de 2-cuchillas o cualquier otro “cintas de energía” con este producto. Sólo use cables de extensión de Panamax si requiere un cable más largo.
Instalación (CA):
1. Apague todo el equipo que va a ser
conectado a la unidad.
2. Asegúrese que el protector esté apagado y que esté en la posición OFF (vea el dibu­jo). Enchufe la unidad al enchufe en la pared y encienda.
POWER ON
PROTECTION OK
GROUND OK
4. Enchufe el equipo que va a proteger a la unidad Panamax y uno por uno, encienda cada una de las piezas de equipo conectado y vea si están operando correctamente.
5. Apague la unidad y todo el equipo conectado antes de conectar cualquier línea de señal o instalando módulos adicionales de línea de señal.
3. Verifique que el LED verde “Ground OK” esté prendido, esto indica que el enchufe en la pared está correctamente alambrado y puesto a tierra.
Una nota para instaladores de antena fuera de aire s de televisión, satélite, y cable:
Artículos 810.21 y 820.40 del código NEC provee guías especifícas a como conectar a tierra correctamente, y en particular, especifi­ca quel cable de tierra será conectado al sis­tema de tierra del edificio, lo más cercano a la entrada del cable que sea posible.
INSTALLATION (Telephone or LAN Lines):
IMPORTANT:Note the position of the LINE and EQUIP jacks on the Panamax
unit. LINEis for the line connection that comes from the wall or floor jack. EQUIP is for the line connection to your connected equipment. The protection cir­cuit will only function if connected prop­erly. Reversed connections will pass the signal to the connected equipment but will also prevent the protection circuitry from working and will invalidate the Panamax Connected Equipment Protection Policy.
1. Make sure the Panamax protector and all connected equipment is turned OFF.
2. Take the incoming telephone or LAN line and plug it into the appropriate LINE jack on the protector. The line should now be connected between the wall and the Panamax unit.
3. Plug a telephone or LAN line into the EQUIP jack and then plug the other end
into the equipment to be protected.
4. Turn On the protector and the connect­ed equipment. Verify that each piece of connected equipment is receiving power and signal.
The PM8T-EX provides both telephone and LAN protection on one set of RJ-45 (RJ-11 compatible) jacks. The telephone circuit uses pins 4 & 5 while the LAN cir­cuit uses pins 1, 2, 3 & 6. Adaptors or custom cables
(not included) must be used when utilizing both protection cir­cuits at the same time.
The PM8C-EX and PM8DBS-EX provide protection for one telephone line on stan­dard RJ-11 jacks.
UN
LINE (in)
EQUIP (out)
LINE (in)
EQUIP (out)
PM8T-EX
PM8C-EX and PM8DBS-EX
RJ-45
1 2 3 4 5 6 7 8
LAN
TEL
INSTALLATION (Coaxial Lines):
IMPORTANT:Note the position of the LINE and EQUIP jacks on the Panamax
unit. LINEis for the line connection that comes from the wall or floor jack. EQUIP is for the line connection to your connected equipment.
Panamax offers two types of coaxial line protection;
1) Satellite TV
2) Cable TV (CATV), Off-air antenna or
Cable modem Each one is optimized for the specific application and can not be used with the other. Detailed information may be found on the Panamax website (www.panamax.com)
1. Make sure the Panamax protector and all connected equipment is turned OFF.
2. Connect the coaxial cable from the CATV system, antenna, or Satellite dish to the appropriate LINE connector on the Panamax protector.
3. Connect a coaxial cable from the EQUIP jack on the protector to appropriate input jack on your TV, VCR, cable modem or Satellite receiver.
4. Repeat steps 2 & 3 for all additional coaxial lines.
The PM8C-EX provides protection for one CATV, off-air antenna or cable modem line. It is not compatible with Satellite TV. When used with diplexers, this protection circuit must be placed between the diplexer and the TV or VCR; it will not protect the diplexer.
The PM8DBS-EX provides protection for one CATV, off-air antenna line or cable modem and two Satellite TV lines. These are not interchangeable. Make sure that your equipment is connected to the proper jacks. When used with diplexers, this protection circuit must be placed between the diplexer and the Satellite receiver; it will not protect the diplexer.
LINE (in)
EQUIP (out)
PM8DBS-EX
PM8C-EX
NOTE: The CATV/Off-Air Antenna protec-
tion circuit in these models is bi-direc­tional and has been designed to work with cable TV systems that send pay-per­view ordering information to the cable company over the coaxial line.
TROUBLESHOOTING–
If you are having problems with your surge protector, read this section.
The “Protection OK” LED is not lit, there is no AC power to my equip­ment, or my equipment doesn’t turn on.
.
Make sure that the protector is plugged
into a working AC outlet.
.
Check all AC power connections.
.
Make sure that the protector and con-
nected equipment are turned on.
.
Check to see if the circuit breaker on the surge protector (combination power switch/circuit breaker) needs to be reset (press “ON” to reset).
.
If you still have no power, the protector may be damaged. Contact Panamax (website or Customer Support Department) for replacement.
There is no audio or video for my TV, stereo or VCR.
.
Check the coaxial connections, making sure they are correctly and securely installed.
.
Bypass the coaxial connectors. If your picture returns, the protector is damaged. Contact Panamax (website or Customer Support Department) for replacement.
.
If you still have no picture, a problem with your cable provider’s signal may exist.
My fax machine, modem or
tele­phone has AC power but still does not work.
.
Check to see if your connected equip-
ment is receiving a dial tone.
.
If not, bypass the surge protector’s phone jacks to see if the protector is damaged.
.
If your dial tone returns, the protector is damaged. Contact Panamax (website or Customer Support Department) for replacement.
.
If you still have no dial tone, a problem with the phone company’s lines may exist.
The Panamax circuit breaker dis­connects AC power from the con­nected equipment.
.
You have exceeded the ampere rating for your surge protector. As a temporary fix, disconnect one or more pieces of equipment. Ask your Panamax dealer about additional Panamax protectors that may be required.
Encendido
Apagado
CAUTION – Do not install this device if there is not at least 10 meters (30 feet) or more of wire between the electrical outlet and electrical service panel.
Page 2
PM8-EX, PM8T-EX, PM8C-EX, PM8DBS-EX INSTRUCTIONS - Français
PM8-EX, PM8T-EX, PM8C-EX, PM8DBS-EX INSTRUCCTIONES - Español , (continued)
Veuillez vous assurer que le limiteur de surtension convient à votre équipement électronique. Panamax fabrique des limiteurs convenant pratiquement à tous types d’équipement électronique. Les limiteurs de surtension peuvent sembler identiques de l'extérieur, mais à l'intérieur ils peuvent être tout à fait différents. Il est très important d’utiliser le limiteur de surtension conçu spécifiquement pour votre application.
Ce support remplace celui utilisé pour le montage mural qui est inclus avec l’unité CA de base et il est uniquement néces­saire lorsque des modules d’appoint sont rajoutés. Pour plus d’information, veuillez visiter le site Web de Panamax ou com­muniquer avec le Service à la clientèle.
Ajout de modules d’appoint de lignes de signaux (optionnels):
Il se peut que les appareils branchés comportent plus de lignes de signaux qu’un limiteur peut protéger. Pour ces sit­uations, Panamax offre une gamme de modules d’appoint pour augmenter le nombre de lignes de signaux protégé (vendus séparément). Chaque module comprend des instructions pour l’installa­tion ainsi qu’un petit support rectangulaire doté d’une interface de mise à la terre.
Montage mural (optionnel) :
Le petit support triangulaire avec encoche en trou de serrure se fixe à l’extrémité supérieure de l’appareil. Ce support se fixe au dos du limiteur à l’aide de vis de mécanique n° 8 (32 x 5/16 po) et ensuite au mur à l’aide d’une des vis à tête tron­conique n° 6 (20 x _ po) et d’entretoises d’espacement (vis d’ancrage optionnelles).
Le grand support rectangulaire avec deux encoches en trou de serrure se fixe à l’ex­trémité inférieure, côté du câble d’alimen­tation de l’appareil. Ce support se fixe au limiteur à
l’aide de vis auto-taraudeuses et ensuite au mur à l’aide des deux autres vis à tête tronconique n° 6 et d’entretoises d’espacement (vis d’ancrage option­nelles).
Montage:
1. Fixez les deux supports au limiteur
avec les vis appropriées.
2. Déterminez l’endroit où vous désirez installer le limiteur et indiquez l’emplace­ment de la vis de montage pour l’extrémité supérieure.
3. Placez une entretoise d’espacement sur l’une des vis à tête tronconique n° 6 en maintenant le bout évasé vers le mur. Visez la vis dans le mur (utilisez des vis d’ancrage pour les murs creux) à l’endroit du point de repère, laissant l’entretoise exposée.
4. Positionnez l’encoche en trou de ser­rure sur le support pour l’extrémité supérieure vis-à-vis l’entretoise et la vis et insérez ensuite l’encoche du support sur la tête de la vis.
5. Indiquez la position des deux vis de montage inférieures (dans la plus petite portion des encoches en trou de serrure) et visez-les dans le mur en utilisant les deux autres entretoises d’espacement tel qu’indiqué dans l’étape 3.Les vis d’an­crage pour cloison sèche devraient être utilisées pour le montage sur murs creux.
6. Positionnez le limiteur vis-à-vis les 3 entretoises et les vis et insérez-les ensuite dans les encoches pour fixer le limiteur en place.
7. Le montage tel que décrit ci-dessus permet de retirer
facilement le limiteur en ôtant simplement les supports des entre­toises et des vis.
800-472-5555
www.panamax.com
INS7920 REV. D 02/10
PM8-EX – Protège les appareils électron­iques à tension alternative uniquement sans autres connexions..
PM8C-EX –En plus de la protection du modèle de base, ce limiteur offre la pro­tection de ligne téléphonique et coaxiale (Câblodistribution, antenne de télévision standard ou modem câble).
PM8T-EX – En plus de la protection du modèle de base, ce limiteur offre la protec­tion de ligne téléphonique et Ethernet.
POWER
CATV
(entrée)
EQUIP (sortie)
SATELLITE (entrée)
EQUIP (sortie)
SATELLITE (entrée)
EQUIP (sortie)
P
OWERON P ROTE
CTION
OK
G R
OUND O
K
POWER
Témoins DEL
Témoin DEL de mise à la terre OK Témoin DEL de sous tension et protection OK
Prises téléphoniques
Connecteurs coaxiaux
(PM8C-EX & PM8DBS-EX)
Câble téléphonique (4 pi) inclus
(PM8T-EX, PM8C-EX, PM8DBS-EX)
Câble de catégorie 5 (4 pi) inclus
(PM8T-EX)
Combiné interrupteur MARCHE/ARRÊT et disjoncteur
Câble d’alimentation CA de 6 pieds
Angle droit avec prise décalée à 45 degré
8 prises d’alimentation CA
Supports de montage supérieur et inférieur
(Vis et entretoises d’espacement incluses)
PM8DBS-EX
Un connecteur de câblodistribution et deux connecteurs pour système satellite
Câbles coaxiaux RG-6 (PM8C-EX, un câble et
PM8DBS-EX, deux câbles)
PM8C-EX
Un connecteur de câblodistribution
Connecteurs Telco et LAN, RJ-45 (PM8T-EX)
PO
WER ON
PROTECTION OK
G
RO UNDOK
POWER ON
PROTECTION OK
GR
OUND
OK
Connecteurs Telco, RJ-11 (PM8C-EX and PM8DBS-EX)
POW
E
R
POWER
PM8DBS-EX –PM8DBS-EX – En plus de la protection du modèle de base, ce limi­teur offre la protection de ligne télé­phonique et coaxiale (Système satellite, câblodistribution, antenne de télévision standard ou modem câble).
Tous ces appareils sont dotés de 8 prises CA commandées par un combiné interrup­teur marche/arrêt et disjoncteur. Ces mod­èles sont dotés de la technologie Protect­or-Disconnect™ de Panamax pour la pro­tection contre les surtensions cata­strophiques telle la foudre.
De plus, ces modèles de limiteur ont 2 témoins de diagnostic DEL. L’assignation de ces témoins est la suivante :
1. Sous tension et protection OK – (vert) en temps normal ce témoin est allumé, il indique que le limiteur de surten­sion fonctionne correctement, qu’il est sous tension et qu’il protège les appareils qui lui sont raccordés. Indique également que l’appareil est mis sous tension.
2. Mise à la terre OK - (vert) en temps normal ce témoin est allumé, il indique que la prise de courant murale est correctement câblé et mise à la terre
Par sa conception, la gamme de produits PM8-EX prévoit la flexibilité et l’expansion. Tous les modèles de la gamme acceptent les modules d’appoint pour augmenter la capacité de protection des lignes de sig­naux dans l’éventualité qu’un limiteur ne soit pas suffisant
pour protéger toute votre installation. Pour plus d’information, veuillez visiter notre site Web (www.pana­max.com) ou communiquer avec le Service à la clientèle au 800-472-5555 entre 7h30 et 16h30 HNP).
Si vous avez besoin d’aide dans la sélec­tion du produit qui convient le mieux à votre application, veuillez consulter notre site Web (www.panamax.com) ou commu­niquez avec le service à la clientèle.
Raccordement correct du limiteur de surtension
Pour assurer la protection complète de vos appareils contre les surtensions, chaque fil entrant ou sortant des appareils à protéger doit être raccordé à un limiteur de surten­sion Panamax convenable à ces appareils.
Les effets endommageant de la foudre et des surtensions peuvent atteindre votre système via toutes les entrées de courant alternatif et toutes les lignes de signaux (lignes téléphoniques, fils de mise à la terre, câbles coaxiaux, câbles modem, câbles LAN, etc.) raccordées à votre équipement électrique.
La garantie de 100,000 $ sur les appareils branchés deviendra invalide si quelque fil que soit, entrant ou sortant des appareils, n’est pas raccordé correctement à un limi­teur de surtension Panamax convenable. Le limiteur de surtension doit être branché dans une prise de courant correctement câblée et mise à la terre. Veuillez consul­ter la garantie pour plus de détails, si vous
avez des questions, veuillez commu-
niquer avec le Service à la clientèle.
Avis de sécurité important
Les limiteurs de surtension Panamax ainsi que les appareils qui lui sont raccordés doivent être à l’intérieur, dans un emplacement sec et dans le même bâti­ment. Quoique votre limiteur Panamax est très résistant, les composants internes ne sont pas à l’épreuve de l’environ­nement. Les produits Panamax ne doivent pas être installés en proximité d’appareils qui émettent de la chaleur tels que des radiateurs ou les registres d’air chaud. Ce produit ne doit pas être instal­lé dans un endroit humide tel que proche d’une baignoire, un lavabo, une piscine, un plancher de sous-sol, un aquarium etc.
Il arrive fréquemment que le câblage d’un bâtiment ne soit pas correctement mis à la terre. Afin de bien protéger vos appareils, les produits Panamax doivent être branchés dans des prises de courant à 3 broches correctement câblées et mises à la terre. De plus, pour que la garantie Panamax soit valide le câblage et la mise à la terre du bâtiment doivent être con­formes aux normes NEC (É.U.) ou CEC (Canada).
N’utilisez pas d’adaptateurs à deux broches ou autres limiteurs avec ce pro­duit. S’il est nécessaire d’utiliser une ral­longe électrique, utilisez uniquement celle de marque Panamax.
Installation (Alimentation CA):
1. Assurez-vous que tous les appareils
qui seront branchés au limiteur sont hors tension.
2. Assurez-vous que le commutateur Marche/Arrêt (ON/OFF) est en position d’arrêt (voir l’illustration). Branchez le limiteur à la prise de courant murale et mettez-le sous tension.
POWER ON
PROTECTION OK
GROUND OK
4. Branchez tous les appareils que vous désirez protéger au limiteur Panamax, ensuite les mettre sous tension un à la fois et vérifiez qu’ils fonctionnent cor­rectement.
5. Assurez-vous de mettre le limiteur ainsi que tous les appareils qui lui sont raccordés hors tension avant de brancher des lignes de signaux ou avant l’installa­tion de module de ligne de signal d’ap­point.
3. Assurez-vous que le témoin vert de Mise à la terre OK (Ground OK) est allumé, indiquant que la prise de courant murale est correctement câblée et mise à la terre.
Note à l’intention des installateurs d’antenne de télévision, de système satellite et de câblodistribution:
Ce rappel à pour objet de souligner l’article
810.21 et 820.40 de la norme NEC qui prévoit des directives spécifiques concer­nant la mise à la terre, notamment, la norme exige que la mise à la terre du câble soit raccordée au système de mise à la terre du bâtiment et qu’elle soit située aussi proche que possible du point d’en­trée du câble.
Installation (Lignes téléphoniques et LAN):
IMPORTANT:Prenez note de la position
des prises ligne (LINE) et équipement (EQUIP) sur le limiteur Panamax. La prise ligne (LINE) sert à la ligne provenant de la prise murale ou au sol. La prise équipement (EQUIP) sert au branchement de ligne pour l’équipement qui y sera rac­cordé. Le circuit de protection ne fonc­tionne que s’il est branché correctement. Si le branchement est inversé, le signal est acheminé vers les appareils, cependant le circuit de protection ne fonctionne pas et la garantie de Panamax sur les appareils branchés sera invalide.
1. Assurez-vous que le limiteur Panamax et les appareils qui lui sont raccordés sont hors tension.
2. Insérez la ligne téléphonique ou LAN entrante dans la prise ligne (LINE) appro­priée sur le limiteur.La ligne devrait main­tenant être branchée entre le mur et le limiteur Panamax.
3. Insérez une ligne téléphonique ou LAN dans la prise équipement (EQUIP) et ensuite branchez l’autre extrémité du câble à l’appareil que vous désirez protéger.
4. Mettez le limiteur et tous les appareils branchés sous tension. Assurez-vous que chaque appareil est alimenté et qu’il reçoit un signal.
Le limiteur PM8T-EX offre une protection pour ligne téléphonique et LAN sur un jeu de prises RJ-45 (RJ-11 compatible).
Le circuit téléphonique utlise les prises 4 et 5 alors que le circuit LAN utilise les prises 1,2,3 et 6. Les adaptateurs ou les câbles spéciaux (non inclus) doivent être utilisés lorsque les deux circuits de protection sont utilisés en même temps.
Les limiteurs PM8C-EX et PM8DBS-EX offre la protection pour une ligne télé­phonique sur prises standards RJ-11.
UN
UN
LINE
(entrée)
EQUIP (sortie)
LINE
(entrée)
EQUIP (sortie)
PM8T-EX
PM8C-EX and PM8DBS-EX
RJ-45
1 2 3 4 5 6 7 8
LAN
TEL
Installation (Câbles coaxiaux):
IMPORTANT:Prenez note de la position
des prises ligne (LINE) et équipement (EQUIP) sur le limiteur Panamax. La prise ligne (LINE) sert à la ligne provenant de la prise murale ou au sol. La prise équipement (EQUIP) sert au branchement des appareils que vous désirez protéger.
Panamax offre deux types de protection des câbles coaxiaux:
1) Système satellite
2) Câblodistribution, antenne de télévision
standard ou modem câble. Chaque ligne est optimisée pour une application spécifique et ne peut être util­isée avec l’autre application. Pour de plus amples détails, visitez le site Web de Panamax (www.panamax.com).
1. Assurez-vous que le limiteur Panamax et les appareils qui lui sont raccordés sont hors tension.
2. Branchez le câble coaxial du système de câblodistribution, d’antenne ou de satellite à la prise ligne (LINE) appropriée sur le limiteur Panamax.
3. Branchez un câble coaxial de la prises équipement (EQUIP) du limiteur à la prise appropriée de votre téléviseur, magnéto­scope, récepteur satellite ou de votre modem câble.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour brancher des câbles coaxiaux supplémentaires.
Le PM8C-EX offre une protection pour une ligne de câblodistribution, d’antenne de télévision standard ou pour un modem câble. Il n’est pas compatible avec les sys­tèmes satellite. Lorsque le limiteur est utilisé avec des duplexeurs, le circuit de protection doit être placé entre le duplexeur et le téléviseur ou le magnétoscope.
Le PM8DBS-EX offre une protection pour une ligne de câblodistribution, d’antenne de télévision standard ou pour un modem câble et pour deux lignes pour système satellite. Ces prises ne sont pas inter­changeables. Assurez-vous que les appareils sont branchés aux prises appro­priées. Lorsque le limiteur est utilisé avec des duplexeurs, le circuit de protection doit être placé entre le duplexeur et le récepteur satellite; le limiteur ne protégera pas le duplexeur.
LINE (entrée)
EQUIP (sortie)
PM8DBS-EX
PM8C-EX
NOTE: Le circuit de protection Câble/
Antenne dans ces modèles est bidirection­nel et a été conçu pour être compatible avec les systèmes de télévision par câble afin d’acheminer au câblodistributeur par ligne coaxiale toute l'information néces­saire à la commande de télé à la carte.
Dépannage – Si vous éprouvez des diffi­cultés avec votre limiteur de surtension, consultez cette rubrique
Le témoin “sous tension et protec­tion OK” est éteint, mes appareils ne sont pas alimentés de courant alternatif, ou mes appareils ne s’al­lument pas.
Assurez-vous que le limiteur est branché dans une prise de courant AC fonction­nelle.
Vérifiez toutes les connexions d’alimen­tation électrique.
Assurez-vous que le limiteur et les appareils qui lui sont raccordés sont sous tension.
Vérifiez si le disjoncteur sur le limiteur de surtension (combiné interrupteur marche/arrêt et disjoncteur) doit être réen­clenché (appuyez sur Marche (ON) pour le réenclencher).
Si vous n’avez toujours pas de courant, il se peut que le limiteur soit endommagé. Veuillez communiquer avec Panamax, via le site Web ou le Service à la clientèle, afin d’obtenir un remplacement.
Le téléviseur, la chaîne stéréo ou le magnétoscope ne reçoit pas de sig­nal audio ou vidéo.
Vérifiez les connexions coaxiales, elles doivent être branchées correctement et solidement.
Contournez
les connecteurs coaxiaux. i le signal vidéo se rétablit, le limiteur est endommagé. Veuillez communiquer avec Panamax, via le site Web ou le Service à la clientèle, afin d’obtenir un remplacement.
Si vous n’avez toujours pas de signal vidéo, il est possible que le problème soit lié au signal du fournisseur de câblodistri­bution.
Le télécopieur, modem ou téléphone reçoit du courant mais ne fonc­tionne pas.
Vérifiez si les appareils protégés ont une tonalité.
Si non, contournez les prises télé­phoniques du limiteur pour vérifier s’il est endommagé.
Si la tonalité est rétablie, le limiteur est endommagé. Veuillez communiquer avec Panamax, via le site Web ou le Service à la clientèle, afin d’obtenir un remplacement.
Si vous n’avez toujours pas de tonalité, il est possible que le problème soit lié aux lignes du fournisseur de services télé­phoniques.
Le disjoncteur du limiteur de surten­sion Panamax coupe le courant alternatif aux appareils qui lui sont raccordés.
Vous avez dépassé l’intensité nominale de votre limiteur de surtension. Une solu­tion temporaire est de débrancher un ou plusieurs appareils du limiteur de surten­sion. Consultez votre revendeur, il est pos­sible que vous ayez besoin de limiteurs Panamax additionnels.
Este soporte reemplaza el soporte triangular pequeño que viene con la unidad base CA y es necesario solo cuando módulos adi­cionales estan siendo instalados. Puede obtener más información del sitio web Panamax o llamando nuestro departamento de cuidado del cliente.
Añadiendo módulos de línea de señal (opcional):
Es posible que haya equipo conectado que tenga mas líneas de señal que la unidad base pueda proteger. Panamax ofrece una línea accesorios de módulos de línea de señal (que se compran separadamente) para este tipo de situacion. Cada módulo incluye instrucciones de instalación y un soporte pequeño rectangular con un inter­faz de tierra.
Montaje en la pared (opcional):
El soporte pequeño triangular con un “hoyo de llave” es para la parte superior de la unidad. Este soporte se monta directamente a la parte trasera de la unidad con los tornillos #8-32 x 5/16”, y entonces a la pared con uno de los tornil­los #6-20 x _” y ojete separador (sujeta­dores de mampostería es opcional).
El soporte grande rectangular con dos “hoyos de llave” es para la parte inferior donde se localizan el cable de la unidad. Se monta directamente a la unidad con los tornillos de rosca, y entonces se monta a la pared con los dos otros tornillos #6 y ojete separador (sujetadores de mampostería es opcional).
Procedimiento para montaje:
1. Monte los soportes a la unidad con
los tornillos correctos.
2. Determine a donde va a montar la unidad en la pared y marque la posición para el tornillo superior.
3. Ponga un ojete separador, con la parte acampanada hacia la pared, uno de los tornillos #6. Atornille la unidad a la pared (usando los sujetadores de mam­postería para paredes huecas) donde marcó, dejando el ojete expuesto.
4. Coloque el hoyo de llave en el soporte superior de la unidad sobre el ojete/tornillo y deslize la unidad hacia bajo hasta que el tornillo este sujeto al soporte.
5. Marque la posición para los dos tornillos inferiores (en al parte angosta de los hoyos de llave) y atornillelo a la pared usando los otros dos ojetes separadores como hizo en el paso #3. Los sujeata­dores de mampostería incluídos deben ser usados para montaje sobre paredes huecas.
6. Coloque el protector sobre los 3 ojetes/tornillos y deslize la unidad hasta que quede sujeto en lugar.
7. Usando este procedimiento permite que la unidad pueda ser quitado fácil­mente deslizandolo hacia arriba para soltar los soportes de los ojetes/tornillos.
800-472-5555
www.panamax.com
INS7920 REV. D 02/10
POW
ER
CATV
(entrada)
Equip
(salida)
Satélite (entrada)
Equip (salida)
Satélite (entrada)
Equip (salida)
Instalación (Teléfono o líneas de red de área local (LAN) :
IMPORTANTE: Note la posición de los
enchufes LINE y EQUIP en la unidad Panamax. LINEes para la conexión de línea que viene del enchufe en la pared o el piso. EQUIPes la conexión de línea para su equipo conectado. El circuito de protección sólo funcionará si está correc­tamente conectado. Conexiones en rever­sa pasarán la señal al equipo conectado pero también no permitirá que el circuito funcione y esto hará que la Garantía de Protección de Equipo Conectado de Panamax sea inválida.
1. Aségurese que el protector Panamax y todo el equipo conectado esté apagado.
2. Tome el cable de teléfono o red de área local (LAN) y enchúfelo al enchufe correc­to (LINE) en el protector. El cable debe estar conectado entre la pared y la unidad Panamax.
3. Enchufe el cable de teléfono o red de área local (LAN) al enchufe EQUIP y entonces enchufe la otra punta al equipo que va ser protegido.
4. Encienda el protector y el equipo conectado. Verifique que cada pieza del equipo conectado esté recibiendo electri­cidad y señal.
El PM8T-EX provee protección para telé­fono y red de área local en un juego de enchufes RJ-45 (que es RJ-11 compati­ble). El circuito de teléfono
usa patillas 4 y 5 mientras el circuito de red de área local usa las patillas 1, 2, 3 y 6. Adaptadores o cables hechos de encargo (no incluídos) deben ser usados cuando se utilizan los dos circuitos de protección al mismo tiempo.
NOTA:El circuito de protección de CATV/Antena fuera de aire en estos mode­los es bi-direccional y ha sido diseñado para funcionar con sistemas de cable TV que envían información para ordenar pro­gramación de pagar y ver a la compañía de cable por medio de la línea coaxial.
Las unidades PM8C-EX y PM8DBS-EX provee protección para una línea de telé­fono enchufado a un enchufe de teléfono estándar RJ-11.
UNSAFE V
UNS
LINE
(entrada)
EQUIP (salida)
LINE
(entrada)
EQUIP (salida)
PM8T-EX
PM8C-EX and PM8DBS-EX
RJ-45
1 2 3 4 5 6 7 8
LAN
TEL
Instalación (Líneas Coaxiales):
IMPORTANTE:Note la posición de los
enchufes LINE y EQUIP en la unidad Panamax. LINEes para la conexión de línea que viene del enchufe en la pared o el piso. EQUIPes la conexión de línea para su equipo conectado.
Panamax ofrece dos tipos de protección para líneas coaxiales:
1) Televisión por Satélite
2) Televisión por cable, antenas fuera de
aire o modem por cable.
Cada uno está optiminizado para una aplicación especifíca y no puede ser usado con el otro. Puede encontrar infor­mación más detallada en el sitio web de Panamax (www.panamax.com)
1. Asegúrese que el protector Panamax y todo el equipo conectado esté apagado.
2. Conecte el cable coaxial del sistema CATV, antena fuera de aire o satélite al conector LINE en el protector Panamax.
3. Conecte un cable coaxial del conector EQUIP en el protector al enchufe en su TV, VCR, receptor de satélite, o modem de cable.
4. Repita pasos 2 y 3 para toda línea coaxial adicional.
El PM8C-EX provee protección para un cable CATV, antena fuera de aire, o modem por cable. Noes compatible con TV de satélite. Cuando diplexores son usados, este circuito de protección debe puesto entre el diplexor y TV o videograbadora; el diplexor no será protegido
El PM8DBS-EX provee protección para un cable CATV, antena fuera de aire, o modem por cable y dos cables para TV de satélite.. Estos no son intercambiables. Asegúrese de que su equipo esté conectado a los enchufes correctos. Cuando diplexores son usados, este circuito de protección debe puesto entre el diplexor y el receptor de satélite; el diplexor no será protegido
LINE (entrada)
EQUIP (salida)
PM8DBS-EX
PM8C-EX
Resolviendo problemas –
Si usted está teniendo problemas con su protector contra sobrecargas de tensión, lea esta sección
El díodo emisor de luz (LED) “Power ON, Protection OK” no está prendi­do, no hay corriente alterna (CA) a mi equipo, o mi equipo no enciende.
Asegúrese que el protector está enchufa­do a un tomacorriente CA que esté funcio­nando.
Revise todas las conexiones AC
Asegúrese que el protector y el equipo
esten encendidos.
Revise el corta circuito en el protector (el cortacircuito/conmutador combinado) para ver si necesita ser reconectado (presione “ON” para reconectar).
Si todavía no enciende, el protector puede estar dañado. Póngase en contacto con Panamax (ya sea por el sitio web o el departamento de cuidado al cliente) para reemplazar el protector.
No hay audio o video de mi televisor, stereo o grabadora de video
Revise las conexiones coaxiales, asegu­randose de que estén instaladas correcta­mente y bien sujetadas.
Derive los conectores coaxiales. Si la imágen regresa, el protector está dañado. Póngase en contacto con Panamax (ya sea por el sitio web o el departamento de cuidado al cliente) para un reemplazo.
Si todavía no tiene una imágen, es posi­ble que exista un problema con la señal de su proveedor de cable.
Mi fax, modem, o teléfono están conectados al protector pero no fun­cionan.
Revise para ver si su equipo conectado está recibiendo tono de marcar. Si no, derive el echufe de teléfono del pro­tector para ver si el protector está dañado.
Si el tono de marcar regresa, el protector está dañado. Póngase en contacto con Panamax (ya sea por el sitio web o el departamento de cuidado al cliente) para un reemplazo.
Si todavía no tiene tono de marcar, es posible que exista un problema con la línea de teléfono.
El corta circuito de Panamax desconectó la CA del equipo conec­tado.
Usted ha excedido la capacidad nominal de amperios de su protector contra sobre­cargas de tensión. Para un arreglo tempo­ral, desconecte una o más piezas de equipo. Preguntele a su representante Panamax sobre protectores Panamax adi­cionales que requiera.
EN MARCHE
ARRÊT
ARRÊT
PRECAUCIÓN - No instale este dispositivo si no hay al menos 10 metros (30 pies) o más de cable entre la toma de corriente eléctrica y el servicio de energía eléctrica del panel
ATTENTION - Ne pas installer cet appareil s'il n'ya pas au moins 10 mètres (30 pieds) ou plus de fil entre la prise électrique et panneau de service électrique.
Loading...