Professional hair curler tong
Fer à friser professionnel
Pinça para ondular cabelos profissional
Professioneller Lockenstab
Pinza arricciacapelli profesional
Professionele krultang
Epaggelmatikó tsimpidáki katsarýmatov
Профессиональные завивочные щипцы
Professzionális hajsütő vas
Profesyonal saç mawasñ
Candy
Cód. 30630
MODO DE EMPLEO
E
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
MODE D’EMPLOI
F
MODO DE EMPRÊGO
P
GEBRAUCHSANLEITUNG
D
ISTRUZIONI
I
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
TROPOS CRHSHS
GR
RU
AR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
KULLANMA WEKLI
TR
1. Tong-opening button
1.
ςϘϠϤϟ Θϓ έί
2
.
ΓέήΤϟ˯ΎϘΘϧέί
3
.
έί"
On/Off
) "ϞϴϐθΗ/ϑΎϘϳ·(
4
.
˯ϮΘϟϼϟϡϭΎϘϣϲΎΑήϬϜϟέϭΩϚϠγ
5
.
ΓέήΤϠϟΔϴϮοΕήηΆϣ
2. Temperature selectors
3. ON/OFF switch
4. Non-tangling swivelling power
cord
5. Temperature LEDs
1. Bouton pour ouvrir le fer
2. Sélecteurs de température
3. On/Off (marche/arrêt)
4. Câble rotatif anti-emmêlement
5. Témoins lumineux LED
indicateurs de température
1. Botão para abrir a pinça
2. Selectores de temperatura
3. ON/OFF (ligar/desligar)
4. Cabo de alimentação com
dispositivo de rotação que evita
que se enrole
5. Luzes LED indicadoras da
temperatura
1. Schaltknopf zum Öffnen des
Lockenstabs
2. Temperaturregler
3. Ein-/Ausschalter (On/Off)
4. Drehkabel
5. LED-Temperaturanzeige
2
1. Pulsante per aprire la pinza
2. Selettori di temperatura
3. ON/OFF (acceso / spento)
4. Cavo elettrico girevole antigroviglio
5. LED luminosi indicatori della
temperatura
1. Csipesznyitó gomb
2. Hőmérséklet-szabályozó
1. Drukknop om te tang te openen
2.
Temperatuurkeuzeschakelaars
3. ON/OFF (aan/uit)
4. Snoer met draaimechanisme
5.
LED temperatuurcontrolelampjes
gombok
3. ON/OFF (bekapcsolás/
kikapcsolás) gomb
4. Összetekeredést gátló
kábelcsuklós vezeték
5. Hőmérséklet-kijelző LED
lámpák
1. Plñktro gia na anoíxete to
tsimpidáki
2. Epilogéav thv qermokrasíav
3. ON/OFF (Qésh se leitourgía/
apenergopoíhsh)
4. Peristrofikó kalýdio enántia
sto mpérdema
5. Endeiktiká fýta LED éndeixhv
thv qermokrasíav
1. Mawayñ açmak için düxme
2. Isñ seçme düxmeleri
3. On/Off düxmesi (Çalñwma /
Durma)
4. Kablo dolawmasñna karwñ
çevrimli kablo
5. Isñ derecesini gösteren LED
ñwñklar
1. Кнопка открытия щипцов
2. Селекторы температуры
3. Кнопка Вкл./Выкл. (ON/OFF)
4. Незапутывающийся
вращающийся шнур
5. Индикаторные светодиоды
температуры
1
23
4
5
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . 4
E
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 6
GB
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 8
F
PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . 10
P
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 12
D
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 14
I
NEDERLANDS. . . . . . . . . . . 16
NL
ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 18
GR
. . . . . . . . . . . . . 20
RU
AR
HU
TR
....... . . . . . . . . . . . . 23
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . 24
TÜRKÇE. . . . . . . . . . . . . . . . 26
1. Pulsador para abrir la pinza
2. Selectores de temperatura
3. ON/OFF (marcha/paro)
4. Cable giratorio anti-enredo
5. Luces LED indicadoras de temperatura
3
E
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos
que disfrute de su nueva pinza rizadora profesional CANDY de PALSON.
Por favor, leer atentamente las instrucciones antes de proceder al uso de este aparato.
Para disminuir los riesgos de accidente tome las siguientes precauciones:
1. “Desenchufar” siempre el aparato inmediatamente después de su utilización.
2. No utilizarlo mientras se está tomando un baño.
3. No colocar o guardar el aparato en un lugar donde pueda caer o pueda ser empujado hacia la bañera o el fregadero.
4. No colocarlo ni dejarlo caer en el agua u otro líquido.
5. Si el aparato cae en el agua, “desenchufarlo” inmediatamente. No meter la mano en el agua.
6. Mantener el aparato alejado del agua.
7. Un aparato no debe dejarse nunca sin vigilancia mientras está enchufado.
8. Es necesaria una estricta supervisión cuando este aparato es utilizado por o cerca de los niños o por personas con
determinadas discapacidades.
9. Utilizar este aparato solamente para el uso para el que ha sido diseñado, tal como se indica en este manual. No utilizar
accesorios no recomendados por el fabricante.
10. Nunca hacer funcionar este aparato si tiene el cable o el enchufe dañado, si no está funcionando correctamente, si ha
caído o si está de algún modo dañado o ha caído en el agua. Llevar el aparato al servicio técnico autorizado más cercano
para su examen o reparación.
11. Nunca colocar el aparato sobre una superficie blanda, tal como una cama o lecho.
12. Mantener el cable apartado del calor o de superficies calientes. No enrollar el cable alrededor del aparato.
13. Nunca utilizarlo si se está soñoliento o medio dormido.
14. Nunca dejar caer ni introducir ningún objeto en el tubo.
15. No utilizarlo al aire libre o en lugares en los que se estén utilizando productos de aerosol (spray) o en los que se administre
oxígeno.
16. Esta unidad se calienta durante su utilización. No dejar que los ojos o la piel desnuda toquen las superficies calientes.
17. No colocar la unidad caliente directamente sobre ninguna superficie mientras todavía esté caliente o enchufado.
18. No utilizar un cable de prolongación con este aparato.
19. Si el cable de corriente está dañado deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico autorizado o por un técnico
cualificado, con tal de evitar un peligro.
20. Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión si su estado físico, sensorial
o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con dicho
producto.
PELIGRO: Al igual que en la mayoría de aparatos eléctricos, los componentes eléctricos están activos incluso cuando el
interruptor está desconectado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CABLE
1. Nunca tirar del cable o del aparato.
2. Para introducir el enchufe, sujetarlo firmemente y guiarlo hacia dentro de la toma de corriente.
3. Para desconectar el aparato, sujetar el enchufe y sacarlo de la toma de corriente.
4. Antes de cada utilización, inspeccionar el cable respecto a cortes y/o marcas de abrasión. Si se encuentra alguna, esto
indica que el aparato debe ser atendido y el cable sustituido.
5. Nunca enrollar el cable tensado alrededor del aparato, ya que ello podría producir tensiones excesivas en el cable en la
zona de entrada al aparato y causar roces y roturas.
NO HACER FUNCIONAR EL APARATO SI EL CABLE MUESTRA CUALQUIER DAÑO, SI EL FUNCIONAMIENTO INDICA
ALGÚN DEFECTO, SI FUNCIONA INTERMITENTEMENTE O SI DEJA DE FUNCIONAR POR COMPLETO.
COMO UTILIZARLA
Este aparato es para uso doméstico y puede ser conectado a cualquier toma de corriente eléctrica AC (corriente alterna).
Puesta en marcha
Impor tante: Durante los primeros minutos de uso inicial, se puede notar humo y un ligero olor. Esto es normal y no ha de
causar preocupación.
1. Siempre mantener las superficies calientes alejadas del contacto con todas las zonas de la piel. No tocar la pinza rizadora
con los dedos.
2. Para el pelo más corto, colocar un peine delgado de plástico entre el cuero cabelludo y el metal con el fin de evitar el
contacto con el cuero cabelludo.
3. Comprobar con una pequeña sección de cabello para determinar el valor correcto de la temperatura en función del tipo
de cabello.
4
Precalentamiento
1. Apoyar la pinza rizadora sobre una superficie lisa y plana, y enchufar el aparato.
2. Conectarla, establecer la temperatura en la posición deseada, y dejar que la pinza se caliente; tarda unos 60-90
segundos en calentarse.
3. La luz LED indicadora deja de centellear y permanece continuamente encendida cuando alcanza la temperatura
deseada.
Ajustes de la temperatura
Pulsar el botón “+” para aumentar el ajuste hacia una temperatura más alta. Pulsar el botón “-” para disminuir el ajuste hacia
una temperatura más baja. Las luces LED indicadoras de la temperatura centellean para indicar la temperatura escogida.
Cuando es alcanzada la temperatura deseada, las luces indicadoras de la temperatura dejan de centellear y se iluminan con
continuidad.
Tipo de cabello Ajuste de la temperatura
Muy grueso, altamente resistente (Alta) 200º
Espeso, denso, duro de enderezar (Media/Alta) 180º
Normal, en buen estado (Media) 160º/140º
Muy fino, frágil y color claro (Baja) 120º
Nota: Si la luz indicadora de potencia está encendida, y todas las luces LED indicadoras de la temperatura están apagadas,
la pinza no se calentará. Se ha de pulsar el botón “+/-” con el fin de que la pinza se caliente.
Aviso: Tener mucho cuidado cuando se utilice la pinza rizadora ya que el tubo se calienta mucho con el ajuste en la
temperatura más alta.
ESTILO
Humedecer o secar la zona con igualdad, y peinarla uniformemente. Apretando el pulsador para el pulgar, colocar la pinza
de rizado a medio camino hasta la sección del cabello y desplegar el cabello con uniformidad entre la espátula y la pinza.
Una vez el cabello está en su lugar, con cuidado ir liberando la pinza de modo que el cabello quede fijado firmemente entre
la espátula y la pinza.
Con suavidad deslizar la pinza metálica de rizado hacia abajo al extremo de los cabellos. Para evitar los extremos rizados,
asegurarse de que estos están enrollados con firmeza bajo la espátula en la dirección del rizo deseado. Recuerde siempre
colocar la espátula sobre la sección cuando se haga un rizado enrollado por debajo; colocar la espátula bajo la sección cuando
se haga un estilo frívolo.
Enrollar el cabello según se desee el grado de rizado, teniendo cuidado en que la espátula no toque el cuero cabelludo.
Mantenerla en su lugar durante unos 5-8 segundos en función de la textura y la longitud del cabello. Para un rizado más denso
y más enérgico, enrollar menos cabello. Para un rizado suelto y libre, enrollar más cabellos.
Para quitar la pinza de rizado apretar el pulsador con el pulgar para liberar y tirar la pinza hacia fuera. Para “fijar” el rizo, no
peinar ni cepillar el cabello hasta que este se enfríe.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto contiene piezas que no pueden ser revisadas por el usuario. Consultar con el personal cualificado del
servicio.
Limpieza
1. Desenchufar la pinza rizadora y dejarla enfriar. Debe ser limpiada solamente cuando está fría.
2. Utilizar un trapo suave, ligeramente humedecido para limpiar el asa. No dejar que el agua o cualquier otro líquido se meta
en el asa.
3. Si ocurren acumulaciones de productos, limpiar las placas con un jabón suave no abrasivo o usar un líquido limpiador
específico y limpiar con un trapo suave.
Almacenamiento
1. Desenchufar el aparato, dejar que se enfríe y guardarlo en un lugar seco y limpio.
2. Guardar el cable enrollado sin apretarlo.
3. Nunca enrollar el cable alrededor de la unidad; esto causaría un desgaste y rotura prematura del cable.
4. No dar ninguna tensión en el cable en la zona de entrada con el asa, ya que ello causaría un roce y la posible rotura del
cable.
5. Nunca sostener la unidad por el cable de potencia.
Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos.
5
GB
Our products are developed to meet the highest quality, performance and design standards. We hope you enjoy your new
PALSON CANDY professional hair curler tong.
Please read the instructions carefully before using the appliance.
To reduce any risk of accident, take the following precautions:
1. Always unplug the appliance immediately after use.
2. Never use the appliance while you are in the bath.
3. Do not place or store the appliance anywhere where it could fall or be pushed towards the bath or sink.
4. Do not immerse or drop into the water or any other liquid.
5. If the appliance falls into the water, unplug it immediately. Do not place your hand in the water.
6. Keep the appliance away from water.
7. An appliance should never be left unattended while it is plugged into the mains.
8. The appliance must be watched closely when it is being used by or near children or by people with certain
disabilities.
9. Use this appliance only for its intended purpose, as indicated in this manual. Do not use any accessory that is not
recommended by the manufacturer.
10. Never use this appliance if the power cord or plug is damaged, if it is malfunctioning, if it has been dropped or has
fallen into water. Take the appliance to your nearest service centre for inspection or repair. You can also call the
freephone number given on the cover page of this manual.
11. Never block the appliance’s ventilation holes or place on a soft surface, such as a bed or settee, where the openings
could be blocked. Keep the ventilation holes free of fluff, hair and similar items.
12. Keep the power cord away from sources of heat or hot surfaces. Do not coil the power cord around the appliance.
13. Do not use the appliance if you are drowsy.
14. Do not drop the appliance or insert any object in the ventilation holes or tube.
15. Do not use outdoors or in places were aerosol products (sprays) are being used or oxygen is administered.
16. This appliance becomes hot during use. Do not allow the hot surfaces to touch the eyes or bare skin.
17. Do not place the hot appliance directly on any surface while it is still hot or plugged into the mains.
18. Do not use an extension cable with this appliance.
19. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its authorised technical service or a qualified
technician in order to prevent hazards.
20. This product must not be used by children or by other people without assistance or supervision if their physical,
sensory or mental condition limits safe use of the appliance. Children must be watched to make sure that they do not
play with the appliance.
DANGER – Like most electrical appliances, the electrical components are live even when the power switch is turned off.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
SAFETY PRECAUTIONS FOR THE POWER CORD
1. Never pull on the power cord or appliance.
2. To plug in, hold the plug firmly and push it into the socket.
3. To unplug, hold the plug and pull out from the socket.
4. Each time before use, inspect the power cord for nicks and/or scuff marks. If you see any, take the appliance to your
service centre as the power cord must be replaced.
5. Never coil the power cord tightly around the appliance. This could lead to excessive strain on the power cord where
it enters the appliance and cause rubbing and breakages.
DO NOT USE THE APPLIANCE IF THE POWER CORD SHOWS ANY SIGN OF DAMAGE OR THE APPLIANCE
MALFUNCTIONS, OPERATES IRREGULARLY OR DOES NOT OPERATE AT ALL.
DIRECTIONS FOR USE
This appliance is for domestic use and can be connected to any AC mains socket.
Using for the first time
Important: During the first minutes of using for the first time, you may note fumes and a slight smell. This is normal and
need not cause concern.
1. Always keep hot surfaces away from the skin. Do not touch the metal curling tong with your fingers.
2. If you have shorter hair, place a thin plastic comb between your scalp and the plates in order to prevent contact with
the scalp.
3. Check with a small section of hair that the temperature setting is right for your hair.
6
Preheating
1. Rest the metal curling tong on a flat, smooth surface and plug the appliance into the mains.
2.
Turn on, set to the required temperature and allow the metal curling tong to heat; it takes about 60-90 seconds to heat.
3. The LED stops blinking and stays lit continuously when the set temperature has been reached.
Temperature settings
Press the “+” button to increase the temperature setting. Press the “-” button to lower the temperature setting. The
temperature LEDs blink to indicate the temperature chosen. When the required temperature setting is reached, the
temperature LEDs stop blinking and remain lit continuously.
Hair type Temperature setting
Very thick and wiry (High) 200º C
Thick, bushy, difficult to manage (Medium/High) 180ºC
Normal, in good condition (Medium) 160ºC/140ºC
Very fine, fragile, light-coloured (Low) 120º C
Note: If the operating LED is lit but all the temperature LEDs are off, the metal curling tong will not heat. You must press
the “+/-” button to heat the tong.
Warning: Be very careful when using the tong as it becomes very hot at the highest temperature setting.
USE IN THE HAIR
Divide the wet or dry hair evenly into several sections and comb uniformly. Press the thumb button and place the tong so
that it holds half of a section of hair and distribute the hair evenly between the flat surface and the round surface. When
the hair is placed as required, release the button so that the hair is firmly held between the flat surface and the round
surface.
Gently slide the metal tong down towards the end of the hair. To avoid curling the ends, make sure that they are firmly
coiled underneath the flat surface in the desired direction of the curl. Always remember to place the flat surface on top of
the section of hair when you want to curl the hair inwards; place the flat surface underneath the section when you want
a more playful style.
Coil the hair to the length you wish to curl, making sure that the flat surface does not touch the scalp. Hold for about 5-8
seconds, depending on the texture and length of the hair. For a denser, more marked wave, coil less hair. For a free,
bouncier curl, coil more hair.
To remove the tong, press the button with the thumb to release and pull out the tong. To “set” the curl, do not comb or
brush the hair until it has cooled.
CARE AND CLEANING
This product contains parts that cannot be repaired by the user. Consult an authorised service centre.
Cleaning
1. Unplug the appliance and allow the metal curling tong to cool. The tong should only be cleaned when fully cooled.
2. Use a soft, slightly damp cloth to clean the handle. Do not allow water or any other liquid to enter the handle.
3. If material should build up, clean the tong with a mild, gentle soap or a special cleaning fluid and wipe with a soft
cloth.
Storage
1. Unplug the appliance, allow to cool and store in a clean, dry place.
2. Coil the power cord loosely.
3. Never coil the power cord around the appliance; this will cause wear and premature cord breakage.
4. Never strain the power cord in the area where it enters the handle. This will cause rubbing and breakages.
5. Never hold the appliance by the power cord.
Thank you for choosing one of our products.
7
F
Nos produits sont développés pour répondre aux standards de qualité, de fonctionnalité et de design les plus élevés. Nous
espérons que vous profiterez de votre nouveau fer à friser professionnel CANDY de PALSON.
Veuillez lire attentivement la notice avant d’utiliser cet appareil.
Afin de réduire les risques d’accident, prenez les précautions suivantes:
1. «Débranchez» toujours l’appareil immédiatement après l’avoir utilisé.
2. Ne l’utilisez pas pendant que vous êtes en train de prendre un bain.
3. Ne placez pas l’appareil ou ne le rangez pas dans un endroit où il pourrait tomber ou être poussé dans une baignoire ou
dans un lavabo.
4. Ne le mettez pas et ne le laissez pas tomber dans l’eau ou dans tout autre liquide.
5. Si l’appareil tombe dans l’eau, «débranchez-le» immédiatement. Ne mettez pas les mains dans l’eau.
6. Gardez l’appareil éloigné de l’eau.
7. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance alors qu’il est branché.
8. Une surveillance stricte est indispensable lorsque cet appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants ou de personnes
présentant certains handicaps.
9. Ne destinez cet appareil qu’à l’usage pour lequel il a été conçu, comme indiqué dans cette notice. N’utilisez pas des
accessoires non recommandés par le fabricant.
10. Ne faites jamais fonctionner cet appareil si le câble ou la fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il
est tombé, s’il a souffert un dommage quelconque ou est tombé dans l’eau. Remettez l’appareil au service technique le plus
proche pour examen ou réparation. Vous pouvez également appeler le numéro d’appel gratuit qui apparaît sur la couverture
de cette notice.
11. N’obstruez jamais les ouvertures de l’appareil, ne le déposez pas sur une surface molle, comme un lit ou un divan, qui
pourrait boucher les ouvertures. Gardez les ouvertures d’air libres de fils, de cheveux et autres éléments.
12. Gardez le câble éloigné de la chaleur ou de surfaces chaudes. N’enroulez pas le câble autour de l’appareil.
13. N’utilisez jamais l’appareil si vous êtes somnolent ou à moitié endormi.
14. N’introduisez et ne laissez jamais tomber des objets dans les ouvertures ou dans le cylindre.
15. N’utilisez pas l’appareil à l’air libre ou dans des endroits où des produits en aérosol (spray) sont utilisés ou dans lesquels de
l’oxygène est administré.
16. Cet appareil s’échauffe en cours d’utilisation. Ne laissez pas les yeux ou la peau nue entrer en contact avec les surfaces
chaudes.
17. Ne placez pas l’appareil directement sur une surface alors qu’il est encore chaud ou branché.
18. N’utilisez pas une allonge avec cet appareil.
19. Si le câble d’alimentation est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, par son service technique agréé ou par un
technicien qualifié afin d’éviter tout danger.
20. Ce produit ne peut pas être utilisé par des enfants ou d’autres personnes sans aide ou sans surveillance si leur état physique,
sensoriel ou mental ne leur permet de l’utiliser en toute sécurité. Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec ce produit.
DANGER– Tout comme dans la plupart des appareils électriques, les composants électriques restent actifs même lorsque
l’interrupteur est éteint.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSEILS DE SECURITE POUR LE CABLE
1. Ne tirez jamais sur le câble ou l’appareil.
2. Pour introduire la fiche dans la prise de courant, saisissez-la fermement et guidez-la dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, saisissez la fiche et retirez-la de la prise de courant.
4. Avant chaque utilisation, inspectez le câble pour vérifier s’il présente des coupures ou des signes d’abrasion. Si c’est le cas,
adressez-vous au service technique, car le câble devra être remplacé.
5. N’enroulez jamais le câble tendu autour de l’appareil, car cela pourrait produire des tensions excessives sur le câble dans la
zone d’entrée dans l’appareil et provoquer des frottements et des ruptures.
NE FAITES PAS FONCTIONNER L’APPAREIL SI LE CABLE EST ENDOMMAGE, SI LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
INDIQUE UN DEFAUT QUELCONQUE, SI L’APPAREIL FONCTIONNE DE MANIERE INTERMITTENTE OU S’IL S’ARRETE
COMPLETEMENT DE FONCTIONNER.
MODE D’EMPLOI
Cet appareil est destiné à un usage domestique et il peut être branché à n’importe quelle prise de courant électrique AC (courant
alternatif).
Mise en marche
Important: Durant les premières minutes de la première utilisation, l’appareil peut dégager de la fumée et une légère odeur. Ceci
est normal et ne doit pas vous préoccuper.
1. Gardez toujours les surfaces chaudes éloignées de tout contact avec les zones de la peau. Ne touchez pas avec les doigts
les parties métalliques du fer à friser.
2. Pour les cheveux plus courts, placez un peigne fin en plastique entre le cuir chevelu et le métal afin d’éviter le contact avec
le cuir chevelu.
8
3. Faites un essai avec une petite mèche de cheveux pour déterminer la valeur correcte de la température en fonction du type
de cheveux.
Prechauffage
1. Déposez la pince à friser métallique sur une surface lisse et plane et branchez l’appareil.
2. Allumez l’appareil, amenez la température sur la position voulue et laissez chauffer le fer à friser ; il tardera environ 60-90
secondes à chauffeur.
3. Le témoin lumineux LED arrêtera de clignoter et restera allumé de manière continue lorsque la température voulue sera
atteinte.
Reglage de la temperature
Appuyez sur le bouton «+» pour augmenter le réglage jusqu’à une température plus élevée. Appuyez sur le bouton «-» pour
diminuer le réglage vers une température plus basse. Les témoins lumineux LED indicateurs de température clignotent pour
indiquer la température choisie. Lorsque la température voulue est atteinte, les témoins lumineux indicateurs de température
arrêtent de clignoter et restent allumés de manière continue.
Types de cheveux Réglage de la température
Très épais, très résistants (Elevée) 200º
Epais, difficiles à dominer (Moyenne/Elevée) 180º
Normaux, en bon état (Moyenne) 160º/140º
Très fins, fragiles et de couleur claire (Basse) 120º
Note: Si le témoin lumineux d’alimentation est allumé et que tous les témoins lumineux LED indicateurs de température sont
éteints, le fer à friser ne chauffera. Vous devrez appuyer sur le bouton «+/-» pour que le fer à friser chauffe.
Attention: Faites très attention lorsque vous utilisez les parties métalliques du fer à friser, car elles chauffent énormément si elles
sont réglées sur la température la plus élevée.
UTILISATION SUR LA CHEVELURE
Divisez de manière uniforme les cheveux humides ou secs en plusieurs sections et peignez-les uniformément. Appuyez sur le
bouton avec le pouce, placez La pince à friser de manière à ce qu’elle englobe la moitié d’une mèche de cheveux et distribuez
uniformément les cheveux entre la surface plane et la surface cylindrique. Une fois les cheveux bien mis en place, relâchez le
bouton pour que les cheveux restent fixés fermement entre la surface plane et la surface cylindrique.
Faites glisser doucement vers le bas le fer à friser jusqu’à la pointe des cheveux. Pour éviter que les pointes ne frisottent, assurezvous qu’elles sont enroulées fermement en dessous de la surface plane dans la direction de la boucle. Souvenez-vous de toujours
placer la surface plane sur la mèche de cheveux lorsque vous souhaitez une boucle vers le bas; placez la surface plane sous la
mèche de cheveux pour obtenir une coiffure plus osée.
Enroulez les cheveux selon le degré de bouclage voulu, en veillant à ce que la surface plane ne touche pas le cuir chevelu.
Maintenez-la en place pendant 5-8 secondes en fonction de la texture et de la longueur des cheveux. Pour obtenir des boucles
plus serrées et plus énergiques, enroulez moins de cheveux. Pour obtenir des boucles plus mousseuses, enroulez plus de
cheveux.
Pour retirer le fer à friser, appuyez sur le bouton avec le pouce pour l’ouvrir et tirez le fer vers l’extérieur. Pour « fixer » les boucles,
ne les peignez, ni ne les brossez tant qu’elles n’auront pas refroidi.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Ce produit contient des pièces qui ne peuvent pas être révisées par l’utilisateur. Consultez le service technique qualifié.
Nettoyage
1. Débranchez le fer à friser et laissez-le refroidir. Ne le nettoyez que lorsqu’il est froid.
2. Utilisez un linge doux, légèrement humide pour nettoyer la poignée. Ne laissez pas entrer de l’eau ou tout autre liquide dans
la poignée.
3. En cas d’accumulation de produits, nettoyez les parties métalliques avec un savon doux non abrasif ou utilisez un liquide
nettoyant spécifique et nettoyez-les à l’aide d’un linge doux.
Rangement
1. Débranchez l’appareil, laissez-le refroidir et rangez-le dans un endroit sec et propre.
2. Gardez le câble enroulé sans le serrer.
3. N’enroulez jamais le câble autour de l’appareil, car cela provoquerait son usure ou sa rupture prématurée.
4. Ne tendez pas
du câble.
5. Ne tenez jamais l’appareil par le câble d’alimentation.
Merci de nous démontrer votre confiance en choisissant l’un de nos appareils.
le câble dans la zone d’entrée dans la poignée, car cela provoquerait un frottement et la rupture éventuelle
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.