PALSON 30546 Operating Instructions Manual

GB
E
F
P
D
I
NL
GR
AR
TR
MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
MODO DE EMPRÊGO
GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KULLANMA WEKLI
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
BG
Royal
COD. 30546
Freidora Deep fryer Friteuse Fritadeira Fritteuse Friggitrice Frituurpan
Φριτέζα Фритюрница
Olajsütő
Fritöz
Фритюрник
32
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . 4
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . 8
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . 12
PORTUGUÊS. . . . . . . . . . 16
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . 20
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . 24
NEDERLANDS. . . . . . . . . 28
ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . 32
22. . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . 43
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . 44
TÜRKÇE. . . . . . . . . . . . . . 48
БЪЛГАРСКИ
. . . . . . . . . . . . . 52
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
BG
1 Piloto indicador de encendido 2 Piloto indicador de preparado 3 Termostato de temperatura 4 Cesta 5 Cuerpo de la freidora 6 Tapa con filtro y visor 7 Cubeta del aceite 8 Asa de la cesta 9 Botón de seguridad 10 Botón RESET
1 On light 2 Ready light 3 Temperature thermostat 4 Basket 5 Deep fryer body 6 Lid with filter and visor 7 Oil container 8 Basket handle 9 Safety switch 10 RESET button
1 Témoin de mise en service. 2 Témoin de préparation. 3 Thermostat de température 4 Panier 5 Corps de la friteuse 6 Couvercle avec filtre et hublot. 7 Cuve pour l’huile 8 Poignée du panier 9 Bouton de sécurité 10 Bouton RESET
1 Piloto indicador de funcionamento 2 Piloto indicador de aquecimento 3 Termóstato de temperatura 4 Cesto 5 Corpo da fritadeira 6 Tampa com filtro e visor 7 Cuba do óleo 8 Cabo do cesto 9 Botão de segurança 10 Botão RESET
1 Leuchtende Betriebsanzeige 2 Leuchtanzeige Vorheizen 3 Temperaturregler 4 Frittiereinsatz 5 Gerätekörper der Fritteuse 6 Deckel mit Filter und Sichtfenster 7 Ölbehälter 8 Aufhängung Frittiereinsatz 9 Sicherheitsschalter 10 RESET-Taste
1
2
3
10
4
5
6
7
8
9
1 Spia indicatrice di accensione 2 Spia indicatrice di disponibilità 3 Termostato della temperatura 4 Cestello 5 Corpo della friggitrice 6 Coperchio con filtro e finestrella 7 Vaschetta dell’olio 8 Manico del cestello 9 Pulsante di sicurezza 10 Pulsante RESET
1 Controlelampje Aan 2 Controlelampje Gereed 3 Thermostaat 4 Mandje 5 Behuizing van de frituurpan 6 Deksel met filter en kijkvenster 7 Bak voor olie 8 Handvat van mandje 9 Veiligheidsknop 10 RESET knop
1 Ενδεικτική λυχνία ενεργοποίησης 2 Ενδεικτική λυχνία ετοιμότητας
3. Θερμοστάτης 4 Καλάθι τηγανίσματος 5 Σώμα της φριτέζας 6 Καπάκι με φίλτρο και οθόνη 7 Δοχείο λαδιού 8 Χερούλι καλαθιού τηγανίσματος 9 Κουμπί ασφαλείας 10 Κουμπί RESET
1 Индикатор питания 2 Индикатор подготовленности 3 Термостат 4 Сетчатый ковш 5 Корпус фритюрницы 6 Крышка с фильтром и смотровым
отверстием 7 Чаша для масла 8 Ручка ковша 9 Кнопка безопасности 10 Кнопка СБРОС (RESET)
1 A bekapcsolt állapotot jelző lámpa 2 Az elkészültséget jelző lámpa 3 Hőmérséklet-termosztát
4 Kosár
5 A fritőz készülék központi egysége 6 Szűrővel és ablakkal ellátott tető
7 Olajtartó 8 A kosár fogója 9 Biztonsági gomb 10 RESET gomb
1 Güç gösterge işaret lambası 2 Hazır göstergesi işaret lambası 3 Sıcaklık termostatı
4 Sepet 5 Fritözün gövdesi
6 Filtre ve ekranlı kapak 7 Yağ kabı 8 Sepet tutamağı 9 Emniyet düğmesi 10 YENİDEN BAŞLAT düğmesi
1 Светлинен индикатор за включен
уред
2 Светлинен индикатор за
готовност 3 Термостат 4 Кошница 5 Корпус на фритюрника 6 Капак с филтър и прозорче 7 Съд за мазнината 8 Дръжка на кошницата 9 Обезопасителен бутон 10 Бутон RESET
4 5
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva freidora ROYAL de PALSON.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Al utilizar aparatos eléctricos, debe respetar siempre las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las superficies calientes. Utilice las asas o pomos.
3. Para evitar una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe o la freidora en agua u otro líquido.
4. Se requiere una atenta supervisión cuando cualquier aparato sea utilizado por niños o cerca de ellos.
5. Desenchufe el aparato de la toma eléctrica cuando no lo esté usando o cuando vaya a limpiarlo. Déjelo enfriar antes de colocar o quitar las piezas, así como antes de limpiarlo.
6. No encienda ningún aparato en caso de que el cable o el enchufe estén dañados, en caso de que exista un mal funcionamiento del aparato, o si éste ha sufrido algún tipo de daño. Lleve el aparato al servicio técnico autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste.
7. El fabricante del aparato no recomienda el uso de accesorios, ya que pueden causar lesiones.
8. No utilice el aparato en exteriores.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa ni que toque superficies calientes.
10. No lo coloque sobre, o cerca de, gas caliente, una placa eléctrica, o en un horno caliente.
11. Extreme las precauciones al mover un aparato que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
12. No utilice el aparato para ningún otro uso.
13. Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión si su estado físico, sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con dicho producto.
14. Si el cable de corriente está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico autorizado o por un técnico cualificado, con tal de evitar un peligro.
15. El aparato no está diseñado para ser manejado a través de un temporizador externo o de un sistema de control remoto.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Lea atentamente las instrucciones de uso antes de comenzar a utilizar la freidora y guarde estas instrucciones, incluida la garantía, el recibo y, si es posible, la caja con el embalaje interno. Si da este aparato a otra persona, incluya con él las instrucciones de uso.
- Este electrodoméstico se ha diseñado exclusivamente para uso doméstico y para la finalidad prevista. Esta freidora no es adecuada para uso industrial. No utilizar en exteriores. Mantener alejada de fuentes de calor, de la luz directa
del sol, de la humedad (no sumergir en líquido alguno) y de bordes agudos. No utilizar con las manos húmedas. Si
el aparato se humedeciese o mojase, desenchúfelo inmediatamente.
- Para limpiarlo o guardarlo, apague el aparato y desenchúfelo siempre que no esté en uso (tirando del enchufe, no del cable), retirando además todos los accesorios.
- No se ausente nunca mientras el aparato está encendido. Si necesita salir de la estancia, deje siempre el aparato apagado. Desenchúfelo.
- Compruebe periódicamente la inexistencia de daños externos en el aparato y en el cable eléctrico. En caso de encontrar algún daño, no debe usar el aparato.
- No intente reparar el aparato usted mismo. Utilice siempre los servicios de un técnico autorizado. A fin de evitar riesgos, deberán ser únicamente el fabricante, su servicio técnico o una persona cualificada quienes cambien un cable defectuoso, sustituyéndolo siempre por uno del mismo tipo.
- Utilice únicamente piezas de repuesto originales.
- Preste especial atención a las siguientes “Instrucciones especiales de seguridad”.
Niños y personas discapacitadas
- Mantenga siempre el embalaje (bolsas de plástico, cajas, poliestireno) fuera del alcance de los niños para garantizar
su seguridad.
- Este dispositivo no está diseñado para su uso por parte de personas (incluidos niños) con deficiencias físicas,
sensoriales o mentales y/o insuficiente experiencia y/o conocimientos, a no ser bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o tras recibir instrucciones sobre cómo utilizar este aparato.
- Debe vigilar a los niños en todo momento para asegurarse de que no utilizan este aparato como juguete.
E
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA ESTE APARATO
- Nunca añada agua al aceite.
- Los aceites y grasas pueden arder cuando se calientan demasiado. ¡Tenga cuidado! ¡No olvide apagar el aparato cuando haya terminado de usarlo! En primer lugar, sitúe el termostato en posición de temperatura mínima y, a continuación, desenchufe el aparato.
- No utilice el aparato con un temporizador externo o con un sistema de control remoto.
APLICACIÓN
Este aparato se utiliza para cocinar alimentos en aceite abundante. Se ha diseñado exclusivamente para este propósito y sólo debe utilizarse con este fin. Se utilizará únicamente del modo descrito en estas instrucciones. Esta freidora no debe utilizarse para usos industriales. Cualquier otro uso de esta freidora se considera inadecuado y podría ocasionar daños materiales o, incluso, personales.
PREPARACIÓN DE LA FREIDORA Antes del primer uso
- Retire el embalaje. Destape la freidora. En su interior encontrará una cesta. Retire todos los objetos de la freidora.
- Se recomienda encarecidamente la limpieza de la tapa, la carcasa, la cubeta y la cesta del modo descrito en el apartado Limpieza.
- Extraiga de su compartimento el cable de conexión.
Conexión eléctrica
- Asegúrese de que la tensión del aparato (ver placa identificativa) y la de la red eléctrica coinciden.
- El enchufe sólo debe conectarse a una toma eléctrica de 230 V~50 Hz correctamente instalada con toma de tierra.
Potencia conectada
El consumo eléctrico total de este aparato puede alcanzar los 2.000 W. Con esta carga conectada se recomienda una línea de alimentación aparte protegida por un disyuntor doméstico de 10 A.
PRECAUCIÓN SOBRECARGA:
- En caso de utilizar cables alargadores, éstos deben tener una sección de cable de, al menos, 1,5 mm.
- No utilice regletas de enchufes, ya que este aparato es demasiado potente.
Consejos de uso
1 Retire siempre todo resto de comida que pueda quedar en el aceite (p.ej. patatas fritas). Cambie el aceite después
de varios usos. Para freír, utilice aceites y grasas de alta calidad.
2 Las grasas y aceites utilizados deben resistir altas temperaturas. No utilice margarina ni mantequilla: no son
adecuadas para freír, ya que comienzan a quemarse a bajas temperaturas. Recomendamos el uso de aceite líquido para freír.
3 Para reducir el contenido de acrilamida de los alimentos que contienen fécula (patatas, cereales) la temperatura
no debe superar los 170 ºC (o, posiblemente, los 175 ºC). Además, debe freírse durante el menor tiempo posible,
cocinándose los alimentos hasta que adquieran únicamente un tono dorado.
4 Recuerde que el interruptor de seguridad se activa al insertar el elemento de control en el mecanismo guía. 5 Elija la temperatura correcta para freír y compruebe el estado de los alimentos que desea cocinar. Por norma
general, los alimentos precocinados requieren temperaturas más altas que los alimentos crudos.
6 No traslade ni desplace la freidora mientras el aceite todavía esté caliente. 7 Para freír rebozados, retire todo exceso de rebozado y coloque las porciones cuidadosamente en el aceite. 8 Asegúrese de que el mango de la cesta está correctamente colocado.
- Ejerza presión sobre ambos extremos sueltos del mango a la vez.
- Inserte estos extremos en los anclajes internos correspondientes de la cesta.
9 La cesta no debe llenarse hasta más de 2/3 de su capacidad. No sobrecargue la cesta. 10 Seque los alimentos húmedos con un paño antes de freírlos.
6 7
E
PRECAUCIÓN:
En caso de que los alimentos estén demasiado húmedos (p.ej. patatas fritas congeladas) podría formarse una gran
cantidad de espuma, que en determinadas circunstancias podría provocar el desbordamiento del aceite.
USO
1 Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado (las luces están apagadas).
2 Saque la tapa de la freidora.
3 Retire la cesta y llene la cubeta de aceite o grasa (máximo 3 litros). El nivel de llenado debe situarse entre los niveles
mínimo y máximo.
4 Conecte el enchufe a una toma eléctrica de 230 V, 50 Hz. Se ilumina el piloto rojo. Elija la temperatura deseada
girando el control de temperatura.
5 Se ilumina el piloto verde. Una vez alcanzada la temperatura deseada, el piloto verde se apaga. Coloque con
cuidado en el aceite caliente la cesta con los alimentos que desea freír.
6 El piloto verde se encenderá y apagará varias veces mientras los alimentos se fríen. Esto es normal; indica
únicamente que el termostato está controlando y conservando la temperatura. Una vez transcurrido el tiempo
previsto (consultar envoltorio del alimento o receta), cuelgue la cesta en el cuerpo de la freidora.
7 Deje escurrir el aceite. 8 Para apagar la freidora, gire el regulador de temperatura hasta la posición “O” y desenchufe siempre el aparato.
Enrolle el cable en espiral dentro del compartimento destinado a este fin.
ADVERTENCIA: Desenchufe siempre el aparato antes de proceder a su limpieza y deje que enfríe.
PRECAUCIÓN:
- No utilice ningún cepillo duro ni otros objetos abrasivos.
- No utilice detergentes abrasivos o ácidos.
- No introduzca este aparato en agua bajo ninguna circunstancia
Cubeta del aceite (7)
- Para cambiar el aceite, extraiga la cubeta de la freidora y deseche el aceite.
- Limpie la cubeta, la tapa y la carcasa de la freidora con un paño húmedo y un detergente doméstico si fuese necesario. No los introduzca en agua.
- La cesta puede limpiarse del modo habitual en agua jabonosa.
Carcasa (5)
Después de usar la freidora, limpie la carcasa con un paño ligeramente humedecido.
Cambiar el filtro de la tapa
Se puede cambiar el filtro situado en la tapa de la freidora.
- Libere el filtro del interior de la tapa levantando los pasadores. Puede utilizar pinzas si es necesario.
- Retire la cubierta interna.
- Cambie el filtro.
- Vuelva a colocar la cubierta. Fíjese en la posición de los orificios. Los orificios de la cubierta interna deben estar correctamente colocados sobre los de la cubierta del filtro y a continuación cerrar los pasadores.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La freidora no funciona:
- Compruebe que está conectada a la red eléctrica
- Compruebe la posición del termostato.
Otras posibles causas: El aparato dispone de un interruptor de seguridad. Esto impide que la resistencia se encienda accidentalmente. Compruebe que el elemento de control está bien colocado.
Protección contra el sobrecalentamiento
- En caso de que la freidora se encienda accidentalmente sin contener aceite o grasa en su interior, se activa inmediatamente la protección contra sobrecalentamiento. Ya no podrá utilizar la freidora. Desenchúfela.
- Espere a que la freidora enfríe por completo. A continuación, podrá activar el botón RESET, situado en la parte trasera del elemento del control, para volver a utilizar la freidora de nuevo. Para ello deberá utilizar un objeto de plástico o de madera de, al menos, 4 cm. de longitud.
MENÚ DE REFERENCIA
El tiempo de fritura que figura en esta tabla es útil únicamente como referencia.
TIPO DE ALIMENTOS TEMPERATURA (°C) TIEMPO (min)
Camarones 130 ºC 2-4 Champiñones 150 ºC 3-5 Pollo empanado 170 ºC 12-14 Pastel de pescado 170 ºC 3-5 Filetes 170 ºC 5 Cebolla 190 ºC 2-4 Patatas fritas alargadas 190 ºC 8-10 Patatas fritas redondeadas 190 ºC 10-15
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Los productos eléctricos desechados no deben eliminarse con la basura doméstica. Este aparato debe llevarse a su centro de reciclaje local para un tratamiento seguro.
Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos.
8 9
Our products are designed to the highest quality, functionality and design standards. We hope you enjoy your new ROYAL deep fryer from PALSON.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, you must always observe basic safety precautions, including the following ones:
1. Read all the instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use the handles or knobs.
3. To avoid electric shocks, do not submerge the cord, plug or deep fryer in water or any other liquid.
4. Careful supervision is required when any appliance is going to be used by children or near to them.
5. Unplug the appliance when it is not being used and or before cleaning it. Leave it to cool down before putting food in or taking it out, or before cleaning it.
6. Do not turn on any appliance if the cord or plug is damaged, if it is malfunctioning, or if it has been damaged in any way. Take the appliance to the nearest authorised technical service for checking, repair or adjustment.
7. The manufacturer of the appliance does not recommend using accessories, as they could cause injuries.
8. Do not use the appliance outdoors.
9. Do not leave the cord to hang over the edge of a table or touch hot surfaces.
10. Do not put it on, or near to, hot gas, an electric hob, or inside a hot oven.
11. Maximise precautions when moving the appliance with hot oil or other hot liquids inside it.
12. Do not use the appliance for any other use.
13. Adults or children must not operate this appliance without help or supervision if they are physically, sensorially or mentally incapable of doing so safely. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
14. If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, authorised technical service or qualified engineer to prevent dangerous situations.
15. The appliance is not designed to be handled with an external timer or remote control system.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Carefully read the instructions for use before starting to use the deep fryer and keep these instructions, including the warrantee, receipt and, if possible, the box with the inner packaging. If you give this appliance to somebody else, give them the instructions for use.
- This electrical appliance has been exclusively designed for domestic use and for the foreseen purpose. This deep fryer is not suitable for industrial use. Do not use outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, damp
(do not submerge in any liquids) and sharp edges. Do not use with wet hands. If the appliance were to become damp
or get wet, unplug it immediately.
- To clean it or put it away, turn the appliance off and unplug it as long as you are not using it (pulling the plug, not the cord), and also remove all of the accessories.
- Never leave the appliance on its own whilst it is turned on. If you have to leave the room, always leave it turned off. Unplug it.
- Periodically check that there is no external damage to the appliance and the electric cord. You should not use the appliance if you find any damage.
- Do not try to repair the appliance on your own. Always use the services of an authorised technician. To prevent risks, only the manufacturer, a technical service or qualified person should change a faulty cord, always replacing it with one of the same kind.
- Only use original spare parts.
- Pay attention to the following “Special safety instructions”.
Children and the disabled
- Always keep the packaging (plastic bags, boxes, polystyrene) out of the reach of children to guarantee their safety.
- This appliance is not designed to be used by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities
and/or who have no experience or knowledge, except when supervised or have been given instructions on the use of the appliance by the person looking after them or after receiving instructions on how to use this appliance.
- Children should always be watched to ensure that they do not use this appliance as a toy.
GB
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR THIS APPLIANCE
- Never add water to the oil.
- Oils and greases may burn when they are heated up too much. Beware! Never forget to turn the appliance off when you have finished using it! First, turn the thermostat to the minimum temperature position and then unplug the appliance.
- Never use the appliance with an external timer or remote control system.
APPLICATION
This appliance is used to cook food with plenty of oil. It has been designed exclusively for this purpose and should only be used for this. It shall only be used in the way described in these instructions. This deep fryer should not be used for industrial use. Any other use of this deep fryer is considered inadequate and could cause material or, even, personal damage.
DEEP FRYER PREPARATION Before using it for the first time
- Remove the packaging. Take the lid off the deep fryer. You will find a basket inside it. Remove all of the objects inside the deep fryer.
- We strongly recommend you clean the lid, casing, tank, and basket in the way described in the Cleaning section.
- Take the power cord out of its compartment.
Electrical connection
- Make sure that the appliance’s voltage (see name plate) and the mains voltage coincide.
- The plug should only be plugged into to a correctly installed 230 V~50 Hz socket that is earthed.
Connected power
This total electrical consumption that this appliance can reach is 2,000 W. With this charge connected, a separate power line is recommended, protected by a 10 A domestic circuit breaker.
OVERLOAD PRECAUTION:
- If you use an extension cord, it should have a cable section of at least 1.5 mm.
- Do not use adaptor plugs as this appliance is too powerful.
Tips for use
1 Always remove any remains of food that might still be in the oil (e.g. chips). Change the oil after several uses. Use
top quality oils and greases for frying.
2 The greases and oils used should withstand high temperatures. Do not use margarine or butter: they are not suitable
for frying as they start to burn at low temperatures. We recommend using liquid oil for frying.
3 To reduce the acrylamide content in foods that contain starch (potatoes, cereals) the temperature should not exceed
170 ºC (or, possible, 175 ºC). Furthermore, you should fry them for the as little time as possible, cooking food until it
is golden.
4 Remember that the safety switch is activated when you insert the control element in the guide mechanism. 5 Choose the right temperature for frying and check the condition of the food you want to cook. Generally, precooked
food requires higher temperatures than raw food.
6 Do not move the deep fryer while the oil is still hot. 7 To fry battered food, remove any excess batter and put the portions carefully into the oil. 8 Make sure that the basket-s handle is correctly fastened.
- Push the two loose ends of the handle at the same time.
- Insert these ends into the corresponding inner anchors of the basket.
9 The basket should not be filled over 2/3 of its capacity. Do not overload the basket. 10 Dry damp food with a cloth before frying it.
10 11
GB
PRECAUTION:
If the food is too damp (e.g. frozen chips) a lot of foam may appear, which sometimes may make the oil boil over.
USE
1 Make sure that the appliance is turned off and unplugged (the lights are off).
2 Take the deep fryer-s lid off.
3 Take the basket out and fill the container with oil or grease (maximum 3 litres). The filling level should be between
the minimum and maximum levels.
4 Plug it into a 230 V, 50 Hz socket. The red pilot light turns on. Select the required temperature turning the temperature
control.
5 The red pilot light turns on. When it has reached the required temperature, the green pilot turns off. Carefully
introduce the basket with the food you want to fry into the hot oil.
6 The green pilot light will turn on and off several times while the food is frying. This is normal; it only indicates that
the thermostat is controlling and conserving the temperature. After the foreseen time has passed (look at the food’s packaging or recipe), hang the basket off the deep fryer-s body.
7 Leave the oil to drain. 8 To turn the deep fryer off, turn the temperature regulator to the “O” position and always unplug the appliance. Coil
the cord inside the compartment designed for this purpose.
WARNING:
Always unplug the appliance before cleaning it and leave it to cool down.
PRECAUTION:
- Never use a hard brush or other abrasive objects.
- Do not use abrasive or acid detergents.
- Under no circumstances put this appliance underneath water.
Oil container (7)
- To change the oil, take the container out of the deep fryer and throw the oil away.
- Clean the deep fryer’s container, lid and casing with a damp cloth and a domestic detergent if necessary. Never put it into water.
- The basket can be cleaned in the normal way in soapy water.
Casing (5)
After using the deep fryer, clean the casing with a slightly damp cloth.
Lid filter changing
The filter in the deep fryer-s lid can be changed.
- Loosen the filter from inside the lid lifting up the pins. You can use tweezers if necessary.
- Take the inside lid out.
- Change the filter.
- Put the lid back on. Look at where the holes are. The inner lid’s holes should be correctly positioned on top of the holes in the filter lid, and then close the pins.
TROUBLESHOOTING
The deep fryer does not work:
- Check that it is plugged into the mains
- Check the position of the thermostat.
Other possible reasons: The appliance has a safety switch. This prevents the resistor from accidentally turning on. Check that the control element is properly fitted.
Protection against overheating
- If the deep fryer is accidentally turned on without any oil or grease inside it, the overheating protection is activated immediately. You cannot use the deep fryer now. Unplug it.
- Wait until the deep fryer has totally cooled down. You can then activate the RESET switch, on the back of the control panel, to use it again. You should use a plastic or wooden object at least 4 cm long to do so.
REFERENCE MENU
Frying times in this table are only useful for reference.
TYPE OF FOOD TEMPERATURE (°C) TIME (min)
Prawns 130 ºC 2-4 Mushrooms 150 ºC 3-5 Chicken coated in breadcrumbs 170 ºC 12-14 Fish cake 170 ºC 3-5 Steaks 170 ºC 5 Onion 190 ºC 2-4 Long chips 190 ºC 8-10 Round chips 190 ºC 10-15
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Electric products should not be thrown away with domestic rubbish. This appliance should be taken to a local recycling centre for safe treatment.
Thank you for choosing one of our products.
12 13
F
Nos produits sont développés pour répondre aux standards les plus stricts en matière de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous profiterez au maximum de votre nouvelle friteuse ROYAL de PALSON.
MISE EN GARDE CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Pour l’utilisation de tous les appareils électriques, certaines précautions élémentaires doivent être prises, y compris les suivantes :
1. Lisez attentivement toutes les instructions.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les manches.
3. Pour éviter tout risque d’électrocution ne mettez jamais le cordon, la fiche ou la friteuse dans l’eau ou dans tout autre liquide.
4. Surveillez l’appareil lorsque celui-ci est utilisé par des enfants ou à côté d’eux.
5. Débranchez l’appareil du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas ou avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant d’installer ou de retirer les pièces, ou avant de le nettoyer.
6. N’allumez aucun appareil dont le cordon ou la fiche soit endommagé, en cas de mauvais fonctionnement ou s’il est abîmé. Portez l’appareil au service technique agréé le plus proche pour le faire examiner, réparer ou régler.
7. Le fabricant de l’appareil ne recommande pas l’utilisation d’accessoires, qui peuvent provoquer des blessures.
8. N’utilisez pas l’appareil en plein air.
9. Ne laissez pas le cordon pendre au bord de la table, ni toucher des surfaces chaudes.
10. Ne le posez pas sur ou près d’un brûleur à gaz, d’une plaque électrique ou d’un four chaud.
11. Redoublez de prudence lorsque vous manipulez un appareil qui contient de l’huile ou tout autre liquide chaud.
12. N’utilisez pas l’appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il a été prévu.
13. Ce produit ne doit pas être utilisé sans surveillance ou supervision par un enfant ou tout autre personne dont l’état physique, sensoriel ou mental mette en danger sa sécurité. Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec ce produit.
14. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son service après-vente autorisé ou par un technicien qualifié afin d’écarter tout danger.
15. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec un temporisateur externe ou avec un système de contrôle à distance.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Lisez attentivement les instructions d’utilisation avant de commencer à utiliser la friteuse, et conservez les instructions, la garantie, le reçu et si possible le carton d’emballage. Si vous donnez cet appareil à une autre personne, fournissez-lui aussi les instructions d’utilisation.
- Cet électroménager a été conçu exclusivement pour un usage domestique et à des fins précises. Cette friteuse n’est pas appropriée pour un usage industriel. Ne pas utiliser en plein air. Rangez-le à l’abri de la chaleur, de la lumière
directe du soleil, de l’humidité (ne le plongez dans aucun liquide) et des bords tranchants. Ne pas utiliser avec les
mains mouillées. Si l’appareil est humide ou mouillé, débranchez-le immédiatement.
- Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas (en tirant sur la prise, jamais sur le cordon), avant de le
nettoyer ou de le ranger et retirez également tous les accessoires.
- Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne. Si vous devez quitter la pièce où il se trouve éteignez-le au préalable. Débranchez-le.
- Vérifiez régulièrement que l’extérieur et le cordon ne soient pas abîmés. N’utilisez pas l’appareil si vous détectez une quelconque anomalie.
- N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Adressez-vous toujours à un technicien agréé. Afin d’écarter tout risque, seuls le fabriquant, son SAV ou une personne qualifiée peuvent remplacer un câble défectueux, par un autre du même type.
- Utilisez uniquement des pièces de rechange originales.
- Lisez attentivement les « instructions spéciales concernant la sécurité » suivantes :
Enfants et personnes handicapées
- Pour leur sécurité, conservez toujours l’emballage (sacs en plastique, cartons, polystyrène) hors de portée des
enfants.
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
- Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec ce produit.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
- N’ajoutez jamais d’eau à l’huile.
- Les huiles et les graisses peuvent s’embraser si elles chauffent trop. Soyez très prudent ! N’oubliez jamais d’éteindre l’appareil quand vous avez fini de l’utiliser ! En premier lieu, placez le thermostat sur la position de température minimum, puis débranchez l’appareil.
- N’utilisez pas l’appareil avec un temporisateur externe ou avec un système de contrôle à distance.
APPLICATION
Cet appareil s’utilise pour cuire des aliments dans une grande quantité d’huile. Il a été conçu exclusivement à tel effet et doit être utilisé exclusivement à tel effet. Utilisez cet appareil comme indiqué dans ces instructions. Cette friteuse n’est pas appropriée pour un usage industriel. Tout autre usage donné à cette friteuse sera considéré comme inapproprié et peut provoquer des dommages matériels, voir des blessures.
PRÉPARATION DE LA FRITEUSE Avant la première utilisation
- Retirez l’emballage. Ouvrez la friteuse. Vous trouverez un panier à l’intérieur. Retirez tous les objets de la friteuse.
- Il est vivement recommandé de nettoyer le couvercle, la carcasse, la cuve et le panier comme indiqué dans la section Nettoyage.
- Retirez le cordon de son compartiment.
Branchement électrique
- Assurez-vous que la tension de l’appareil (voir plaque d’identification) corresponde au réseau électrique.
- Branchez la fiche exclusivement sur une prise électrique de 230 V~50 Hz dûment installée à la terre.
Puissance connectée
La consommation électrique totale de cet appareil peut atteindre les 2000 W. Nous recommandons d’installer une ligne d’alimentation individuelle protégée par un disjoncteur domestique de 10 A.
PRÉCAUTION SURCHARGE:
- Si vous utilisez une rallonge, celle-ci doit avoir une section de câble d’au moins 1,5 mm.
- N’utilisez pas de réglettes de prises, car l’appareil est trop puissant.
Mode d’emploi
1 Retirez toujours les restes de nourritures de l’huile (par ex. des bouts de frites). Changez l’huile après plusieurs
utilisations. Pour frire, utilisez des huiles et des graisses d’excellente qualité.
2 Les graisses et les huiles doivent résister à des températures très élevées. N’utilisez pas de margarine ni de beurre
: elles ne sont pas appropriées pour frire, car elles brûlent à basses températures. Nous recommandons d’utiliser de l’huile liquide pour frire.
3 Pour réduire le contenu d’acrylamide des aliments qui contiennent de la fécule (pommes de terre, céréales), la
température ne doit pas dépasser les 170º C (voire les 175º C). De plus, il faut les frire le moins longtemps possible,
en cuisinant les aliments jusqu’à ce qu’ils soient simplement dorés.
4 Nous vous rappelons que l’interrupteur de sécurité s’active lorsque vous insérez l’élément de contrôle dans le
mécanisme guide.
5 Choisissez la température pour frire et vérifiez l’état des aliments que vous souhaitez cuisiner. De forme générale,
les aliments pré-cuisinés nécessitent des températures plus élevées que les éléments crus.
6 Ne transportez pas et ne déplacez pas la friteuse lorsque l’huile qu’elle contient est encore chaude. 7 Pour frire des aliments panés, retirez l’excès de panure et plongez délicatement les portions dans l’huile.
14 15
F
8 Assurez-vous que le manche de la poignée est mis en place correctement.
- Exercez une pression sur les deux extrémités du manche à la fois.
- Insérez ces deux extrémités dans les ancrages internes correspondants du panier. 9 Il ne faut pas remplir le panier au-delà des 2/3 de sa capacité. Ne surchargez pas le panier. 10 Séchez les aliments humides avec un chiffon ou un papier avant de les frire.
ATTENTION:
Si les aliments sont trop humides (par ex. les frites surgelées), de l’écume peut se former, et dans certains cas faire
déborder l’huile.
UTILISATION
1 Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranchez-le (les voyants sont éteints).
2 Retirez le couvercle de la friteuse.
3 Retirez le panier et remplissez la cuve d’huile ou de graisse (3 litres maximum). Le niveau de remplissage doit se
situer entre les niveaux minimum et maximum.
4 Branchez la prise sur secteur de 230 V, 50 Hz. Le voyant rouge s’allume. Choisissez la température en faisant
pivoter le contrôle de température.
5 Le voyant vert s’allume. Le voyant vert s’éteint lorsque vous avez atteint la température désirée. Plongez doucement
le panier contenant les aliments que vous souhaitez frire dans l’huile chaude.
6 Le voyant vert s’allumera et s’éteindra plusieurs fois au cours de la cuisson des aliments. Ceci est normal et indique
que le thermostat contrôle et maintient la température. Une fois le temps prévu écoulé (consulter l’emballage de l’aliment ou la recette), accrochez le panier au corps de la friteuse.
7 Attendez que l’huile s’égoutte. 8 Pour éteindre la friteuse, tournez le régulateur de température jusqu’à la position « 0 » et débranchez toujours
l’appareil. Enroulez le cordon en spirale à l’intérieur du compartiment prévu à cet effet.
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer et attendez qu’il refroidisse.
ATTENTION:
- N’utilisez pas de brosse dure ni aucun autre objet abrasif.
- N’utilisez pas de détergents abrasifs ou acides.
- Ne plongez jamais cet appareil dans l’eau.
Cuve pour l’huile (7)
- Pour changer l’huile, retirez la cuve de la friteuse et jetez l’huile.
- Nettoyez la cuve, le couvercle et la carcasse de la friteuse avec un chiffon humide et un détergeant domestique si nécessaire. Ne les plongez pas dans l’eau.
- Vous pouvez nettoyer le panier de la façon habituelle, avec de l’eau savonneuse.
Carcassse (5)
Après avoir utilisé la friteuse, nettoyez la carcasse avec un chiffon légèrement humide.
Changez le filtre du couvercle
On peut changer le filtre situé sur le couvercle de la friteuse.
- Libérez le filtre de l’intérieur du couvercle en levant les passants. Vous pouvez utiliser des pinces si nécessaire.
- Retirez le couvercle intérieur.
- Changez le filtre.
- Remettez le couvercle en place correctement. Fixez-le sur la position des orifices. Les orifices du couvercle interne doivent être correctement placés sur ceux du couvercle du filtre. Fermez ensuite les passants.
SOLUTION DE PROBLÈMES La friteuse ne fonctionne pas:
- Vérifiez qu’elle est branchée sur secteur
- Vérifiez la position du thermostat. Autres causes possibles : L’appareil est doté d’un interrupteur de sécurité. Cela empêche que la résistance s’allume de forme accidentelle. Vérifiez que l’élément de contrôle est bien mis en place.
Protection contre la surchauffe
- Si la friteuse s’allume de forme accidentelle et qu’elle ne contient ni huile ni graisse, la protection contre la surchauffe s’active immédiatement. Vous ne pourrez plus utiliser la friteuse. Débranchez-la.
- Attendez que la friteuse soit complètement froide. Vous pourrez ensuite activer le bouton RESET, situé sur l’arrière de l’élément de contrôle, pour pouvoir utiliser à nouveau la friteuse. Pour ce faire, vous devrez utiliser un objet en plastique ou en bois d’au moins 4 cm de long.
MENU DE RÉFÉRENCE
Le temps de friture indiqué dans ce tableau est fourni à titre de référence uniquement.
TYPE D’ALIMENTS TEMPÉRATURE (°C) TEMPS (min)
Crevettes 130 ºC 2-4 Champignons 150 ºC 3-5 Poulet pané 170 ºC 12-14 Tourte au poisson 170 ºC 3-5 Filets 170 ºC 5 Oignon 190 ºC 2-4 Frites 190 ºC 8-10 Pommes noisettes 190 ºC 10-15
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Cet appareil doit être porté au centre de recyclage le plus proche de votre domicile afin d’être recyclé correctement.
Nous vous remercions de votre confiance, pour avoir choisi l’un de nos produits.
16 17
Os nossos produtos são desenvolvidos para alcançar os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e concepção. Esperamos que desfrute da sua nova fritadeira ROYAL da PALSON.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve respeitar sempre as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes:
1. Leia todas as instruções.
2. Não toque nas super fícies quentes. Utilize os cabos ou pegas.
3. Para evitar uma descarga eléctrica, não submirja o cabo, a ficha ou a fritadeira em água ou noutro líquido.
4. É necessária supervisão sempre que qualquer aparelho for utilizado por crianças ou per to delas.
5. Desligue o aparelho da tomada de corrente quando não estiver a utilizá-lo ou quando pretender limpá-lo. Deixe -o arrefecer antes de colocar ou remover as peças e também antes de o limpar.
6. Não ligue qualquer aparelho se o cabo ou a ficha estiverem danificados, se existir um mau funcionamento do aparelho, ou se este tiver sofrido qualquer tipo de dano. Leve o aparelho ao serviço técnico autorizado mais próximo para a sua observação, reparação ou ajuste.
7. O fabricante do aparelho não recomenda o uso de acessórios, pois estes podem causar lesões.
8. Não utilize o aparelho em exteriores.
9. Não deixe que o cabo fique pendurado do bordo de uma mesa, nem que toque em super fícies quentes.
10. Não o coloque sobre, ou per to de, gás quente, uma placa eléctrica ou um forno quente.
11. Tome todas as precauções ao mover um aparelho que contenha óleo quente ou outros líquidos quentes.
12. Não utilize o aparelho para qualquer outro uso.
13. Este produto não está permitido para utilização infantil ou por outras pessoas sem assistência ou supervisão caso o seu estado físico, sensorial ou mental lhe limite a utilização com segurança. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o produto.
14. Se o c abo eléctrico estiver danificado deverá ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço técnico autorizado ou por um técnico qualificado, de modo a evitar um perigo.
15. O aparelho não foi concebido para ser manuseado através de um temporizador externo ou de um sistema de controlo remoto.
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções de utilização antes de começar a utilizar a fritadeira e guarde estas instruções, incluindo a garantia, o recibo e, se possível, a caixa com a embalagem interna. Se oferecer este aparelho a outra pessoa, junte as instruções de utilização.
- Este electrodoméstico foi concebido exclusivamente para uso doméstico e para a finalidade prevista. Esta fritadeira não é adequada para uso industrial. Não utilizar em exteriores. Manter afastada de fontes de calor, da luz directa
do sol, da humidade (não submergir em qualquer líquido) e de extremidades agudas. Não utilizar com as mãos
húmidas. Se o aparelho se humedecer ou molhar, desligue-o da tomada de corrente imediatamente.
- Para o limpar, ou guardar, desligue o aparelho e desligue-o também da tomada de corrente sempre que não estiver
a utilizá-lo (puxando pela ficha, e não pelo cabo), retirando além disso todos os acessórios.
- Nunca se ausente enquanto o aparelho está ligado. Se necessitar de sair do local onde se encontra, deixe sempre o aparelho desligado. Desligue -o da tomada de corrente.
- Verifique periodicamente a inexistência de danos externos no aparelho e no cabo eléctrico. Caso encontre algum dano, não deve usar o aparelho.
- Não tente reparar o aparelho você mesmo(a). Utilize sempre os serviços de um técnico autorizado. Para evitar
riscos, só o fabric ante, um serviço técnic o autorizado ou um técnic o qualificado devem substituir um cabo defeituoso, substituindo -o sempre por outro do mesmo tipo.
- Utilize apenas peças de substituição originais.
- Preste especial atenção às seguintes “Instruções especiais de segurança”.
Crianças e pessoas incapacitadas
- Mantenha sempre a embalagem (bolsas de plástico, caixas, poliestireno) fora do alcance das crianças para
garantir a sua segurança.
- Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais
ou mentais estejam reduzidas ou careç am de experiência ou conhecimento, excepto se tiverem supervisão ou instruções relativas ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
P
- As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o produto.
INSTRUÇÕES DE SEGUR ANÇA ESPECIAIS PARA ESTE APARELHO
- Nunca adicione água ao óleo.
- Os óleos e outras gorduras podem arder quando se aquecem demasiado. Tenha cuidado! Não se esqueça de desligar o aparelho quando tiver terminado de o usar! Em primeiro lugar, coloque o termóstato na posição de temperatura mínima e, depois, desligue o aparelho da tomada de corrente.
- Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou com um sistema de controlo remoto.
APLICAÇÃO
Este aparelho utiliza-se para cozinhar alimentos em óleo abundante. Foi concebido exclusivamente para este propósito e só deve ser utilizado com este fim. Deverá utilizar-se apenas do modo descrito nestas instruções. Esta fritadeira não deve ser utilizada para usos industriais. Qualquer outro uso desta fritadeira é considerado inadequado e poderá causar danos materiais ou, inclusivamente, pessoais.
PREPARAÇÃO DA FRITADEIRA Antes da primeira utilização
- Retire a embalagem. Destape a fritadeira. No seu interior encontrará um cesto. Retire todos os objectos da fritadeira.
- Recomenda-se vivamente a limpeza da tampa, do corpo, da cuba e do cesto tal como se descreve na secção Limpeza.
- Retire o cabo de ligação do seu compartimento.
Ligação eléctrica
- Certifique-se de que a corrente do aparelho (ver placa identificativa) e a da rede eléctrica coincidem.
- A ficha só deve ser ligada a uma tomada de corrente de 230 V~50 Hz correctamente instalada com tomada de terra.
Potência conectada O consumo eléctrico total deste aparelho pode atingir os 2.000 W. Com esta carga ligada recomenda-se uma linha de alimentação separada protegida por um disjuntor doméstico de 10 A.
PRECAUÇÃO DE SOBRECARGA:
- Caso utilize cabos de extensão, estes devem ter uma secção de cabo de, pelo menos, 1,5 mm.
- Não utilize fichas duplas, pois este aparelho é demasiado potente.
Conselhos de utilização
1 Retire sempre qualquer resto de comida que possa ficar no óleo (p. ex. batatas fritas). Mude o óleo depois de
vários usos. Para fritar, use óleos e gorduras de alta qualidade.
2 As gorduras e óleos utilizados devem resistir a temperaturas elevadas. Não utilize margarina nem manteiga: não
são adequadas para fritar, pois começam a queimar a baixas temperaturas. Recomendamos o uso de óleo líquido para fritar.
3 Para reduzir o conteúdo de acrilamida dos alimentos que contêm fécula (batatas, cereais) a temperatura não
deve ultrapassar os 170º C (ou, possivelmente, os 175º C). Para além disso, deve fritar-se durante o menor tempo
possível, cozinhando os alimentos até adquirirem apenas um tom dourado.
4 Lembre-se que o botão de segurança se activa ao inserir o elemento de controlo no mecanismo guia. 5 Escolha a temperatura correcta para fritar e verifique o estado dos alimentos que deseja cozinhar. Regra geral, os
alimentos pré-cozinhados requerem temperaturas mais altas do que os alimentos crus.
6 Não mova nem desloque a fritadeira enquanto o óleo ainda está quente. 7 Para fritar panados, retire todo o excesso da cober tura e coloque as porções cuidadosamente no óleo. 8 Certifique-se de que o cabo do cesto está correctamente colocado.
- Exerça pressão sobre ambas as extremidades soltas do cabo ao mesmo tempo.
- Insira estas extremidades nos respectivos encaixes internos do cesto.
Loading...
+ 20 hidden pages