Palm, Inc. y sussubsidiarias noasumen ninguna responsabilidad ante dañoso pérdidas
que resulten del uso de este manual.
Palm, Inc. y sus subsidiarias no asumen ninguna responsabilidad ante pérdidas o
reclamaciones por parte de terceros que puedan derivarse del uso de este software.
Palm, Inc. y sussubsidiarias noasumen ninguna responsabilidad ante dañoso pérdidas
ocasionadas por la eliminación de datos como consecuencia de un fallo de
funcionamiento, de una pila descargada o de las reparaciones. Asegúrese de realizar
copias de seguridad de todos los datos importantes en otros soportes conel fin de evitar
la pérdida de los datos.
Importante: Antes de utilizar los programas de software adjuntos, sería conveniente
leer el Acuerdo de licencia de software para el usuario final que se incluye con este
producto. La utilización de cualquier parte de este software indica que el usuario ha
aceptado los términos del acuerdo de licencia de software para el usuario final.
Cómo obtener los adaptadores de la base y el software
HotSync
La base de HotSync®que se incluye con el handheld se adapta a un conector USB. Si el
PC no dispone de un puerto USB, puede realizar un pedido de un conector serie de 9
patillas y los siguientes tipos de adaptador: conector serie de 25 patillas (para utilizarlo
con los ordenadores Windows) o un adaptador serie de Macintosh. Para realizar un
pedido de un adaptador de base HotSync, vaya al sitio Web:
http://www.palm.com/intl.
Software Palm™ Desktop se suministra en un CD-ROM. Si no tiene acceso a una
unidad de CD-ROM para su equipo, puede descargar el software Palm Desktop desde
http://www.palm.com/intl.
P/N: 406-2907A-EFIG1-ES
®
Página iii
Página iv Manual del handheld Palm™ serie m500
Contenido
Acerca de este manual: ...................................................1
Capítulo 1: Introducción al handheld ..............................3
Conozca el handheld Palm™ serie m500...........................................3
¿Qué es un handheld Palm™ serie m500? .....................................3
Requisitos del sistema .......................................................................4
Componentes de Palm™ serie m500...............................................5
Actualización desde otro handheld Palm OS .................................10
Preparación para la utilización del handheld .................................10
Conexión de la base HotSync.........................................................11
Cargar el handheld ..........................................................................12
Bienvenido al handheld Palm™ serie m500. Este manual ha sido
diseñado para ayudar al usuario a utilizar el handheld. En élse
describe todo lo que es necesario saber sobre cómo utilizar el
handheld y las aplicaciones que contiene.
Todo le servirá al usuario para:
Localizar todas las partes del handheld
■
Ver e introducir datos
■
Trabajar con tarjetas de expansión
■
Utilizar el handheld con el equipo
■
Personalizar el handheld con los valores que elija
■
Cuando elusuario se haya familiarizado con el funcionamiento básico
del handheld, podrá utilizar el resto del manual como referencia para
realizar lastareas menos comunes y el mantenimiento delhandheld y,
también, como fuente de información si tiene problemas al utilizarlo.
Acerca de este manualPágina 1
Página 2 Acerca de este manual
Capítulo 1
Introducción al handheld
En este capítulo se describen los botones y controles físicos del
handheld Palm™ serie m500, cómo utilizar el handheld por primera
vez, cómo agregar tarjetas de expansión al handheld ycómo utilizarla
tecnologíaHotSync
Palm™ Desktop.
Conozca el handheld Palm™ serie m500
¿Qué es un handheld Palm™ serie m500?
El handheld Palm™ seriem500leayudará a organizarse y a llegar a
tiempo a sus citas, ademásdellevaraldía las labores diarias cuando
se encuentre lejos de su mesa de trabajo. Utilice su nuevo handheld
para realizar las siguientes tareas:
Introducir su programaciónenlaAgenda
■
Guardar los nombres de contactos, direcciones y números de
■
teléfono en Direcciones
Dar prioridad y asignar a las tareas una fecha de vencimiento en
■
Tareas
Apuntar notas rápidas directamente en la pantalla utilizando la
■
aplicaciónNotas
Establecer alarmas para el Reloj, la Agenda y Notas para mantener
■
su programación y recordarle las citas y las notas
Establecer las preferencias sobre cómo recibir las alarmas, por
■
medio deun sonido,mediante unparpadeo delindicador LEDo al
vibrar el handheld
Ver, editar y componer correo electrónico sobre la marcha
■
Sincronizar los datos con el software Palm™ DesktopenunPC
■
Windows o Macintosh de manera que siempre tenga una copia
Insertar una MultiMedia Card (MMC) o tarjetas Secure Digital
■
(SD) para agregar software o memoria adicional o para realizar
copias de seguridad de sus datos
®
para sincronizar el handheld y el software
Capítulo 1Página 3
Conectar y utilizar dispositivos de hardware periféricoscomo, por
■
ejemplo, un módem
Transmitir información a otro handheld Palm OS®que esté cerca y
■
que tenga un puerto de infrarrojos IR
Requisitos del sistema
Para instalar y poder utilizar el software Palm Desktop, su equipo
debe cumplir los siguientes requisitos:
Requisitos mínimos: Windows
PC Pentium compatible con IBM
■
Windows 98/Me/2000 (los sistemas operativos Windows 95/NT
■
requieren una base serie, que se vende por separado)
16 MB de memoria RAM (se recomiendan 64 MB para Windows
■
2000)
30 MB disponibles de espacio en disco duro
■
Monitor VGA o superior (Quick Tour requiere una pantalla de
■
vídeo de256 colores; para obtener mejores resultados, utilice Color
de alta densidad: de 16 bits)
Unidad de CD-ROM (también puede descargar el software Palm
de serie)
UnpuertoUSBounpuertoseriedisponible(labaseserieylos
■
adaptadores se venden por separado)
25 MB disponibles de espacio en disco duro
■
6MBlibresdememoriaRAM
■
Página 4 Introducción al handheld
Equipo opcional
Módem (por ejemplo, un módem accesorio)
■
Impresora (compatible con el PC y su sistema operativo)
■
Dispositivo de comunicaciones por infrarrojos
■
Tarjetas de expansión Secure Digital (SD) o MultiMedia Card
■
(MMC) (se venden por separado)
Cable HotSync, que le permite realizar operaciones de
■
sincronización HotSync sin la base (se vende por separado,
disponible con un conector USB o serie)
Componentes de Palm™ serie m500
Localización de los controles del panel frontal
Puerto de
infrarrojos (IR)
Puerto de
infrarrojos
(IR)
Botón de encendido/
control de
retroiluminación/
indicador LED
Pantalla
Área de escritura
de Graffiti
Botones de
desplazamiento
Botones de
aplicación
Utiliza la tecnología de infrarrojos para transmitir y
recibir datos de otros handheld Palm OS, así como
para realizar sincronizaciones HotSync. Consulte
“Cómo transmitir información” en el Capítulo 6 y
“Sincronizaciones HotSync por infrarrojos” en elCapítulo 7 para obtener másinformación.
Capítulo 1Página 5
Botón de
encendido/
control de
retroiluminación
/
indicador
LED
Enciende o apagael handheld ycontrola la funciónde
retroiluminación. Si el handheld está apagado,
pulsando el botón de encendido enciende el
handheld y vuelve a la última pantalla que visualizó.
Cuando el handheld está encendido, si pulsael botón
de encendido,se apaga la unidad. Sipulsa elbotónde
encendido durante aproximadamente dos segundos,
se activa o desactiva la retroiluminación.
El botón de encendido también se enciende de
manera continua cuando el handheld se está
cargando en la base y parpadea para indicar alarmas.
Algunas aplicaciones le permiten establecer alarmas
para recordarle citas o notas. Puede establecer
preferencias para la notificación de las alarmas no
audibles. Consulte “Preferencias generales” en el
Capítulo8paraobtenermásdetalles.
Pantalla del
handheld
Área de
escritura
de Graffiti
Botones de
desplazamiento
Muestra las aplicaciones y la información
almacenadas en el handheld. Es táctilyrespondeal
lápiz óptico.
El área donde escribe letras y números utilizando el
®
alfabeto de Graffiti
®
aprender cómo escribir con los caracteres de Graffiti.
.ConsulteelCapítulo 2 para
Muestra el texto y otra informaciónqueseextiende
másallá del áreadelapantalladelhandheld.
Pulsando el botón inferior de desplazamiento se
desplazahaciaabajoparaverlainformación que se
encuentra debajo del área de visualización, y
pulsando el botón superior se desplaza hacia arriba
para ver la información que se encuentra por encima
del área de visualización.
Página 6 Introducción al handheld
Botones de
aplicación
Activa las aplicaciones individuales del handheld
quecorrespondenalosiconosdelosbotones:
Agenda, Libreta de direcciones, Lista de tareas y Bloc
de notas. Consulte “Preferencias de botones” en el
Capítulo 8 para obtener informaciónmásdetallada
acerca de cómo reasignar estos botones para activar
cualquier aplicaciónenelhandheld.
Sugerencia: Si el handheld está apagado, pulsando
cualquier botón de aplicaciónseactivael
handheld y se abre la aplicación
correspondiente.
Uso de la retroiluminación
Si las condiciones de iluminaciónhacenqueseadifícil ver la
información en el handheld, puede utilizar la retroiluminaciónpara
iluminar la pantalla.
Para activar la retroiluminación:
Pulse el botón de encendido y manténgalo pulsado unos dos
■
segundos. Suelte el botón cuando se active la retroiluminación.
Sugerencia: Además, puede asignar el trazo de lápiz óptico de
pantalla completa para activar la retroiluminación.
Consulte “Preferencias de lápiz óptico” en el Capítulo 8
para obtener másinformación.
Para apagar la retroiluminación:
Pulse el botón de encendido y manténgalo pulsado unos dos
■
segundos.Laretroiluminacióntambién se apaga automáticamente
(despuésdeunperíodo de inactividad) con la funcióndeapagado
automático. Consulte “Retraso del apagado automático” en el
Capítulo 8.
Capítulo 1Página 7
Utilización del control de contraste en pantalla
Algunos handhelds Palm™ serie m500 permiten ajustar aúnmásla
pantalla cambiando la cantidad de contraste en pantalla.
Para ajustar el contraste:
1. Toque en el icono Contrastesituado en el ángulo superior
derecho del área de escritura de Graffiti.
2. Realice una de las siguientes acciones:
Para cambiar el contraste poco a poco, toque en la guíade
desplazamiento hacia la derecha o hacia la izquierda.
Para cambiarel contraste de una forma drástica, arrastre la guía
de desplazamiento hacia la derecha o hacia la izquierda.
Sugerencia: También puede usar los botones de desplazamiento
haciaarribaohaciaabajosituadosenlaparte
delantera del handheld para ajustar el valor de
contraste.
3. Toque en Hecho.
Página 8 Introducción al handheld
Localización de los componentes del panel posterior
Ranura de la
Botón de
restablecimiento
Canal lateral
para el lápiz óptico
tarjeta de
expansión
Canal
lateral
para la
tapa
Conector
universal
Canales laterales
Elcanallateralderechocontieneellápiz óptico,
quesesacaysemetedeslizándolo y hace clic
cuando está correctamente encajado. Para
utilizar el lápiz óptico, retírelo y sujételo como
si fuera un bolígrafo o un lápiz. El canal lateral
izquierdocontienelatapafrontal,quetambién
se mete y se saca deslizándolo.
Ranura de la
tarjeta de
expansión
Acepta tarjetas de expansiónSecureDigital
(SD) o MultiMediaCard (MMC), permitiéndole
agregar más memoria o aplicaciones. También
puede hacer copias de seguridad de sus datos
en una tarjeta de expansión.
Botón de
restablecimiento
Durante la utilizaciónnormal,nodebería tener
que utilizar el botón de restablecimiento.
Consulte el Apéndice A para obtener
informaciónacercadecuándo ycómo utilizar el
botón de restablecimiento.
Capítulo 1Página 9
Conector
universal
Conecta el handheld a la base que, a su vez, se
conecta a la parte posterior del equipo y a
través del adaptador de CA a la toma de
alimentacióndelapared.Estolepermite
recargar el handheld, así como actualizar la
información entre el handheld y el equipo de
escritorio mediante la tecnologíaHotSync.
El conector universal tambiénconecta
dispositivos periféricos de hardware, como un
módem, al handheld.
Actualización desde otro handheld
Palm OS
Si ya tiene un handheld Palm OS, deberá instalar la versiónde
software Palm Desktop que acompañe al nuevo handheld. Para
actualizar de manera rápida y sencilla, realice las tareas que se
describen en las secciones siguientes. Algunas de las tareas son
específicas para la actualización.
Preparación para la utilización
del handheld
Antes de comenzar a utilizar el handheld y el software Palm Desktop,
debe completar unas sencillas tareas de instalación.
Para utilizar el handheld y el software Palm Desktop,
realice lo que se detalla a continuación:
(Si se está actualizando) Realice una sincronizaciónHotSync
■
utilizando el handheld y la base antiguas. Así se asegura de que
todos los datos del handheld se encuentran en el equipo de
sobremesa.
ConectelabaseHotSyncqueacompaña al handheld Palm serie
■
m500 al PC. Consulte “ConexióndelabaseHotSync” más
adelante en este capítulo para obtener más detalles.
Cargue la pila del nuevohandheld. Consulte“Cargar el handheld”
■
másadelanteenestecapítulo para obtener másdetalles.
Sivaaactualizar,puedequedeseecrearunacopiadelacarpetade
■
software Palm Desktop antigua y de sucontenido antes de instalar
el nuevo software Palm Desktop. Si lo hace, cambie el nombre de
la carpeta copiada (por ejemplo, Palm antiguo) y almacénela fuera
de la carpeta del software Palm Desktop. Este paso es opcional.
Página 10 Introducción al handheld
Instale el software Palm Desktop que acompaña al handheld de
■
Palm serie m500. Consulte “InstalacióndelSoftwarePalm
Desktop” másadelanteenestecapítulo para obtener másdetalles.
Realice una sincronización HotSync. Consulte “Intercambio y
■
actualización dedatos: Sincronizaciones HotSync” en el Capítulo 5
para obtener más detalles o consulte Introducción al handheld
Palm™ serie m500.
Si se va a actualizar, cambie el nombre del handheld antiguo. Para
■
evitar que se produzcan resultados inesperados durante las
sincronizaciones HotSync, cada handheld debe tener un nombre
exclusivo. Se recomienda que realice un restablecimiento duro en
el antiguo. Consulte “Cómo efectuar un restablecimiento
completo” en el Apéndice A para obtener informaciónmás
detallada.
Conexión de la base HotSync
Importante: La baseHotSync suministradacon el handheld se adapta
aunconectorUSB.SisuPCnotieneunpuertoUSB,osi
está utilizando Windows 95, Windows NT o un
Macintosh antiguo, puede pedir una base serie y un
adaptador serie de 25 patillas, si es necesario, de
http://www.palm.com/intl
acompaña a la base serie antes de completar las tareas de
instalación.
.Lealadocumentaciónque
1. Cierre y apague el PC.
2. Conecte el conector USB en un puerto USB del PC.
3. Conecte el cable de alimentación que se conecta a la parte trasera
del conector de puerto USB de la base al cable adaptador de CA.
Capítulo 1Página 11
4. Enchufe el adaptador CA en una toma de corriente CA.
Cargar el handheld
El handheld contiene una pilade iones de litio que serecarga cadavez
quecolocaelhandheldenlabase.Tansólo coloque el handheld en la
base durante dos horas para obtener una carga inicial antes de
utilizarlo. A continuación, colóquelo en la base durante unos minutos
cada díapararecargarlapilaensutotalidad.
Si la pila se está agotando, el handheld muestra un mensaje de aviso.
Si esto ocurre, realice una sincronizaciónHotSyncy,después,
recargue la pila en cuanto pueda. Si el handheld se para, sigue
teniendo aproximadamente una semana pararecargar la pila antes de
perder los datos del handheld.
Página 12 Introducción al handheld
software Palm™ Desktop
Software Palm Desktop amplía muchas delas funciones delhandheld
para el equipo de escritorio y sirve para hacer una copia de seguridad
de todos los datos. La vista y edición de los datos utilizando el
software Palm Desktop es opcional. Sin embargo, cuando lo utiliza
con el handheld y la tecnología de HotSync incorporada, puede
sincronizar plenamente la información del handheld con la
información del PC.
Es recomendable hacer una copia de seguridad de los datos por si
ocurre algocon losdatos enel handheld.Los cambiosefectuados enel
handheld o en el software Palm Desktop aparecen en ambos lugares
después de realizar la sincronización.
Con el software Palm Desktop, puede hacer lo siguiente:
Trabajar con aplicaciones del handheld en el equipo. El software
■
Palm Desktop duplica las aplicaciones Agenda, Libreta de
direcciones, Lista de tareas y Bloc de notas en el handheld, de
modo que podrá ver, introducir y modificar cualquier dato
almacenado en el handheld. (No se pueden modificar los datos de
Notas en el Software de Palm Desktop).
Hacer una copia de seguridad de los datos del handheld mediante
■
la tecnología HotSync y sincronizar los datos en el software Palm
Desktop. La sincronización es un procedimiento de tan sólo un
paso,quegarantizaquelosdatosestén protegidos y actualizados.
Consulte “Intercambio y actualización de datos: Sincronizaciones
HotSync” en el Capítulo5paraobtenermásinformación.
Importar y exportar datos para poder transferir fácilmente
■
información desde otras aplicaciones de escritorio en la Agenda,
Libreta de direcciones, Lista de tareas y Bloc de notas. Consulte
“Importar datos” en el Capítulo 2 para obtener másinformación.
Imprimir la información de la Agenda, Libreta de direcciones,
■
Lista de tareas y Bloc de notas en cualquier impresora.
Capítulo 1Página 13
Instalación del software Palm Desktop
Las instrucciones descritas a continuaciónleguiaránenlainstalación
del software Palm Desktop. Después de la instalación, consulte la
Ayuda en pantalla del software Palm Desktop, el Quick Tour del
software Palm Desktop (para usuarios de Windows) y la Guíadel
software Palm Desktop para usuarios de Macintosh disponible en el
CD-ROM del software Palm Desktop.
Para asegurarse de que realiza una instalaciónsegurae
ininterrumpida del software Palm Desktop, imprima estas
instrucciones o consulte Introducción al handheld Palm™ serie m500.
Realice las acciones siguientes antes de la instalación:
Apague el PC y conéctelo con la base HotSync.
■
No copie simplemente los archivos del software Palm Desktop en
■
el disco duro del PC. Debe utilizar el instalador para colocar los
archivos en sus ubicaciones adecuadas y descomprimirlos.
Para instalar el software Palm Desktop en un PC Windows:
1. Encienda su equipo.
2. Salgadelosprogramasabiertos,incluidoslosqueseejecutan
automáticamente al iniciar, como Microsoft Office, y desactive el
software de exploracióndevirus.
3. Inserte el CD-ROM de software Palm Desktop en la unidad de CDROM del PC.
4. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para realizar la
instalación. Durante la instalaciónselepedirá que inserte el
handheld en la base.
Página 14 Introducción al handheld
Para instalar el software Palm Desktop en un Macintosh:
1. Encienda Macintosh.
2. Inserte el CD-ROM de software Palm Desktop en la unidad de CDROM del Macintosh.
3. Haga doble clic en el icono de CD de Palm Desktop.
4. Haga doble clic en elicono delprograma de instalación para iniciar
el proceso.
5. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para realizar la
instalación.
Uso del handheld con otro PIM
Si prefiere utilizar un gestor de información personal (PIM) distinto,
como Microsoft Outlook, tendrá que instalar el software Palm
Desktop para agregar HotSync Manager, el software de conexióny
otras funciones del software Palm Desktop al PC. El software de
conexión, denominado conducto, le permite sincronizar los datos
entre el handheld y el PIM. El conducto para Microsoft Outlook se
incluyeenelCD-ROMdesoftwarePalmDesktop(sólo Windows); sin
embargo, debe instalarlo además del software Palm Desktop. Para
obtener información sobre la disponibilidad del software del
conducto para el PIM que utiliza, póngase en contacto con el
proveedor de su PIM o visite el sitio Web
Capítulo 1Página 15
http://www.palm.com/intl
.
Tocar y escribir
Cómo tocar con el lápiz óptico para realizar
las tareas
Al igual que se utiliza un ratón para hacer clic en elementos en la
pantalla de un equipo, la utilizacióndellápiz óptico para tocar en
elementos enla pantalla del handheld es la acciónbásica con la cual se
realizan las tareas en el handheld.
La primera vez que inicia el handheld, aparecen instrucciones de
configuraciónenlapantalla.Dichasinstruccionesincluyenuna
pantalla de calibración. La calibración alinea el circuito interno del
handheld con la pantalla táctil, de modo que al tocar en un elemento
de la pantalla, el handheld puede detectar exactamente qué tarea
desea realizar.
Importante: Utilice siempre la punta del lápiz óptico para tocar o
hacer trazos enla pantalla delhandheld. No utilicenunca
un lápizrealniningún otro objeto con punta para
escribir en la pantalla del handheld.
Con el handheld encendido, puede tocar en la pantalla del handheld
para realizar muchas operaciones, entre las que se incluyen:
Abrir aplicaciones
■
Elegir comandos de menú
■
Iniciar una operacióndebúsqueda de un texto específico por
■
medio de las aplicaciones instaladas en el handheld (las
operaciones de búsqueda no buscan en las aplicaciones o en las
tarjetas de expansión)
Seleccionar opciones en cuadros de diálogo
■
Abrir los teclados en pantalla
■
Al igual que puede arrastrar el ratón para seleccionar texto o mover
objetos en el equipo, también puede arrastrar el lápiz óptico para
seleccionar texto. Asimismo, puede utilizar el lápiz óptico para
arrastrar la guía de desplazamiento de cualquier barra de
desplazamiento.
Página 16 Introducción al handheld
Elementos de la interfaz del handheld
Barra de
menús
Iconos
Barra de
menús
Iconos
Control de
contraste
(en algunos
modelos)
Reloj
abc
123
Un conjunto decomandos que sonespecíficos para la
aplicación. No todas las aplicaciones tienen una
barra de menús.
Toque en los iconos para abrir las aplicaciones,
los menús, la Calculadora , y para encontrar
texto en cualquier lugar de datos.
ToqueeneliconoContrasteparaabrirelcuadro
de diálogo Ajustar contraste. Toque en la parte
izquierdaoderechadelabarradedesplazamiento
para ajustar el contraste poco a poco, o arrastre la
barra de desplazamiento para cambiar el contraste
en incrementos mayores. Para ajustar el contraste,
también puede pulsar los botones de
desplazamiento hacia arriba y hacia abajo.
Toque en el icono Relojpara ver la fecha yla hora.
Con el cursor en un campo de entrada, toque en el
puntoparaactivareltecladoalfabético.
Con el cursor en un campo de entrada, toque en el
punto para activar el teclado numérico.
Capítulo 1Página 17
Casilla de
verificación
Flechas anterior/
siguiente
Lista de selección
Botón de
comandos
Casilla de
verificación
Botones
de
comando
Flechas
siguiente/
anterior
Lista de
selección
Barra de
desplazamiento
Cuando aparece una marca de verificaciónenuna
casilla de verificación, la opción correspondiente está
activa. Si una casilla de verificaciónestá vacía, al
tocarla se inserta una marca de verificación. En
cambio, si la casilla tiene una marca de verificación,al
tocarla, la marca desaparece.
Toque en un botón para ejecutar un comando. Los
botones de comando aparecen en los cuadros de
diálogo y en la parte inferior de las pantallas de
aplicación.
Toque en lasflechas izquierda yderecha para mostrar
el registro anterior y el siguiente; toque en las flechas
hacia arriba y hacia abajo para ver las páginas de
información anterior y siguiente.
Toque en la flecha para visualizar una lista de
opciones y, a continuación, en un artículo de la lista
para seleccionarlo.
Página 18 Introducción al handheld
Barra de
desplazamiento
Arrastre la guía de desplazamiento o toque en la
flecha superior o inferior, para desplazar la pantalla
una líneacadavez.Paradesplazarsealapágina
anterior, toqueen la barra de desplazamiento situada
encima de la guía de desplazamiento. Para
desplazarse a la página siguiente,toque enla barra de
desplazamiento situada debajo de la guíade
desplazamiento.
Puede desplazarse tambiénalaspáginas anterior y
siguiente pulsando los botones de desplazamiento
superior e inferior del panel frontal del handheld.
Abrir aplicaciones
PuedeutilizarelProgramadeiniciodeaplicacionesparaabrir
cualquier aplicación instalada en el handheld. Además, puede abrir
las aplicaciones Agenda, Libreta de direcciones, Lista de tareas y
Notas con los botones de aplicación del panel frontal del handheld.
Programa de inicio
de aplicaciones
Agenda
Libreta de
direcciones
Notas
Lista de tareas
Sugerencia: Si pulsa el botón de una aplicaciónenelpanelfrontal,
tiene acceso inmediato a la aplicación seleccionada. No
necesita encender primero el handheld.
Además de ser un medio para abrir las aplicaciones, el Programa de
inicio de aplicaciones muestra la hora actual, el nivel de pila y la
categoría de la aplicación.
Capítulo 1Página 19
Para abrir una aplicación en el handheld:
1. Toque en el icono de Aplicaciones.
2. Toque en el icono de la aplicación que desea abrir. Si tiene muchas
aplicaciones instaladas en el handheld, toque en la barra de
desplazamiento para ver todas las aplicaciones disponibles.
Sugerencia:
Para buscar una aplicacióndeformarápida, escriba el
carácter de Graffiti con la primera letra del nombre de
la aplicación. El Programa de inicio de aplicaciones se
desplaza hasta la primera aplicación que empieza por
esa letra. Además,puedeasignarlosiconosdelas
aplicaciones a distintas categorías. Consulte
“Categorización de aplicaciones” en el Capítulo 3.
Nota:También puede utilizar las aplicaciones de tarjetas de
expansión. Consulte “Abrir las aplicaciones de la
tarjeta de expansión” en el Capítulo 4.
Uso de los menús
Los menús del handheld son fáciles de utilizar. Una vez que los haya
dominado en una aplicación, los podrá utilizarde la misma manera en
el resto de las aplicaciones.
Los menús de cada aplicación se muestran en la sección
correspondiente a esa aplicaciónenelCapítulo 5. El menú Ediciónse
describe en “Ediciónderegistros” en el Capítulo 5.
Para abrir la barra de menús:
1. Abra cualquier aplicación (por ejemplo, el Bloc de notas).
2. Realice una de las siguientes acciones:
Toque en el icono Menú.
Toque en el área de título invertido de la parte superior de la
pantalla.
Página 20 Introducción al handheld
Loading...
+ 246 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.