OXYGEN O'Car User Manual [fr]

Mode d’emploi
Nous vous félicitons de votre acquisition et vous remercions de votre confiance. Vous êtes en possession d’un équipement de qualité et de haute technologie.
Avec O Car, vous profitez d’un large éventail de musiques, qu’elles soient stockées dans votre iPhone, au travers du tuner RDS intégré (épaulé par l’application « Radio »), ou simplement avec la radio par internet. Il vous garantit un son remarquable, grâce à un amplificateur haut de gamme et à l’application « Sound » pour tous les réglages sonores.
O Car vous permet de rechercher des stations radio et de le s mé mor is e r. En mê me te mp s , vous avez accès à toutes les autres applications de votre iPhone. O Car recharge votre Smartphone et devient kit mains libres pour téléphoner en toute sécurité. Son module Bluetooth intégré dispose d’un microphone externe pour une qualité de communication sans comp romis.
Le support extractible permet non seulement une utilisation d’iPhone en mode h orizontal ou vertical, mais également d’incliner iPhone vers le champ de vision de son utilisateur. De plus, O Car s’adapte au design intérieur de votre voiture, en offrant un choix de 6 couleurs de thème d’application par le biais de la touche « display color».
Afin de profiter au mieux de votre appareil, de maîtriser ses capacités et pour prévenir de tous risques éventuels, nous vous recommandons de prêter la plus grande attention à la lecture de ce manuel avant toute manipulation.
P.01 Avant de commencer P.01 Inventaire du matériel fourni P.02 Précautions d’installation P.02 Précautions électriques P.03 Synoptique de câblage P.03 Connecteur ISO P.04 Descriptif des entrées et sorties P.04 Installation du microphone P.05 Installation de l’unité centrale P.06 Mise en place de la façade détachable P.07 Identification des éléments de façade P.08 Mise en place d’iPhone
P.08 Manipulation de la station d’accueil P.09 Utilisation de la rotule d’orientation P.09 Désinstallation de l’unité centrale P.10 Application « Sound » P.13 Application « Radio » P.16 Appairage du système Bluetooth P.16 Utilisation des autres applications P.16 Recommandations d’utilisation P.17 Caractéristiques techniques P.18 Dépistage de pannes P.19 Politique de garantie
Avant de commencer
O Car nécessite le téléchargement de deux applications pour fonctionner.
L’application «Radio» permet de contrôler le tuner intégré. Elle est à télécharger sur iTunes store avec les mots clés « Oxygen Radio », puis à synchroniser sur votre iPhone par le biais d’iTunes.
L’application «Sound» permet de contrôler l’amplificateur intégré. Elle est à télécharger sur iTunes store avec les mots clés « Oxygen Sound», puis à synchroniser sur votre iPhone par le biais d’iTunes.
O Car ne peut recevoir votre iPhone sans le téléchargement de ces applications
Inventaire du matériel fourni:
Votre emballage contient le matériel suivant:
Un mode d’emploi multilingue
- (a) O Car dans son étrier de fixation (a)
- (b) Un étui de transport en tissu contenant la partie de façade détachable de O Car
- (c) Deux coques de protection, une dédiée à iPhone 3G/3GS et une autre à iPhone 4
- (d) Un faisceau de raccordement avec destination de type ISO
- (e) Un jeu de deux clés pour le démontage de O Car
- (f) Une clé de gros diamètre pour l’ajustement de la rotule intégrée
- (g) Un microphone câblé en Jack 3.5mm
(d)
(b)
(a)
(e)
(f)
(c)
(g)
1
Précautions d’installation
L’installation de O Car dans votre véhicule nécessite de bonnes connaissances en électricité automobile. Si vous ne vous sentez pas en mesure de la réalise r par vous-même, nous vous recommandons vivement de vous rapprocher d’un professionnel agréé, et de lui confier le soin d’installer O Car dans votre voiture.
O Car est dédié aux emplacements de type 1DIN (182 x 53mm), dont la profondeur est en mesure de recevoir son châssis (185mm environ).
La partie électronique d’O Car a été conçue pour fonctionner avec une tension continue de 12 volts. Cependant, il accepte des tensions de fonctionnement allant de 11 à 14.5 volts. En aucun cas, votre appareil ne peut fonctionner sur d’autres systèmes électriques de valeur inférieure ou supérieure à cette plage de tensions. Les véhicules dont la tension de fonctionnement est différente (camions 24 volts, cyclomoteurs 6 volts, etc...) ne peuvent en aucun cas recevoir l’installation d’O Car.
O Car est uniquement destiné à une installation dans un véhicule couvert, qui le mettra à l’abri de l’humidité, des fortes chaleurs et des expositions directes au soleil qui pourraient le détériorer.
Précautions électriques
O Car est livré avec un fusible de protection d’un valeur de 15 ampères. Il est donc recommandé de vérifier si votre véhicule est muni d’une installation pouvant procurer cet ampérage, et dans le cas contraire, mettre votre véhicule en conformité avec cette valeur avant de continuer.
Si ce fusible saute, il faut impérativement le remplacer par un fusible de même valeur. Le fait de remplacer ce fusible par un fusible d’une valeur supérieure, peut non seulement détruire votre appareil, mais également nuire sérieusement à toute l’installation électrique de votre véhicule.
Le fait qu’un fusible saute est rarement du au hasard. Il est donc fortement recommandé de vérifier l’intégralité de votre installation avant de le remplacer.
2
Synoptique de câblage
(2) (3)
(4)
(8)
(9)
(6)
(7)
Connecteur ISO (1)
A1. Non connecté A2. Non connecté A3. Non connecté A4. + permanent (jaune) A5. Commande d’antenne électrique (bleu) A6. Non connecté A7. + après contact (rouge) A8. Masse (noir)
(5)
A B
Connecteur ISO
B1. Haut-parleur arrière droit + (violet) B2. Haut-parleur arrière droit - (violet/noir) B3. Haut-parleur avant droit + (gris) B4. Haut-parleur avant droit - (gris/noir) B5. Haut-parleur avant gauche + (blanc) B6. Haut-parleur avant gauche - (blanc/noir) B7. Haut-parleur arrière gauche + (vert) B8. Haut-parleur arrière gauche - (vert/noir)
(1)
(10)
Selon le montage ISO de votre véhicule, il peut être nécessaire d’inverser les câbles des positions A4 (couleur jaune) et A7 (couleur rouge), par le biais des connecteurs « rapides » présents afin de ne pas perdre les mémoires de votre appareil.
3
Malgré l’uniformité des connecteurs ISO, il reste des variantes de ce système utilisant certaines positions du connecteur pour d’autres fonctions que celles attribuées initialement par la norme ISO. Aussi, il est recommandé de prêter attention à l’utilisation du câble de la position A5. Celui-ci, étant initialement dédié soit à l’alimentation d’un antenne électrique, soit à celle d’un amplificateur; est parfois également utilisé pour d’autres fonctions propres à l’autoradio d’origine. Nous conseillons dans ce cas de bien vérifier si aucune masse ou courant électrique n’est présent sur la partie voiture du connecteur ISO de cette position, et de vous assurer qu’elle correspond bien à une commande d’antenne électrique. En cas de doute, nous recommandons, afin d’éviter une détérioration de votre appareil, de déconnecter ce câble par le biais du connecteur présent, et de l’isoler de part et d’autre à l’aide d’un ruban adhésif isolant.
Descriptif des entrées et sorties
(2) Câble gris à connecteur jaune: sortie RCA vidéo servant à connecter jusqu’à une paire d’écrans
supplémentaire dont l’impédance d’entrée ne devra pas être inférieure à 75 ohms. (3) Câble gris à connecteur vert: sortie RCA subwoofer dédié à l’utilisation d’un amplificateur spécifique pour le canal de grave. (4) Câble gris à connecteur rouge: sortie RCA « avant droite » à raccorder au canal dédié d’un amplificateur optionnel. (5) Câble gris à connecteur blanc: sortie RCA « avant gauche » à raccorder au canal dédié d’un amplificateur optionnel. (6) Câble marron à connecteur blanc: sortie RCA « arrière gauche » à raccorder au canal dédié d’un amplificateur optionnel. (7) Câble marron à connecteur rouge: sortie RCA « arrière droite » à raccorder au canal dédié d’un amplificateur optionnel.
(8) Connecteur Jack 3.5mm: entrée microphone. Connectez ici le microphone fourni. (9) Connecteur d’antenne: à raccorder à l’antenne du véhicule (10) Fusible de 15 ampè res
Installation du microphone (nécessaire à la fonction main libre)
Pour une meilleure qualité de communication, nous vous recommandons de positionner votre microphone dans le coin haut de votre pare brise coté conducteur (dirigé vers le conducteur). Lors de vos communications téléphoniques, nous vous conseillons de fermer les vitres de votre véhicule, pour éviter que des mouvements d’air viennent perturber le microphone. Évidemment, nous vous conseillons de faire preuve de prudence lors de vos appels téléphoniques, et de ne pas quitter la route des yeux.
4
Installation de l’unité centrale
À l’aide des petits inserts métalliques de chaque coté de l’étrier, séparez O Car de son logement. Puis, insérez l’étrier de fixation dans l’emplacement de votre tableau de bord comme décrit ci­dessous:
Ergots de fixation
Avec d’un tournevis, repliez les petits ergots métalliques tout autour de l’étrier afin d’amarrer au mieux ce dernier au tableau de bord
Effectuez les connections électriques nécessaires (voir page 3 & 4), puis insérer votre appareil dans son étrier de fixation jusqu’à ce que les inserts métalliques se logent à nouveau dans leurs positions initiales sur le corps de l’autoradio. Un clic sera perceptible par coté lorsque votre autoradio sera correctement en place.
Tableau de bord
Étrier de fixation
5
Mise en place de la façade détachable
La partie détachable se loge sur la gauche de la façade de l’appareil comme décrit ci-dessous:
Insérez la dans son emplacement, puis poussez-la légèrement jusqu’à la perception d’un clic. Votre appareil est à présent au complet.
6
Identification des éléments de façade
(D) (F)
(A)
(A) Bouton de relâchement de la partie de façade détachable. Une pression sur ce bouton relâche la partie détachable contenant le bouton de volume (B), et permet de la retirer. (B) Bouton de mise en/hors tension, de contrôle de sourdine et de volume.
- Lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur ce bouton pour le mettre en tension.
- Lorsque l’appareil est allumé, un appui long (+ de 3 secondes) le mettra hors tension.
- Lors de l’appareil est en tension, un appui court sur bouton activera ou désactivera la sourdine de votre autoradio.
- Tournez ce bouton dans le sens horaire pour augmenter le volume sonore.
- Tournez ce bouton dans le sens antihoraire pour baisser le volume sonore.
(C) Ergot de fixation destiné à être inséré dans l’entrée jack (écouteur) de votre iPhone. (D) Station d’accueil de type baignoire destinée à recevoir iPhone. Cette partie ainsi que l’ensemble
de ses éléments, est extractible, inclinable et orientable (voir pages 8 & 9 pour plus d’informations). (E) Ergots de fixation dorsale destinés à être insérés dans les deux orifices ovales au dos de la coque de protection d’iPhone fournie. Ils participent à la fixation de votre iPhone. (F) Connecteur dédié, à insérer dans le connecteur d’iPhone.
(G) (H)
(B)
(C)
(E)
Les points suivants ne seront accessibles qu’une fois la station d’accueil sortie. Merci de vous référez aux explications de la page 8 pour une meilleure compréhension. (G) Bouton de remise à zéro de votre unité (RESET). Utilisez la touche de remise à zéro avant la première utilisation et si votre appareil semble ne pas réagir correctement. (H) Voyant de sécurité: ce voyant clignotera si iPhone n’est pas positionné sur la station d’accueil.
7
Mise en place d’iPhone
Placez votre iPhone dans la coque de protection fournie lui correspondant (voir page 1), puis référez-vous au schéma ci-dessous pour une meilleur compréhension.
(1)
(1) Assemblez le connecteur principal d’iPhone avec le connecteur (F). (2) Faites glisser votre iPhone vers la droite de l’unité centrale, le connecteur (F) se rétractera et
s’inclinera, puis rabattez votre iPhone afin d’insérer les ergots (E) dans les orifices dorsaux de de la coque de protection. (3) Une fois iPhone munie de sa coque de protection rabattue contre la station d’accueil (D), faites­le glisser vers la gauche de l’unité centrale afin d’insérer l’ergot (C) dans l’orifice Jack (connecteur pour écouteurs) de votre iPhone.
L’exécution de la procédure inverse vous permet de déloger iPhone de la station d’accueil.
Nous recommandons d’utiliser systématiquement la coque de protection fournie correspondante à votre iPhone pour toute utilisation d’O Car. Une utilisation sans coque de protection peut endommager votre iPhone et diminué l’efficacité de son maintien au sein d’O
(2)
(3)
Manipulation de la station d’accueil
La station s’accueil pour iPhone d’O Car dispose d’un système qui permet l’extraction de celle-ci sur une distance de 40mm. Une fois la station d’accueil sortie, celle-ci vous permet de l’utiliser en mode vertical, ou horizontal par le biais d’une rotation à 9 0°.
(I)
Pressez la station d’accueil vers le corps de l’unité centrale en appuyant sur ses deux extrémités latérales (I). La station reculera (vous entendrez un clic), puis relâcher la doucement, elle sortira alors de 40mm. Vous pouvez à présent la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre (90°) afin de pouvoir l’utiliser en mode vertical. Remettez la station d’accueil en position horizontale avant de la reculer pour la remettre en place. La station ne peut-être rentée dans le corps de l’autoradio qu’en position horizontale.
8
Utilisation de la rotule d’orientation
O Car est équipé d’une rotule d’orientation, qui une fois la station d’accueil sortie, lui permet une orientation de 15° sur un pivot de 360°.
L’écrou de serrage (J) permet d’ajuster le sertissage de la rotule grâce à l’outil (f) présenté en page 1, de telle manière à la rendre plus ou moins facile à orienter. Appareil face à soi, une rotation de cet écrou dans le sens antihoraire, augmente la résistance. Une rotation dans le sens horaire la diminue. Ajuster la flexibilité de la rotule afin que celle­ci reste utilisable, mais qu’elle ne fasse pas bouger iPhone en fonction de la qualité de la route.
Désinstallation de l’unité centrale
(e)
(J)
Avant de désinstaller votre unité centrale, il faut:
- Retirer iPhone de la station d’accueil
- Extraire la station d’accueil de son logement et la positionner en mode vertical
- Enlever la partie détachable de la façade Munissez-vous des clés de démontage (e) fournies, puis insérer celles-ci dans les orifices de démontage. Un fois en place, tirez votre appareil vers vous (en tirant sur les clés de démontage) jusqu'à l’extraire de l’étrier de fixation. Débranchez ensuite les différents câbles.
9
Application « Sound »
Une fois les applications « Sound » et « Radio » téléchargées et installées sur votre iPhone, positionnez le sur la station d’accueil, mettez O Car sous tension (comme expliquer en page 10), puis lancer l’application « Sound ».
L’application «Sound» permet de contrôler l’amplificateur intégré. Par l’interface de l’écran tactile d’ iPhone, son utilisation est intuitive.
Page principale
(3)
(4)
(5)
SOUND
(1)
(2)
(1) Afficheur de statut de fonction: seront ici affichées les valeurs de calibrage de chacune des fonctions de l’encadré (4) (2) Zone d’ajustement : Cette zone permet le calibrage des valeurs des fonctions de l’encadré (4). Faites glisser votre doigt dans cette zone de la droite vers la gauche pour augmenter les valeurs de chaque fonction présélectionnée, et de la gauche vers la droite pour diminuer ces valeurs. Vous pouvez également appuyer sur la moitié gauche ou droite de la zone pour faire diminuer et augmenter les valeurs. La vitesse de calibrage dépendra de la vitesse de passage de votre doigt sur l’écran d’iPhone.
(3) Accès à la page de paramètres de l’application « Sound » (4) Ce groupe de fonction est destiné à sélectionner l’élément que l’on souhaite calibrer à l’aide de la
zone de contrôle (2):
- BASS: permet d’ajuster les fréquences de graves sur une plage allant de –14 à + 14.
- MEDIUM: permet d’ajuster les fréquences de médiums sur une plage allant de –14 à + 14.
- TREBLE: permet d’ajuster les fréquences d’aigus sur une plage allant de –14 à + 14.
- SUBWOOFER: permet d’ajuster le niveau de la sortie subwoofer (voir page 3) sur une plage allant de –14 à + 14.
- FADER: permet d’ajuster la provenance du son des haut-parleurs avant/arrière sur une plage allant de 14F (avant) à 14R (arrière).
- BALANCE: permet d’ajuster la balance gauche/droite du son des haut-parleurs sur une plage allant de 14L (gauche) à 14R (droite).
(5) Retour à la page principale de l’application « SOUND ». (6) Permet d’activer ou de désactiver le signal « BEEP » de confirmation d’utilisation. (7) Cette fonction permet d’afficher les signaux vidéo ou sur l’écran de votre iPhone, ou sur un écran
supplémentaire connecter à la sortie vidéo de votre appareil (voir page 3 et 4). Il sera nécessaire d’enlever iPhone de la station d’accueil, puis de le remettre pour que les changements soient enregistrés après un modification.
Page de paramètres
(6)
(7)
10
Pour des raison de sécurité, nous vous recommandons de ne pas afficher de signaux vidéo sur votre iPhone pendant la conduite du véhicule. Appuyez sur le bouton « Accueil » d’iPhone pour sortir de l’application « Sound ».
En résumé
BASS
Sélectionnez parmi le groupe de fonctions (4) celle que vous souhaitez modifier.
Appuyez sur la touche (3) pour accéder à la page de paramètres de l’application « Sound ».
SOUND
BEEP ON
Faites glisser votre doigt dans la zone de contrôle (2) pour modifier la valeur de la fonction choisie.
SOUND
Page de paramètres de l’application « Sound »
SOUND
Video: iPhone
11
Activez ou désactivez le bip de confirmation de fonction en appuyant sur la touche « BEEP » (6).
SOUND
Watching video during
driving is forbidd en.
The choice of this function is driver s
responsibility.
Cancel OK
VIDEO: IPHONE
SOUND
À l’aide de la touche « Video » (7), choisissez si vous souhaitez que les signaux vidéo de votre iPhone soit affichés, ou si vous désirez les renvoyer vers un moniteur externe.
Quand vous choisissez “video screen” ou “video iPhone”, apparait une fenêtre de dia­logue. Vous pouvez choisir de continuer ou d’abandonner.
Appuyez sur la touche « SOUND » pour revenir à la page principale de l’application « Sound ».
Page principale de l’application « Sound ».
Appuyez sur le bouton « Accueil » d’iPhone pour sortir de l’application.
12
Application « Radio »
L’application «Radio» permet de contrôler le tuner intégré. Par l’interface de l’écran tactile d’ iPhone, son utilisation est intuitive.
Page principale
(4)
(5)
(6)
(7) (8)
(1) (2)
(3)
(1) Sélecteur de bande radio: Vous pouvez choisir entre FM1, FM2, et FM3 pour les bandes FM; et MW1 pour la bande AM. Chacune de ces bandes vous apporte la possibilité d’y stocker six présélections (voir point (5)). (2) Zone d’affichage des informations RDS tel que le nom de la radio écoutée ou les informations de RADIO-TEXT. (3) Zone d’ajustement: cette zone permet la recherche de fréquences radio (fréquences également inscrites dans cette zone). Faites glisser votre doigt dans cette zone de la droite vers la gauche pour effectuer une recherche croissante des fréquences et de la gauche vers la droite pour une recherche décroissante. Un mouvement lent effectuera une recherche par pas de 0.05MHz en mode FM (9KHz en mode AM). Un mouvement rapide lancera une recherche automatique qui s’arrêtera à la prochaine station trouvée. Vous pouvez également appuyer sur la moitié gauche ou droite de la zone pour faire diminuer ou augmenter les fréquences. En maintenant votre doigt appuyé, vous lancez une recherche automatique.
(4) Accès à la page de paramètres de l’application « Radio » (5) Cette zone représente le stockage de présélections que vous pouvez mémoriser par bande. Sur
chacune de ces touches, il est possible de mémoriser la fréquence de votre choix. Si celle-ci dispose d’un nom, ce nom sera inscrit sur la touche. Si elle ne dispose pas de nom, le fréquence de réception correspondante apparaitra alors. Pour mémoriser une station sur une de ces touches, appuyez pendant plus de trois secondes sur la touche désirée. Votre station sera alors mémorisée et son nom (ou sa fréquence) apparaitra sur la touche. Un pression courte sur l’une de ces touches rappellera la station qui y sera mémorisée.
(6) Permet de retourner à la page principale de l’application « Radio » (7) Active (ON) ou désactive (OFF) la fonction de réception d’émission locale (LOCAL) (8) Chaque pression sur cette touche permet de basculer en un mode de réception MONO ou un mode
réception STEREO des fréquences radio.
(9) Active (ON) ou désactive (OFF) le mode radio. (10) Avec la fonction « DISPLAY COLOR » (couleur d’affichage), vous pouvez sélectionner parmi 6
couleurs d’affichage. Sont disponibles:
- Bleu, gris, vert, orange, rouge et jaune
Page paramètres
(11)
(9)
(10)
(12) (13)
13
(11) La fonction « REGION » (bande de fréquences régionale) vous permet de sélectionner l’un des six préréglages régionaux. Les régions disponibles sont :
- Monde, Europe, Europe de l’Est, Japon, Amérique du Nord et Amérique du Sud. (12) Active (ON) ou désactive (OFF) la fonction de recherche de fréquence alternative (AF). Cette fonction a pour but de maintenir un programme écouté lors d’un trajet si sa fréquence change. Avec la fonction AF en mode ON, le tuner lancera une recherche automatique du nom RDS de la station que vous écoutiez parmi les autres fréquences diffusées, et s’arrêtera sur une autre fréquence si il y retrouve ce nom RDS. Si aucune autre fréquence diffusant le même nom RDS n’est trouvé, le tuner se calera sur la fréquence précédemment lue. (13) Active ou désactive la fonction TA (information de trafic routier). Lorsque cette fonction est activée, le tuner intégré balaiera périodiquement les fréquences reçues, et laissera entendre un message d’information routière si diffusé.
En résumé
FRANCE C.
Faites glisser votre doigt dans la zone de contrôle (3) pour lancer une recherche des fréquences radio (rapidement pour une recherche automatique, et lentement pour une recherche manuelle).
Appuyez longuement (+ de 3 secondes) sur une des case de stockage de la zone (5) pour y mémoriser une station écoutée. Un appuie bref permet de rappeler une station préalablement mémorisée.
À l’aide de la touche de sélection de bande (1), choisissez entre les bandes de stockage de station FM1, FM2, FM3 & MW .
14
Appuyez sur la touche (4) pour accéder à la page de paramètres de l’application « Radio».
Page de paramètres de l’application « Radio »
Chaque pression sur la touche « DISPLAY COLOR » (10) permet de varier la couleur d’affichage de l’application radio entre bleu, gris vert, orange, rouge et jaune.
Appuyez sur la touche « RADIO » (6) pour revenir à la page principale de l’application « Radio».
15
Chaque pression sur les touches (7), (8), (9) (11), (12) & (13) permet de changer la valeur de la touche concernée comme expliqué en pages 13 & 14.
Page principale de l’application « Radio » Appuyez sur le bouton « Accueil » d’iPhone pour sortir de l’application.
Appairage du système Bluetooth
Afin de pouvoir utiliser la fonction kit main libre de votre autoradio, il est nécessaire d’appairer le système Bluetooth intégré avec celui de votre iPhone. Pour ce faire, lancer une recherche de périphérique Bluetooth sur votre iPhone, jusqu’à ce que celui détecte un périphérique nommé « OCar BT », choisissez le, entrez le code « 0000 », puis validez par OK. O Car vous confirme par un bip long suivi de trois bips rapides l’appairage des deux appareils. Trois bips consécutifs confirment la déconnexion des deux appareils.
Lorsque les appareils sont connectés, le module Bluetooth coupera le son du programme en cours d’écoute à la réception ou du lancement d’un appel téléphonique, et le rétablira à la fin de la communication.
Utilisation des autres applications
O Car amplifie les sons de n’importe quelles application. Que vous désiriez jouez à un jeu, utiliser la téléphonie par internet, écouter les musiques stockées dans l’applications iPod ou simplement profiter d’internet, O Car deviendra l’interface multimédia de votre voiture.
Recommandations d’utilisation
Nous vous demandons de faire preuve de bon sens lorsque vous conduisez. La sécurité doit toujours être prioritaire sur les loisirs, surtout au volant. Dans ce sens nous vous recommandons d’utiliser les applications visuelles (telles que internet, jeu vidéo, films…) uniquement lorsque vous êtes à l’arrêt, moteur coupé.
Une sécurité supplémentaire est apportée à notre application « Sound » (voir point (7) page 10) quand à la lecture de fichier vidéo depuis O Car. Hormis lorsque vous êtes stationné en sécurité, nous recommandons de diriger par défaut les signaux vidéo de votre iPhone vers la sortie vidéo dédiée. De cette manière, aucune émission vidéo ne viendra perturber votre champs de vision pendant la conduite.
N’exercer aucune pression importante sur le bras de maintien de la station d’accueil ou sur la station d’accueil en elle même, vous risqueriez de les casser.
16
Caractéristiques techniques
Généralités
Alimentation électrique:
- 12 Volts CC, borne négative à la masse
- Plage de tension de 11 à 14.5 volts Consommation maximum:
- 15 ampères Commandes de tonalité:
- Graves: +/- 10 dB @ 900 Hz
- Médiums: +/- 10 dB @ 1KHz
- Aigus: +/- 10 dB @ 10 KHz Rapport signal/bruit (mode iPhone)
-> 95 dB (A 20Hz– 20 KHz) Puissance de sortie:
- 4 x 22 watts RMS
- 4 x 55 watts MAX Séparation stéréophonique: > 40 dB Tension de sortie RCA: 4 Volts Dimensions de l’appareil: 187 x 58.5 x 160 mm Poids de l’appareil: 1.100 kg
Tuner radio AM/FM
Bandes de fréquences en AM :
- De 531 à 1602 kHz / 9 kHz (Monde)
- De 522 à 1620 kHz / 9 kHz (Europe)
- De 522 à 1620 kHz / 9 kHz (Europe de l’Est)
- De 522 à 1629 kHz / 9 kHz (Japon)
- De 530 à 1710 kHz / 10 kHz (Amérique du Nord)
- De 520 à 1620 kHz / 10 kHz (Amérique du Sud)
- IF 450KHz Bandes de fréquences en FM :
- De 87.5 à 108.0 MHz / 100 kHz (Monde)
- De 87.5 à 108.0 MHz / 50 kHz (Europe)
- De 87.5 à 108.0 MHz / 50 kHz (Europe de l’Est)
- De 65.0 à 74.0 MHz / 10 kHz (Europe de l’Est)
- De 76.0 à 90.0 MHz / 100 kHz (Japon)
- De 87.5 à 107.9 MHz / 200 kHz (Amérique du Nord)
- De 87.5 à 108.0 MHz / 100 kHz (Amérique du Sud)
Sensibilité (signal/bruit = 30 dB): - 4µV Séparation stéréophonique: > 25dB
Sortie vidéo:
Type de sorite: RCA analogique Impédance de sortie: 75 ohms Tension de sortie: 1 volt
Module Bluetooth:
Type de module: Bluetooth mono 1.2 Principe raccordement: dédié à iPhone Type de transmission: télécommunication
« Made for iPhone » désigne un
accessoire électronique qui a été conçu spécialement afin d’être connecté à un iPhone et qui a été certifié par le développeur conforme aux normes de performance Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes de sécurité et de réglementation. Notez que l'utilisation de cet accessoire avec un iPhone peut affecter les performances sans fil.
iPhone est une marque
d'Apple Inc. déposée aux États­Unis et dans d'autres pays.
Toutes ces données ne sont fournies qu’à titre indicatif. Elles pourront être révisées sans avis préalable et sans modification de mode d’emploi
17
Dépistage de panne
Un petit détail est parfois la cause d’un problème de fonctionnement de votre unité. Nous vous proposons, avant d’envoyer celui-ci dans notre station technique pour réparation, de procéder en premier lieu à un dépistage rapide de panne grâce au tableau ci-dessous:
Symptômes Causes possibles Solutions
L’appareil de s’allume pas 1. Le fusible de O Car a sauté.
Aucun son ne sort des haut-parleurs 1. Les haut-parleurs ne sont pas
Les fonctions ne répondent pas correctement
Le microphone ne fonctionne pas 1. L’appairage Bluetooth n’est pas
2. Le fusible du véhicule a sauté.
3. La partie détachable de la façade n’est pas en place.
correctement raccordés.
2. L’amplificateur sur lequel les haut-parleurs sont connectés présente un problème.
3. La sourdine est activée.
4. Aucune application n’est lancée.
5. Le volume est réglé à son point le plus bas.
1. Le microprocesseur d’O Car est brouillé.
2. Le microprocesseur d’i Phone est brouillé ou sa mémoire est saturée.
3. iPhone est mal logé sur la station d’accueil d’O Car.
4. Les applications « Sound » et « Radio » ne sont pas installées sur iPhone.
effectué entre O Car et iPhone.
2. Le microphone est mal connecté.
1 & 2. Remplacez le fusible par un fusible de même valeur et vérifiez votre installation avant de continuer.
3.Mettre la parte détachable de la façade correctement en place.
1. Vérifiez le raccordement de vos haut-parleurs
2. Vérifiez l’alimentation ainsi que tous les raccordements de l’amplificateur.
3. Enlevez la sourdine en appuyant sur le bouton rond d’O Car
4. Lancez une application telle que iPod ou l’application « Radio ».
5. Augmentez le volume en tournant le bouton rond d’O Car dans sens des aiguilles d’une montre.
1. Effectuez un RESET à l’aide de la touche (G) de la page 7.
2. Redémarrez iPhone.
3. Enlevez iPhone de la station d’accueil, puis remettez le correctement en place.
4. Téléchargez puis installez les applications « Sound » & « Radio » à d’iTunes.
Effectuez l’appairage entre les deux appareils (voir page 16). Déconnectez, puis reconnectez correctement le microphone.
Si malgré ce dépistage, votre problème n’est toujours pas résolu, merci de consulter la page 19 contenant les clause de garantie.
18
Conditions de garantie
Ce produit de haute qualité est garantie contre toutes défectuosités de ses composants pour une période d’un an, à partir de la date d’achat du premier propriétaire. Cette garantie est définie dans les limites suivantes: La garantie est valable uniquement dans le pays ou la vente a été réalisée et s’adresse au premier propriétaire de l’appareil. L’appareil ne peut être démonté, modifié ou réparé que par une personne expressément autorisée par le distributeur. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’usage abusif, inapproprié ou contraire aux instructions énoncées par le distributeur. En outre, ce dernier rejette toute responsabilité en ce qui concerne les dommages accidentels, spéciaux ou indirects résultant de l’usage ou de la non disponibilité de cet article. Si une intervention s’avère nécessaire, veuillez informer votre revendeur et convenir avec lui des modalités de réparation. Si nécessaire, confiez-lui la mission d’expédier votre appareil chez le distributeur. Si le retour est indispensable, disposer l’unité dans un sérieux emballage, si possible celui d’origine. Une demande préalable devra être faite au distributeur. Nous vous recommandons d’assurer le matériel lors de son transport, car il transite aux risques et périls de son expéditeur. Le ré emballage, l’assurance et le transport retour sont à la charge du distributeur. Cette garantie s’ajoute à vos droits statuaires en tant que consommateur et ne les limite aucunement.
Les deux cases ci-dessous vous permettent de référencer à la fois votre numéro de série (figurant au dos de votre autoradio) et votre date d’achat.
Date d’achat: Numéros de série:
19
Notes
ADMEA – OXYGEN AUDIO – IMMEUBLE SPAAK - 12 rue Jules Ferry - 93110 ROSNY SOUS BOIS
Mail: webmaster@oxygenaudio.com - Fax: 04 18 12 11 06
Loading...