Instrukcja obsługi / User Manual /
Bedienungsanleitung / Manuale d’uso /
Manuel de l’Utilisateur / Manual de usuario /
Handleiding / Посібник користувача /
Vartotojo vadovas / Korisnički priručnik
PL
EN
DE
IT
FR
ES
NL
UA
LT
HR
Page 2
PL: Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej.
Zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE, niniejszy produkt podlega zbiórce selektywnej.
Produktu nie należy wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi, gdyż może stanowić
on zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi. Zużyty produkt należy oddać do punktu
recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
EN: The product complies with requirements of EU directives.
Pursuant to the Directive 2012/19/EU, this product is subject to selective collection. The
product must not be disposed of along with domestic waste as it may pose a threat to
the environment and human health. The worn-out product must be handed over to the
electrics and electronics recycling center.
DE: Das Produkt stimmt mit den Richtlinien der Europäischen Union.
Gemäß der Richtlinie 2012/19/UE unterliegt das Produkt einer getrennten Sammlung.
Das Produkt darf man nicht zusammen mit kommunalen Abfällen entsorgen, weil
das die Gefahr für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen bilden kann. Das
verbrauchte Produkt soll man in einem entsprechenden Rücknahmepunkt für Elektround Elektronik-Altgeräte zurückgeben.
IT: Prodotto conforme ai requisiti delle direttive dell’Unione Europea.
In conformità alla direttiva 2012/19/UE, questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata.
Il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici perché può costituire una
minaccia per l’ambiente e la salute umana. Si prega di restituire il vecchio prodotto al punto
di raccolta applicabile per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
FR: Le produit est conforme aux exigences des directives de l’Union européenne.
Conformément à la Directive 2012/19/UE, le présent produit est soumis à la collecte
séparée. Il convient de ne pas jeter le produit avec les déchets ménagers, car il peut
constituer un danger pour l’environnement et la sainte humaine. Le produit usé devrait
être remis au point de recyclage des appareils électriques et électroniques.
Page 3
ES: El producto cumple los requisitos de las directivas de la Unión Europea.
De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, este producto está sujeto a recogida selectiva.
El producto no debe eliminarse con los residuos municipales, ya que puede suponer una
amenaza para el medio ambiente y la salud humana. Por favor, entrega el producto que
ya no vayas a utilizar a un centro de reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos.
NL: Product in overeenstemming met de eisen van de richtlijnen van de Europese Unie.
In overeenstemming met Richtlijn 2012/19/EU moet dit product gescheiden worden
ingezameld. Het product mag niet met het huisvuil worden weggegooid omdat het een
bedreiging kan vormen voor het milieu en de volksgezondheid. Lever uw oude product in
bij het daarvoor bestemde inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparatuur.
UA: Продукт відповідає вимогам директив Європейського Союзу.
Відповідно до Директиви 2012/19/ЄС цей продукт підлягає вибірковому
збору. Продукт не слід утилізувати разом із побутовими відходами, оскільки
це може становити загрозу навколишньому середовищу та здоров’ю людей.
Використаний продукт слід здати до пункту переробки електричних та
електронних пристроїв.
LT: Produktas atitinka Europos Sąjungos direktyvų reikalavimus.
Pagal 2012/19 / ES Direktyvą šis produktas yra rūšiuojamas. Produkto negalima išmesti
su komunalinėmis atliekomis, nes tai gali kelti grėsmę aplinkai ir žmonių sveikatai.
Panaudotą gaminį reikia nugabenti į elektros ir elektroninės įrangos perdirbimo punktą.
HR: Proizvod je sukladan propisima Direktive Europske Unije.
Sukladno Direktivi 2012/19/UE ovaj proizvod spada u selektivno skupljanje. Proizvod
se ne smije bacati skupa s drugim komunalnim otpadom, jer može predstavljati
prijetnju za okoliš i ljudsko zdravlje. Potrošeni proizvod je potrebno odnijeti u centar za
zbrinjavanje električnih i elektroničkih uređaja.
Page 4
1
2
3
6
7
5
4
3
10
4
1
A
9
8
2
B
Page 5
AB
1
2
3
54
Page 6
6
7
Page 7
8
9
Page 8
PL
Wprowadzenie
Drogi Kliencie!
Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Overmax.
Dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań
technologicznych oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego
użytkowania. Jesteśmy pewni, że dzięki ogromnej staranności wykonania
spełni on Twoje wymagania. Przed użyciem produktu zapoznaj się dokładnie
z poniższą instrukcją obsługi.
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj
się z nami: pomoctechniczna@overmax.pl
WAŻNE INFORMACJE
Prosimy o przeczytanie tej instrukcji przed przystąpieniem do obsługi
urządzenia, aby zapoznać się z jego funkcjami i wykorzystać je zgodnie z
przeznaczeniem.
1.
Urządzenie przeznaczone jest dla osób powyżej 14 roku życia. Nie pozwalaj,
aby młodsze dzieci bawiły się urządzeniem. Przechowuj urządzenie w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
2.
Dzieci powyżej 14. roku życia mogą korzystać z urządzenia pod nadzorem
dorosłych.
3.
Korzystaj z urządzenia tylko na płaskich i twardych powierzchniach.
Unikaj jazdy po piasku, trawie lub innych powierzchniach, które mogą
spowodować uszkodzenie urządzenia. Nie dopuść do kontaktu z wodą.
4. Urządzenie nie nadaje się do jazdy w ruchu drogowym, w zatłoczonych
przestrzeniach, oraz w przestrzeniach, w których łatwo spowodować
kolizję z pieszymi bądź z innymi pojazdami.
5.
Ponieważ urządzenie sterowane jest bezprzewodowo, należy uważać
na zakłócenia sygnału wywołane innymi znajdującymi się w pobliżu
urządzeniami.
Page 9
6.
Po użyciu nie dotykaj silnika samochodu, ponieważ urządzenie nagrzewa
się w trakcie jazdy i może osiągać wysokie temperatury.
7.
Unikaj używania urządzenia w nocy oraz w miejscach z ograniczoną
widocznością.
8.
Nie należy korzystać z urządzenia w złych warunkach pogodowych, takich
jak burza lub silne opady deszczu.
9.
Nie należy naprawiać oraz dokonywać modyfikacji urządzenia. Czynności
te może wykonać tylko autoryzowany serwis.
10. Nie używaj urządzenia, jeżeli zauważyłeś jakiekolwiek uszkodzenia.
11.
Nie używaj urządzenia, gdy zaczyna wadliwie działać, nadmiernie się
nagrzewa, miało kontakt z wodą, pojawią się na nim odbarwienia,
wybrzuszenia, wydaje nienaturalne dźwięki, zapachy oraz gdy wystąpią
inne nietypowe zjawiska. W takich przypadkach skontaktuj się z
autoryzowanym serwisem.
12.
Używaj urządzenia z dala od źródeł ciepła, wysokich temperatur, gorących
powierzchni, bezpośredniego światła słonecznego, źródeł iskrzenia,
otwartego ognia, olei oraz ostrych krawędzi.
13.
Nie używaj urządzenia w otoczeniu zawierającego łatwopalne, wybuchowe
lub toksyczne substancje.
14. Nie używaj substancji chemicznych do czyszczenia urządzenia.
15. Po każdym użyciu wyłącz urządzenie i odłącz akumulator.
16. Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, wyjmij wszystkie
baterie.
17.
Do ładowania akumulatora używaj tylko przewodu zasilającego
dołączonego do zestawu.
18.
Akumulator oraz przewód zasilający powinny być regularnie kontrolowane
pod kątem uszkodzeń. Nie używaj uszkodzonych elementów.
19. Urządzenia nie można przyłączać do większej niż zalecana liczba źródeł
zasilania.
20. Baterii jednorazowego użytku nie można ładować.
21. Akumulatory powinny być ładowane tylko pod nadzorem dorosłych.
22. Akumulator należy przed ładowaniem wyjąć z urządzenia.
23.
Nie należy wkładać różnych typów baterii lub nowych i używanych baterii.
PL
Page 10
PL
24. Baterie należy wkładać z zachowaniem prawidłowej biegunowości.
25. Wyczerpane baterie należy wyjąć z urządzenia.
26. Zacisków zasilania nie należy zwierać.
27. Nie należy samodzielnie zmieniać obwodów elektrycznych silnika.
28. Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i wyjmij akumulator.
29. Nie używaj urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem.
30. Nie kładź innych przedmiotów na urządzeniu w trakcie korzystania.
31. Przechowuj w suchym, chłodnym i zaciemnionym miejscu.
32. Baterie i akumulatory należy przechowywać z dala od dzieci.
ZESTAW (RYS. A)
1. Samochód
2. Kontroler
3. Przewód zasilający
4. Akumulator x 2
SCHEMAT URZĄDZENIA (RYS. B)
1. Silnik
2. Komora akumulatora
3. Lampki kontrolne
4. Przepustnica
5. Pokrętło do sterowania
6. Regulator skrętu kół
7. Regulator szybkości
8. Włącznik / wyłącznik kontrolera
9. Lampka kontrolna
10. Włącznik / wyłącznik samochodu
ŁADOWANIE AKUMULATORA SAMOCHODOWEGO
Akumulator należy naładować przed pierwszym użyciem samochodu. Aby
naładować akumulator:
1.
Upewnij się, że samochód jest wyłączony. Wyjmij akumulator. Aby wyjąć
akumulator, wciśnij złącze i delikatnie pociągnij.
Page 11
2.
Podłącz przewód ładujący do gniazda USB w komputerze lub do zasilacza
USB.
3.
Podłącz akumulator do przewodu zasilającego. Podczas ładowania zielona
dioda kontrolna przewodu zasilającego będzie migać.
4.
Gdy akumulator będzie w pełni naładowany, dioda zielona i czerwona
będą świecić stale (rys. 1). Odłącz akumulator od przewodu zasilającego.
Uwaga! Po użytkowaniu samochodu odczekaj 10 - 15 minut zanim zaczniesz
ładować akumulator. Nie pozostawiaj akumulatora podłączonego do ładowania
bez nadzoru. Zalecane parametry ładowarki: 5V 2A. Czas ładowania wynosi
około 120 minut.
W przypadku niskiego poziomu naładowania akumulatora, uruchomiony
zostanie tryb ochronny LVC (Low Voltage Cuto), w którym uniemożliwione
zostanie poruszanie się do przodu i do tyłu.
MONTAŻ AKUMULATORA W SAMOCHODZIE
Naładowany akumulator umieść w komorze baterii (2, rys. B) w samochodzie.
Zabezpiecz akumulator za pomocą rzepu (A, rys. 2). Połącz złącza (B, rys. 2).
MONTAŻ BATERII W KONTROLERZE
1.
Odkręć śrubę pokrywy baterii przy pomocy śrubokrętu. Zsuń pokrywę
baterii (rys. 3).
2.
Włóż dwie baterie AA 1,5 V. Zwróć szczególną uwagę na polaryzację baterii.
3. Załóż pokrywę z powrotem. Dokręć śrubę przy pomocy śrubokrętu.
SPOSÓB UŻYTKOWANIA
1. Zdejmij folię ochronną z auta przed rozpoczęciem użytkowania.
2. Wciśnij włącznik na samochodzie (rys. 4).
3.
Przesuń włącznik kontrolera do pozycji ON (rys. 5). Lampki kontrolne
w kontrolerze i samochodzie zaczną migać. Odczekaj około 15 sekund,
aż kontroler połączy się z samochodem. Lampki kontrolne zaczną
świecić ciągłym światłem. UWAGA! Zawsze włączaj samochód w
pierwszej kolejności, w innym przypadku kontroler może mieć problem
z nawiązaniem połączenia z samochodem.
PL
Page 12
PL
4.
Aby jechać w przód, przesuń przepustnicę do tyłu. Aby zahamować i
jechać do tyłu, przesuń przepustnicę do przodu (rys. 6).
5. Aby zmienić kierunek jazdy samochodu (lewo-prawo), użyj pokrętła do
sterowania (rys. 7).
REGULATOR SZYBKOŚCI
Użyj regulatora szybkości, aby zwiększyć lub zmniejszyć szybkość samochodu
(rys. 8).
REGULATOR SKRĘTU KÓŁ
Użyj regulatora skrętu kół, aby ustawić zbieżność kół przednich (rys. 9).
Regulacja ta powinna być dokonywana tak, aby przednie koła nie miały
styczności z podłożem.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Samochód nie łączy
się z kontrolerem /
brak kontroli.
Niemożność jazdy
na wprost/do tyłu
lub skrętu w prawo/
lewo.
Niski poziom baterii. Naładuj akumulator
samochodowy. Wymień
baterie w kontrolerze.
Zbyt duża odległość. Upewnij się, że samochód
i kontroler nie znajdują się
w zbyt dużej odległości.
Użycie regulatora
skrętu kół w czasie
łączenia samochodu
z kontrolerem.
Problem z
połączeniem
samochodu z
kontrolerem.
Niski poziom baterii. Wymień baterie w
Upewnij się, że
przewody są prawidłowo
podłączone.
Upewnij się, że parametry
elektryczne wskazane na
etykiecie urządzenia są
zgodne z parametrami
elektrycznym ładowarki.
Upewnij się, że przewód
zasilający nie jest
uszkodzony lub skontaktuj
się z producentem w celu
wymiany przewodu.
Ustaw zbieżność kół za
pomocą regulatora skrętu
kół.
Upewnij się, że samochód
i kontroler nie znajdują się
w zbyt dużej odległości,
a baterie w kontrolerze
i samochodzie są
wymienione/naładowane.
Wyłącz i włącz
urządzenia, a następnie
spróbuj ponownie.
kontrolerze.
PL
Page 14
PL
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
•
Przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator
oraz baterie.
• Samochód i kontroler należy czyścić wilgotną szmatką.
• Nie używaj silnych substancji chemicznych do czyszczenia urządzenia.
•
Po każdym użyciu należy oczyścić samochód z piasku i pyłu oraz nałożyć
olej na wszystkie ruchome części.
Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może różnić
się od prezentowanego na zdjęciach.
Page 15
Introduction
Dear customer!
Thank you for placing trust in us and choosing Overmax.
Thanks to the use of high-quality materials and modern solutions, we provide
you with a product perfect for everyday use. We are convinced that the product
will satisfy your requirements as it has been manufactured with utmost care.
Before you use the product, please read this manual carefully.
Should you have any remarks or questions concerning the product, please do
not hesitate to contact us:
pomoctechniczna@overmax.pl
IMPORTANT INFORMATION
Please read this manual before operating the device to familiarise yourself
with its functions and use it as intended.
1.
The device is intended for people over 14 years of age. Do not allow
younger children to play with the device. Keep the device out of the
reach of children.
2.
Children over 14 years of age may use the device under adult supervision.
3.
Only use the device on flat and hard surfaces. Avoid driving on sand,
grass or other surfaces that may cause damage to the device. Do not
allow contact with water.
4.
The device is not suitable for driving in trac, in congested spaces, or
in spaces where it is easy to cause a collision with pedestrians or other
vehicles.
5.
As the device is controlled wirelessly, it is important to watch out for
signal interference caused by other nearby devices.
6.
Do not touch the car engine after use, as the device heats up during
driving and can reach high temperatures.
7. Avoid using the device at night and in areas with limited visibility.
EN
Page 16
EN
8. Do not use the device in bad weather conditions such as thunderstorms
or heavy rainfall.
9.
Do not repair or modify the device. These operations can only be performed
by an authorised service centre.
10. Do not use the device if you notice any damage.
11.
Do not use the device if it starts to malfunction, gets excessively hot, has
been in contact with water, has discolouration, bulges, makes unnatural
sounds, smells or if other abnormal phenomena occur. In such situations,
contact an authorised service centre.
12.
Use the device away from heat sources, high temperatures, hot surfaces,
direct sunlight, sources of spark, open flames, oils and sharp edges.
13.
Do not use the device in an environment containing flammable, explosive
or toxic substances.
14. Do not use chemicals to clean the device.
15. After each use, switch o the device and disconnect the battery.
16. If the device is not used for a long time, remove all batteries.
17. Use only the power cord provided to charge the rechargeable battery.
18.
The rechargeable battery and power cable should be checked regularly
for damage. Do not use damaged parts.
19.
The device must not be connected to more than the recommended number
of power sources.
20. Disposable batteries cannot be recharged.
21.
The rechargeable batteries should only be charged under adult supervision.
22.
The rechargeable battery must be removed from the device before
charging.
23. Do not insert dierent types of batteries or new and used batteries.
24. The batteries must be inserted with the correct polarity.
25. The batteries that are dead should be removed from the device.
26. The power supply terminals should not be short-circuited.
27. Do not change the engine’s electrical circuits yourself.
28. Before cleaning, switch o the device and remove the battery.
29. Do not misuse the device.
30. Do not place other objects on the device during use.
Page 17
31. Store in a dry, cool and dark place.
32. Keep the batteries and rechargeable batteries away from children.
THE SET (FIG. A)
1. The car
2. The controller
3. Power cable
4. Rechargeable battery x 2
DIAGRAM OF THE DEVICE (FIG. B)
1. Engine
2. Battery compartment
3. Indicator lights
4. Throttle
5. Control knob
6. Steering controller
7. Speed controller
8. Controller on/o switch
9. Indicator light
10. On/o switch of the car
CHARGING THE CAR BATTERY
The rechargeable battery must be charged before using the car for the first
time. To charge the rechargeable battery:
1. Make sure the car is switched o. Remove the rechargeable battery. To
remove the rechargeable battery, push in the connector and pull gently.
2. Connect the charging cable to the USB socket on the computer or to the
USB power adapter.
3.
Connect the rechargeable battery to the power cable. During charging,
the green indicator light of the power cable will flash.
4.
When the rechargeable battery is fully charged, the green and red LEDs will
be on continuously (fig. 1). Disconnect the battery from the power cable.
Note! After using the car, wait 10 - 15 minutes before charging the rechargeable
EN
Page 18
EN
battery. Do not leave the battery connected to the charge unattended.
Recommended charger parameters: 5V 2A. Charging time is around 120 minutes.
If the battery charge is low, the LVC (Low Voltage Cuto) protection mode will
be activated, preventing forward and reverse movement.
INSTALLATION OF THE BATTERY IN THE CAR
Place the charged battery in the battery compartment (2, Fig. B) in the car.
Secure the battery using hook-and-loop fasteners (A, fig. 2). Connect the
connectors (B, fig. 2).
BATTERY INSTALLATION IN THE CONTROLLER
1.
Unscrew the battery cover screw with a screwdriver. Slide o the battery
cover (fig. 3).
2.
Insert two AA 1.5 V batteries. Pay special attention to the polarity of
the batteries.
3. Place the cover back on. Tighten the screw with a screwdriver.
INSTRUCTION FOR USE
1. Remove the protective film from the car before use.
2. Press the switch on the car (fig. 4).
3.
Slide the controller switch to the ON position (fig. 5). The indicator lights
on the controller and the car will start flashing. Wait about 15 seconds
for the controller to connect to the car. The indicator lights will start to
illuminate continuously. NOTE! Always switch on the car first, otherwise
the controller may have trouble establishing a connection with the car.
4.
To drive forward, move the throttle backwards. To brake and drive
backwards, move the throttle forward (fig. 6).
5.
To change the direction of the car (left-right), use the control knob (fig. 7).
SPEED CONTROLLER
Use the speed controller to increase or decrease the speed of the car (fig. 8).
Page 19
STEERING CONTROLLER
Use the steering controller to adjust the front wheel alignment (fig. 9). This
adjustment should be made so that the front wheels are not in contact with
the ground.
TROUBLESHOOTING
ProblemCauseSolution
The car does not
connect to the
controller / no
control.
Inability to drive
straight/reverse or
turn right/left.
The rechargeable
battery does not
charge.
Low battery.Charge the car battery.
Replace the batteries in
the controller.
Too much distance. Make sure the car and the
controller are not too far
apart.
Low battery charge. Charge the rechargeable
battery (see: Charging the
car battery).
There was a short
circuit as a result of
being submerged in
water.
Incorrectly
connected wires.
The output voltage
of the charger is too
high.
The power supply
cable is damaged.
Leave the car to dry
completely.
Make sure the cables are
connected correctly.
Ensure that the electrical
parameters indicated on
the device label match the
electrical parameters of
the charger.
Make sure the power cord
is not damaged or contact
the manufacturer to
replace the cord.
EN
Page 20
EN
Wheels turn
spontaneously.
The indicator light
of the controller
flashes rapidly.
The indicator light
of the controller
flashes slowly.
Using the steering
controller when
connecting the car
to the controller.
Problem connecting
the car to the
controller.
Low battery.Replace the batteries in
Adjust the wheel
alignment using the
steering controller.
Make sure that the car
and controller are not too
far apart and that the
batteries in the controller
and car are changed/
charged. Switch the
devices o and on, then
try again.
the controller.
CLEANING AND MAINTENANCE
•
Before cleaning, switch o the device and remove the rechargeable battery
and batteries.
• Clean the car and the controller with a damp cloth.
• Do not use strong chemicals to clean the device.
• After each use, clean the car of sand and dust and apply oil to all moving
parts.
The photos are for illustrative purposes only, the actual appearance of the
products may dier from those shown in the photos.
Page 21
Einführung
Sehr geehrter Kunde!
Wir möchten uns bei Ihnen bedanken, dass Sie uns vertraut und die Marke
Overmax gewählt haben.
Wir übergeben Ihnen ein Produkt, das sich dank hochqualitativer Materialien und
moderner technologischer Lösungen perfekt für den täglichen Gebrauch eignet.
Wir sind sicher, dass die sorgfältige Ausführung Ihre Anforderungen erfüllt.
Vor der Benutzung des Produkts machen Sie sich mit der vorliegenden
Bedienungsanleitung vertraut.
Falls Sie Fragen oder Anmerkungen zu dem eingekauften Produkt haben,
setzen Sie sich mit uns in Verbindung:
pomoctechniczna@overmax.pl
WICHTIGE INFORMATIONEN
Bitte lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen, um
sich mit seinen Funktionen vertraut zu machen und es bestimmungsgemäß
zu verwenden.
1.
Das Fahrzeug ist für die Verwendung durch Personen über 14 Jahren bestimmt.
Erlauben Sie jüngeren Kindern nicht, mit dem Fahrzeug zu spielen. Bewahren
Sie das Fahrzeug außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
2.
Kinder über 14 Jahre dürfen das Fahrzeug unter Aufsicht von Erwachsenen
benutzen.
3.
Verwenden Sie das Fahrzeug nur auf flachen und festen Oberflächen.
Vermeiden Sie das Fahren auf Sand, Gras oder anderen Oberflächen,
die das Fahrzeug beschädigen könnten. Vermeiden Sie den Kontakt
mit Wasser.
4.
Das Fahrzeug eignet sich nicht für Fahrten im Straßenverkehr, an
überfüllten Orten oder an Orten, in denen es leicht zu Kollisionen mit
Fußgängern oder anderen Fahrzeugen kommen kann.
DE
Page 22
DE
5. Da das Fahrzeug per Fernsteuerung gesteuert wird, müssen Sie darauf
achten, dass keine Signalstörungen durch andere Geräte in der Nähe
entstehen.
6. Berühren Sie nach der Benutzung nicht den Motor, da sich das Fahrzeug
während der Fahrt erhitzt und hohe Temperaturen erreichen kann.
7.
Vermeiden Sie die Verwendung des Fahrzeugs bei Nacht und in Bereichen
mit eingeschränkter Sicht.
8. Verwenden Sie das Fahrzeug nicht bei schlechtem Wetter wie Gewitter
oder starkem Regen.
9.
Reparieren oder modifizieren Sie das Fahrzeug nicht. Diese Maßnahmen
dürfen nur von einer autorisierten Kundendienststelle durchgeführt
werden.
10.
Verwenden Sie das Fahrzeug nicht, wenn Sie eine Beschädigung
festgestellt haben.
11.
Verwenden Sie das Fahrzeug nicht, wenn es Fehlfunktionen aufweist,
übermäßig heiß wird, mit Wasser in Berührung gekommen ist,
Verfärbungen aufweist, sich wölbt, unnatürliche Geräusche oder Gerüche
von sich gibt oder wenn andere ungewöhnliche Phänomene auftreten.
Wenden Sie sich in solchen Fällen an eine autorisierte Kundendienststelle.
12.
Verwenden Sie das Fahrzeug nicht in der Nähe von Wärmequellen, hohen
Temperaturen, heißen Oberflächen, direktem Sonnenlicht, Funkenquellen,
oenen Flammen, Ölen und scharfen Kanten.
13.
Verwenden Sie das Fahrzeug nicht in einer Umgebung, die entflammbare,
explosive oder giftige Substanzen enthält.
14. Verwenden Sie keine Chemikalien zur Reinigung des Fahrzeugs.
15.
Schalten Sie das Fahrzeug nach jedem Gebrauch aus und trennen Sie
den Akku ab.
16.
Wenn das Fahrzeug längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie alle
Batterien heraus.
17. Verwenden Sie zum Laden des Akkus nur das mitgelieferte Netzkabel.
18. Der Akku und das Netzkabel sollten regelmäßig auf Schäden überprüft
werden. Verwenden Sie keine beschädigten Teile.
19.
Das Fahrzeug darf nicht an mehr als die empfohlene Anzahl von
Page 23
Stromquellen angeschlossen werden.
20. Einwegbatterien können nicht wieder aufgeladen werden.
21. Akkus sollten nur unter Aufsicht von Erwachsenen geladen werden.
22. Der Akku muss vor dem Aufladen aus dem Fahrzeug entfernt werden.
23. Legen Sie keine unterschiedlichen Batterietypen oder gleichzeitig neue
und gebrauchte Batterien ein.
24. Die Batterien müssen mit der richtigen Polarität eingesetzt werden.
25. Leere Batterien sollten aus dem Fahrzeug entfernt werden.
26. Die Stromversorgungsklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
27. Nehmen Sie selbst keine Änderungen an den elektrischen Schaltkreisen
des Motors vor.
28.
Schalten Sie das Fahrzeug vor der Reinigung aus und nehmen Sie den
Akku heraus.
29. Verwenden Sie das Fahrzeug nur gemäß seiner Bestimmung.
30.
Stellen Sie während der Benutzung keine anderen Gegenstände auf
das Fahrzeug.
31. Lagern Sie es an einem trockenen, kühlen und dunklen Ort.
32. Halten Sie Batterien und Akkus von Kindern fern.
SET (ABB. A)
1. Auto
2. Steuereinheit
3. Stromkabel
4. Akkumulator x 2
DE
GERÄTESCHEMA (ABB. B)
1. Motor
2. Akku-Fach
3. Kontrollleuchten
4. Gashebel
5. Lenkung
6. Lenkungsregler
7. Geschwindigkeitsregler
Page 24
DE
8. Steuerungs-Ein- / Ausschalter
9. Kontrollleuchte
10. Auto-Ein/ Ausschalter
LADEN DES AUTO-AKKUS
Der Akku muss aufgeladen werden, bevor Sie das Auto zum ersten Mal in
Betrieb nehmen. Zum Laden des Akkus:
1.
Stellen Sie sicher, dass das Auto ausgeschaltet ist. Entfernen Sie den
Akku. Um den Akku zu entnehmen, drücken Sie den Stecker ein und
ziehen Sie vorsichtig daran.
2.
Schließen Sie das Ladekabel an die USB-Buchse Ihres Computers oder
an das USB-Netzteil an.
3.
Schließen Sie den Akku an das Netzkabel an. Während des Ladevorgangs
blinkt die grüne Kontrollleuchte am Netzkabel.
4. Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchten die grüne und die rote
LED kontinuierlich (Abb. 1). Trennen Sie den Akku vom Netzkabel.
Achtung: Warten Sie nach der Benutzung des Fahrzeugs 10 - 15 Minuten,
bevor Sie den Akku aufladen. Lassen Sie den Akku nicht unbeaufsichtigt am
Ladegerät angeschlossen. Empfohlene Parameter für das Ladegerät: 5V 2A.
Die Ladezeit beträgt etwa 120 Minuten.
Wenn die Akkuladung niedrig ist, wird der LVC-Schutzmodus (Low Voltage
Cuto) aktiviert, der Vorwärts- und Rückwärtsfahrten verhindert.
EINBAU DES AKKUS INS AUTO
Legen Sie den geladenen Akku in das Akkufach (2, Abb. B) im Auto. Sichern Sie
den Akku mit dem Klettverschluss (A, Abb. 2). Verbinden Sie die Anschlüsse
(B, Abb. 2).
EINBAU DER BATTERIE IN DAS STEUERGERÄT
1.
Lösen Sie die Schraube des Batteriefachdeckels mit einem Schraubenzieher.
Schieben Sie die Batterieabdeckung zur Seite (Abb. 3).
2.
Legen Sie zwei AA 1,5 V Batterien ein. Achten Sie besonders auf die
Polarität der Batterien.
Page 25
3.
Setzen Sie den Deckel wieder auf. Ziehen Sie die Schraube mit dem
Schraubenzieher fest.
ANWENDUNG
1. Entfernen Sie vor dem Gebrauch die Schutzfolie vom Auto.
2. Drücken Sie den Einschalter am Auto (Abb. 4).
3. Schieben Sie den Schalter der Steuereinheit in die Position ON (Abb. 5).
Die Kontrollleuchten an der Steuerung und am Auto beginnen zu blinken.
Warten Sie ca. 15 Sekunden, bis sich die Steuereinheit mit dem Auto
verbindet. Die Kontrollleuchten beginnen kontinuierlich zu leuchten.
HINWEIS: Schalten Sie immer zuerst das Fahrzeug ein, da es sonst zu
Problemen bei der Verbindung der Steuereinheit mit dem Fahrzeug
kommen kann.
4.
Um vorwärts zu fahren, bewegen Sie den Gashebel nach hinten. Um
zu bremsen und rückwärts zu fahren, bewegen Sie den Gashebel nach
vorne (Abb.6).
5.
Um die Fahrtrichtung (links-rechts) zu ändern, verwenden Sie den
Drehknopf (Abb. 7).
GESCHWINDIGKEITSREGLER
Verwenden Sie den Geschwindigkeitsregler, um die Geschwindigkeit des
Fahrzeugs zu erhöhen oder zu verringern (Abb. 8).
LENKUNGSREGLER
Verwenden Sie den Lenkungsregler, um die Spur der Vorderräder einzustellen
(Abb. 9). Diese Einstellung sollte so vorgenommen werden, dass die Vorderräder
keinen Kontakt zum Boden haben.
DE
Page 26
DE
PROBLEMLÖSUNG
ProblemGrundLösung
Das Auto lässt
sich nicht mit
der Steuerung
verbinden / keine
Kontrolle.
Unfähigkeit,
geradeaus/
rückwärts zu fahren
oder rechts/links
abzubiegen.
Der Akku lässt sich
nicht aufladen.
Niedriger
Batteriestand.
Zu weite
Entfernung.
Niedriger
Batteriestand.
Durch den Kontakt
mit Wasser ist
ein Kurzschluss
entstanden.
Falsches
Anschließen der
Kabel.
Die
Ausgangsspannung
des Ladegerätes ist
zu hoch.
Das Ladekabel ist
defekt.
Laden Sie den Akku des
Autos auf. Ersetzen Sie die
Batterien im Steuergerät.
Stellen Sie sicher, dass das
Auto und die Steuereinheit
nicht zu weit voneinander
entfernt sind.
Laden Sie den Akku auf
(siehe Aufladen des AutoAkkus).
Lassen Sie das Auto
vollständig trocknen.
Stellen Sie sicher, dass die
Kabel richtig angeschlossen
sind.
Vergewissern Sie sich, dass
die auf dem Fahrzeugetikett
angegebenen elektrischen
Parameter mit den
elektrischen Parametern
des Ladegerätes
übereinstimmen.
Vergewissern Sie sich,
dass das Netzkabel nicht
beschädigt ist, oder fragen
Sie den Hersteller nach
einem Ersatzkabel.
Page 27
Räder drehen sich
von selbst.
Die Kontrollleuchte
blinkt schnell.
Die Kontrollleuchte
blinkt langsam.
Verwenden Sie den
Lenkungsregler,
wenn Sie das
Auto mit der
Steuereinheit
verbinden.
Problem beim
Verbinden des
Fahrzeugs mit der
Steuereinheit.
Niedriger
Batteriestand.
Stellen Sie die
Achsvermessung mit Hilfe
des Lenkungsregulators ein.
Stellen Sie sicher, dass
Auto und Steuereinheit
nicht zu weit voneinander
entfernt sind und dass
die Batterien in der
Steuereinheit und im Auto
ausgetauscht/aufgeladen
werden. Schalten Sie die
Geräte aus und wieder ein
und versuchen Sie es dann
erneut.
Ersetzen Sie die Batterien in
der Steuereinheit.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Schalten Sie das Fahrzeug vor der Reinigung aus und entfernen Sie den
Akku und die Batterien.
• Reinigen Sie das Auto und die Steuereinheit mit einem feuchten Tuch.
• Verwenden Sie keine starken Chemikalien zur Reinigung des Geräts.
•
Nach jedem Gebrauch sollte das Auto von Markierungen und Staub
gereinigt und alle beweglichen Teile geölt werden.
DE
Die Fotos dienen nur zur Veranschaulichung. Das tatsächliche Aussehen der
Produkte kann von den Abbildungen abweichen.
Page 28
IT
Premessa
Egregio cliente!
Grazie per la fiducia concessaci e per aver scelto il marchio Overmax.
Grazie all’utilizzo di materiali di alta qualità e soluzioni tecnologiche
all’avanguardia, adiamo nelle tue mani un prodotto ideale per l’utilizzo
quotidiano. Siamo certi che grazie alla grande cura posta nell’esecuzione, il
prodotto soddisferà le tue esigenze. Prima di iniziare l’utilizzo del prodotto,
leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
In caso di osservazioni o domande sul prodotto acquistato, contattaci
all’indirizzo:
pomoctechniczna@overmax.pl
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Prima di utilizzare il dispositivo si prega di leggere questo manuale di istruzioni
per familiarizzare con le sue funzioni e la destinazione d’uso prevista.
1.
Il dispositivo è destinato a persone di età superiore ai 14 anni. Non
permettere ai bambini più piccoli di giocare con il dispositivo. Conservare
il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
2.
I bambini di età superiore ai 14 anni possono utilizzare il dispositivo sotto
la supervisione di un adulto.
3.
Utilizzare il dispositivo solo su superfici piane e dure. Evitare di guidare su
sabbia, erba o altre superfici che potrebbero condurre al danneggiamento
del dispositivo. Non permettere il contatto con l’acqua.
4. Il dispositivo non è adatto per la guida nel traco, in spazi aollati e in
spazi in cui potrebbe essere possibile causare una collisione con pedoni
o altri veicoli.
5.
In quanto il dispositivo è controllato in modalità wireless, prestare
attenzione alle interferenze del segnale causate da altri dispositivi
presenti nelle vicinanze.
Page 29
6.
Non toccare il motore dell’auto dopo l’uso, poiché il dispositivo si riscalda
durante il funzionamento e può raggiungere temperature elevate.
7.
Evitare di utilizzare il dispositivo di notte o in luoghi con visibilità limitata.
8.
Non utilizzare il dispositivo in condizioni meteorologiche avverse, in
presenza di temporali o forti piogge.
9. Non è consentito riparare o modificare il dispositivo. Queste operazioni
possono essere svolte solo da un centro di assistenza autorizzato.
10. Non utilizzare il dispositivo se sono stati riscontrati dei danni.
11.
Non utilizzare il dispositivo in caso di malfunzionamenti, surriscaldamento,
o qualora sia entrato in contatto con acqua, in presenza di scolorimenti,
rigonfiamenti, emissione di suoni innaturali, odori e altri fenomeni
insoliti. In questi casi contattare un centro di assistenza autorizzato
del produttore.
12.
Utilizzare il dispositivo lontano da sorgenti di calore, temperature elevate,
superfici calde, luce solare diretta, fonti di scintille, fiamme libere, oli e
spigoli vivi.
13.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti in cui sono presenti sostanze
infiammabili, esplosive o tossiche.
14. Non utilizzare prodotti chimici per pulire il dispositivo.
15. Dopo ogni utilizzo, spegnere il dispositivo e scollegare la batteria.
16.
Se il dispositivo non viene utilizzato a lungo, rimuovere tutte le batterie.
17.
Per caricare la batteria utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito
in dotazione.
18.
La batteria e il cavo di alimentazione devono essere ispezionati regolarmente
per verificare eventuali danni. Non utilizzare elementi danneggiati.
19.
Il dispositivo non può essere collegato ad un numero di sorgenti di
alimentazione superiore al numero consigliato.
20. Le batterie usa e getta non possono essere ricaricate.
21. Le batterie devono essere ricaricate sotto la supervisione di un adulto.
22. Rimuovere la batteria ricaricabile dal dispositivo prima di ricaricarla.
23. Non inserire diversi tipi di batterie, o batterie nuove e usate.
24. Le batterie devono essere inserite rispettando la corretta polarità.
25. Le batterie esaurite devono essere rimosse dal dispositivo.
IT
Page 30
26. Non cortocircuitare i morsetti di alimentazione.
27. Non modificare autonomamente i circuiti elettrici del motore.
28.
Prima della pulizia, spegnere il dispositivo e rimuovere la batteria ricaricabile.
29.
Non utilizzare il dispositivo in modo non conforme alla destinazione d’uso.
30. Durante l’uso, non posizionare altri elementi sul dispositivo.
31. Conservare il dispositivo in luogo asciutto, fresco e oscurato.
32.
Tenere le batterie e le batterie ricaricabili lontano dalla portata dei bambini.
IT
SET (FIG. A)
1. Automobile
2. Controller
3. Cavo di alimentazione
4. Batteria ricaricabile x 2
SCHEMA DEL DISPOSITIVO (FIG. B)
1. Motore
2. Vano porta batterie
3. Spie
4. Acceleratore
5. Manopola di controllo
6. Regolatore di sterzata delle ruote
7. Regolatore di velocità
8. Interruttore ON/OFF del controller
9. Spia di funzionamento
10. Interruttore ON/OFF dell’automobile
RICARICA DELLA BATTERIA RICARICABILE
DELL’AUTO
La batteria ricaricabile deve essere caricata prima di utilizzare l’automobile
per la prima volta. Per caricare la batteria ricaricabile:
1. Assicurarsi che l’auto sia spenta. Rimuovere la batteria ricaricabile. Per
rimuovere la batteria ricaricabile, inserire il connettore verso il basso e
tirare delicatamente.
Page 31
2.
Collegare il cavo di ricarica a una porta USB di un computer o a un
adattatore di alimentazione USB.
3.
Collegare la batteria ricaricabile al cavo di alimentazione. Durante la
ricarica, la spia verde sul cavo di alimentazione lampeggia.
4.
Quando la batteria ricaricabile è completamente carica, i LED verdi e
rossi rimangono accesi (fig. 1). Scollegare la batteria ricaricabile dal cavo
di alimentazione.
Attenzione! Dopo aver utilizzato l’automobile, attendere 10 - 15 minuti prima
di caricare la batteria ricaricabile. Non lasciare incustodita la batteria ricaricabile
collegata per la ricarica. Parametri del caricabatterie consigliati: 5V 2A. Il tempo
di ricarica è di circa 120 minuti.
In caso di basso livello della batteria ricaricabile, verrà attivata la modalità di
protezione LVC (Low Voltage Cuto), in cui sarà impossibile andare avanti e
indietro.
MONTAGGIO DELLA BATTERIA RICARICABILE
NELL’AUTOMOBILE
Inserire la batteria carica nel vano porta batterie (2, fig. B) dell’automobile.
Fissare la batteria ricaricabile mediante il velcro (A, fig. 2). Collegare i connettori
(B, fig. 2).
MONTAGGIO DELLE BATTERIA NEL CONTROLLER
1.
Svitare con un cacciavite la vite del coperchio del vano porta batterie. Far
scorre il coperchio del vano delle batterie (fig. 3).
2.
Inserire due batterie AA 1,5 V. Prestare particolare attenzione alla polarità
delle batterie.
3. Installare nuovamente il coperchio. Avvitare la vite con un cacciavite.
IT
MODALITÀ D’USO
1. Prima dell’uso rimuovere la pellicola protettiva dall’automobile
3. Far scorrere l’interruttore del controller in posizione ON (fig. 5). Le spie
luminose sul controller e l’automobile inizieranno a lampeggiare. Attendere
Page 32
IT
circa 15 secondi anché il controller si connetta con l’automobile. Le spie
luminose inizieranno a brillare in modo continuo. ATTENZIONE! Accendere
sempre prima l’automobile, altrimenti il controller potrebbe avere problemi
con la connessione all’auto.
4.
Per andare avanti, spostare l’acceleratore all’indietro. Per frenare e guidare
all’indietro, spostare l’acceleratore in avanti (fig. 6).
5.
Per modificare la direzione di marcia dell’automobile (sinistra-destra),
utilizzare la manopola di controllo (fig. 7).
REGOLATORE DI VELOCITÀ
Utilizzare il regolatore di velocità per aumentare o diminuire la velocità dell’auto
(fig. 8).
REGOLATORE DI STERZATA DELLE RUOTE
Utilizzare il regolatore di sterzata delle ruote per regolare l’allineamento delle
ruote anteriori (fig. 9). Questa regolazione deve essere eettuata in modo che
le ruote anteriori non entrino in contatto con il terreno.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ProblemaCausaSoluzione
L’automobile non si
collega al controller
/ nessun controllo.
Livello della batteria
basso.
Distanza eccessiva. Assicurarsi che
Caricare la batteria
ricaricabile
dell'automobile. Sostituire
le batterie nel controller.
l'automobile e il controller
non siano troppo lontani.
Page 33
Impossibilità di
guidare dritto/
indietro o svoltare a
destra/sinistra.
La batteria
ricaricabile non si
carica.
Le ruote girano
spontaneamente.
Basso livello di
carica della batteria.
Si è verificato
un cortocircuito
a seguito
dell'immersione in
acqua.
Cavi collegati in
modo errato.
La tensione di uscita
del caricabatterie è
troppo alta.
Il cavo di
alimentazione è
danneggiato.
Utilizzo del
regolatore di
sterzata delle
ruote durante
la connessione
dell'automobile al
controller.
Caricare la batteria
ricaricabile (vedi: ricarica
della batteria ricaricabile
dell'auto).
Lasciare asciugare
completamente
l'automobile.
IT
Assicurarsi che i fili siano
collegati correttamente.
Assicurarsi che i
parametri elettrici
riportati sull'etichetta del
dispositivo corrispondano
ai parametri elettrici del
caricabatterie.
Assicurarsi che il cavo di
alimentazione non sia
danneggiato o contattare
il produttore per
sostituirlo.
Impostare l'allineamento
delle ruote utilizzando il
regolatore di sterzata delle
ruote.
Page 34
IT
L'indicatore
luminoso del
controller lampeggia
rapidamente.
L'indicatore
luminoso del
controller lampeggia
lentamente.
Problema di
connessione
dell'automobile al
controller.
Livello della batteria
basso.
Assicurarsi che
l'automobile e il controller
non siano troppo lontani
e che le batterie del
controller e dell'auto siano
state sostituite/caricate.
Spegnere e riaccendere
i dispositivi, quindi
riprovare.
Sostituire le batterie nel
controller.
PULIZIA E MANUTENZIONE
•
Prima della pulizia, spegnere il dispositivo e rimuovere la batteria e le
batterie ricaricabili.
• L’automobile e il controller devono essere puliti con un panno umido.
• Non utilizzare prodotti chimici per pulire il dispositivo.
• Dopo ogni utilizzo, pulire l’auto da sabbia e polvere e applicare dell’olio
su tutte le parti mobili.
Le immagini hanno carattere illustrativo, l’aspetto reale dei prodotti può
dierire da quello presentato nelle immagini.
Page 35
Introduction
Cher client !
Merci de nous faire confiance et de choisir Overmax.
Grâce à l’utilisation de matériaux de haute qualité et de solutions technologiques
modernes, nous vous orons un produit parfaitement adapté pour un usage
quotidien. Nous sommes sûrs qu’il répondra à vos exigences grâce au grand
soin apporté à sa fabrication. Veuillez lire attentivement les instructions
suivantes avant d’utiliser le produit.
Si vous avez des commentaires ou des questions sur le produit que vous avez
acheté, veuillez nous contacter : pomoctechniczna@overmax.pl
INFORMATIONS IMPORTANTES
Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser l’appareil afin de vous familiariser avec
ses fonctions et de l’utiliser conformément à sa destination.
1.
L’appareil est destiné aux personnes âgées de plus de 14 ans. Ne permettez
pas aux jeunes enfants de jouer avec l’appareil. Garder l’appareil hors de
portée des enfants.
2.
Les enfants de plus de 14 ans peuvent utiliser l’appareil sous la surveillance
d’un adulte.
3.
N’utilisez l’appareil que sur des surfaces planes et dures. Évitez de
conduire sur du sable, de l’herbe ou d’autres surfaces qui pourraient
endommager l’appareil. Ne pas permettre le contact avec l’eau.
4.
L’appareil n’est pas adapté à la conduite dans la circulation, dans les
espaces encombrés ou dans les espaces où il est facile de provoquer une
collision avec des piétons ou d’autres véhicules.
5.
Comme l’appareil est contrôlé sans fil, il faut veiller à éviter les
interférences de signal causées par d’autres appareils à proximité.
6. Ne touchez pas le moteur de la voiture après utilisation, car l’appareil se
réchaue pendant la conduite et peut atteindre des températures élevées.
FR
Page 36
FR
7. Évitez d’utiliser l’appareil la nuit et dans les zones à visibilité réduite.
8. N’utilisez pas l’appareil dans de mauvaises conditions météorologiques
telles que des orages ou de fortes pluies.
9. Ne pas réparer ou modifier l’appareil. Cela ne peut être fait que par un
centre de services agréé.
10. N’utilisez pas l’appareil si vous remarquez un quelconque dommage.
11.
N’utilisez pas l’appareil s’il commence à mal fonctionner, s’il a été en
contact avec de l’eau, s’il devient excessivement chaud, s’il se décolore,
se gonfle, émet des sons ou des odeurs non naturels ou si d’autres
phénomènes inhabituels se produisent. Dans ce cas, contactez un centre
de service agréé.
12. Utiliser l’appareil loin des sources de chaleur, des températures élevées,
des surfaces chaudes, de la lumière directe du soleil, des sources
d’étincelles, des flammes nues, des huiles et des arêtes vives.
13.
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement contenant des substances
inflammables, explosives ou toxiques.
14. Ne pas utiliser de produits chimiques pour nettoyer l’appareil.
15. Après chaque utilisation, éteignez l’appareil et débranchez la batterie.
16. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, retirez toutes
les piles.
17.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni pour charger la
batterie.
18.
La batterie et le câble d’alimentation doivent être contrôlés régulièrement
pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés. N’utilisez pas de composants
endommagés.
19. L’appareil ne doit pas être connecté à plus du nombre recommandé de
sources d’alimentation.
20. Les piles jetables ne peuvent pas être rechargées.
21.
Les batteries ne doivent être chargées que sous la surveillance d’un adulte.
22. La batterie doit être retirée de l’appareil avant d’être chargée.
23. N’insérez pas diérents types de piles ou des piles neuves et usagées.
24. Les piles doivent être insérées en respectant leur polarité.
25. Retirez les piles épuisées de l’appareil.
Page 37
26. Ne court-circuitez pas les bornes d’alimentation.
27. Ne modifiez pas vous-même les circuits électriques du moteur.
28. Éteignez l’appareil et retirez la batterie avant de le nettoyer.
29. Ne pas utiliser l’appareil d’une manière incorrecte.
30. Ne posez pas d’autres objets sur l’appareil pendant son utilisation.
31. Conservez-le dans un endroit sec, frais et sombre.
32.
Gardez les piles et les batteries rechargeables hors de portée des enfants.
ENSEMBLE (FIG. A)
1. Voiture
2. Contrôleur
3. Cordon d’alimentation
4. Batterie x 2
SCHÉMA DE L’APPAREIL (FIG. B)
1. Moteur
2. Compartiment de la batterie
3. Voyants lumineux
4. Accélérateur
5. Bouton de commande
6. Contrôleur de direction des roues
7. Contrôleur de vitesse
8. Interrupteur marche/arrêt du contrôleur
9. Voyant lumineux
10. Interrupteur marche/arrêt de la voiture
FR
CHARGEMENT DE LA BATTERIE DE LA VOITURE
La batterie doit être chargée avant d’utiliser la voiture pour la première fois.
Pour charger la batterie :
1. Assurez-vous que la voiture est éteinte. Retirez la batterie. Pour retirer
la batterie, poussez le connecteur et tirez doucement.
2.
Connectez le câble de charge à la prise USB de l’ordinateur ou à l’adaptateur
d’alimentation USB.
Page 38
FR
3.
Connectez la batterie au câble d’alimentation. Pendant la charge, le
témoin lumineux vert du câble d’alimentation clignote.
4.
Lorsque la batterie est entièrement chargée, les voyants verts et
rouges sont allumés en continu (fig. 1). Débranchez la batterie du câble
d’alimentation.
Attention ! Après avoir utilisé la voiture, attendez 10 à 15 minutes avant de
recharger la batterie. Ne laissez pas la batterie connectée à la charge sans
surveillance. Paramètres recommandés pour le chargeur : 5V 2A. Le temps
de charge est d’environ 120 minutes.
Si le niveau de la charge de la batterie est faible, le mode de protection LVC (Low
Voltage Cuto) sera activé, empêchant tout mouvement en avant et en arrière.
INSTALLATION DE LA BATTERIE DANS LA
VOITURE
Placez la batterie chargée dans son compartiment (2, fig. B) dans la voiture.
Fixez la batterie avec du Velcro (A, fig. 2). Connectez les connecteurs (B, fig. 2).
INSTALLATION DES PILES DANS LE CONTRÔLEUR
1.
Desserrez la vis du couvercle de la pile à l’aide d’un tournevis. Faites
glisser le couvercle de la pile (fig. 3).
2.
Insérez deux piles AA 1,5 V. Faites particulièrement attention à la polarité
des piles.
3. Remettez le couvercle en place. Serrez la vis à l’aide du tournevis.
MODE D’EMPLOI
1. Retirez le film de protection de la voiture avant de l’utiliser.
2. Appuyez sur l’interrupteur de la voiture (fig. 4).
3.
Faites glisser l’interrupteur du contrôleur sur la position « ON » (fig.
5). Les voyants lumineux du contrôleur et de la voiture se mettent à
clignoter. Attendez environ 15 secondes pour que le contrôleur se connecte
à la voiture. Les voyants lumineux commencent à s’allumer en continu.
ATTENTION ! Commencez toujours par allumer la voiture, sinon le
contrôleur peut avoir des dicultés à établir une connexion avec la voiture.
Page 39
4.
Pour avancer, déplacez l’accélérateur vers l’arrière. Pour freiner et reculer,
avancez l’accélérateur (fig. 6).
5.
Pour modifier la direction de la voiture (gauche-droite), utilisez le bouton
de commande (fig. 7).
CONTRÔLEUR DE VITESSE
Utilisez le contrôleur de vitesse pour augmenter ou diminuer la vitesse de la
voiture (fig. 8).
CONTRÔLEUR DE DIRECTION DES ROUES
Utilisez le contrôleur de direction des roues pour régler le pincement des roues
avant (fig. 9). Ce réglage doit être eectué de manière que les roues avant ne
soient pas en contact avec le sol.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
ProblèmeCause possibleSolution
La voiture ne se
connecte pas au
contrôleur / pas de
contrôle.
Faible niveau de
piles.
Trop de distance. Assurez-vous que la
Chargez la batterie de la
voiture. Remplacez les
piles du contrôleur.
voiture et le contrôleur ne
sont pas trop éloignés.
FR
Page 40
FR
Incapacité de
conduire en ligne
droite/en arrière ou
de tourner à droite/
gauche.
La batterie ne se
charge pas.
Les roues tournent
spontanément.
Niveau de piles
faible.
Il y a eu un courtcircuit à cause de
l'immersion dans
l'eau.
Fils incorrectement
connectés.
La tension de sortie
du chargeur est trop
élevée.
Le cordon
d'alimentation est
endommagé.
Utilisation du
contrôleur de
direction lors
de la connexion
de la voiture au
contrôleur.
Chargez la batterie (voir :
Chargement de la batterie
de la voiture).
Laissez la voiture sécher
complètement.
Assurez-vous que les
câbles sont correctement
connectés.
Assurez-vous que les
paramètres électriques
indiqués sur l'étiquette du
dispositif correspondent
aux paramètres
électriques du chargeur.
Vérifiez que le cordon
d'alimentation n'est
pas endommagé ou
contactez le fabricant
pour obtenir un cordon de
remplacement.
Réglez l'alignement des
roues à l'aide du dispositif
de réglage de la torsion.
Page 41
Le voyant du
contrôleur clignote
rapidement.
Le voyant du
contrôleur clignote
lentement.
Problème de
connexion de
la voiture au
contrôleur.
Faible niveau de
piles.
Veillez à ce que la voiture
et le contrôleur ne soient
pas trop éloignés l'un de
l'autre et à ce que les piles
du contrôleur et de la
voiture soient changées/
chargées. Éteignez et
rallumez les appareils,
puis réessayez.
Remplacez les piles du
contrôleur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avant le nettoyage, éteignez l’appareil et retirez la batterie et les piles.
• Nettoyez la voiture et le contrôleur avec un chion humide.
• N’utilisez pas de produits chimiques puissants pour nettoyer l’appareil.
•
Après chaque utilisation, nettoyez la voiture du marqueur et de la
poussière et appliquez de l’huile sur toutes les pièces mobiles.
Les photos sont fournies à titre d’illustration uniquement, l’aspect réel des
produits peut diérer de celui présenté sur les photos.
FR
Page 42
ES
Introducción
¡Estimado Cliente!
Gracias por confiar en nosotros y elegir la marca Overmax.
Gracias al uso de materiales de alta calidad y modernas soluciones tecnológicas,
le ofrecemos un producto perfecto para el uso diario. Estamos seguros de que
el gran cuidado de la ejecución hará que cumpla con sus requisitos. Antes de
utilizar el producto, lea atentamente el siguiente manual de usuario.
Si tiene algún comentario o pregunta sobre el producto comprado, póngase
en contacto con nosotros:
pomoctechniczna@overmax.pl
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Lea detenidamente este manual antes de utilizar el dispositivo para
familiarizarse con sus funciones y usarlo según lo previsto.
1.
El dispositivo se ha diseñado para personas mayores de 14 años de edad.
No permita que los niños menores jueguen con él. Mantenga el dispositivo
fuera del alcance de los niños.
2. Los niños mayores de 14 años de edad pueden usar el dispositivo bajo la
supervisión de un adulto.
3.
Use el dispositivo solo en superficies planas y duras. Evite conducir sobre
arena, césped u otras superficies que puedan dañar el dispositivo. No
deje que el producto entre en contacto con agua.
4.
El dispositivo no es apto para conducir en tráfico, en zonas congestionadas
y en lugares donde es fácil causar una colisión con peatones u otros
vehículos.
5. Dado que el dispositivo se controla de forma inalámbrica, tenga cuidado
con la interferencia de la señal causada por otros dispositivos cercanos.
6.
Después de su uso, no toque el motor del coche, ya que el dispositivo
se calienta durante la conducción y puede alcanzar altas temperaturas.
Page 43
7.
Evite usar el dispositivo por la noche y en lugares con visibilidad limitada.
8.
No use el dispositivo en condiciones climáticas adversas, como tormentas
o lluvias intensas.
9.
No repare ni modifique el dispositivo. Solo un centro de servicio autorizado
puede hacerlo.
10. No use el dispositivo si nota algún daño.
11. No use el dispositivo cuando empiece a funcionar mal, se sobrecaliente,
tenga contacto con el agua, aparezcan decoloraciones, protuberancias,
emita sonidos u olores no naturales y cuando ocurran otros fenómenos
inusuales. En tal caso, póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado.
12.
Use el dispositivo lejos de fuentes de calor, altas temperaturas, superficies
calientes, luz solar directa, chispas, llamas abiertas, aceites y bordes
agudos.
13.
No use el dispositivo en un entorno que contenga sustancias inflamables,
explosivas o tóxicas.
14. No utilice sustancias químicas para limpiar el dispositivo.
15. Apague el dispositivo después de cada uso y desconecte la batería
16. Si el dispositivo no se usa durante mucho tiempo, retire todas las pilas.
17. Para cargar la batería, use solo el cable de alimentación incluido.
18.
La batería y el cable de alimentación deben inspeccionarse regularmente
para detectar daños. No utilice componentes dañados.
19.
El dispositivo no se puede conectar al número de fuentes de alimentación
superior al recomendado.
20. No se pueden cargar las pilas desechables.
21. Las baterías deben cargarse solo bajo la supervisión de un adulto.
22. La batería debe retirarse del dispositivo antes de cargarla.
23.
No inserte diferentes tipos de pilas ni mezcle las pilas nuevas con las
usadas.
24. Las pilas deben insertarse con la polaridad adecuada.
25. Retire las pilas usadas del dispositivo.
26. No cortocircuite los terminales de alimentación.
27. No cambie los circuitos eléctricos del motor por su cuenta.
ES
Page 44
28. Antes de limpiar, apague el dispositivo y retire la batería.
29. No use el dispositivo para fines no previstos.
30. No coloque otros objetos sobre el dispositivo durante el uso.
31. Almacene el dispositivo en un lugar seco, fresco y oscuro.
32. Mantenga las pilas y baterías fuera del alcance de los niños.
CONJUNTO (FIG. A)
1. Coche
2. Controlador
3. Cable de alimentación
4. Batería x 2
ES
DIAGRAMA DEL DISPOSITIVO (FIG. B)
1. Motor
2. Compartimento de la batería
3. Luces indicadoras
4. Acelerador
5. Perilla de control
6. Regulador de giro de las ruedas
7. Regulador de velocidad
8. Interruptor de encendido / apagado del controlador
9. Luz indicadora
10. Interruptor de encendido / apagado del coche
CARGA DE LA BATERÍA DEL COCHE
La batería debe cargarse antes del primer uso del coche. Para cargar la batería:
1. Asegúrese de que el coche esté apagado. Retire la batería. Para retirar la
batería, presione el conector y tire suavemente.
2. Conecte el cable de carga al puerto USB del ordenador o a una fuente de
alimentación USB.
3. Conecte la batería al cable de alimentación. Durante la carga, el LED de
control verde del cable de alimentación parpadeará.
4.
Cuando la batería está completamente cargada, los LEDs verde y rojo
Page 45
se iluminarán continuamente (Fig. 1). Desconecte la batería del cable
de alimentación.
¡Atención! Después de usar el coche, espere 10 a 15 minutos antes de cargar
la batería. No deje la batería conectada al cargador desatendida. Parámetros
recomendados del cargador: 5V 2A. El tiempo de carga es de unos 120 minutos.
Si el nivel de carga de la batería es bajo, se activará el modo de protección LVC
(Low Voltage Cuto), en el que será imposible avanzar y retroceder.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA EN EL COCHE
Coloque la batería cargada en el compartimento de la batería (2, Fig. B) en el
coche. Asegure la batería con velcro (A, Fig. 2). Conecte los conectores (B, Fig. 2).
INSTALACIÓN DE LA PILA EN EL CONTROLADOR
1. Desenrosque el tornillo de la cubierta de las pilas con un destornillador.
Retire la cubierta (Fig. 3).
2. Inserte dos pilas AA de 1,5 V. Preste especial atención a la polaridad de
las pilas.
3. Vuelva a colocar la cubierta. Enrosque el tornillo con un destornillador.
MODO DE USO
1. Retire la película protectora del coche antes de usarlo.
2. Pulse el interruptor del coche (Fig. 4).
3. Mueva el interruptor del controlador a la posición de encendido ON (Fig.
5). Las luces indicadoras en el controlador y el coche parpadearán. Espere
unos 15 segundos para que el controlador se conecte al coche. Las luces
indicadoras se encenderán continuamente. ¡ATENCIÓN! Siempre encienda
el coche primero, de lo contrario el controlador puede tener problemas
para conectarse al coche.
4.
Para avanzar, mueva el acelerador hacia atrás. Para frenar y conducir
hacia atrás, mueva el acelerador hacia delante (Fig. 6).
5.
Para cambiar la dirección de conducción del coche (izquierda-derecha),
utilice la perilla de control (Fig. 7).
ES
Page 46
ES
REGULADOR DE VELOCIDAD
Utilice el regulador de velocidad para aumentar o disminuir la velocidad del
coche (Fig. 8).
REGULADOR DE GIRO DE LAS RUEDAS
Utilice el regulador de giro de las ruedas para ajustar la alineación de las ruedas
delanteras (Fig. 9). Este ajuste debe hacerse para que las ruedas delanteras
no entren en contacto con el suelo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaCausaSolución
El coche no
se conecta al
controlador / sin
control.
No es posible
avanzar / retroceder
o girar a la derecha /
izquierda.
Bajo nivel de las
pilas.
Distancia excesiva. Asegúrese de que el coche
Bajo nivel de carga
de las pilas.
Se ha producido un
cortocircuito como
resultado de la
inmersión en agua.
Cables mal
conectados.
Cargue la batería del
coche. Sustituye las pilas
en el controlador.
y el controlador no estén
demasiado lejos.
Cargue la batería (véase:
Carga de la batería del
coche).
Deje que el coche se seque
por completo.
Asegúrese de que los
cables estén conectados
correctamente.
Page 47
La batería no se
carga.
Las ruedas giran
espontáneamente.
La luz indicadora
del controlador
parpadea
rápidamente.
La luz indicadora
del controlador
parpadea
lentamente.
La tensión de salida
del cargador es
demasiado alta.
El cable de
alimentación está
dañado.
Uso del regulador de
giro de las ruedas al
conectar el coche al
controlador.
Problemas para
conectar el coche al
controlador.
Bajo nivel de las
pilas.
Asegúrese de que los
parámetros eléctricos
indicados en la etiqueta
del dispositivo coincidan
con los parámetros
eléctricos del cargador.
Asegúrese de que el cable
de alimentación no esté
dañado o póngase en
contacto con el fabricante
para reemplazar el cable.
Ajuste la aleación de
ruedas con el regulador de
giro de las ruedas.
Asegúrese de que el coche
y el controlador no estén
demasiado lejos y las
pilas en el controlador y el
coche estén sustituidas
/ cargadas. Apague y
encienda los dispositivos,
luego inténtelo de nuevo.
Sustituye las pilas en el
controlador.
ES
Page 48
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Antes de limpiar, apague el dispositivo y retire la batería y las pilas.
• Limpie el coche y el controlador con un paño húmedo.
• No utilice sustancias químicas fuertes para limpiar el dispositivo.
•
Después de cada uso, limpie el coche de arena y polvo, luego aplique
aceite a todas las partes móviles.
Las fotos son para fines ilustrativos, la apariencia real de los productos puede
diferir de la presentada en las fotos.
Page 49
Inleiding
Beste Klant!
Bedankt voor het vertrouwen dat u in ons stelt en voor Overmax kiest.
Dankzij het gebruik van hoogwaardige materialen en moderne technologische
oplossingen, bieden wij u een product dat ideaal is voor dagelijks gebruik. Wij
zijn ervan overtuigd dat het, dankzij de grote zorg die aan de vervaardiging ervan
is besteed, aan uw eisen zal voldoen. Lees de volgende gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door voordat u het product gebruikt.
Als u opmerkingen of vragen heeft over het gekochte product, neem dan
contact met ons: pomoctechniczna@overmax.pl
BELANGRIJKE GEGEVENS
Lees alle bedieningsinstructies voor u uw toestel gebruikt om met zijn functies
kennis te maken en het voor het beoogde doel te gebruiken.
1.
Het toestel is bedoeld voor personen van 14 jaar en ouder. Laat de kinderen
niet met het toestel spelen. Bewaar het toestel buiten het bereik van
kinderen.
2.
Kinderen ouder dan 14 jaar mogen het toestel onder toezicht van een
volwassene gebruiken.
3.
Gebruik het toestel op een vlakke en harde ondergrond. Vermijd het rijden
op zand, gras of andere oppervlakken die het toestel kunnen beschadigen.
Vermijd contact met water.
4.
Het toestel is niet geschikt voor het rijden in het verkeer, in drukke
omgeving en op plaatsen die gemakkelijk een botsing met voetgangers
of andere voertuigen kunnen veroorzaken.
5.
Omdat het toestel draadloos wordt bestuurd, moet ervoor worden gezorgd
dat er geen signaalstoring door andere toestellen optreedt.
6.
Raak de motor van de auto na gebruik niet aan omdat het toestel tijdens
het rijden warm wordt en hoge temperaturen kan bereiken.
NL
Page 50
NL
7.
Vermijd het gebruik van het toestel ‚s nachts en in omgevingen met
beperkt zicht.
8.
Gebruik het toestel niet bij slechte weersomstandigheden, onweer of
regenval.
9.
Het toestel niet repareren of aanpassen. Het wordt enkel door een erkend
servicecentrum gedaan.
10. Gebruik het toestel niet wanneer een schade wordt geconstateerd.
11. Gebruik het toestel niet als het niet goed werkt, overmatig warm wordt,
in contact kwam met water, verkleuringen vertoont, uitstulpingen heeft,
onnatuurlijke geluiden maakt, stinkt of andere ongewone voorvallen
vertoont. Neem in dat geval contact op met een erkend servicecentrum.
12.
Gebruik het toestel uit de buurt van warmtebronnen, hoge temperaturen,
hete oppervlakken, direct zonlicht, vonken, open vuur, olie en scherpe
randen.
13. Gebruik het toestel niet in een omgeving met ontvlambare, explosieve
of giftige stoen.
14. Gebruik geen chemicaliën om het toestel te reinigen.
15. Schakel het toestel na elk gebruik uit en maak de batterij los.
16.
Verwijder alle batterijen wanneer het toestel niet voor langere tijd wordt
gebruikt.
17. Laad de accu alleen op met de meegeleverde stroomkabel.
18.
De accu en de voedingskabel moeten regelmatig op schade worden
gecontroleerd. Gebruik geen beschadigde onderdelen.
19.
Het toestel mag niet op meer dan het aangeraden aantal stroombronnen
worden aangesloten.
20. Laad geen wegwerpbatterij op.
21.
De accu`s mogen alleen onder toezicht van volwassenen worden
opgeladen!
22.
De accu moet uit het toestel worden verwijderd voordat deze wordt opgeladen.
23.
Gebruik geen verschillende soorten batterijen of nieuwe batterijen met oude.
24. Batterijen moeten met de juiste polariteit worden geplaatst.
25. Verwijder lege batterijen uit het speelgoed.
26. Maak geen kortsluiting in de voedingsklemmen.
Page 51
27. Wijzig de elektrische circuits van de motor niet zelf.
28.
Schakel het toestel uit en verwijder de accu voordat het wordt
schoonmaakt.
29.
Het wordt niet toegestaan het toestel niet volgens bestemming te
gebruiken.
30. Plaats tijdens het gebruik geen andere voorwerpen op het toestel.
31. Bewaar op een droge, koele en donkere plaats.
32.
Bewaar de accu`s en de oplaadbare batterijen buiten het bereik van
kinderen.
SET (AFB. A)
1. Auto
2. Controller
3. Voedingskabel
4. Accu x 2
SCHEMA VAN HET TOESTEL (AFB. B)
1. Motor
2. Accu vakje
3. Controlelampjes
4. Gasklep
5. Bedieningsknop
6. Regelaar wielbesturing
7. Snelheidsregelaar
8. Aan/uit-schakelaar van de controller
9. Controlelampje
10. Aan/uit-schakelaar van de auto
NL
ACCU VAN DE AUTO OPLADEN
De accu moet worden opgeladen voordat de auto voor het eerst wordt gebruikt.
Om de accu op te laden:
1. Zorg ervoor dat de auto is uitgeschakeld. Verwijder de accu. Om de accu
te verwijderen de koppeling indrukken en voorzichtig trekken.
Page 52
NL
2. Sluit de oplaadkabel aan op de USB-aansluiting van de computer of op
de USB stroomvoorziening.
3. Sluit de accu aan op de voedingskabel. Tijdens het opladen knippert het
groene indicatielampje van de voedingskabel.
4.
Als de accu volledig is opgeladen, branden de groene en rode LED’s continu
(afb.1). Maak de accu van de voedingskabel los.
Let op! Na gebruik van de auto 10 - 15 minuten wachten voordat de accu wordt
opgeladen. Laat een aangesloten accu niet onbeheerd opladen. Aanbevolen
parameters voor de lader: 5V 2A. De oplaadtijd is ca. 120 minuten.
Als de accu bijna leeg is, wordt de LVC (Low Voltage Cuto) beschermingsmodus
geactiveerd, hierdoor wordt voorwaartse en achterwaartse beweging voorkomen.
ACCU IN DE AUTO MONTEREN
Plaats de opgeladen accu in het vakje (2, afb. B) in de auto. Beveilig de accu
met klittenband (A, afb. 2). Verbind de aansluitingen (B, afb. 2).
BATTERIJEN IN DE CONTROLLER PLAATSEN
1.
Draai de schroef van het batterijdeksel met een schroevendraaier los.
Verwijder het batterijdeksel (afb. 3).
2.
Plaats twee AA 1,5 V batterijen. Let vooral op de polariteit van de
batterijen.
3.
Doe het deksel weer op. Draai de schroef met een schroevendraaier vast.
GEBRUIKSWIJZE
1. Verwijder de beschermfolie van de auto vóór gebruik.
2. Druk op de schakelaar op de auto (afb. 4).
3.
Schuif de schakelaar van de controller in de ON stand (afb. 5). De
controlelampjes op de controller en de auto beginnen te knipperen. Wacht
ca. 15 seconden tot de controller met de auto verbindt. De controlelampjes
lichten nu continu. LET OP! Zet altijd eerst de auto aan, anders kan de
controller moeilijk met de auto verbinden.
Page 53
4.
Zet de gasklep naar voren om vooruit te rijden. Om te remmen en achteruit
te rijden de gasklep naar voren zetten (afb. 6).
5.
Gebruik de bedieningsknop (afb. 7) om de richting van de auto (linksrechts) te veranderen.
SNELHEIDSREGELAAR
Gebruik de snelheidsregelaar om de snelheid van de auto te verhogen of te
verlagen (afb. 8).
REGELAAR WIELBESTURING
Gebruik de regelaar van de wielbesturing om het uitlijnen van de voorwielen af
te stellen (afb. 9). Deze uitlijning moet zo worden uitgevoerd dat de voorwielen
de grond niet raken.
OPLOSSING VAN PROBLEMEN
ProbleemOorzaakOplossing
Auto verbindt niet
met controller /
geen controle.
Moeilijkheid om
rechtdoor/achteruit
te rijden of rechtsaf/
linksaf te slaan.
Batterij bijna leeg.Laad de accu van de auto
op. Vervang de batterijen
in de controller.
Te grote afstand. Zorg ervoor dat de auto en
de controller niet te ver uit
elkaar zijn.
Batterij bijna leeg. Laad de accu op (zie Accu
van de auto opladen).
Er is kortsluiting
ontstaan als
gevolg van de
onderdompeling in
water.
Foutief aangesloten
kabels.
Laat de auto helemaal
drogen.
Zorg ervoor dat de kabels
correct zijn aangesloten.
NL
Page 54
NL
De accu laadt niet
op.
Wielen draaien
automatisch/
spontaan.
Controlelampje
knippert snel.
Controlelampje
knippert langzaam.
De
uitgangsspanning
van de lader is te
hoog.
De voedingskabel is
beschadigd.
Gebruik van
de regelaar
wielbesturing
wanneer de auto
met de controller
verbindt.
Probleem met de
verbinding van
de auto op de
controller.
Batterij bijna leeg.Vervang de batterijen in de
Zorg ervoor dat de op het
etiket van het toestel
aangegeven elektrische
parameters met de
elektrische parameters van
de lader overeenkomen.
Zorg ervoor dat het
netsnoer niet beschadigd
is of neem contact op met
de fabrikant om de kabel
te vervangen.
Stel de wieluitlijning met
de regelaar wielbesturing
af.
Zorg ervoor dat de auto
en de controller niet te ver
uit elkaar zijn en dat de
batterijen in de controller
en de auto worden
vervangen/opgeladen.
Schakel de apparaten uit
en aan en probeer het
opnieuw.
controller.
Page 55
REINIGING EN ONDERHOUD
• Schakel het toestel uit en verwijder de accu en de batterijen voordat het
wordt gereinigd.
• Maak de auto en de controller schoon met een vochtige doek.
• Gebruik geen chemicaliën om het toestel te reinigen.
• Reinig de auto na elk gebruik van zand en stof en smeer alle bewegende
delen in.
De afbeeldingen dienen alleen ter illustratie, het werkelijke uiterlijk van de
producten kan van het uiterlijk op de afbeeldingen verschillen.
NL
Page 56
UA
Вступне слово
Шановний клієнте!
Ми безмежно вдячні за те, що Ви довірились нам та вибрали торгову
марку Overmax.
Завдяки використанню матеріалів найвищої якості та сучасних
технологічних рішень ми передаємо у Ваші руки виріб, ідеальний для
повсякденного використання. Ми переконані, що завдяки незвичайній
якості його виготовлення він виправдає усі Ваші очікування. Перед
використанням виробу детально ознайомтесь з нижченаведеною
інструкцією обслуговування.
Якщо у вас виникли будь-які запитання або зауваження щодо виробу,
зв’яжіться з нами:
pomoctechniczna@overmax.pl
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ
Будь ласка, прочитайте цей посібник перед використанням пристрою,
щоб ознайомитися з його функціями та використовувати його за
призначенням.
1. Прилад призначений для людей старше 14 років. Не дозволяйте
маленьким дітям гратися з пристроєм. Тримайте пристрій у
недоступному для дітей місці.
2.
Діти старше 14 років можуть використовувати пристрій під
наглядом дорослих.
3.
Використовуйте пристрій тільки на рівних і твердих поверхнях.
Уникайте їзди по піску, траві чи інших поверхнях, які можуть
пошкодити пристрій. Не допускати контакту з водою.
4.
Пристрій не підходить для їзди в пробках, у людних місцях і в
місцях, де легко спричинити зіткнення з пішоходами чи іншими
транспортними засобами.
Page 57
5.
Оскільки пристрій керується бездротовим способом, будьте
обережні щодо перешкод сигналу, спричинених іншими пристроями
поблизу.
6.
Після використання не торкайтеся двигуна автомобіля, оскільки
пристрій нагрівається під час руху та може досягати високих
температур.
7. Уникайте використання пристрою вночі та в місцях з обмеженою
видимістю.
8.
Не використовуйте пристрій за поганих погодних умов, таких як
шторм чи сильний дощ.
9.
Не ремонтуйте та не змінюйте пристрій. Ці дії може виконувати
лише авторизована служба.
10.
Не використовуйте пристрій, якщо помітили будь-які пошкодження.
11.
Не використовуйте пристрій, якщо він починає працювати несправно,
надмірно нагрівається, контактував з водою, змінює колір, виступає,
видає незвичні звуки, запахи чи інші незвичні явища. У таких
випадках зверніться до авторизованого сервісного центру.
12. Тримайте пристрій подалі від джерел тепла, високих температур,
Не використовуйте пристрій у середовищі, що містить легкозаймисті,
вибухові або токсичні речовини.
14. Не використовуйте хімічні речовини для очищення пристрою.
15.
Вимикайте пристрій і від’єднуйте батарею після кожного
використання.
16.
Якщо пристрій не використовується тривалий час, вийміть усі
батареї.
17.
Для заряджання батареї використовуйте лише шнур живлення, що
входить до комплекту.
18.
Необхідно регулярно перевіряти акумулятор і шнур живлення на
предмет пошкоджень. Не використовуйте пошкоджені компоненти.
19.
Пристрій не можна підключати до більш ніж рекомендованої
кількості джерел живлення.
UA
Page 58
UA
20. Одноразові батареї не можна перезарядити.
21.
Акумуляторні батареї слід заряджати лише під наглядом дорослих.
22. Акумулятор необхідно вийняти з пристрою перед заряджанням.
23.
Не змішуйте різні типи акумуляторів або нові та використані
акумулятори.
24.
Акумулятори слід вставляти з дотриманням правильної полярності.
25. Розряджені батареї необхідно вийняти з пристрою.
26. Не замикайте клеми живлення.
27. Не змінюйте електричні схеми двигуна самостійно.
28. Перед чищенням вимкніть пристрій і вийміть акумулятор.
29. Не використовуйте пристрій не за призначенням.
30. Не кладіть інші предмети на пристрій під час використання.
31. Зберігати в сухому, прохолодному та темному місці.
32. Тримайте батареї та акумулятори в недоступному для дітей місці.
КОМПЛЕКТ (РИС. A)
1. Автомобіль
2. Контролер
3. Шнур живлення
4. Акумулятор x 2
СХЕМА ПРИСТРОЮ (МАЛ. B)
1. Двигун
2. Батарейний відсік
3. Світлові індикатори
4. Дросель
5. Ручка керування
6. Регулятор повороту коліс
7. Регулятор швидкості
8. Перемикач увімкнення/вимкнення контролера
9. Світловий індикатор
10. Вимикач автомобіля
Page 59
ЗАРЯДЖАННЯ АВТОМОБІЛЬНОГО
АКУМУЛЯТОРА
Перед першим використанням автомобіля акумулятор необхідно
зарядити. Щоб зарядити акумулятор:
1.
Переконайтеся, що автомобіль вимкнено. Вийміть акумулятор.
Щоб вийняти акумулятор, натисніть на роз’єм і обережно потягніть.
2.
Підключіть зарядний кабель до USB-порту комп’ютера або USBадаптера живлення.
3.
Підключіть батарею до шнура живлення. Під час заряджання
зелений світлодіод шнура живлення блимає.
4.
Коли батарея повністю заряджена, зелений і червоний світлодіоди
горітимуть постійно (рис. 1). Від’єднайте батарею від шнура
живлення.
Увага! Після використання автомобіля зачекайте 10-15 хвилин, перш
ніж заряджати акумулятор. Не залишайте підключений до зарядки
акумулятор без нагляду. Рекомендовані параметри зарядного пристрою:
5V 2A. Час зарядки приблизно 120 хвилин.
У разі низького рівня заряду батареї спрацьовує режим захисту LVC
(Low Voltage Cutoff), при якому руху вперед і назад будуть заборонені.
МОНТАЖ АКУМУЛЯТОРА В АВТО
Помістіть заряджену батарею в батарейний відсік (2, рис. В) в машині.
Закріпіть акумулятор за допомогою липучки (A, рис. 2). Під’єднайте
роз’єми (B, рис. 2).
UA
ВСТАНОВЛЕННЯ АКУМУЛЯТОРА В
КОНТРОЛЕР
1.
Зніміть гвинт кришки батареї за допомогою викрутки. Зніміть
кришку батарейного відсіку (рис. 3).
2.
Вставте дві батарейки типу АА 1,5 В. Зверніть особливу увагу на
полярність батарейок.
3. Поставте кришку на місце. Затягніть гвинт викруткою.
Page 60
UA
CПОСІБ ВИКОРИСТАННЯ
1. Перед використанням зніміть захисну плівку з автомобіля.
2. Натисніть вимикач на автомобілі (мал. 4).
3.
Перемістіть перемикач контролера в положення ON (мал. 5).
Світлові індикатори на контролері та в автомобілі блиматимуть.
Зачекайте приблизно 15 секунд, поки контролер підключиться
до автомобіля. Світлові індикатори горітимуть постійно. УВАГА!
Завжди спочатку вмикайте автомобіль, інакше у контролера можуть
виникнути проблеми з підключенням до автомобіля.
4.
Щоб рухатися вперед, посуньте важіль газу назад. Для гальмування
та руху заднім ходом перемістіть важіль газу вперед (мал. 6).
5.
Щоб змінити напрямок автомобіля (вліво-вправо), використовуйте
ручку управління (мал. 7).
РЕГУЛЯТОР ШВИДКОСТІ
Використовуйте регулятор швидкості, щоб збільшити або зменшити
швидкість автомобіля (мал. 8).
РЕГУЛЯТОР ПОВОРОТУ КОЛЕС
Використовуйте регулятор керма, щоб відрегулювати сходження
передніх коліс (мал. 9). Це регулювання повинно бути зроблено таким
чином, щоб передні колеса не торкалися землі.
ВИРІШЕННЯ ПРОБЛЕМ
ПроблемаПричинаРішення
Автомобіль не
підключається
до контролера /
немає управління.
Низький заряд
батареї.
Занадто далеко. Переконайтеся, що
Зарядіть автомобільний
акумулятор. Замініть
батареї в контролері.
автомобіль і контролер
не надто далеко.
Page 61
Нездатність
прямо/назад або
поворот вправо/
вліво.
Акумулятор не
заряджається.
Колеса
обертаються самі.
Низький заряд
батареї.
Через занурення
у воду сталося
коротке
замикання.
Неправильно
підключені дроти.
Вихідна напруга
зарядного
пристрою занадто
висока.
Шнур живлення
пошкоджено.
Використання
кермового
контролера під
час підключення
автомобіля до
контролера.
Зарядіть акумулятор
(див. Заряджання
автомобільного
акумулятора).
Дайте машині повністю
висохнути.
Переконайтеся, що
дроти підключені
належним чином.
Переконайтеся, що
електричні параметри,
зазначені на етикетці
пристрою, відповідають
електричним
параметрам зарядного
пристрою.
Переконайтеся, що
шнур живлення не
пошкоджено, або
зверніться до виробника
для заміни шнура.
Відрегулюйте
розташування коліс за
допомогою регулятора
керма.
UA
Page 62
UA
Індикатор
контролера
швидко блимає.
Індикатор
контролера
повільно блимає.
Проблема з
підключенням
автомобіля до
контролера.
Низький заряд
батареї.
Переконайтеся, що
автомобіль і контролер
не надто далеко один
від одного, а батареї в
контролері та автомобілі
замінені/заряджені.
Вимкніть і ввімкніть
пристрої, а потім
повторіть спробу.
Замініть батареї в
контролері.
ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
•
Перед чищенням вимкніть пристрій і вийміть акумулятор і
акумулятори.
• Очистіть автомобіль і контролер вологою тканиною.
• Не використовуйте сильні хімікати для очищення пристрою.
• Після кожного використання очищайте машину від піску та пилу
та змащуйте маслом усі рухомі частини.
Фотографії наведені лише для ілюстрації, реальний вигляд виробів може
відрізнятися від представленого на фотографіях.
Page 63
Įžanga
Gerbiamas Kliente!
Dėkojame, kad pasitikėjote mumis ir pasirinkote „Overmax“ prekės ženklą. Dėl
aukštos kokybės medžiagų naudojimo ir modernių technologinių sprendimų
mes siūlome jums produktą, kuris puikiai tinka naudoti kasdien. Esame
įsitikinę, kad dėka didelio rūpesčio puikiai atitiks Jūsų reikalavimus. Prieš
naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą.
Jei turite komentarų ar klausimų apie įsigytą produktą, susisiekite su mumis:
pomoctechniczna@overmax.pl
SVARBI INFORMACIJA
Prieš naudodami prietaisą, perskaitykite šią instrukciją, kad susipažintumėte
su jo funkcijomis ir galėtumėte jį naudoti pagal paskirtį.
1.
Prietaisas skirtas vyresniems nei 14 metų žmonėms. Neleiskite
mažesniems vaikams žaisti su prietaisu. Laikykite prietaisą vaikams
neprieinamoje vietoje.
2.
Vyresni nei 14 metų vaikai gali naudoti prietaisą prižiūrint suaugusiems.
3.
Naudokite prietaisą tik ant plokščių ir kietų paviršių. Venkite važiuoti
smėliu, žole ar kitu paviršiumi, kuris gali sugadinti prietaisą. Neleiskite
kontaktuoti su vandeniu.
4.
Prietaisas netinka važiuoti kelyje, perpildytose vietose ir tose vietose,
kur lengva sukelti susidūrimą su pėsčiaisiais ar kitomis transporto
priemonėmis.
5. Kadangi prietaisas valdomas belaidžiu ryšiu, reikia būti atsargiems dėl
6. kitų netoliese esančių prietaisų sukelto signalo trikdžių.
7. Po naudojimo nelieskite automobilio variklio, nes važiuojant prietaisas
8. įkaista ir gali pasiekti aukštą temperatūrą.
9. Venkite naudoti prietaisą naktį ir riboto matomumo vietose.
10.
Nenaudokite prietaiso esant blogam orui, pavyzdžiui, audrai ar stipriam lietui.
LT
Page 64
LT
11.
Neremontuokite ir nekeiskite prietaiso. Tokius darbus gali atlikti tik
įgaliotas techninės priežiūros centras.
12. Nenaudokite prietaiso, jei pastebėjote kokių nors pažeidimų.
13. Nenaudokite prietaiso, kai jis pradeda netinkamai veikti, tampa per
14. karštas, pasikeičia spalva, atsiranda iškilimų, skleidžiami nenatūralūs
15.
garsai ir kvapai, įvyksta kitų neįprastų reiškinių. Tokiais atvejais kreipkitės
į įgaliotą techninės priežiūros centrą.
16.
Naudokite prietaisą atokiau nuo šilumos, aukštos temperatūros šaltinių,
karštų paviršių, tiesioginių saulės spindulių, kibirkščių, atviros liepsnos,
alyvų ir aštrių kraštų.
17. Nenaudokite prietaiso aplinkoje, kurioje yra degių, sprogių ar toksiškų
18. medžiagų.
19. Prietaiso valymui nenaudokite cheminių medžiagų.
20. Po kiekvieno naudojimo išjunkite prietaisą ir atjunkite akumuliatorių.
21. Jei prietaisas nenaudojamas ilgesnį laiką, išimkite visas baterijas.
22. Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik pridedamą maitinimo laidą.
23.
Akumuliatorius ir maitinimo laidas turi būti reguliariai tikrinami, ar
nepažeisti. Nenaudokite pažeistų komponentų.
24.
Prietaiso negalima prijungti prie daugiau nei rekomenduojamas maitinimo
25. šaltinių skaičius.
26. Neįkraunamų baterijų negalima įkrauti.
27. Akumuliatorių reikia įkrauti tik prižiūrint suaugusiems.
28. Prieš įkraunant akumuliatorių reikia jį išimti iš prietaiso.
29. Nedėkite įvairių tipų baterijų arba naujų ir naudotų baterijų kartu.
30. Baterijos turi būti įdėtos pagal tinkamą poliškumą.
31. Išsikrovusias baterijas reikia išimti iš prietaiso.
32. Maitinimo gnybtai neturėtų būti trumpinami.
33. Nekeiskite variklio elektros grandinių patys.
34. Prieš valydami išjunkite prietaisą ir išimkite akumuliatorių.
35. Nenaudokite prietaiso ne pagal paskirtį.
36. Nedėkite ant prietaiso kitų daiktų, kol jis naudojamas.
37. Laikykite sausoje, vėsioje ir tamsioje vietoje.
38. Baterijas ir akumuliatorius laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Page 65
KOMPLEKTACIJA (pav. A)
1. Automobilis
2. Valdiklis
3. Maitinimo laidas
4. Akumuliatorius x 2
PRIETAISO SCHEMA (pav. B)
1. Variklis
2. Akumuliatoriaus skyrius
3. Indikatoriai
4. Sklendė
5. Valdymo rankenėlė
6. Ratų prasisukimo reguliatorius
7. Greičio reguliatorius
8. Valdiklio jungiklis
9. Indikatorius
10. Automobilio jungiklis
AUTOMOBILIO AKUMULIATORIAUS ĮKROVIMAS
Įkraukite akumuliatorių prieš pirmąjį automobilio naudojimą. Norėdami įkrauti
akumuliatorių:
1.
Įsitikinkite, kad automobilis išjungtas. Išimkite akumuliatorių. Norėdami
išimti akumuliatorių, paspauskite jungtį ir švelniai patraukite.
2. Prijunkite įkrovimo kabelį prie kompiuterio USB prievado arba prie USB
maitinimo adapterio.
3.
Prijunkite akumuliatorių prie maitinimo laido. Įkrovimo metu mirksi žalias
maitinimo laido indikatorius.
4.
Kai akumuliatorius visiškai įkrautas, žalias ir raudonas indikatorius degs
pastoviai (pav. 1). Atjunkite akumuliatorių nuo maitinimo laido.
Dėmesio! Baigę naudoti automobilį, prieš įkraudami akumuliatorių palaukite
10–15 minučių. Nepalikite prie įkrovimo šaltinio prijungto akumuliatoriaus be
priežiūros. Rekomenduojami įkroviklio parametrai: 5V 2A. Įkrovimo laikas yra
apie 120 minučių.
LT
Page 66
LT
Jei baterijos įkrovos lygis žemas, įjungiamas apsaugos režimas LVC (Low Voltage
Cuto), kuriuo negalima važiuoti pirmyn ir atgal.
AKUMULIATORIAUS ĮRENGIMAS AUTOMOBILYJE
Įkrautą akumuliatorių įdėkite į baterijų skyrių (2, pav. B) automobilyje.
Uždarykite akumuliatorių lipduku (A, pav. 2). Sujunkite jungtis (B, pav. 2).
2. Įdėkite dvi AA 1,5 V baterijas. Atkreipkite dėmesį į baterijų poliškumą.
3. Vėl uždėkite dangtelį. Priveržkite varžtą atsuktuvu.
NAUDOJIMO BŪDAS
1. Prieš naudodami nuimkite apsauginę plėvelę nuo automobilio.
2. Paspauskite automobilio jungiklį (pav. 4).
3.
Pasukite valdiklio jungiklį į padėtį ON (pav. 5). Valdiklio ir automobilio
indikatoriai pradės mirksėti. Palaukite apie 15 sekundžių, kol valdiklis
užmegs ryšį su automobiliu. Indikatoriai degs pastoviai. DĖMESIO! Visada
pirmiausia įjunkite automobilį, kitaip valdikliui gali nepavykti užmegzti
ryšio su automobiliu.
4.
Norėdami važiuoti pirmyn, pasukite sklendę atgal. Norėdami sustabdyti
ir važiuoti atgal, pasukite sklendę pirmyn (pav. 6).
5.
Norėdami pakeisti automobilio važiavimo kryptį (kairė-dešinė), naudokite
valdymo rankenėlę (pav. 7).
GREIČIO REGULIATORIUS
Greičio reguliatoriumi galite padidinti arba sumažinti automobilio greitį (pav. 8).
RATŲ PRASISUKIMO REGULIATORIUS
Naudokite ratų prasisukimo reguliatorių, kad sureguliuotumėte priekinių
ratų suvedimą (pav. 9). Atliekant reguliavimą priekiniai ratai neturėtų liestis
su žeme.
Page 67
TRIKČIŲ ŠALINIMAS
ProblemaPriežastisSprendimas
Automobilis
neužmezga ryšio
su valdikliu / nėra
valdymo.
Negalima važiuoti
pirmyn/atgal arba
pasukti į dešinę/į
kairę.
Akumuliatorius
neįkraunamas.
Žemas baterijų
įkrovos lygis.
Per didelis
atstumas.
Žemas baterijų
įkrovos lygis.
Įvyko trumpasis
jungimas dėl
panardinimo į
vandenį.
Netinkamai prijungti
laidai.
Per aukšta įkroviklio
išėjimo įtampa.
Pažeistas maitinimo
laidas.
Įkraukite automobilio
akumuliatorių. Pakeiskite
baterijas valdiklyje.
Įsitikinkite, kad
automobilis ir valdiklis
nėra per toli vienas nuo
kito.
Įkraukite akumuliatorių
(žr. Automobilio
akumuliatoriaus
įkrovimas).
Leiskite automobiliui
visiškai išdžiūti.
Įsitikinkite, kad laidai
tinkamai prijungti.
Įsitikinkite, kad prietaiso
etiketėje nurodyti
elektriniai parametrai
atitinka įkroviklio
elektrinius parametrus.
Įsitikinkite, kad maitinimo
laidas nepažeistas, arba
kreipkitės į gamintoją, jei
laidas turi būti pakeistas.
LT
Page 68
Ratai sukasi patys.Ratų prasisukimo
reguliatorius
naudojamas kai
užmezgamas ryšys
su valdikliu.
Valdiklio
indikatorius mirksi
greitai.
Valdiklio
indikatorius mirksi
lėtai.
Nepavyksta
užmegzti ryšio
tarp automobilio ir
valdiklio.
Įsitikinkite, kad
automobilis ir valdiklis
nėra per toli vienas
nuo kito, o baterijos
valdiklyje ir automobilyje
yra pakeistos/įkrautos.
Įjunkite ir išjunkite
prietaisus, tada bandykite
dar kartą.
Pakeiskite baterijas
valdiklyje.
LT
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
• Prieš valymą išjunkite prietaisą ir išimkite akumuliatorių ir baterijas.
• Automobilį ir valdiklį valykite drėgna šluoste.
• Prietaiso valymui nenaudokite stiprių cheminių medžiagų.
•
Po kiekvieno naudojimo nuvalykite automobilį nuo smėlio ir dulkių,
patepkite alyva visas judančias dalis.
Nuotraukos yra tik iliustracinės, tikroji produktų išvaizda gali skirtis nuo
pateiktos nuotraukose.
Page 69
Uvod
Poštovani kupci
Zahvaljujemo što ste nam ukazali povjerenje i odabrali marku Overmax.
Zahvaljujući uporabi visokokvalitetnih materijala i modernih tehnoloških
rješenja, nudimo vam proizvod koji je savršen za svakodnevnu upotrebu. Sigurni
smo da će udovoljiti vašim zahtjevima zahvaljujući velikoj pažnji tijekom izrade.
Prije uporabe proizvoda, pažljivo pročitajte ove upute.
Ako imate bilo kakvih nedoumica ili pitanja o proizvodu koji ste kupili,
kontaktirajte nas:
pomoctechniczna@overmax.pl
VAŽNE INFORMACIJE
Molimo pročitajte ovaj priručnik prije korištenja uređaja kako biste se upoznali
s njegovim funkcijama i koristili ga prema namjeni.
1.
Uređaj je namijenjen osobama starijim od 14 godina. Ne dopustite mlađoj
djeci da se igraju s uređajem. Držite uređaj izvan dohvata djece.
2.
Djeca starija od 14 godina mogu koristiti uređaj pod nadzorom odrasle
osobe.
3.
Uređaj koristite samo na ravnim i tvrdim površinama. Izbjegavajte vožnju
po pijesku, travi ili drugim površinama koje mogu oštetiti uređaj. Ne
dopustiti kontakt s vodom.
4. Uređaj nije prikladan za vožnju u cestovnom prometu, na mjestima gdje je
gužva i na mjestima gdje je lako izazvati sudar s pješacima ili drugim vozilima.
5.
Budući da se uređajem upravlja bežično, pazite na smetnje signala
uzrokovane drugim uređajima u blizini.
6.
Ne dirajte motor automobila nakon upotrebe jer se uređaj zagrijava tijekom
vožnje i može postići visoke temperature.
7.
Izbjegavajte korištenje uređaja noću i na mjestima s ograničenom
vidljivošću.
HR
Page 70
HR
8.
Nemojte koristiti uređaj u lošim vremenskim uvjetima, poput oluje ili
jake kiše.
9.
Nemojte popravljati ili modificirati uređaj. Ove radnje može obavljati
samo ovlašteni servis.
10. Nemojte koristiti uređaj ako primijetite bilo kakva oštećenja.
11. Nemojte koristiti uređaj kada počne neispravno raditi, ako se pretjerano
zagrijava, ako je bio u kontaktu s vodom, promijenio je boju, ispupčio se,
proizvodi neobične zvukove, mirise ili druge neobične pojave. U takvim
slučajevima obratite se ovlaštenom servisu.
12.
Koristite uređaj podalje od topline, visokih temperatura, vrućih površina,
izravne sunčeve svjetlosti, iskri, otvorenog plamena, ulja i oštrih rubova.
13.
Nemojte koristiti uređaj u okruženju koje sadrži zapaljive, eksplozivne
ili otrovne tvari.
14. Ne koristite kemikalije za čišćenje uređaja.
15. Isključite uređaj i odspojite bateriju nakon svake uporabe.
16. Ako se uređaj ne koristi dulje vrijeme, izvadite sve baterije.
17.
Za punjenje baterije koristite isključivo strujni kabel koji je uključen u set.
18.
Bateriju i kabel za napajanje potrebno je redovito provjeravati zbog
oštećenja. Nemojte koristiti oštećene komponente.
19.
Uređaj ne smije biti spojen na više od preporučenog broja izvora napajanja.
20. Jednokratne baterije se ne mogu puniti.
21. Punjive baterije treba puniti samo pod nadzorom odrasle osobe.
22. Punjivu bateriju je potrebno izvaditi iz uređaja prije punjenja.
23. Ne stavljajte skupa različite vrste baterija ili nove i rabljene baterije.
24. Baterije moraju biti umetnute uz pravilan polaritet.
25. Istrošene baterije treba izvaditi iz uređaja.
26. Nemojte kratko spajati priključke napajanja.
27. Nemojte sami mijenjati električne krugove motora.
28. Isključite uređaj i izvadite bateriju prije čišćenja.
29. Nemojte koristiti uređaj u druge svrhe osim namijenjene.
30. Ne stavljajte druge predmete na uređaj dok je u uporabi.
31. Čuvati na suhom, hladnom i tamnom mjestu.
32. Držite baterije i akumulatore izvan dohvata djece.
Page 71
SET (CRT. A)
1. Automobil
2. Kontrolor
3. Kabel za napajanje
4. Akumulator x 2
DIJAGRAM UREĐAJA (CRT. B)
1. Motor
2. Odjeljak za baterije
3. Indikatorska svjetla
4. Ručica gasa
5. Gumb za upravljanje
6. Regulator upravljanja kotačima
7. Regulator brzine
8. Prekidač za uključivanje/isključivanje kontroler
9. Svjetlo indikatora
10. Prekidač za uključivanje/isključivanje automobila
PUNJENJE AKUMULATORA AUTOMOBILA
Akumulatorske baterije se mora napuniti prije prve uporabe automobila. Za
punjenje akumulatorskih baterija:
1.
Provjerite je li automobil ugašen. Izvadite akumulator. Za uklanjanje
akumulatora pritisnite konektor i nježno ga povucite.
2.
Spojite kabel za punjenje na USB priključak na računalu ili na USB adapter
za napajanje.
3.
Spojite akumulatorske baterije na kabel za napajanje. Tijekom punjenja,
zeleni LED kabela za napajanje će treperiti.
4.
Kada je akumulator potpuno napunjen, zelena i crvena LED dioda će
svijetliti neprekidno (sl. 1). Isključite akumulator iz kabela za napajanje.
Pažnja! Nakon korištenja automobila pričekajte 10 - 15 minuta prije punjenja
akumulatorskih baterija. Ne ostavljajte akumulatorske baterije priključene na
punjenje bez nadzora. Preporučeni parametri punjača: 5V 2A. Vrijeme punjenja
je približno 120 minuta.
HR
Page 72
HR
U slučaju niske razine akumulatorske baterije, aktivirat će se zaštitni način rada
LVC (Low Voltage Cuto), u kojem će biti spriječeno kretanje naprijed i natrag.
INSTALIRANJE AKUMULATORA U AUTOMOBIL
Stavite napunjenu bateriju u odjeljak za bateriju (2, sl. B) u automobilu.
Pričvrstite bateriju čičkom (A, slika 2). Spojite konektore (B, slika 2).
Umetnite dvije AA baterije od 1,5 V. Posebno obratite pozornost na
polaritet baterija.
3. Vratite poklopac. Zategnite vijak pomoću odvijača
NAČIN UPOTREBE
1. Uklonite zaštitnu foliju s automobila prije uporabe.
2. Pritisnite prekidač na automobilu (sl. 4).
3. Pomaknite prekidač regulatora u položaj ON (sl. 5). Indikatorska svjetla
u upravljaču i automobilu će treperiti. Pričekajte oko 15 sekundi da se
kontroler poveže s automobilom. Indikatorska svjetla svijetlit će stalno.
UPOZORENJE! Uvijek prvo upalite automobil jer bi u suprotnom kontroler
mogao imati problema s povezivanjem s automobilom.
4. Pomaknite ručicu gasa unatrag za kretanje naprijed. Za kočenje i vožnju
unatrag, pomaknite ručicu gasa prema naprijed (sl. 6).
5.
Za promjenu smjera automobila (lijevo-desno) koristite upravljački gumb
(sl. 7).
REGULATOR BRZINE
Koristite kontrolu brzine za povećanje ili smanjenje brzine automobila (sl. 8).
REGULATOR OKRETANJA KOTAČA
Upotrijebite regulator okretanja kotača za podešavanje nagiba prednjih kotača (sl.
9). Ovo podešavanje treba izvesti tako da prednji kotači ne budu u dodiru s tlom.
Page 73
RJEŠAVANJE PROBLEMA
ProblemUzrokRješenje
Auto se ne spaja na
kontroler / nema
upravljanja.
Ne može ići ravno/
natrag ili skrenuti
desno/lijevo.
Akumulatorske
baterije se ne pune.
Kotači se okreću
sami.
Slaba baterija. Napunite akumulator
automobila. Zamijenite
baterije u kontroleru.
Prevelika
udaljenost..
Prazna baterija. Napunite akumulator
Došlo je do kratkog
spoja zbog uranjanja
u vodu.
Neispravno spojeni
kablovi.
Izlazni napon
punjača je previsok.
Kabel za napajanje
je oštećen.
Korištenje kontrolera
na volanu pri
spajanju automobila
na kontroler.
Uvjerite se da automobil i
kontroler nisu predaleko.
(pogledajte Punjenje
akumulatora automobila).
Ostavite automobil da se
potpuno osuši.
Provjerite jesu li kabeli
pravilno spojeni.
Uvjerite se da električni
parametri navedeni
na naljepnici uređaja
odgovaraju električnim
parametrima punjača.
Provjerite nije li kabel
za napajanje oštećen ili
kontaktirajte proizvođača
za zamjenski kabel.
Podesite poravnanje
kotača pomoću regulatora
okretanja kotača.
HR
Page 74
HR
Indikator kontrolera
brzo treperi.
Indikator kontrolera
sporo treperi.
Postoji problem
pri povezivanju
automobila s
kontrolerom.
Slaba baterija. Zamijenite baterije u
Provjerite jesu li automobil
i upravljač previše
udaljeni i jesu li baterije
u upravljaču i automobilu
zamijenjene/napunjene.
Isključite i uključite
uređaje, a zatim pokušajte
ponovno.
kontroleru.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
•
Prije čišćenja isključite uređaj i izvadite akumulatorske baterije i baterije.
• Čistite automobil i upravljač vlažnom krpom.
• Ne koristite jake kemikalije za čišćenje uređaja.
• Nakon svake uporabe očistite automobil od pijeska i prašine i premažite
sve pokretne dijelove uljem.
Fotografije su samo ilustrativne prirode, stvarni izgled proizvoda može se
razlikovati od prikazanog na fotografijama.
Page 75
Page 76
www.overmax.eu
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.