Overmax SOUNDBOOST User Manual

Bluetooth Headset User Manual
Thank you for using this Bluetooth headset from our company, this product is made by an advanced Bluetooth wireless technology and ergonomic design
product, please read the following instructions carefully.
Range of use:
1. In compliance with Bluetooth enabled cellphone, enjoy the music and answer phone calls wirelessly.
2. Pairing with PC (built in Bluetooth function or with USB dongle for Bluetooth), listening the m usic from internet or your li brary. E njoy the web chatting
3. In compliance with IPAD\ MID, compatible for streaming music.
4. Support listening to the music from wired audio player.
S1: Short press for previous song , long press for volume increase. S2: Short press for next song , long press for volume decrease. S3: Play/Pause , switch microphone. S4: ON/OFF , pairing , Answer/hang up /reject the call and last number redial.
.Charging
This product is with built-in rechargeable batteryhowever, this headset battery is not fully powered. Before you use the headset for the first time, ple ase charge it at least 4 hours. After th atcharging would be taken approximately 2-3 hours. When the LED turns red, charging is carried on; whereas the LED red lights off, charging is completed.
.Pairing
Before you u se th e Bluetoot h h eadset with mobile phone (or other Bluetooth device), pair it with mobile phone.
1. Long pre ss S4 button about 5 seconds. When y our headset LED w ill fl ash th e red and blue alternately, ceased to press the button. The Headset emits “bibi ” two sounds , then the headset had been entered into the pairing mode.
2. Search the Bluetooth headset on your mobile phone (please study the user manual of your mobile phone);
after the search, your phone should indicate that it
has found the headset on the list.
3. Select headset on the list, pairing with your mobile phone. When the headset is paired with your mobile phone, t he headset emits a “de ” sound, blue light turns into flash slowly at about once per 2.5 seconds.
Attention:
When pairing with your mobile phonesome mobile phone models required to input a pairing code please input “0000”(4 zeros). If the headphone has no t paired the device within 3 minutes, the headphone will
automatically be turned off.
If the Bluetooth headset is not in the pairing mode, the headset cannot be
searched by your mobile phone or other Bluetooth device. Please set your headset into pairing mode and search again.
If the headphone was disconnected, it is in th e pari ng mo de automatically. If the
headphone has not paired the device within 3 minutes, the headphone will automatically be turned off.
For quick connection use NFC function in your device.
.Power On/Off and Reconnection
1. POWER ON (reconnect to the device
Long press S4 button about 1 secondthe LED turns the red and blue light flashes for one secondthe headphone em it a twice “de ” sound, the LED red light flash quickly, about twice a second, the headset will automatically connect to the device; when the headset is rec onn ected with your Bluetooth device, blue light flash slowly at about once per 2 seconds.
Remark:Reconnection can only be connected with the headset which paired
with Bluetooth devices
If the headphone is not reconnected to the device within 3 minutes, the headset will automatically be turned off.
2. POWER OFF
Long press S4 button about 3 seconds, the LED turns the red and blue light flashes for one second, the headset emits a “beep ” sound, then power off.
.Making phone calls with your Bluetooth headset
When the Bluetooth headset and your mobile phone has been completed the pairing connection, you can use the headset to answer a call or enjoy the stereo music over the cell phone.
(1)
Dialing, answering and ending a call
1. Dialing a call
1.1 Use your mo bil e phone to dial as u sua l, you will hear a n ot ic e v oi ce af ter dialing, then the call has been connected, the call will automatically be switched to the Bluetooth headset. (Som e sm art phone may to switch manually)
1.2 Redial the last number: press S4 button once to dial the last dialed number.
2. Answering and ending a call
When a call comes in, you will hear a notice voice.
2.1 When a call comes in, short press S4 button once or press your phone for answering the call
2.2 When you are in an active call, long press S3 button, and the headset emits a
“beep” sound to transfer the call to the phone; long press again S3, the headset emits a “beep ” sound to tr an sf er ba ck t he a ctiv e cal l fr o m th e phon e t o the headset. (some mobile phones may not support this function
2.3 When a call comes in, to reject a call, long press S4 button about 1 second
2.4 Long press S1 button to increase the volume, long press S2 button to decrease the volume.
2.5 To end a call, short press S4 button once. At the same time, if you connected the stereo music, music will resume automatically.
.Play music
The mobile phone should support the Bluetooth A 2DP profile
1. For next song, short press S2 button once
2. For pervious song, short press S1 button once
3. For play or pause, short press S3 button once, the music will be paused, short press again and music will resume automatic ally.
4. Long press S1 button, increases the volume; long press S2 button, decrease the volume
5. If a cal l comes in or dialing, th e music wil l be paused automatically. After ending the call, music will resume automatically.
.LINE IN
If there is no any B luet ooth d e v ice to p air with or the battery power level is low. Use a LINE IN cable plug into a 3.5mm audio jack, the Bluetooth headset will work as wired.
.Low battery indication – Switc h o ff automatically
When batter y power is lower than 3.3V, the red light of headset flashes twice every 60 seconds, the headset emits a twice “beep” sound. If the power is lower than 3.0V, it shou ld shu t down automatically; p lea se r ec har ge the power .
.Showing the battery level
If the Bluetooth device pairs with iPhone, the iPhone will show the battery
level
.Deleted the reconnect to the device
At the same time, long press S1 and S2 buttons about 3 seconds, the LED turns the red and blue light flashes once, the headset emits a “de” sound, it means deleted the reconnect to the device. You need to repeat the above operation, and pair with it again.
XI. The product maintenance
Using unoriginal accessories may cause performance degradation, personal injury, an electrical short circuit and warranty failure
.
Disassemble the product can damage it and void your warranty.
Do not place the headset in dusty environment.
Use a clean, soft, dry cloth to clean your headset.
Folds the product and loads in the sack to preserve.
Keep children away from the headset.
Avoid using the headset in extreme temperatures.
Battery maintenance
Please send to the qualified repair center to remove or replace the battery.
Use properly the headset, the life of rechargeable battery can be
extended.
Rechargeable battery works at the temperature of 10 ℃ to 45 ℃.
Battery capacity can be fully utilized at room temperature environment.
In outdoor conditions, battery cap acity may decreases.
If you does not use the headset for a long time, please charge the battery
at least once at two months.
Instrukcja obsługi zestawu słuchawkowego Bluetooth
Dziękujemy za wybór naszego zestawu słuchawkowego Bluetooth. Produkt ten wykonany jest przy użyciu zaawansowanej technologii Bluetooth i odznacza się niezwykłą ergonomią konstrukcji.
Aby jak najlepiej zrozumieć obsługę urządzenia,
należy dokładnie przeczytać opisy i informacje zawarte w niniejszej instrukcji.
Zakres użytkowania produktu:
Bezprzewodowy zestaw słuchawkowy można wykorzystywać do następujących
czynności:
1. Po nawiązaniu połączenia z telefonem obsługującym funkcję Bluetooth - do słuchania muzyki oraz odbierania połączeń telefonicznych;
2. Po nawiązaniu połączenia z komputerem (z wbudowaną funkcją Bluetooth lub zainstalowaną wtyczką Bluetooth) - do słuchania muzyki online lub biblioteki
mediów oraz do Internetowych rozmów;
3. Do połączenia z IPADem lub innymi urządzeniami MID umożliwiającymi słuchanie muzyki;
4. Do słuchania muzyki za pośrednictwem przewodowego odtwarzacza.
S1: Naciśnij krótko, aby odtworzyć poprzednią ścieżkę; naciśnij i przytrzymaj, aby zwiększyć głośność. S2: Naciśnij krótko, aby odtworzyć kolejną ścieżkę; naciśnij i przytrzymaj, aby zmniejszyć głośność.
S3: Przycisk odtwarzania / pauzy; włączanie mikrofonu. S4: Przycisk zasilania (ON/OFF), parowania (łączenia) urządzeń, odbierania,
zawieszania oraz odrzucania połączenia; używa się go także do nawiązania
połączenia z ostatnio wybranym numerem.
. Ładowanie
Niniejszy zestaw słuchawkowy posiada wbudowaną baterię. Przed
pierwszym użyciem urządzenia, należy ładować ją przez co najmnie j 4 godziny. Kolejne ładowania będą trwały około 2-3 godziny. Podczas ładowania wskaźnik
LED świeci czerwonym światłem. Gdy bateria jest w pełni naładowana, wskaźnik
gaśnie.
III. Parowanie (tworzenie powiązania)
Przed rozpoczęciem korzystania z zestawu słuchawkowego Bluetooth, należy
sparować go z telefonem komórkowym (lub innym urządzeniem Bluetooth).
1. W tym celu naciśnij i przytrzymaj przycisk S4 przez 5 sekund. Zwolnij przycisk,
gdy diody czerwona i niebieska zaczną naprzemiennie mrugać. Zestaw
wyemituje dwa krótkie dźwięki, co będzie oznaczać przełączenie go do trybu parowania.
2. Wyszukaj zestaw słuchawkowy za pomocą telefonu komórkowego (w celu
uzyskania szczegółowych informacji należy odnieść się do instrukcji obsługi
telefonu). Po zakończeniu wyszukiwania, zestaw powinien pojawić się na liście wykrywanych przez telefon urządzeń Bluetooth.
3. Wybierz zestaw z listy i sparuj go z telefonem. Po sparowaniu zestaw wyemituje
krótki dźwięk, a niebieski wskaźnik LED zacznie mrugać (co około 2,5 sekundy).
Uwaga:
Podczas parowania zestawu z niektórymi modelami telefonów komórkowych
użytkownik może zostać poproszony o wprowadzenie hasła. Domyślnie należy
wówczas wprowadzić 4 zera ("0000").
W przypadku niepowodzenia procesu parowania z żadnym urządzeniem, zestaw
słuchawkowy wyłączy się automatycznie po upływie 3 minut.
Jeśli zestaw słuchawkowy Bluetooth nie jest w trybie parowania, nie może być
wykryty przez telefon komórkowy ani inne urządzenie Bluetooth. Należy wówczas aktywować tryb parowania zestawu i ponownie rozpocząć
wyszukiwanie.
Po rozłączeniu zestawu przechodzi on automatycznie w tryb parowania. W
przypadku niepowodzenia procesu parowania z żadnym urządzeniem, zestaw
słuchawkowy wyłączy się automatycznie po upływie 3 minut.
Aby nawiązać szybkie połączenie, można skorzystać z funkcji NFC.
. Włączanie i wyłączanie
1. Włączanie (ponowne nawiązywanie połączenia)
Naciśnij i przytrzymaj przycisk S4 przez około sekundę. Czerwony wskaźnik
LED zacznie świecić, a niebieski - mrugać (przez około sekundę). Zestaw
słuchawkowy wyemituje dwa krótkie sygnały dźwiękowe, a czerwony wskaźnik LED zacznie mrugać szybko (około 2 razy na sekundę). Po nawiązaniu połączenia z urządzeniem Bluetooth, niebieski wskaźnik LED mruga wolno (raz na około 2
sekundy).
Uwaga: Ponowne połączenie może być przeprowadzone wyłącznie z urządzeniem, z którym zestaw słuchawkowy był już wcześniej sparowany.
W przypadku niepowodzenia procesu łączenia, zestaw słuchawkowy wyłączy
się automatycznie po upływie 3 minut.
2. Wyłączanie
Naciśnij i przytr zyma j pr zycis k S4 prze z około 3 sekundy. Czerwony wskaźnik LED zacznie świecić, a niebieski - mrugać (przez około sekundę). Zestaw słuchawkowy wyemituje jeden krótki sygnał dźwiękowy, a następnie wyłączy się.
. Rozmowy telefoniczne
Po sparowaniu i nawiązaniu połączenia z telefonem komórkowym, zestaw
słuchawkowy Bluetooth może być wykorzystany do prowadzenia rozmów oraz
słuchania odtwarzanej w telefonie muzyki.
Nawiązywanie, odbieranie oraz kończenie połączenia
telefonicznego
1. Nawiązywanie połączenia
1.1 Użyj telefonu komórkowego, aby wybrać numer tak, jak w przypadku zwykłego wybierania. Po wybraniu numeru urządzenie wyemituje komunikat powiadomienia, a po nawiązaniu połączenia telefonicznego, rozmowa zostanie automatycznie
przełączona na zestaw słuchawkowy Bluetooth. (Niektóre modele telefonów komórkowych mogą wymagać manualnego przełączenia rozmowy).
1.2 Aby nawiązać połączenie z ostatnio wybieranym numerem, naciśnij krótko
przycisk S4.
2. Odbieranie oraz kończenie połączenia telefonicznego
Użytkownik informowany jest o połączeniu przychodzącym za pomocą sygnału
powiadomienia.
2.1 Aby odebrać, naciśnij krótko przycisk S4 na zestawie (lub przycisk odbierania
połączeń na telefonie komórkowym).
2.2 Podczas trwania połączenia naciśnij i przytrzymaj przycisk S3, aby przełączyć rozmowę z powrotem do telefonu (zestaw wyemituje krótki sygnał dźwiękowy). Powtórz tę operację, aby ponownie przełączyć rozmowę na zestaw słuchawkowy.
(Niektóre modele telefonów mogą nie obsługiwać tej funkcji).
2.3 Aby odrzucić połączenie przychodzące, naciśnij i przytrzymaj przycisk S4 (około 1 sekundę).
2.4 Naciśnij i przytrzymaj przycisk S1, aby zwiększyć głośność, a przycisk S2, aby
ją zmniejszyć.
2.5 Aby zakończyć rozmowę telefoniczną, naciśnij krótko przycisk S4. Jeśli przed
odebraniem połączenia zestaw słuchawkowy wykorzystywany był do słuchania
muzyki, zostanie ona teraz automatycznie odtworzona ponownie.
. Odtwarzanie muzyki
Korzystanie z tej funkcji wymaga, by telefon komórkowy obsługiwał profil A2DP.
1. Aby odtworzyć kolejną ścieżkę, naciśnij krótko przycisk S2.
2. Aby odtworzyć poprzednią ścieżkę, naciśnij krótko przycisk S1.
3. Wciskaj krótko przycisk S3, aby odtwarzać / wstrzymywać odtwarzanie muzyki.
4. Naciśnij i przytrzymaj przycisk S1, aby zwiększyć głośność, a przycisk S2, aby ją zmniejszyć.
5. W przypadku nawiązywania lub nadejścia połączenia telefonicznego, odtwarzanie muzyki zostanie automatycznie wstrzymane (pauza). Po zakończeniu połączenia odtwarzanie muzyki zostanie automatycznie wznowione.
. Złącze LINE IN
W przypadku braku urządzenia Bluetooth, z którym można byłoby sparować
zestaw słuchawkowy, lub gdy poziom energii baterii jest niski, zestaw może
zostać podłączony do danego urządzenia za pomocą przewodu LINE IN
(wtyczka 3,5mm).
. Komunikat o niskim poziomie energii baterii
Gdy napięcie baterii jest niższe niż 3,3 V, czerwony wskaźnik LED zestawu
słuchawkowego zaczyna mrugać (dwukrotnie co każde 60 sekund) emitując
dwa krótkie sygnały dźwiękowe. Gdy napięcie spadnie poniżej 3V, zestaw
słuchawkowy wyłączy się automatycznie. Należy wówczas podładować
baterię.
. Wskaźnik poziomu energii baterii
Niektóre modele telefonów (np. iPhone) wyświetlają informację o stanie baterii
zestawu słuchawkowego.
. Kasowanie funkcji ponownego łączenia z danym
urządzeniem
Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski S1 i S2 przez około 3 sekundy. Czerwony wskaźnik LED zacznie świecić, a niebieski mrugać (przez około sekundę). Zestaw słuchawkowy wyemituje krótki sygnał dźwiękowy oznaczający wyłączenie funkcji ponownego, automatycznego łączenia z danym urządzeniem (w przypadku kolejnych włączeń zestawu słuchawkowego). Aby na powrót włączyć funkcję automatycznego łączenia z
danym urządzeniem, należy powtórzyć powyższą operację.
XI. Konserwacja produktu
Korzystanie z nieoryginalnych akcesoriów może spowodować pogorszenie
wydajności urządzenia, doprowadzić do uszkodzeń ciała, spięć elektrycznych
oraz przyczynić się do unieważnienia gwarancji.
Nie należy rozmontowywać produktu. W przeciwnym razie może to doprowadzić do jego uszkodzenia oraz unieważnienia gwarancji.
Nie należy przechowywać zestawu słuchawkowego w miejscu, gdzie będzie on narażony na działanie kurzu.
Do czyszczenia produktu należy używać czystej, miękkiej i suchej ściereczki.
Zestaw słuchawkowy należy trzymać z dala od małych dzieci.
Nie należy używać urządzenia w miejscach o ekstremalnych temperaturach.
Uwagi odnośnie baterii
Wyjmowanie lub wymiana baterii mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowany serwis naprawczy.
Prawidłowe korzystanie z zestawu słuchawkowego wydłuża żywotność baterii.
Optymalna temperatura środowiska pracy baterii to 10℃ do 45℃.
Pojemność baterii jest najwydajniejsza wtedy, gdy zestaw pracuje w
temperaturze pokojowej.
Podczas używania zestawu na zewnątrz pomieszczeń, pojemność baterii może ulec nieznacznemu zmniejszeniu.
W przypadku, gdy zestaw słuchawkowy nie jest używany przez dłuższy czas, baterię należy ładować przynajmniej raz na dwa miesiące.
Uživatelská příručka pro Bluetooth headset
Děkujeme, že jste si vybrali tento Bluetooth headset naší společnosti,
výrobek je vyroben pokročilou bezdrátovou technologií Bluetooth a má
ergonomicky design. Pro lepší pochopení jak tento výrobek používat,
prosíme o pozorné prostudování následujících pokynů.
Rozsah použi tí :
1. S mobilním telefonem opatřeným Bluetooth si užívejte bezdrátového
poslechu hudby a telefonování.
2. Spárování s PC (s vestavěnou funkcí Bluetooth nebo s USB dongle pro
Bluetooth) pos louchejte hudbu z I nternetu nebo ze sv é knihovny. Užívejte si chatování po Internetu
3. Kompatibilita s IPAD/MID pro streamování hudby.
4. Podpora přehrávání hudby z kabelem připojených audio přehrávačů.
S1: Stiskněte krátce pro předchozí skladbu , dlouhým stiskem zvýšíte hlasitost. S2: Stiskněte krátce pro následující skladbu , dlouhým stiskem snížíte hlasitost. S3: Přehrát/Pozastavit , přepnout mikrofon S4: ON/OFF , párování , Přijmout/zavěsit/odmítnout hovor a opětovné vytočení
posledního hovoru.
.Nabíjení
Tento výrobek je opatřen vestavěnou nabíjitelnou baterií, ačkoli baterie
tohoto headsetu není plně nabita. Před prvním použitím ji nabíjejte alespoň 4 hodiny. Další nabíjení bude poté vyžadovat přibližně 2-3 hodiny. Pokud LED zčervená, nabíjení probíhá, pokud červená LED zhasne, je nabíjení dokončeno.
.Párování
Před použitím Bluetooth headsetu s mobilním telefonem (nebo jiným Bluetooth zařízením) jej s mobilním telefonem spárujte.
1. Tlačítko S4 stiskněte po dobu asi 5 sekund. Poté, co LED na headsetu
začne blikat červeně a modře, tlačítko uvolněte. Headset vydá zvuk “bibi ”, následně se přepne do párovacího režimu.
2. Na svém mobilním telefonu vyhledejte Bluetooth headset (prostudujte si
příručku ke svému mobilnímu telefonu); následně vyhledejte, telefon zobrazí
headset na seznamu.
3. Ze seznamu zvolte požadovaný headset, spárujte jej s mobilním telefonem.
Po dokončení párování headsetu s mobilním telefonem vydá headset zvuk “de ” ,
modré světlo bude pomalu blikat po dobu asi 2,5 sekundy.
Pozor:
Při párování s mobilním telefonem mohou některé modely telefonů vyžadovat
zadání párovacího kódu, v takovém případě zadejte “0000”(4 nuly). Pokud se headset s telefonem nespáruje do tří minut, automaticky se vypne.
Pokud se headset nenachází v režimu párování, nelze jej najít v mobilním
telefonu nebo v jiném zařízení Bluetooth. Na headsetu zapněte párovací režim a vyhledejte jej znovu.
Pokud byl headset o d po jen, nachází se v párovací m rež im u automaticky. Pokud
se headset s telefonem nespáruje do tří minut, automaticky se vypne.
Pro rychlé připojení použijte na svém zařízení funkci NFC.
.Zapnutí/vypnutí a opětovné připojení
1. ZAPNUTÍ (opětovné připojení k zařízení)
Na dobu 1 sekundy stiskněte tlačítko S4, LED blikne po dobu 1s červeně a modře, sluchátka vydají dvakrát zvuk “de ” LED začne rychle červeně blikat, po dvou
sekundách se headset automaticky připojí k zařízení; pokud se headset opětovně
připojuje k Bluetooth zařízení, bude pomalu blikat modré světlo po dobu asi 2
sekund. Poznámka
Opětovné připojení lze provést pouze s headsetem, které bylo
spárováno s Bluetooth zařízeními.
Pokud se headset s telefonem opětovně nepřipojí do tří minut,
headset se automaticky vypne.
2. VYPNUTÍ
Stiskněte tlačítko S4 na dobu 3 sekund, LED se na jednu sekundu rozsvítí červeně
a modře, headset vydá pípnutí a vypne se.
.Uskutečnění hovorů pomocí Bluetooth headsetu
V případě, kdy Bluetooth headset a mobilní telefon párování dokončili, lze headset použít pro uskutečnění hovoru nebo poslech hudby prostřednictvím mobilního
telefonu.
Vytočení, příjem a ukončení hovoru
1. Vytočení hovoru
1.1 Jako obvykle použijte číselník mobilního hovoru, po vytočení uslyšíte hlasové
upozornění, následně dojde ke spojení, hovor bude automaticky přepnut do
Bluetooth headsetu. (Některé smartfony mohou vyžadovat manuální přepnutí.)
1.2 Opětovné vytočení posledního hovoru: pro vytočení posledního čísla stiskněte
tlačítko S4.
2. Příjem nebo ukončení hovoru
V případě příchozího hovoru obdržíte hlasové upozornění.
2.1 Během vyzvánění pro příjem hovoru stiskněte krátce tlačítko S4 nebo stiskněte
tlačítko na telefonu.
2.2 Během hovoru stiskněte dlouze tlačítko S3 a headset před přesměrováním
hovoru do telefonu vydá pípnutí; opětovným dlouhým stiskem tlačítka S3 vydá headset pípnutí a přesměruje aktivní hovor zpět z telefonu do headsetu. (některé
mobilní telefony tuto funkci nepodporují
2.3 Pro odmítnutí příchozího hovoru stiskněte tlačítko S4 na dobu 1 sekundy.
2.4 Dlouhým stiskem tlačítka S1 zvýšíte hlasitost, dlouhým stiskem tlačítka S2
hlasitost snížíte.
2.5 Pro ukončení hovoru krátce stiskněte tlačítko S4. V ten samý okamžik, pokud
posloucháte stereo hudbu, se přehrávání hudby automaticky obnoví.
.Přehrávání hudby
Je nutné, aby mobilní telefon podporoval profil Bluetooth A2DP
1. Pro následující skladbu stiskněte jednou tlačítko S2
2. Pro předchozí skladbu stiskněte jednou tlačítko S1
3. Pro přehrání nebo pozastavení stiskněte jednou tlačítko S3, přehrávání hudby
bude pozastaveno, opětovným krátkým stiskem přehrávání automaticky obnovíte,
4. Dlouhým stiskem tlačítka S1 hlasitost, dlouhým stiskem tlačítka S2 hlasitost
snížíte.
5. V případě příchozího hovoru nebo vytáčení se hudba automaticky pozastaví. Po
ukončení hovoru se přehrávání hudby automaticky obnoví.
.LINE IN
V případě že neexistuje žádné Bluetooth zařízení ke spárování nebo je vybitá
baterie. Zastrčte LINE IN kabel do 3.5 mm audio jacku, Bluetooth bude pracovat přes kabel.
.Indikace vybité baterie – Automatické vypnutí
Pokud se napájení baterií nachází pod 3.3V, červené světlo headsetu blikne dvakrát během 60 sekund, a headset dvakrát pípne. Pokud se napájení baterií
bude nacházet pod 3.0V, dojde k automatickému vypnutí, proveďte nabíjení.
.Zobrazení úrovně nabití baterie
Pokud je Bluetooth zařízení spárováno s iPhone, iPhone zobrazí úroveň
nabití baterie.
.Smazáno opětovné připojení k zařízení
V ten samý okamžik stiskněte tlačítka S1 a S2 na dob u asi 3 sek und, rozsví tí
se červená LED a modré světlo jednou blikne, headset vydá zvuk “de” , což znamená opětovné připojení k zařízení. Je nutné výše zmíněnou operaci
zopakovat a prové st párov ání z nov u.
XI. Údržba výrobku
Používání neoriginálního příslušenství může zapříčinit snížení výkonu, zranění, elektrický zkrat a ztrátu záruky.
Rozebírání výrobku má za důsledek poškození a ztrátu záruky.
Headset neuchovávejte v prašném prostředí.
Pro čištění používejte čistý, měkký a suchý hadřík.
Produkt a jeho příslušenství uchovávejte v obalu.
Uchovávejte mimo dosah dětí.
Nepoužívejte headset v extrémních teplotách.
Údržba baterie
Pro výměnu nebo vyjmutí baterie ji zašlete kvalifikovanému servisnímu středisku.
V případě správného používání headsetu lze životnost baterie prodloužit.
Nabíjitelná baterie pracuje při teplotách 10 °C to 45 °C.
Kapacita baterie může být plně využita při pokojové teplotě.
Ve venkovních podmínkách může dojít ke snížení kapacity baterie.
V případě, že headset nebudete používat po delší dobu, nabíjejte baterii
jednou až dvakrát za měsíc.
Užívateľská príručka pre Bluetooth headset
Ďakujeme, že ste si vybrali tento Bluetooth headset našej spoločnosti,
výrobok je vyrobený pokročilou bezdrôtovou technológiou Bluetooth a má
ergonomicky dizajn. Pre lepšie pochopenie ako tento výrobok používať, prosíme o pozorné preštudovanie nasledujúcich pokynov.
Rozsah použi ti a :
1. S mobilným telefónom vybaveným Bluetooth si môžete užívať
bezdrôtové počúvanie hudby a telefonovanie.
2. Spárovanie s PC (so zabudovanou funkciou Bluetooth alebo s USB
dongle pre Bluetooth) počúvajte hudbu z Internetu alebo zo svojej knižnice.
Užívajte si chatovanie po Internete
3. Kompatibilita s IPAD/MID na streamovanie hudby.
4. Podpora prehrávania hudby s káblom pripojených audio prehrávačov.
S1: Stlačte krátko pre predchádzajúcu skladbu, dlhým stlačením zvýšite hlasitosť. S2: Stlačte krátko pre nasledujúcu skladbu, dlhým stlačením znížite hlasitosť. S3: Prehrať/Pozastaviť, prepnúť mikrofón S4: ON/OFF, párovanie, Prijať/zavesiť/odmietnuť hovor a opätovné vytočenie
posledného hovoru.
. Nabíjanie
Tento výrobok je vybavený zabudovanou nabíjateľnou batériou, hoci batéria tohto headsetu nie je plne napájaná. Pred prvým použitím ju nabíjajte aspoň 4 hodiny.
Ďalšie nabíjanie bude potom vyžadovať približne 2-3 hodiny. Pokiaľ LED sčervená, nabíjanie prebieha, pokiaľ červená LED zhasne, je nabíjanie dokončené.
. Párovanie
Pred použitím Bluetooth headsetu s mobilným telefónom (alebo iným
Bluetooth zariaden ím) ho s mobilný m tele fónom spárujte.
1. Tlačidlo S4 stlačte po dobu asi 5 sekúnd. Potom, čo LED na headsetu začne
blikať na červeno a modro, tlačidlo uvoľnite. Headset vydá zvuk “bibi ”,
následne sa prepne do párovacieho režimu.
2. Na svojom mobilnom telefóne vyhľadajte Bluetooth headset (preštudujte si
príručku k svojmu mobilnému telefónu); následne vyhľadajte headset, telefón
zobrazí headset na zozname.
3. Zo zoznamu zvoľte požadovaný headset, spárujte ho s mobilným telefónom.
Po dokončení párovania headsetu s mobilným telefónom vydá headset zvuk “de ”, modré svetlo bude pomaly blikať po dobu asi 2,5 sekundy.
Pozor:
Pri párovaní s mobilným telefónom môžu niektoré modely telefónov vyžadovať
zadanie párovacieho kódu, v takom prípade zadajte “0000”(4 nuly).
Pokiaľ sa headset s telefónom nespáruje do troch minút, automaticky sa vypne.
Pokiaľ sa headset nenachádza v režime párovania, nemožno ho nájsť v mobilnom
telefóne alebo v inom zariadení Bluetooth. Na headsete zapnite párovací režim a
vyhľadajte ho znovu.
Pokiaľ bol headset odpojený, nachádza sa v párovacom režime automaticky. Pokiaľ
sa headset s telefónom nespáruje do troch minút, automaticky sa vypne.
Na rýchle pripojenie použite na svojom zariadení funkciu NFC.
. Zapnutie/vypnutie a opätovné pripojenie
1. ZAPNUTIE (opätovné pripojenie k zariadeniu)
Na dobu 1 sekundy stlačte tlačidlo S4, LED blikne po dobu 1s na červeno a modro, slúchadlá vydajú dvakrát zvuk “de ” LED začne rýchlo na červeno blikať, po dvoch
sekundách sa head set auto mat icky pripo jí k zar iaden iu; pokiaľ sa headset opätovne
pripojuje k Bluetooth zariadeniu, bude pomaly blikať modré svetlo po dobu asi 2
sekúnd.
Poznámka Opätovné pripojenie možno vykonať iba s headsetom, ktorý bol
spárovaný s Bluetooth zariadeniami. Pokiaľ sa headset s telefónom opätovne nepripojí do troch minút, headset sa automaticky vypne.
2. VYPNUTIE
Stlačte tlačidlo S4 na dobu 3 sekúnd, LED sa na jednu sekundu rozsvieti na
červeno a modro, headset vydá pípnutie a vypne sa.
. Uskutočnenie hovorov pomocou Bluetooth headsetu
V prípade, kedy Bluetooth headset a mobilný telefón párovanie dokončili,
možno headset použiť na uskutočnenie hovoru alebo počúvanie hudby
prostredníctvom mo biln ého tel efónu.
Vytočenie, príjem a ukončenie hovoru
1. Vytočenie hovoru
1.1 Ako obvykle použite číselník mobilného hovoru, po vytočení bude počuť hlasové
upozornenie, následne dôjde k spojeniu, hovor bude automaticky prepnutý do
Bluetooth headsetu. (Niektoré smartfóny môžu vyžadovať manuálne prepnutie.)
1.2 Opätovné vytočenie posledného hovoru: na vytočenie posledného čísla stlačte tlačidlo S4.
2. Príjem alebo ukončenie hovoru V prípade prichádzajúceho hovoru dostanete hlasové upozornenie.
2.1Počas vyzváňania na príjem hovoru stlačte krátko tlačidlo S4 alebo stlačte
tlačidlo na telefóne.
2.2 Počas hovoru stlačte dlho tlačidlo S3 a headset pred presmerovaním hovoru do telefónu vydá pípnutie; opätovným dlhým stlačením tlačidlo S3 vydá headset pípnutie a presmeruje aktívny hovor späť z telefónu do headsetu. (niektoré mobilné
telefóny túto funkciu nepodporujú
2.3 Na odmietnutie prichádzajúceho hovoru stlačte tlačidlo S4 na dobu 1 sekundy.
2.4 Dlhým stlačením tlačidla S1 zvýšite hlasitosť, dlhým stlačením tlačidla S2
hlasitosť znížite.
2.5 Na ukončenie hovoru krátko stlačte tlačidlo S4. V rovnaký okamžik, pokiaľ
počúvate stereo hudbu, sa prehrávanie hudby automaticky obnoví.
. Prehrávanie hudby
Je nutné, aby mobilný telefón podporoval profil Bluetooth A2DP
1. Pre nasledujúcu skladbu stlačte raz tlačidlo S2
2. Pre predchádzajúcu skladbu stlačte raz tlačidlo S1
3. Na prehranie alebo pozastavenie stlačte raz tlačidlo S3, prehrávanie
hudby bude pozastavené, opätovným krátkym stlačením prehrávanie automaticky
obnovíte,
4. Dlhým stlačením tlačidla S1 hlasitosť, dlhým stlačením tlačidla S2 hlasitosť znížite.
5. V prípade prichádzajúceho hovoru alebo vytáčania sa hudba automaticky pozastaví. Po ukončení hovoru sa prehrávanie hudby automaticky obnoví.
. LINE IN
V prípade, že neexistuje žiadne Bluetooth zariadenie na spárovanie alebo je vybitá
batéria. Zastrčte LINE IN kábel do 3.5 mm audio jacku, Bluetooth bude pracovať
cez kábel.
. Indikácia vybitej batérie – Automat i cké vypnutie
Pokiaľ sa napájanie batérií nachádza pod 3.3V, červené svetlo headsetu blikne
dvakrát počas 60 sekúnd, a headset dvakrát pípne. Pokiaľ sa napájanie batérií bude nachádzať pod 3.0V, dôjde k automatickému vypnutiu, vykonajte nabíjanie.
. Zobrazenie úrovne nabitia batérie
Pokiaľ je Bluetooth zariadenie spárované s iPhone, iPhone zobrazí úroveň nabitia
batérie.
. Zmazané opätovné pripojenie k zariadeniu
V rovnaký okamžik stlačte tlačidla S1 a S2 na dobu asi 3 sekúnd, rozsvieti sa
červená LED a modré svetlo raz blikne, headset vydá zvuk “de” , čo znamená
opätovné pripojenie k zariadeniu. Je nutné vyššie zmienenú operáciu
zopakovať a vykonať párovanie znovu.
XI. Údržba výrobku
Používanie neoriginálneho príslušenstva môže zapríčiniť zníženie výkonu, zranienia, elektrický skrat a stratu záruky.
Rozoberanie výrobku má za dôsledok poškodenie a stratu záruky.
Headset neuchovávajte v prašnom prostredí.
Na čistenie používajte čistú, mäkkú a suchú handričku.
Produkt a jeho príslušenstvo uchovávajte v obale.
Uchovávajte mi mo dos ah detí.
Nepoužívajte headset v extrémnych teplotách.
Údržba batérie
Pre výmenu alebo vybratie batérie ju zašlite kvalifikovanému servisnému stredisku.
V prípade správneho používania headsetu možno životnosť batérie predĺžiť.
Nabíjateľná batéria pracuje pri teplotách 10 °C do 45 °C.
Kapacita batérie môže byť plne využitá pri izbovej teplote.
Vo vonkajších podmienkach môže dôjsť k zníženiu kapacity batérie.
V prípade, že headset nebudete používať dlhšiu dobu, nabíjajte batériu raz až
dvakrát za mesiac.
Manual de Utilizare pentru Căști prin Bluetooth
Vă mulțumim că utilizați căștile prin Bluetooth ale companiei noastre, acest
produs este re al i zat printr-o tehnologie wireless prin Bluetooth și un design ergonomic
. Pentru o mai bună înțelegere ale operațiunilor acestui produs,
vă rugăm citiți următoarele instrucțiuni cu atenție.
Categoria de utilizare
1. În conformitate cu facilitarea Bluetooth-ului la telefonul mobil, bucurați-vă de muzică și răspunderea la apeluri telefonice wireless.
2. Unind cu calculatorul (cu funcția de Bluetooth încorporată sau cu dongle USB pentru Bluetooth), ascultând muzică de pe internet sau biblioteca personală. Bucurați-vă de conversațiile pe internet.
3. În conformitate cu IPAD\ MID, compatibil pentru frecvența de muzică.
4. Suport pentru ascultarea muzicii de la audio playerul conectat.
S1: Apăsați scurt pentru melodia anterioară, apăsați mai lung pentru creșterea volumului.
S2: Apăsați scurt pentru melodia următoare, apăsați mai lung pentru diminuarae
volumului.
S3: Play/Pause (Redare/Pauză) ,comută microfonul. S4: ON/OFF (Pornire/Oprire) , unire , Preluare/ Închidere/Respingere apel și
reapelare ultimul număr.
.Încărcare
Acest produs are bacterie încorporată , cu toate acestea, aceste căști cu
baterie nu sunt încărcate complet. Înainte de a folosi pentru prima data setul de
căști, vă rugăm încărcați pentru cel puțin 4 ore. După aceasta, încărcarea se va verifica aproximativ 2-3 ore. Când LED-ul se face roșu, încărcarea se continua; iar când LED-ul de culoare roșie se stinge, încărcarea este completă.
.Unirea
Înainte de a utiliza castile prin Bluetooth cu telefonul mobil (sau alt dispozitiv prin
Bluetooth), uniți-l cu telefonul mobi l.
1. Apăsați mai lung butonul S4 pentru aproximativ 5 secunde. Când LED-ul căștilor
va arăta roșu și albastru alternativ, încetați să mai apăsați butonul. Căștile emit
două sunete “bibi ” , apoi castile vor fi introduce în modul de unire.
2. Căutați castile prin Bluetooth pe telefonul dumneavoastră mobil (vă rugăm
studiați manualul de utilizare a telefonului dumneavoastră mobil);
după căutare,
telefonul dumneavoastră ar trebui să indice faptul că a găsit căștile pe listă.
3. Selectați căștile din listă, unindu-le cu telefonul dumneavoastră mobil. Când
căștile sunt unite cu telefonul dumneavoastră mobil, castile emit un sunet de ”, lumina albastră se schimbă într-un ușor flash o data la 2.5 secunde.
Atenție:
Când uniți cu telefonul dumneavoastră mobil, anumite modele de telefoane mobile
necesită introducerea unui cod de unire, vă rugăm introduceți “0000”(4 zerouri).
Dacă căștile nu au realizat unirea în decurs de 3 minute, căștilese vor închide
automat.
Dacă căștile cu Bluetooth nu se află în modul de unire, căștile nu pot fi găsite prin
telefonul dumneavoastră mobil sau alt dispozitiv cu Bluetooth. Vă rugăm setați
căștile în modul unire și căutați din nou.
În cazul în care căștile au fost deconectate, se află în modul de unire în mod
automat. În cazul în care căștile nu au fost unite cu un dispozitiv timp de 3
minute , căștile se vor închide automat.
Pentru o conectare rapidă, utilizați funcția NFC în dispozitivul dumneavoastră.
.Pornire/Oprire și Reconectare
1. PORNIRE (reconectați la dispozitiv
Apăsați lung S4 pentru o secundă, LED-ul schimbă lumina roșie și albastră și este intermitentă pentru o secundă, căștile emit un sunet dublu “de ”, LED-ul roșu repede se aprinde rapid pentru două secunde , căștile se vor conecta automat la dispozitiv; când căștile se reconectează cu dispozitiviul dumneavoastră cu Bluetooth, lumina albastră va face un flash încet o data la 2 secunde.
Remarcă
Reconectarea poate fi realizată cu căștile care sunt unite cu dispozitive
cu Bluetooth
În cazul în care căștile nu sunt reconectate în 3 minute, căștile se vor închide
automat.
2. OPRIRE
Apăsați mai lung butonul S4 pentru aproximativ 3 secunde, LED se schimbă din
roșu în albastru pentru o secundă, căștile emit un sunet “beep ”, apoi oprire.
.Inițierea apelurilor cu căștile cu Bluetooth
Când căștile cu Bluetooth și telefonul dumneavoastră mobil au încheiat conectarea prin unire, puteți utiliza căștile pentru a răspunde sau a vă bucura de muzică stereo
de la telefonul mob il.
Tastarea, recepționarea și încheierea unui apel
1. Tastarea unui apel
1.1 Utilizați telefonul dumneavoastră mobil pentru a tasta ca deobicei, veți auzi o notificare sonoră după tastare, apoi apelul a fost conectat, apelul va fi comutat
automat la căștile prin Bluetooth. (Anumite smart phone-uri pot fi commutate manual)
1.2 Reapelați ultimul număr: apăsați butonul S4 o data pentru a apela ultimul număr
format.
2. Recepționarea și închierea unui apel
Când intră un apel, veți auzi o notificare vocală.
2.1 Când intră un apel, apăsați o dată butonul S4 sau apăsați telefonul
dumneavoastră pentru a reception apelul.
2.2 Când sunteți într-un apel în curs, apăsați mai mult butonul S3 și căștile vor
emite un sunet de “beep” pentru a transfera apelul către telefon; apăsați mai mult
butonul S3 din nou, căștile emit un sunet pentru a retransfer apelul active de la telefon către căști. (anumite telefoane mobile pot să nu suporte această funcție
2.3 Când intră un apel, pentru a respinge un apel, apăsați mai mult butonul S4 pentru o secundă
2.4 Apăsați mai mult butonul S1 pentru a crește volumul, apăsați mai mult butonul
S2 pentru a diminua volumul.
2.5 Pentru a încheia un apel, apăsați scurt butonul S4 o dată. În același timp, în
cazul în care sunteți conectat la muzică stereo, muzica se va întrerupe automat.
.Redarea de muzică
Telefonul mobil ar trebui să suporte profilul Bluetooth A2DP
1. Pentru următoarea melodie, apăsați scurt o dată butonul S2
2. Pentru anterioara melodie, apăsați scurt o dată butonul S1
3. Pentru redare sau pauză, apăsați scurt o data butonul S3 , muzica va intra în pauză, apăsați scurt din nou și muzica se va întrerupe automat.
4. Apăsați mai mult butonul S1 pentru a crește volumul; apăsați mai mult butonul S2 pentru a diminua volumul.
5. Dacă intră un apel sau tastați, muzica va intra în pauză automat. După încheierea unui apel, muzica se va relua automat.
.LINIA DE INTRARE
Dacă nu există un dispozitiv cu Bluetooth pentru a uni sau nivelul bateriei este prea mic. Utilizați un cablu de intrare și introduceți o mufă audio jack de 3.5mm , căștile
cu Bluetooth va funcționa cu fir.
.Indicarea bateriei scăzute – Închidere a aut o mata
Când nivelul bateriei este mai mic de 3.3V, lumina roșie a căștilor va lumina de două
ori la fiecare 60 de secunde, căștile emit un sunet dublu “beep”. Dacă bateria este mai scăzută de 3.0V, ar trebui să se închidă automat; vă rugăm reîncărcați.
.Afișarea nivelului de la baterie
În cazul în care dispozitivul cu Bluetooth se unește cu un iPhone, iPhone-ul va arăta nivelul bateriei.
.Reconectarea cu dispozitivul anulată
În același timp, apăsați mai mult butoanele S1 și S2 pentru aproximativ 3 secunde,
LED-ul se schimbă lumina roșie și albastră și luminează o data, căștile emit un
sunet “de” , înseamnă că reconectarea dispozitivului este anulată. Trebuie să
repetați operațiunea și să uniți din nou.
XI. Mentenanța produsului
Utilizarea accesoriilor neoriginale poate cauza degradarea performanței,
vătămare personală, un scurt circuit electric și pierderea garanției
.
Dezasamblarea produsului poate avaria sau anula garanția dumneavoastră.
Nu plasați căștile într-un mediu cu praf.
Utilizați o cârpă curată, moale și uscată pentru a curăța căștile.
Împachetați produsul și depozitați în sac pentru a păstra.
Mențineți copii departe de căști.
Evitați utilizarea căștilor la temperaturi extreme.
Mentenanța bateriilor
Vă rugăm trimiteți la un centru autorizat de reparat pentru a îndepărta sau înlocui bateria.
Utilizați într-un mod corespunzător căștile , pentru ca durata de viață a bateriei să fie extinsă.
Bateriile reîncărcabile funcționează la temperaturi de la 10 ℃ la 45 ℃.
Capacitatea bateriei poate fi complet utilizată la un mediu la temperature
camerei.
În condiții de exterior, capacitatea bateriei poate scade.
În cazul în care nu utilizați pentru o perioadă lungă de timp, vă rugăm încărcați
bacteria măcar o data la două luni.
Bluetooth Headset - Használati útmutató
Köszönjük, hogy megvásárolta és használja vállalatunk Bluetooth headsetjét, ez a termék fejlett Bluetooth vezeték nélküli (wireless) technológiával és ergonomikus design-nal rendelkezik. A készülék
használata előtt, kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi használati
útmutatót.
Használat
1. A Bluetooth funkcióval rendelkező telefonok esetében élvezze a vezeték nélküli ze nehallgatást és a hívások fogadását/indítását.
2. Párosítsa a (beépített Bluetooth funkcióval vagy USB dongle-lel rendelkező) PC-hez, hallgasson zenét az internetről vagy a könyvtárából. Élvezze a webes chattelést.
3. Akár IPAD\ MID készülékekről is hallgathatja a streaming zenét.
4. A készülék támogatja a vezeték nélküli audió lejátszókról való zenehallgatást is.
S1: Röviden nyomja meg a visszalépés gombot, majd hosszan nyomja meg a
hangerő növelése gombot. S2: Röviden nyomja a következő gombot, majd hosszan nyomja meg a hangerő
csökkentése gombot.
S3: Lejátszás/szünet, váltás mikrofonra. S4: ON/OFF , párosítás, hívás fogadás/tartás/elutasítást, utolsó hívott szám
tárcsázása.
.Töltés
A készülékbe beépített újratölthető akkumulátor van. Első használat előtt,
kérjük, minimum 4 órán keresztül töltse a készüléket. Ezt követően, javasolt még
2-3 órán keresztül tölteni a készüléket. Amikor a piros LED lámpa világít, a töltés folyamatban van, ha elalszik a piros LED fény, akkor töltés befejeződött.
.Párosítás
Mielőtt elkezdi használni a Bluetooth headset-et mobiltelefonnal (vagy más
Bluetooth készülékkel), előtte párosítani szükséges a mobiltelefonnal vagy más
készülékkel.
1. Nyomja meg körülbelül 5 másodpercig a S4 gombot. Amikor a headset piros és kék LED fényei elkezdenek felváltva villogni, engedje el az S4 gombot. A Headset kettő “bibi ” hangot bocsát ki, majd a headset belép a párosító üzemmódba.
2. Keressen Bluetooth headset-et a mobiltelefonjával (kéjük, tanulmányozza az okostelefonjának használati útmutatóját), majd a keresés után, a telefonjának érzékelnie kellene a headsetet a találati listában.
3. Válassza ki a headset-et a listában majd párosítsa a mobiltelefonjával. Amikor sikeresen páro síto tta a headset et a m obi ltel efonnak, a heads et e gy “de ” hangot fog kiadni, és a kék fény átvált egy 2,5 másod p erce nké nti las sa n v illanó fénny é.
Figyelem:
A mobiltelefonnal való párosítás során, egyes telefonokban szükséges megadni a párosítás kódját, ilyenkor adjon meg 4 db 0-t (0000).
Ha a headphone nem tudott párosodni a készülékkel 3 percen belül, a headset automatikusan kikap cs ol. Ha a Bluetooth headset nincs párosító módban, akkor az okostelefon vagy más Bluetooth eszköz nem találja meg a headsetet. Kérjük, állítsa újra a headset-jét párosító módba. Ha a fejhallgató csatlakoztatva, akkor automatikusan párosító módban van. Ha a fejhallgató nincs párosítva a készülékhez 3 percen belül, a fejhallgató automatikusan kikap cs ol.
A gyors csatlakoztatáshoz, használja az NFC funkciót a készülékén.
.Ki-, bekapcsolás és újra csatlakoztatás
1. BEKAPCSOLÁS (újracsatlakoztatás a készülékhez)
Nyomja meg 1 másodpercig az S4 gombot, a piros és kék LED lámpa egy másodpercig felvillan és a headset kétszer kiadja a „de” hangot, majd a piros LED fény gyorsan elkezd villogni két másodpercig. A headset automatikusan csatlakozik a készülékhez: amikor a headste újracsatlakozik a Bluetooth készülékhez, a kék villogó fény lassan elkezd villogni 2 másodpercenként.
Megjegyzés:Az újracsatlakozás csak egy már korábban csatlakoztatott Bluetooth
eszközzel lehetséges Ha a fejhallgató nem csatlakozik újra 3 percen belül, a headset automatikusan kikapcsol.
2. KIKAPCSOLÁS
Nyomja meg 3 másodpercig az S4 gombot, majd a piros és kék LED lámpák egy másodpercig villogni fognak és a headset kiad egy “beep ” hangot majd kikapcsol.
.Hívások kezelése a Bluetooth headset-tel
Amennyiben a Blue toot h head set és az Ön mobi ltel efonja sikerese n párosítv a lett , a headsettel fogadhat hívásokat, zenét hallgathat a telefonján keresztül.
Hívás fogadása, indítása és befejezése
1. Hívás
1.1 Kezdeményezzen hívást a mobiltelefonjával, úgy ahogyan szokta, hallani fog egy értesítése hangot a tárcsázás után, ilyenkor a hívás csatlakoztatva van, majd a hívás automatikusan átkapcsolódik a Bluetooth headset-re. (egyes okostelefonok esetében ez kézileg történhet)
1.2 Az utolsó szám felhívásához nyomja meg az S4 gombot egyszer.
2. Hívás fogadása és befejezése
Bejövő hívás esetében hallani fog egy értesítési hangot.
2.1 Bejövő híváskor röviden nyomja meg a S4 gombot egyszer vagy a hívás
fogadása gombot a telefonon
2.2 Ha aktív hívása van, akkor hosszan nyomja meg az S3 gombot és a headset egy “beep” hangot fog kiadni a hívás átvételéhez; nyomja meg újra az S3 gombot hosszan, majd a headset újra kiad egy “beep ” hangot az aktív (korábbi hívás) visszavételéhez. (egyes mobiltelefonok nem támogatják ezt a funkciót
2.3 Ha bejövő hívása van, a hívás elutasításához, nyomja meg hosszan az S4 gombot 1 másodperc ig
2.4 Nyomja meg hosszan az S1 gombot a hangerő növeléséhez, ha az S2 gombot nyomja meg hoszan akkor a hangerőt tudja csökkenteni.
2.5 Hívás befejezéséhez, nyomja meg egyszer röviden az S4 gombot. Ekkor, ha készülék visszavált sztereó zenelejátszó módba automatikusan (ha korábban be volt kapcsolva).
.Zenelejátszás
A mobiltelefonnak támogatnia szükséges a Bluetooth A2DP profilt
1. A következő zeneszámhoz, nyomja meg röviden az S2 gombot egyszer
2. Az előző zeneszámhoz, nyomja meg röviden az S1 gomtob röviden
3. A lejá tsz áshoz vagy a szüneth ez, ny omja meg röv iden e gysz er az S3 gom bot é s a zeneszám megáll, a folytatáshoz nyomja meg újra az S3 gombot.
4. Nyomja meg hosszan az S1 gombot a hangerő növeléséhez; nyomja meg hosszan az S2 gombot, a hangerő csökkentéséhez
5. Bejövő hívásnál, vagy tárcsázásnál a zenelejátszás szünetel. Hívás végén a zenelejátszás automatikusan folytatódik.
.Bemenet / Line In
Ha nincs semmilyen párosítandó Bluetooth eszköz vagy az akkumulátorszint alacsony, használja a LINE IN kábelt, és dugja be a 3.5mm audio jack bemenetbe és a Bluetooth headset vezetéken keresztül fog működni.
.Alacsony akkumulátorszint jelző Automatikus
kikapcsolás
Ha az akkumulátor töltöttsége kisebb, mint 3.3V, a piros fény 60 másodpercenként
elkezd villogni, és a headset kétszer kiadja a “beep” hangot. Ha az akkumulátor szintje alacsonyabb, mint 3.0V, a készülék automatikusan leáll, ilyenkor, kérjük töltse fel.
.Akkumulátor töltöttségi szintjének jelzése
Ha a Bluetooth eszközt párosítják iPhone készülékkel, akkor azon megjelenik
az akkumulátor töltöttségi szintje.
.Újracsatlakozás törlése
Egyszerre nyomja meg hosszan az S1 és S2 gombokat körülbelül 3 másodperci g, a piro s és ké k LED egyszer re elkez d vilá gíta ni és a headset kiad egy “de” hangot, ami jelzi, az újracsatlakozás törlését. A párosításhoz újra el kell végezni a fenti műveletet.
XI. Készülék karbantartása
Nem eredeti kiegészítők használata a készülék teljesítményének csökkenését, személyi sérülést, rövid zárlatot és a garancia elvesztését vonhatja maga után. A termék szétszerelése, annak sérüléséhez és a garancia elvesztéséhez vezethet.
Ne helyezze a headsetet poros helyre. — Tisztításhoz használjon lágy, száraz ruhát. — Tartsa távol a headsetet a gyermekektől. Kerülje a headset használatát extrém hőmérsékleti körülmények között.
Akkumulátor karbantartása
Akkumulátor cseréj ekor kér jük , forduljon szakszervizhez. — A headset helyes használata, növeli az újratölthető akkumulátor élettartamát. Az újratölthető akkumulátorok 10 ℃ és 45 ℃ között működnek. Az akkumulátor teljesítménye függ a környezeti hőmérséklettől. A külső tényezők csökkenthetik az akkumulátor kapacitását. Ha sok ideig nem használja a headset-t, kérjük, kéthavonta töltse fel.
Bluetooth peakomplekti kasutusjuhend
Aitäh, et otsustasid meie firma Bluetooth peakomplekti valida, selle toote valmistamisel on kasutatud edasiarenenud Bluetooth tehnoloogiat ning ergonoom ilst disain i.
Selle toote k asutam ises t paremini arus aam iseks
loe neid juhendeid põhjalikult.
Kasutusalad:
1. Naudi Bluet ooth-i sisaldava te lefoniga ilma j uhtmeta muusika kuulam ist ja kõnedele vastamist.
2. Arvutiga sidudes (sisseehitatud Bluetooth funktsiooniga või USB Bluetooth adapteriga) saad kuulata muusikat Internetist või oma muusikakogust. Naudi veebis vestlemist.
3. Kasutab muusika edastamiseks IPAD/MID tehnoloogiat.
4. Toetab muusika kuulamist juhtmega meediamängijast.
S1: Eelmise laulu valmiseks tee lühike vajutus , helitugevuse suurendamiseks pikk vajutus. S2: Järgmise laulu valimiseks tee lühike vajutus, helitugevuse vähendamiseks pikk vajutus.
S3: Esita/Peata, vali mikrofon. S4: SISSE/VÄLJA , sidumine, Helis t a/pane hargile/loobu kõn est ja helista vii ma sel e
numbrile.
.Laadimine
See toode sisaldab sisseehitatud laetavat akut. Selle peakomplekti aku ei ole aga täiesti täis. Enne peakomplekti esmakasutamist lae seda vähemalt 4 tundi. Pärast seda kulub laa dimis eks umbes 2-3 tun di. Punase LED i põle des on laad imine
veel pooleli, punase LEDi kustudes on laadimine lõppenud.
.Sidumine
Enne oma Bluetooth peakomplekti kasutamist mobiiliga (või mõne muu Bluetooth seadmega) pead se l le mobi ili ga kõig epea lt sid uma .
1. Hoia S4 nuppu umbes 5 sekundit all. Kui su peakomplekti LED hakkab kordamööda punaselt ja siniselt vilkuma, võid nupu lahti lasta. Peakomplekt teeb kaks piiksu ning siseneb sidumise režiimi.
2. Otsi oma mobiilist Bluetooth peakomplekti (õpi seda oma telefoni kasutusjuhendist), pärast otsimist peaks su telefon oma otsingutulemustes peakomplekti näitama.
3. Vali nimekirjast peakomplekt ning seo see oma mobiiltelefoniga. Kui peakomplekt on mobiiliga seotud, teeb peakomplekt "de" heli ning sinine tuli hakkab iga 2.5 sekundi tagant v ilkum a.
Tähelepanu:
Telefoniga sidudes võivad mõned telefonid sidumiseks parooli küsida, sel juhul sisesta "0000" (4 nulli). Kui peakomplekti telefoniga 3 minuti jooksul ei seota, siis lülitub peakomplekt
automaatselt välja.
Kui peakomplekt ei ole sidumise režiimis, siis ei saa seda sinu telefoni või mõne
muu Bluetooth seadmega otsida. Palun lülita oma peakomplekt sidumise režiimi ning otsi uuesti.
Kui ühendus peakomplektiga katkestati, siis läheb see automaatselt sidumise
režiimi. Kui peakomplekti telefoniga 3 minuti jooksul ei seota, siis lülitub peakomplekt automaatselt välja.
Kiireks ühendamiseks kasuta oma seadme NFC funktsiooni.
.Toide sees/väljas ja uuesti ühendamine
1. SISSELÜLITAMINE (seadme uuesti ühendamine)
Hoia S4 nuppu umbes 1 sekund all, LED tuli hakkab punaselt põlema ning vilgub ühe sekundi ka siniselt, peakomplekt tekitab "de" heli, LED tuli vilgub kiiresti umbes kaks korda sekundis ning peakomplekt ühendub automaatselt seadmega; kui su peakomplekt on seadmega uuesti ühendatud, hakkab sinine tuli aeglaselt umbes iga 2 sekundi tagant vilkuma.
Märkus:Taasühendamine saab toimuda ainult juhul, kui peakomplekt on
seadmega juba varem seotud.
Kui peakomplekti seadmega 3 minuti jooksul ei taasühendata, siis
lülitub peakomplekt automaatselt välja.
2. VÄLJA LÜLITAMINE
Hoia S4 nuppu umbes 3 sekundit all, punane ja sinine tuli vilguvad umbes ühe
sekundi ning peakomplekt teeb piiksu ja lülitub välja.
.Bluetooth peakomplektiga kõnede tegemine
Kui Bluetooth peakomplekt ja mobiiltelefon on omavahel ühendatud, siis saad
sa peakomplekti abil kõnedele vastata või muusikat kuulata.
Helistamine, vastamine ja kõne lõpetamine
1. Helistamine
1.1 Helista oma telefoniga nagu tavaliseltki, aga kui telefon on peakomplektiga ühendatud, siis hakkad sa pärast numbri valimist automaatselt helisid peakomplektist kuulma. (Mõne nutitelefoni puhul tuleb seda käsitsi teha)
1.2 Viimasele numbr il e uuest i heli st a mi sek s: vaj ut a korr a S4 nuppu.
2. Kõnele vastamine ja kõne lõpetamine
Sissetuleva kõne korral kuuled teavitusheli.
2.1 Sissetulevale kõnele vastamiseks vajuta korra S4 nuppu või vajuta telefonis vastamise nuppu.
2.2 Poolelioleva kõne korral tee pikk vajutus S3 nupule ning peakomplekt teeb
piiksu ja kõne suunatakse sinu telefoni; S3 nupule uuesti pikalt vajutades teeb peakomplekt jälle piiksu ja kõne suunatakse uuesti sinu telefonist peakomplekti. (mõned telefonid seda funktsiooni ei toeta)
2.3 Sissetuleva kõne korral hoia sellest loobumiseks S4 nuppu umbes 1 sekund all.
2.4 Helitugevuse suurendamiseks tee pikk vajutus S1 nupule, et helitugevust suurendada ja S2 nupule, et helitugevust vähendada.
2.5 Kõne lõpetamiseks vajuta korra S4 nuppu. Kui sa oled muusikamängijaga ühendatud, siis hakkab muusika automaatselt uuesti mängima.
.Muusika esitamine
*Mobiiltelefon peaks toetama Bluetooth A2DP profiili.
1. Järgmise laulu valimiseks tee lühike vajutus S2 nupul.
2. Eelmise laulu valimiseks tee lühike vajutus S1 nupul.
3. Muusika esitamiseks või peatamiseks tee lühike vajutus S3 nupul.
4. Pikk vajutus S1 nupule suurendab helitugevust, S2 nupul aga vähendab seda.
5. Sissetuleva kõne või numbri valimise korral peatub muusika automaatselt. Pärast kõne lõppu hakkab muusika uuesti mängima.
.Juhtmega ühendamine
Kui ei ole ühtegi Bluetooth seadet, millega ühendada või kui aku hakkab tühj ak s sa am a . Ka su ta LI NE IN k a ab l it ja sis es ta s ee 3. 5m m h eli p es as s e ni n g Bluetooth peakomplekt hakkab juhtme kaudu tööle.
.Madala akutaseme indikaator – automaatne
väljalülitamine
Kui akutase langeb madalamale kui 3.3V, hakkab punane tuli kak s korda iga 60 sekundi jooksul v ilkum a nin g sead e t eeb ka kaks kord a piiksu. Kui aku tase on madalam kui 3.0V, lülitub seade automaatselt välja. Palun lae seda.
.Aku taseme vaatamine
Kui Bluetooth seade ühendub iPhone-iga, siis näitab iPhone selle akutaset.
.Sidumise kustutamine
Hoia samal ajal S1 ja S2 nuppe umbes 3 sekundit all, LED tuli muutub punaseks ning sinine tuli vilgub korra, peakomplekt tekitab "de" heli, mis tähendab, et sidumine on kustutatud. Seadme uuesti sidumiseks järgi ülaltoodud juhiseid.
XI. Seadme hooldamine
Mitteoriginaalsete lisaseadmete kasutamine võib langetada seadme jõudlust, tekitada isiklikku kahju või põhjustada elektrilühist ning garantii kehtetuks muutumist. Toote juppideks võtmine võib seda kahjustada ning muudab selle garantii kehtetuks.
Ära aseta peakomple kti tol mu ses se keskk ond a. — Kasuta peakomplekti puhastamiseks puhast, pehmet, kuiva riiet. — Paki toode säilitamiseks kokku ning aseta see kotikesse. — Hoia peakomplekt lastest eemal. — Hoidu peakomplekti ekstr ee m sete tem peratuuride juures kasutamast.
Aku hooldamine
Palun saada seade kvalifitseeritud remondikeskusesse, et aku eemaldada või välja vahetada.
Seadme õige kasutamine pikendab aku eluiga. — Aku töötab temperatuurivahemikus 10 ℃ kuni 45 ℃. Aku mahtuvust saab toatemperatuuri juur es täie li kult ära kas ut ada . — Välistingimustes võib aku mahtuvus väheneda. — Kui sa e i ole peako mplekti t ükk aega kas utanud, sii s lae akut vä hemalt ko rra
kahe kuu jooksul.
Upute za korištenje Bluetooth slušalica
Zahvaljujem o na korištenju naš ih B lu eto oth s luša lica, ovaj pr oizv od s e
koristi naprednom Bluetooth bežičnom tehnologijom i odlikuje se
ergonomskim dizajnom
. Za bolje razumijevanje proizvoda i njegovih
mogućnosti molimo pozorno pročitajte ove upute.
Raspon korišt e nja
1. Uz odgovarajuće mobilne telefone sa Bluetooth tehnologijom moguće je
uspostavljati telefonske pozive, razgovarati ili slušati glazbu bežično putem
slušalica.
2. Spajanjem na računalo (sa ugrađenom Bluetooth p odršk om ili dod atnim USB Bluetooth priključkom), možete bežično slušati glazbu ili koristiti Internet glasovnu komunikaciju.
3.U sukladnosti sa IPAD\ MID prijenos muzike uživo.
4. Podrška za slušanje glazbe sa klasičnih audio uređaja.
S1: Kratko pritisnite za prethodni zvučni zapis, držite pritisnutim za pojačavanje glasnoće. S2: Kratko pritisnite za naredni zvučni zapis, držite pritisnutim za stišavanje glasnoće.
S3: Kreni/Pauza, zamjeni mikrofon. S4: Uključi/Isključi, spajanje, Odgovor na poziv/Prekid poziva/Odbijanje
poziva/Ponovno biranje zadnjeg broja.
.Punjenje
Proizvod dolazi sa punjivom baterijom, prilikom kupnje baterija nije u potpunosti napunjena. Prije prvog korištenja uređaja molimo punite bateriju barem 4h. Nakon prvog punjenja, svako slijedeće punjenje traje otprilike 2-3h.
Kada LED indikator svijetli crveno uređaj se puni; kada se crveni LED indikator ugasi, baterija uređaja je napunjena.
.Spajanje
Prije korištenja Bluetooth slušalica sa mobilnim telefonom (ili drugim Bluetooth uređajem), slušalice je potrebno upariti (spojiti) na željeni uređaj.
1. Držite pritisnutom tipku S4 otprilike 5 sekundi. Kada LED indikator na
slušalicama počne mijenjati boju između crvene i plave, pustite tipku S4. Iz
slušalica će se čuti “bibi ” dva s ignala, ovo označava da su slušalice u načinu
rada spajanje.
2. Potražite Bluetooth slušalice na uređaju sa kojim ih želite spojiti (proučite
upute uređaja na koji se spajate);
nakon pretrage uređaj bi morao prikazati na
listi da je pronašao slušalice.
3. Odaberite slušalice sa liste, uparite se. Kada su slušalice uspješno spojene sa uređajem, iz slušalica se čuje “de ” zvuk, plavi LED indikator počinje treperiti sa razmakom od otprilike 2.5 sekunde.
Napomena:
Prilikom uparivanja sa pojedinim uređajima od vas se zahtjeva da unesete
zaporku, molimo unesite “0000”(4 nule).
U slučaju da slušalice nisu uparene sa drugim uređajem unutar 3 minute
slušalice se automatski gase.
Ako se slušalice ne nalaze u načinu rada uparivanje (spajanje) tada je ne
moguće iste pronaći na drugom uređaju. Molimo ponovno pokrenite
odgovarajući način rada i ponovno potražite slušalice na uređaju.
Ako su slušalice bile isključene automatski ulaze u način rada spajanje. U
slučaju da slušalice nisu uparene sa drugim uređajem unutar 3 minute
slušalice se automatski gase.
Za brzo povezivanje koristite NFC opciju na uređaju.
.Uključivanje/Isključivanje i ponovno povezivanje
1. Uključivanje (ponovno povezivanje na uređaj)
Pritisnite tipku S4 i držite otprilike 1 sekundu, LED indikator svijetli crveno,
plavi indikator trep eri 1 s ekund uiz slušalica se čuje “de ” zvuk, crveni LED indikator
treperi brzo, otprilike 2 puta u sekundi, slušalice se automatski povezuju na uređaj;
kada su slušalice uspješno spojene plavi LED indikator počinje treperiti sa
razmakom od otprilike 2 sekunde..
Napomena: slušalice se mogu ponovno povezati samo na uređaj na koji su
bile prije spojene
U slučaju da slušalice nisu uparene sa drugim uređajem unutar 3
minute slušalice se automa t s ki gase..
2. Isključivanje Držite pritisnutom tipku S4 otprilike 3 sekunde, LED indikator svijetli crveno i
plavi LED indikator treperi, iz slušalica se čuje “beep” zvuk, slušalice se isključuju.
.Uspostava poziva sa Bluetooth slušalicom
Kada su slušalice uspješno spojene sa mobilnim telefonom mogu se
koristiti za uspostavu poziva ili stereo slušanje glazbe sa mobilnog telefona.
Pozivanje, odgovaranje i prekid pozi va
1. Pozivanje broja
1.1 Broj pozivate putem mobilnog telefona na način kako uspostavljate klasične
pozive, nakon biranja čuje se zvuk obavijesti, kada se uspostavi poziv zvuk se automatski prebacuje na Bluetooth slušalice. (Pojedine telefone potrebno je ručno prebaciti)
1.2 Ponovno biranje posljednjeg broja: jednom pritisnite na tipku S4.
2. Odgovaranje na poziv i prekid poziva
Ako imate dolazni poziv čuti će se zvuk obavijesti.
2.1 Kada imate dolaz ni poziv krat ko jedn om pritis nite tip ku S4 ili odgovor ite na poz iv
putem telefona
2.2 Za vrijeme trajanja poziva, dugo pritisnite tipku S3, iz slušalica se čuje “beep”
zvuk za prebacivanje poziva na telefon; ponovno dugo pritisnite S3, iz sluš alica se čuje “beep” zvuk, poziv je ponovno prebačen na slušalice. (pojedini modeli mobilnih telefona ne podržavaju ovu op ciju)
2.3 Ako želite odbiti dolazni poziv držite 1 sekundu pritisnutom tipku S4
2.4 Dugo pritisnite tipku S1 kako bi pojačali glasnoću, dugo pri tis ni te tipk u S2 kak o
bi smanjili glasnoću.
2.5 Za završetak poziva jednom kratko pritisnite tipku S4. Ako ste prije poziva
slušali glazbu, glazba će se nastaviti reproducirati.
.Slušanje glazbe
Uređaj za reprodukciju glazbe morao bi podržavati Bluet ooth A2DP profil
1. Za slijedeći zvučni zapis jedanput pritisnite tipku S2
2. Za prethodni zvučni zapis jedanput pritisnite tipku S1
3. Za pokretanje reprodukcije ili pauziranje kratko jednom pritisnite tipku S3.
4. Dugo pritisnite tipku S1 kako bi pojačali glasnoću, dugo pritisnite tipku S2 kako
bi smanjili glasnoću.
5. Ako zaprimite poziv tijekom slušanja zvučnog zapisa, zapis se automatski
pauzira. Po završetku poziva glazba će se glazba će se nastaviti reproducirati
.LINE IN (povezivanje pomoću kabla)
Ako nemate Bluetooth uređaj ili je baterija na slušalicama slaba ili istrošena koristite LINE IN utor kako bi povezali 3.5mm audio kabel, Bluetooth slušalice rade kao klasične žične slušalice.
.Indikacij a slabe baterije – Automatsko gašenje
Kada je snaga baterije ispod 3.3V, crveni LED indikator slušalica 2 treperi 1
puta svakih 60 sekundi, iz slušalica se čuje dupli “beep” zvuk. Ako je snaga
baterije manja od 3.0V, slušalice se aut oma t s ki g ase ; mo li m o napu nit e bateriju slušalica.
.Prikaz stanja bater i j e
Ako su Bluetooth slušalice spojene na iPhone, na zaslonu uređaja prikazano
je stanje baterija slušalica.
.Brisanje spojenog uređaja
Istovremeno dugo pritisnite tipke S1 i S2 (otprilike 3 sekunde), uključuje se
crveni LED indika tor, a plavi LED indikato r trepne jedanput, iz slušalica se čuje “de ” zvuk , ovo označava da je uklonjena veza na uređaj (prilikom ponovnog
uključivanja).
XI. Održavanje proizvoda
Korištenje ne originalnih dodataka može prouzročiti slabljenje performansi ovog proizvoda, neželjene ozljede, i kratki spoj elektroničkih dijelova, te gubljenje jamstva
.
Rastavljanje uređaja može prouzročiti kvar i gubitak jamstva. Ne koristite niti ostavljajte uređaj u prašnjavim prostorima. Za čišćenje uređaja koristite suhu, mekanu i čistu tkaninu. Odložite uređaj na ispravan način. Držite uređaj izvan dosega djece. Izbjegavajte korištenje slušalica na ekstremnim temperaturama.
Održavanje baterije
Za zamjenu baterije uređaj odnesite u ovlašteni servis. Pravilno korištenje slušalica produljuje njihov vijek. — Optimalna temperatura za rad punjive baterije kreće se od 10 ℃ do 45 ℃. Kompletan kapacitet baterije najbolje je iskorišten na sobnoj temperaturi. — U vanjskim uvjetima kap ac itet bater i je mož e biti smanje n. — Ako slušalice n e k or i stite du lje vrijeme molimo nap unit e b at eri je b ar em jednom
svaka dva mjeseca.
Loading...