Oursson TO2145D-IV User Manual

TO2145D
DE
Bedienungsanleitung
EN
Instruction manual
ES
FR
Manuel d’instructions
IT
Manuale di istruzioni
LV
Lietošanas pamācība
PL
Instrukcja manuał
RO
Instrucțiuni de utilizare
RU
Руководство по эксплуатации
UA
Керівництво з експлуатації
1
2
220
V
3
A
3
B
1
4
2
D
1 2
3
SICHERHEITSHINWEISE, Abbildung A
Gefahrensymbol
Weist auf hohe elektrische Spannungen hin.
Warnsymbol
Weist darauf hin, dass Bedienschritte genau wie in der Anleitung beschrieben ausgeführt werden müssen.
Beim Umgang mit Elektrogeräten sollten Sie stets die fol-
genden Regeln beachten:
• Benutzen Sie das Gerät so wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen Unterlage auf.
• Benutzen Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthal-
tenen Werkzeuge und Zubehörteile.
Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, hal­ten Sie das Netzkabel von Wasser und anderen
Flüssigkeiten fern. Falls aus irgendwelchen Gründen Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät ein-
dringen sollten, ziehen Sie sofor t den Netzstecker, benutzen das Gerät nicht weiter, sondern wenden
sich an den autorisierten Kundendienst (ASC) der OURSSON AG.
• Schließen Sie das Gerät an eine passende Stromquelle an.
Benutzen Sie das Gerät nicht an Stellen, an denen leicht entzündliche Dämpfe in der Luft liegen können.
Versuchen Sie niemals, das Gerät eigenmächtig zu
öffnen – zum einen droht Stromschlaggefahr, zum
anderen können dadurch schwere Fehlfunktionen eintreten; zusätzlich erlischt die Garantie. Wenden
Sie sich bei Reparatur und Wartung nur an den autorisierten Kundendienst, der Reparaturen von
OURSSON-Markenprodukten ausführt.
• Wenn Sie das Gerät von einem kühlen zu einem war-
men Ort oder umgekehrt bringen, packen Sie es aus und warten 1 – 2 Stunden ab, bevor Sie es einschalten. So
kann kondensierte Feuchtigkeit verdunsten und keinen Schaden anrichten.
Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, tauchen
Sie das Gerät und das Netzkabel niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Gehen Sie besonders umsichtig vor, wenn Sie das Gerät
in der Nähe von Kindern benutzen.
• Berühren Sie keine heißen Teile; ansonsten kann es zu
Verbrennungen kommen.
Das Netzkabel wurde bewusst kurz gehalten, damit es nicht zur Stolperfalle werden kann.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über Tischkanten
herabhängt oder heiße Gegenstände berührt.
Schließen Sie das Gerät nicht an Stromkreise an, an die bereits andere Geräte angeschlossen wurden, die viel Strom verbrauchen: In diesem Fall können Leitungen überlastet werden, das Gerät funktioniert eventuell nicht
mehr richtig.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gas- oder Elektroöfen und -herden auf.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät keinen Erschütterungen,
Vibrationen und anderen mechanischen Belastungen aus­gesetzt wird, nicht umkippt oder stürzt.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen oder Zubehörteile wechseln.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät ist nicht für Personen geeignet, die unter
DE
körperlichen oder geistigen Einschränkungen leiden oder denen es an der nötigen Er fahrung im Umgang mit Elektrogeräten mange lt. Dies gilt natü rlich auch für K inder. Solche Personen dürfen das Gerät nur unter erfahrener Aufsicht nutzen und/oder nachdem sie gründlich mit der Bedienung des Gerätes und den eventuell damit verbun­denen Gefahren vertraut gemacht wurden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät ist für den reinen Hausgebrauch vorgesehen.
Falls das Netzkabel beschädigt wird, muss es von Fachleuten des autorisierten Kundendienstes (ASC) der
OURSSON AG ausgetauscht werden, damit es nicht zu
Gefährdungen kommt.
• Benutzen Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthal-
tenen Werkzeuge und Zubehörteile.
Verzichten Sie bei der Reinigung des Gerätes unbedingt auf Scheuermittel und organische Reinigungsmittel
(Alkohol, Benzin und dergleichen). Bei hartnäckigen Verschmutzungen können Sie neben einem feuchten Tuch auch ein wenig mildes Reinigungsmittel benutzen.
REMPFEHLUNGEN
Lesen Sie die Anleitung gut durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die Anleitung auf, damit Sie
später darin nachlesen können.
Sämtliche Abbildungen in dieser Anleitung dienen nur
zur Veranschaulichung, können daher etwas vom tat­sächlichen Aussehen Ihres Gerätes abweichen.
• Stecken Sie niemals Fremdkörper oder noch verpackte Toasts (z. B. in Folie) in die Toastschlitze.
Benutzen Sie das Gerät nur aufrecht aufgestellt, niemals im Liegen.
Stellen Sie das Gerät keinesfalls unter Vorhängen,
Gardinen, anderen leicht brennbaren Gegenständen oder unter Schränken auf; es besteht Brandgefahr!
Decken Sie die Toastschlitze mit nichts ab.
• Benutzen Sie den Toaster nicht ohne eingesetzte Krümelschublade.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht beim Toasten und auch nicht kur z danach um das Gerät; der Toaster wird natür-
lich heiß, Hitze kann die Kabelisolierung beschädigen. Warten Sie, bis das Gerät gründlich abgekühlt ist.
Wenden Sie bei der Bedienung des Gerätes niemals
Gewalt an. Andernfalls kann es zu Schäden kom-
men, die nicht durch die Garantie abgedeckt werden.
LIEFERUMFANG
Toaster ........................................................................... 1 pc.
Bedienungsanleitung ..................................................... 1 pc.
KOMPONENTEN, Abbildung B
1
Hauptgerät
2
Krümelschublade
3
Toastschlitze
4
Bedienfeld
4
Betriebsart Beschreibungen Hinweise
Aufwärmen
1. Stecken Sie den Netzstecker ein.
2. Geben Sie Brotscheiben in die Toastschlitze.
3. Starten Sie den Toaster mit der Taste
.
4. Die Toastdauer ist fest vorgegeben.
5. Zum Schluss werden die Toasts zum bequemen Entnehmen angehoben.
Diese Betriebsart dient
zum Aufwärmen kühler
Brotscheiben.
Auftauen
1. Stecken Sie den Netzstecker ein.
2. Geben Sie Brotscheiben in die Toastschlitze.
3. Stellen Sie die gewünschte Röststufe ein.
4. Drücken Sie zum Auftauen die Taste
.
5. Zum Abschluss werden die Toasts zum einfacheren Entnehmen
angehoben.
Mit dieser Betriebsart
tauen Sie eingefrorene
Brotscheiben schnell und
einfach auf.
BEDIENELEMENTE, Abbildung C
Problem Ursache Lösung
Das Display leuchtet nicht auf.
Kein Strom.
Schauen Sie nach, ob der Netzstecker richtig in der Steckdose sitzt. Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose funktioniert. Sollte sich das Problem nicht auf diese Weise lösen lassen, wenden Sie sich bitte an den
autorisierten OURSSON-Kundendienst.
Rauch dringt aus dem Gerät.
Das Brot ist ver-
brannt.
Schalten Sie das Gerät sofort mit der Taste
ab.
Brotscheiben klemmen
im Toaster fest.
Ziehen Sie den Netzstecker, lassen Sie das Gerät gründlich abkühlen, holen Sie dann das Brot heraus. Achten Sie darauf, dass Mechanik und Heizelemente beim Herausholen des Brotes nicht beschädigt werden.
Bedienfeld,Abbildung C-1
– Mit dieser Taste starten und stoppen Sie den Toaster. – Diese Taste dient zum Aufwärmen. – Mit dieser Taste können Sie gefrorenes Brot auftauen. – Und mit diesen Tasten stellen Sie die gewünschte
Röststufe, den Bräunungsgrad, ein.
Display – Abbildung С-2
Röststufenanzeige.
Erste Schritte
Vor dem ersten Einsatz lassen Sie den Toaster einmal leer
(also ohne Brot) arbeiten; dazu stellen Sie die Röststufe 7 ein. Wiederholen Sie die s an sc hließend noch zwei- bis dre i­mal. Lassen Sie das Gerät danach abkühlen.
Bedienung:
1. Vergewissern Sie sich, dass die Krümelschublade im Gerät sitzt. Stecken Sie den Netzstecker ein.
2. Geben Sie Brotscheiben in die Toastschlitze.
3. Stellen Sie die gewünschte Röststufe mit den Tasten
ein. Minimum: 1 (Brot wird nur etwas trockener und fester). Maximum: 7 (Brot wird kräftig gebräunt). Mögliche Einstellungen: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.
4. Drücken Sie die Taste
automatisch abgesenkt.
5. Nach dem Toasten hören Sie ein Tonsignal, das Brot wird zum einfachen Herausnehmen automatisch angehoben.
6. Sie können das Toasten jederzeit unterbrechen, wenn das Brot schon etwas eher wie gewünscht gebräunt ist.
Dazu drücken Sie einfach die Taste wünschte Bräunungsgrad erreicht ist
zum Toasten. Das Brot wird
, wenn der ge-
.
ZUBEREITUNGSEMPFEHLUNGEN
Achten Sie immer darauf, Brotscheiben komplett auszupa­cken, bevor Sie diese in den Toaster geben.
Wenn Sie nur einen Toastschlitz mit Brot bestücken, wird das Brot gewöhnlich dunkler als beim Toasten zweier Brot­scheiben auf einmal.
Wenn Sie mehrere Toasts hintereinander rösten, werden die folgenden Toastladungen etwas kräftiger gebräunt.
Unterschiedliche Brotsorten benötigen natürlich auch un­terschiedliche Röststufen. Stellen Sie den Toaster anfangs
am besten auf Röststufe 3 oder 4 ein – dies ist ein guter
Mittelwert.
Toasten Sie nur Brotscheiben, die bequem in die Toast-
schlitze passen – nicht „stopfen“!
REINIGUNG UND PFLEGE, Abbildung D
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät gründlich abkühlen. Wischen Sie
das Gehäuse mit einem feuchten Tuch sauber.
Nehmen Sie die Krümelschublade zum Reinigen heraus.
Wickeln Sie das Netzkabel um das Gehäuse, wenn Sie das Gerät verstauen möchten.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten – höchste Stromschlag­gefahr!
MÖGLICHE PROBLEME UND LÖSUNGEN
5
TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN
Modell TO2145D Stromverbrauch (W) 800 Netzspannung 220-240 V~, 50 Hz Elektrische Schutzklasse I
Temperatur bei Lagerung und Transport* -25 bis 35 °C Umgebungstemperatur im Betrieb 5 bis 35 °C Luftfeuchtigkeit 15-75 % Abmessungen (mm) 178×288×191 Gewicht (kg) 1,51
Produktbezeichnung
Einsatzzeit in
Monaten
Garan-
tiezeit in
Monaten
Mikrowellengeräte, Brotbackauto­maten, Induktionskochfelder
60 12
Multikochgeräte, Küchenmaschi­nen, Wasserkocher, Elektrogrills, Handmixer, Handrührstäbe, Fleischwölfe, Mixer, Toaster, airpots, Entsafter, Dampfkochtöp­fe, Kaffeemaschinen, Zerhacker, Kühl- und Tiefkühlgeräte, automa-
tische Kaffeemaschinen
36 12
Küchenwaagen 24 12
* Die Geräte müssen an einer trockenen, gut belüf teten Stelle bei Temperaturen über -20°C gelagert werden.
ZERTIFIZIERUNG
Hinweise zur Produktzertizierung nden Sie unter http://www.oursson.com; Sie können auch Ihren Händler danach fragen.
Reparaturen des Gerätes dürfen nur über den autorisierten Kundendienst der OURSSON AG ausgeführt werden.
REPARATUREN
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein hochwertiges Produkt der OURSSON AG entschieden haben. Wir achten darauf, Ihnen stets sinnvolle, wirklich praxistaugliche Geräte zu bieten. Auch bei der Qualität gehen wir keine Kompromisse ein. Falls Ihr OURSSON-Produkt doch einmal repariert werden muss, wen den Sie sich bitte an unseren autorisierten Kundendienst (nach-
stehend einfach Kundendienst genannt). Eine vollständige Liste
mit Kundendienstniederlassungen und ihren Anschriften nden Sie auf unseren Internetseiten: www.oursson.com
Garantiebedingungen der OURSSON AG:
1. Die Garantiebedingungen der OURSSON AG, die über den Kundendienst der OURSSON AG erbracht werden, gelten ausschließlich in dem Land, in dem die Geräte der OURSSON AG vertrieben werden, da Garantieleistungen nach landesspezischen Vorschriften und Konformitätsvorgaben erbracht werden müssen.
2. Die OURSSON AG erbringt Garantieleistungen gemäß den im jeweiligen Vertriebsland gültigen Verbraucherschutzgesetzen.
Garantieleistungen können nur in Anspruch genommen
werden, wenn das jeweilige Produkt ausschließlich zu persönlichen, familiären Zwecken sowie im Haushalt einge setzt wird. Die OURSSON AG ist nicht zur Erbringung von Garantieleistungen verpichtet, wenn Produkte für gewerbli che Zwecke, in Unternehmen, Institutionen, Organisationen
oder in einem ähnlichen Umfeld eingesetzt werden.
3. Folgende Nutzungsbedingungen und Garantiezeiten gel
ten für Produkte der OURSSON AG:
6
4. Die Garantieleistungen der OURSSON AG erstrecken
-
5. Die Garantie deckt keine Defekte ab, die durch falsche
-
-
-
6. Produktdefekte, die während der regulären Einsatzzeit eines
sich nicht auf folgende Produkte, bei denen es sich um
Verschleißteile handelt oder die nicht mit dem Hauptprodukt
in Verbindung stehen:
• Batterien.
Mit dem Produkt gelieferte Hüllen, Kordeln, Tragekordeln und
-Gurte, Befestigungszubehör, Werkzeuge, Dokumentation.
Nutzung, falsche Lagerung oder falschen Transport der Waren, durch Eingriffe Dritter oder Höhere Gewalt verur sacht werden. Dazu zählen:
Defekte, die durch nachlässige Handhabung, Einsatz für Fremdzwecke, Nichteinhaltung der Anweisungen der Bedienungsanleitung, zu hohe oder zu geringe Temperaturen, Feuchtigkeit und Staub, eigenmächtiges Öffnen oder eigenmächtige Reparaturversuche, Betrieb mit ungeeigneter Stromversorgung, Eindringen von Flüssigkeiten, Insekten, sonstigen Fremdkörpern und Substanzen sowie Langzeiteinsatz des Produktes unter extremen Einsatzbedingungen entstehen.
Defekte, die durch nicht autorisierte Versuche zum Testen oder Prüfen des Produktes, durch physische Veränderung oder Veränderung von Software, durch nicht autorisierte
Wartung oder Reparatur verursacht werden.
Defekte, die durch Einsatz nicht standardisierter oder
minderwertiger Ausrüstung, Zubehörteile, Ersatzteile
oder Batterien verursacht werden.
Defekte, die durch den Einsatz in Verbindung mit
Zusatzteilen (Zubehör) entstehen, die nicht von der
OURSSON AG zum Einsatz mit dem Produkt empfohlen
werden. Die OURSSON AG übernimmt keine Haftung für die Qualität von Zusatzteilen (Zubehör) von Drittanbietern und damit verbundenen Produkten. Zusätzlich gewährleis tet die OURSSON AG nicht, dass Produkte einwandfrei mit Produkten anderer Hersteller zusammenarbeiten.
Produktes auftreten, werden vom autorisierten Kundendienst behoben. Innerhalb der Garantiezeit werden Defekte kosten los behoben. Dazu müssen das Garantiezertikat sowie ein Kaufbeleg (aus dem das Kaufdatum hervorgeht) im Original vorgelegt werden. Fehlen solche Nachweise, beginnt die
Garantiezeit mit dem Herstellungsdatum der jeweiligen
Waren. Bitte beachten:
-
-
-
1 2 3 4
Einrichtung und Installation (Zusammenbau, Anschluss und dergleichen) des Produktes ge mäß Bedienungsanleitung fallen nicht unter den Garantieleistungsumfang der OURSSON AG. Solche
Tätigkeiten müssen vom Anwender selbst ausgeführt, können gegen Gebühr auch von Spezialisten der meis ten Kundendienstniederlassungen übernommen werden.
• Wartungstätigkeiten (wie Reinigen und Schmieren
beweglicher Teile, Austausch von Verschleißteilen, Verbrauchsgütern und dergleichen) werden gegen Gebühr ausgeführt.
7. Die OURSSON AG haftet nicht für jegliche direkten oder indi-
rekten Schädigungen von Menschen oder Tieren sowie nicht
für Sachschäden, sofern diese durch Nichtbeachtung der Nutzungsbedingungen, unsachgemäße Lagerung, unsachge mäßen Transport, falsche Installation, beiläuge falsche oder fahrlässige Handlungen von Verbrauchern oder Dritten entstehen.
8. Unter keinen Umständen haftet die OURSSON AG
für jegliche speziellen, beiläugen, indirekten oder Folgeschäden, zu denen auch Folgendes zählt: Entgangener Gewinn, Schädigungen durch Geschäfts- und andere Unterbrechungen, verursacht durch Nutzung oder Nichtnutzbarkeit des Produktes.
9. Im Zuge ständiger Produktverbesserungen können sich Designelemente und bestimmte technische Spezikationen
ohne Vorankündigung durch den Hersteller ändern.
Nutzung des Produktes über seine reguläre Einsatzzeit hinaus:
1. Die von der OURSSON AG für dieses Produkt festgelegte
Einsatzzeit gilt nur dann, wenn das Produkt ausschließlich für den persönlichen, familiären sowie Haushaltsbedarf eingesetzt wird und sich der Anwender an die Vorgaben zu ordnungsgemäßem Betrieb, Transport sowie zur rich tigen Lagerung hält. Bei sachgerechter Handhabung und Einhaltung der Betriebshinweise kann die tatsächliche Lebenserwartung des Produktes die von der OURSSON AG festgelegte Einsatzzeit überschreiten.
2. Wenden Sie sich nach Ablauf der regulären Einsatzzeit an den autorisierten Kundendienst, lassen Sie eine vorsorgliche Wartung ausführen und ermitteln, ob sich das Produkt für eine weitere Nutzung eignet. Vorsorgliche Wartungsarbeiten
werden vom Kundendienst auch während der regulären
Einsatzzeit gegen Gebühr ausgeführt.
3. Die OURSSON AG rät vom Einsatz dieses Produktes über die reguläre Einsatzzeit hinaus ab, sofern keine vorsorgliche Wartung über den autorisierten Kundendienst vorgenom men wird, da das Produkt in diesem Fall eine mögliche Gefahr für Leben, Gesundheit und Eigentum des Anwenders
darstellen kann.
Recycling und Entsorgung
-
Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der europäischen Direktive 2002/96/EG zu elektrischen und elektronischen Altgeräten
– WEEE. Nach Ende seiner Einsatzzeit darf das Produkt nicht mit dem re-
-
gulären Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen muss es bei einer
geeigneten Sammelstelle zum Recycling elektrischer und elekt
ronischer Altgeräte abgegeben, dort nach gesetzlichen Vorgaben verarbeitet, recycelt oder entsorgt werden. Durch sachgerechte Entsorgung des Produktes leisten Sie einen kleinen, aber dennoch wichtigen Beitrag zur Bewahrung unserer natürlichen Ressourcen,
zum Schutz unserer Umwelt und unserer Mitmenschen. Weitere Hinweise zu Sammelstellen und zum Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung
-
oder Ihrer Entsorgungsgesellschaft für Haushaltsabfälle.
Herstellungsdatum
Jedes Produkt trägt eine eindeutige Seriennummer aus
Buchstaben und Ziffern sowie einen Barcode, der folgen de Angaben enthält: Produktgruppe, Herstellungsdatum,
Seriennummer des Produktes.
TO
EG 1225011234567
Die Seriennummer nden Sie an der Rückseite des Produktes,
auf seiner Verpackung und auf der Garantiekarte.
Die ersten beiden Buchstaben bezeichnen die
Produktgruppe (Toaster – TO).
Die ersten beiden Ziffern geben das Herstellungsjahr an.
-
Die nächsten beiden Ziffern stehen für die
Herstellungswoche.
Die letzten Ziffern bilden die Seriennummer des Produktes.
Um Missverständnissen vorzubeugen, empfehlen wir Ihnen dringend, die Bedienungsanleitung und die Garantiebedingungen aufmerksam durchzule sen. Vergewissern Sie sich, dass die Angaben auf
der Garantiekarte stimmen. Die Garantiekarte ist
nur dann gültig, wenn folgende Dinge richtig und klar angegeben wurden: Modell, Seriennummer, Kaufdatum, lesbarer Stempel, Unterschrift des Käu
-
fers. Modell- und Seriennummer des Gerätes müs­sen mit den Angaben auf der Garantiekarte über­einstimmen. Falls diese Bedingungen nicht erfüllt
oder die Angaben auf der Garantiekarte geändert werden, verliert die Garantiekarte ihre Gültigkeit.
-
-
-
-
Falls Sie Fragen zu oder Probleme mit Produkten der OURSSON AG haben sollten, wenden Sie sich bitte einfach per E-Mail an uns:
support@oursson.com
Diese Anleitung wird durch internationale und EU-Urheberrechtsgesetze geschützt. Jegliche nicht autorisierte Verwendung der Anleitung einschließlich Kopieren, Ausdrucken und Verteilen kann strafrechtliche Verfolgung nach sich ziehen.
Kontakt:
1. Produkthersteller – OURSSON AG (Orson AG) Seefeldstrasse 56, 8008 Zürich, Schweiz.
2. Zertizierungsangaben zum Produkt nden Sie auf unseren Internetseiten: www.oursson.com
OURSSON AG In China hergestellt
7
SAFETYINSTRUCTIONS,Fig. A
Dangersymbol
A reminder to user about high voltage.
Warningsymbol
A reminder to user about the necessity of operating exactly according to the instructions.
When using electrical appliances should take the following precautions:
• Use the device according to the following instruc­tions manual.
• Install the device on a stable sur face.
• U se only the too ls , wh ich are inc lu ded in th e pr od­uct set.
• To protect against risk of electrical shock do not put the cord in water or other liquid. If for some reason the water got into the unit, contact an authorized service center (ASC) OURSSON AG.
• For power supply, use a power grid with proper characteristics.
• Do not use the device in areas where the air can contain vapors of flammable substances.
• Never attempt to open the device by your­self – it could possibly be the reason of an electrical shock can lead to product malfunc­tion and will invalidate the manufacturer’s warranty. For repair and maintenance, con­tact only authorized service centers meant for repair of products under the trademark OURSSON.
• When moved from a cool to a warm place and vice versa unpack it before use and wait 1-2 hours without turning it on.
• In order to prevent electrical shock do not immerse the entire product or the wires into the water.
• Be particularly careful and cautious when using the device near children.
• Do not touch any hot parts, as this may cause injury.
• The power cord is specially made relatively short in order to avoid the risk of injury.
• Do not allow the cord to hang over the sharp edge of the table or touch hot surfaces.
• Do not connect this device to a grid which is over­loaded with other appliances: it can lead to the fact that the device will not function properly.
• Do not install the device near gas and electric stoves and ovens.
• Af ter use, make sure to disconnect the device from the power grid.
• Keep the device from bumps, falls, vibration and other mechanical influences.
• M ake sur e to dis co nn ec t th e de vi ce fro m the pow­er grid before cleaning or changing accessories.
• Do not use the device outdoors.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. They can only use the device under the supervision of the person responsible for their safe ty, or aft er inst ruc tio n on the safe use of th e de­vice. Do not allow children to play with the product.
• This product is intended only for use in the home.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by a specialist from the authorized service center ( ASC ) OURSSON AG to avoid danger.
• U se onl y th e to ol s, whi ch are inc luded in the prod ­uct set.
• When cleaning the appliance do not use abra­sives and organic cleaners (alcohol, gasoline, etc.). When cleaning the device it is allowed to use a small amount of neutral detergent.
RECOMMENDATIONS
• Please read the instruction manual before using the device. Keep the manual after reading for fur ther use.
• All illustrations in this manual are schematic rep­resentations of real objects, which may differ from the actual images.
• Never place foreign objects or toasts in foil into the toasting openings.
• Operate the device only in vertical position.
• Do not cover toasting openings.
• Donotusetoasterwithoutremovabletray.
• Do not wrap the power cord around the body of the device in the moment or immediately after the preparation.
PRODUCTSET
Toaster ................................................................1 pc.
Instruction Manual ..............................................1 pc.
ELEMENTSOFDESIGN,Pic.B
1
Body
2
Tr a y
3
Toasting openings
4
Control panel
EN
-
• Do not place the device under curtains or near other easy flammable objects or under cup­boards, this may lead to a fire.
The operation of this device in any case does not imply application of any force to it, as this may damage the product due to user fault.
8
Mode Description Note
REHEAT
1. Plug in the device.
2. Place bread into toasting openings.
3. Press
button to begin heating up.
4. Cooking time is fixed.
5. Upon completion, toasts will raise automatically.
In this mode, you can warm up cooled toast.
DEFROST
1. Plug in the device.
2. Place bread into toasting openings.
3. Select required roasting level.
4. Press
button to defrost.
5. Upon completion, toasts will raise automatically.
In this mode, you can roast frozen slices of bread.
UTILIZATION,
Possibleproblem Cause Solution
Indication isn’t displaying
No power supply
Check if the cord is plugged in. Check if the socket is working. If the problem persists, contact an authorized OURSSON service center.
Smoke comes out from the device
Bread is burned
Immediately press
, button, to stop the device.
Bread slices stuck in the toaster
Unplug the device, let it cool and after that remove the bread. Make sure that the inner mechanism or heating element aren’t damaged when removing bread.
Рiс. C
Controlpanel,Рiс. C-1
– use this button to turn on/turn off the preparation. – use this button to select REHEAT mode. – use this button to select DEFROST mode. – use this button to choose the roasting level.
Display,Рiс. С-2
Roasting level indication.
GettingStarted
Beforefirstuse,turn on the toaster in bread roast-
ing mode without bread, setting the roasting level to
7. Repeat the procedure for 2-3 times. Then let the device to cool.
Orderofoperation:
1. Make sure that the tray is installed completely. Plug in the device.
2. Place bread into the toasting openings.
3. With the help of select the roasting level. Minimum value is 1 (slightly dried), Maximum val­ue 7 (brown crust). Available values: 1,2,3,4,5,6,7.
4. Press er automatically.
5. When roasting is completed, you will hear a sound signal and toasts will raise automatically.
6. You can control roasting level while preparing toasts. If required level is reached, press button to stop the process.
button to start roasting. Bread will low-
,
PREPARATIONRECOMMENDATIONS
• Be sure to remove wrapping and packing from toast before placing them into toaster.
• If one toast is roasting, its color will be darker than the color of two toast roasted at the same time on the same level.
• If you’ll roast in a row a few servings of toast on the same level, the last toasts will be the most crispy.
• For different types of bread, different roasting level is required. For the first preparation set roasting level from 3 to 4.
• Use bread slices that are easily placed into the toasting openings.
CLEANINGANDMAINTENANCE, Рiс. D
• Unplug the device.
• Let the device cool. Then wipe the body with a damp soft cloth.
• Remove the tray and clean it.
• Wrap the power cord around the base if the de vice is put away for storage.
• Never immerse the entire device into water because of the danger of electric shock.
POSSIBLEPROBLEMSANDSOLUTIONS
-
9
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
Model TO2145D Power consumption, W 800 Rated voltage 220-240 V~; 50 Hz Electric shock protection class I Storage and transportation temperature * -25°C to +35°C Operating temperature from +5°C to +35°C Humidity Requirements 15-75% Dimensions, mm 178х288х191 Weight, kg 1,51
Product name
Terms of use,
m on t h s
Warranty
Period, months
Microwave ovens breadmakers, induction hobs
60 12
Multicookers, kitchen processors, electric kettles, electric grills, hand blenders, hand mixers, meat grinders, blenders, toasters, airpots, toasters, juicers, steamers, coffee makers, choppers, freezers, refrigerators, automatic coffee machines
36 12
Kitchen scales 24 12
*Productsmustbestoredindry,ventilatedwarehousesatatemperaturenotlowerthan–20°С.
PRODUCTCERTIFICATION
For information on product certification, see http://www.oursson.com or ask seller for a copy.
Only a qualified specialist of an authorized service center OURSSON AG can repair the device.
SERVICING
Company OURSSON AG expresses great appreciation to you for choosing our products. We have done everything po ssi ble so th a t thi s me ets yo u r nee ds, an d th e qua l i t y cor­responds to the best wor ld standards. If your OURSSON branded product will need maintenance, please contact one of the authorized servic e center (hereinafter – ASC). A complete list of ASC and their exact addresses can be found on the website w ww.oursson.com.
WarrantyobligationsOURSSONAG:
1. Warranty obligations OURSSON AG, provided ASC OURSSON AG, apply only to models designed OURSSON AG for the production or supply and sale wi th in the co untry wher e th e wa rra nt y ser vic e is prov id ­ed, purchased in this country, certified for compliance with the standards of this country, and also mar ked the with official marks of conformit y.
2. Warranty obligations OURSSON AG operate within the law on protec tion of consumer rights and are regulated by the laws of the country in which they are provid­ed, and only when the product is used exclusively for personal, family or household purposes. Warranty ob­ligations OURSSON AG shall not apply to uses of goods for business purposes or in connection with the acquisition of goods to meet the needs of enterprises, institutions and organizations.
3. OURSSON AG sets for its products the following terms of use and warranty p eriods:
10
4. Warranty obligations OURSSON AG shall not apply to
5. Warranty does not cover defects caused due to violations
6. Product defects detected during the lifetime of the prod-
the following products, if their replacement is assumed and is not connected with disassembling products:
• Batteries.
• Cases, straps, cords for carrying, mounting accesso­ries, tools, documentation that came with the product.
of the rules of consumer use, storage or transportation of the goods, actions of third parties or force majeure, in­cluding but not limited to the following cases:
• If the defect was a result of careless handling, used for other purposes, violations of conditions and rules of operation set forth in the instruction manual, including as a result of exposure to high or low temperatures, high humidity or dust, traces of opening the device independently and/ or self-repair, mismatch state standards for power grids, getting liquids, insects or other foreign objects, substances inside the device, as well as long-term use of the product in extreme operational modes.
• If the defect of the product was a result of unauthor­ized attempts to test the product or make any changes in its construction or software programs, including re­pair or maintenance in unauthorized service centers.
• If the defect of the product was a result of use of non-standard and/or low quality equipment, accesso­ries, spare parts, batteries.
• If the defect of the product is associated with its use in conjunction with additional equipment (accessories), other than additional equipment recommended by OURSSON AG for use with this product. OURSSON AG is not responsible for the quality of the additional equipment (accessories) manufactured by third par­ties, for the quality of its products together with such equipment, as well as the quality of the work of the additional equipment of OURSSON AG together with the products of other manufacturers.
uct are eliminated by the authorized service centers (ASC). During the warranty period, elimination of defects is free of charge with the presentation of the original cer­tificate of guarantee
6. and documents that confirm the fact and date of the contract of retail purchase. In the absence of such doc­uments, warranty period is calculated from the date of manufacture of goods. It should be taken into account:
• Setup and Installation (assembly, the connection, etc.) of
the product described in the documentation attached to it, does not enter the scope of warranty OURSSON AG and can be performed by the user as well as the special ists of most authorized service centers on a paid basis.
• Work upon maintenance of products (cleaning and
lubricating the moving parts, replacement of consum­ables and supplies, etc.) are made on a paid basis.
7. OURSSON AG is not responsible for any damage direct­ly or indirectlycaused by their products to people, pets, property, if it occurred as a result ofnon-observance of the rules and conditions of use, storage, transportation or installation of the product, intentional or negligent ac­tions of consumer or third parties.
8. Under no circumstances, OURSSON AG is not respon­sible for any special, incidental, indirect or consequential loss or damage, including but not limited to: lost profits, damages caused by interruptions in the commercial, industrial or other activities, arising from the use of or inability to use the product.
9. Due to continuous product improvement, design ele­ments and some technical specifications are subject to change without prior notice from the manufacturer.
Usingtheproductwhenafterthetermsofuse(lifetime):
1. Lifetime set by OURSSON AG for this product applies only when the product is used exclusively for personal, family or household needs, as well as the consumer ob­serves the correct operation, storage and transportation of products. Under thecondition of careful handling of the product and compliance with the rules of operation the actual life may exceed the lifetime set by OURSSON AG.
2. At the end of the product lifetime, you should contact an authorized service center for to conduct a preventive maintenance of the product and determine the suita­bilityfor further use. Work on conducting a preventive maintenance of the products is also made in service centers on paid basis.
3. OURSSON AG does not recommend the use of this product after the end of its lifetime without its preventive maintenance by the authorized service center, since in­this case, the product can be dangerous to the life, health or property of the consumer.
ProductRecyclingandDisposal
This appliance has been identified in accordance with the European directive 2002/96/EG on Waste Electrical and Electronic Equipment – WEEE. After the expiration of the lifetime, the product cannot be disposed with another household waste. Instead, it shall be de­posited in the appropriate recycling collection point for electrical and electronic equipment for proper treatment and disposal
­in accordance with federal or local law. By dispos­ing correctly this product, you will help to conserve natural resources and preventing the product from damaging the environment and human health. For more information on the collection point and recycling of this product, please contact your local municipal authorities or the enterprise for household waste disposal.
Dateofmanufacture
Each product has a unique serial number in the form of alphanumeric row and is duplicated with a barcode that contains the following information: name of the product group, date of manufacture, serial number of the product.
TO
EG 1225011234567
1 2 3 4
Serial number is located on the rear of the product, on the package and the warranty card.
The first two letters-correspondence to the product
group (Toaster – TO). The first two digits – year of manufacture. The second two digits – week of manufacture. The last two digits – serial number of product.
To avoid misunderstandings, we highly rec­ommend you to read carefully the instruction manual and the warranty obligations. Check the correctness of the warranty card. Warranty card is valid only if the following are correctly and clearly stated: model, serial number, date of purchase, clear stamps, buyer’s signature. The serial number and the model of the device must be the same as in the warranty card. If these conditions are not fulfilled or the data specified in the warranty card was changed, the warranty card is invalid.
If you have questions or problems with OURSSON AG products – please contact us by e-mail: support@oursson.com
This manual is under protection of international and EU copyright law. Any unauthorized use of the instructions, including cop­ying, printing and distribution, but not limited to, involves the application of the guilty person to civil liability and criminal liability.
Contact information:
1. Manufacturer of goods - OURSSON AG (Orson AG) Seefeldstrasse 56, 8008 Zurich, Switzerland.
2. Certification information product available on the website www.oursson.com.
OURSSON AG Made in China
11
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, Fig. A
Símbolo de peligro
Recuerda al usuario el peligro de la alta tensión.
Símbolo de advertencia
Recuerda al usuario la necesidad de seguir las instrucciones al pie de la letra.
Al usar aparatos eléctricos, es preciso tomar las si­guientes precauciones:
• Use el aparato según se indica en el siguiente ma­nual de instrucciones.
Coloque el aparato sobre una supercie estable.
• Use únicamente los accesorios incluidos junto con el producto.
No permita que el cable eléctrico entre en con-
tacto con agua u otros líquidos para protegerse
del riesgo de descarga eléctrica. Si por cual­quier razón penetrara agua en el aparato, pón­gase en contacto con un centro técnico autoriza­do OURSSON AG.
Use una red de alimentación eléctrica de caracterís­ticas adecuadas.
• No use el aparato en zonas en donde el aire pueda
contener vapores de sustancias inamables.
• Nunca trate de abrir el aparato por su cuenta, ya que podría provocar una descarga eléctrica que podría averiar el aparato e invalidar la ga­rantía del fabricante. Deje las tareas de mante-
nimiento y reparación únicamente en manos de los centros técnicos autorizados por la marca OURSSON.
• Cuando traslade el aparato de una zona caliente a una fría y viceversa, desempaquételo antes de usar­lo y espere entre 1 y 2 horas antes de conectarlo.
Para evitar las descargas eléctricas, evite su-
mergir el aparato o sus cables en agua.
• Tenga especial cuidado cuando use el aparato cerca de los niños.
No toque las partes calientes del aparato, ya que po-
dría sufrir lesiones.
El cable de corriente es corto expresamente con el n de evitar el riesgo de sufrir lesiones.
No deje que el cable de corriente quede colgando sobre el borde alado de una mesa o que entre en contacto con supercies calientes.
No conecte este aparato a una red sobrecargada con otros aparatos, ya que podría causar que no funcio-
nara correctamente.
• No instale el aparato cerca de cocinas y hornos eléc­tricos y de gas.
Tras su uso, asegúrese de desconectar el aparato de la red eléctrica.
Evite que el aparato sufra golpes, caídas, vibracio­nes y otros efectos mecánicos.
• Asegúrese de desconectar el aparato de la red eléc-
trica antes de limpiarlo o cambiar accesorios.
• No use el aparato en exteriores.
• Este aparato no está diseñado para su uso por per-
sonas discapacitadas física, sensorial o mentalmen­te (incluidos niños), o carentes de la experiencia y
ES
los conocimientos necesarios. Dichas personas solo
pueden usar este aparato bajo la vigilancia de una tercera persona responsable de su seguridad o tras recibir adiestramiento acerca de su uso. No permita
que los niños jueguen con el producto.
• Este producto está únicamente indicado para uso doméstico.
S i el cable eléctrico presenta daños, deberá solicitar su sustitución a un especialista de un centro técnico au torizado OURSSON AG para evitar cualquier peligro.
• Use únicamente los accesorios incluidos junto con el producto.
No use limpiadores abrasivos u orgánicos tales como alcohol o gasolina para limpiar al aparato. Puede limpiar el aparato con una pequeña cantidad de detergente neutro.
RECOMENDACIONES
• Lea atentamente el manual de instrucciones antes de usar este aparato. Conserve el manual tras su lectura para futuras consultas.
• Todas las ilustraciones contenidas en este manual
son representaciones esquemáticas de objetos rea­les, que pueden diferir de las imágenes presentadas.
Jamás coloque objetos extraños o tostadas envuel­tas en papel de aluminio en las aperturas de la tos­tadora.
• Use el aparato únicamente en posición vertical.
No coloque el aparato debajo de cortinas o
cerca de otros objetos fácilmente inamables o debajo de armarios, ya que podría provocar un
incendio.
No cubra las aperturas de la tostadora.
• No use la tostadora sin la bandeja extraíble.
No enrolle el cable de alimentación alrededor del cuerpo del dispositivo durante la preparación o inme­diatamente después.
No manipule el aparato usando para ello la fuer-
za bruta, ya que podría dañarlo.
CONJUNTO DE PIEZAS
Tostadora ................................................................. 1 ud.
Manual de instrucciones .......................................... 1 ud.
ELEMENTOS DE DISEÑO, Fig. B
1
Cuerpo
2
Bandeja
3
Aperturas de la tostadora
4
Panel de control
-
12
Modo Descripción Nota
RECALENTADO
1. Enchufe el aparato.
2. Introduzca pan en las aperturas de la tostadora.
3. Pulse el botón
para iniciar el calentamiento.
4 Se ja el tiempo de preparación.
5. Una vez nalizado el proceso, las tostadas se elevan
automáticamente.
En este modo, puede
calentar las tostadas que se han enfriado.
DESCONGELACIÓN
1. Enchufe el aparato.
2. Introduzca pan en las aperturas de la tostadora.
3. Seleccione el nivel de tueste requerido.
4. Pulse el botón
para iniciar la descongelación.
5. Una vez nalizado el proceso, las tostadas se elevan automáticamente.
En este modo, puede tostar rebanadas de pan
congelado.
USO,Fig. C
Posible problema Causa Solución
El indicador no muestra nada
No hay alimentación eléctrica
Compruebe si el cable de alimentación está enchufado. Compruebe si el enchufe funciona. Si el problema persiste, póngase en contacto
con un centro de servicio técnico autorizado por OURSSON.
Sale humo del aparato
El pan se ha quemado
Pulse inmediatamente el botón
para detener el proceso.
Rebanadas de
pan han quedado atascadas en la tostadora
Desenchufe el aparato, deje que se enfríe y luego retire el
pan. Asegúrese de que el mecanismo interior o el elemento de calentamiento no se hayan dañado al retirar el pan.
Panel de control, Fig. C-1.
– use este botón para iniciar/detener el proceso
de tueste.
– use este botón para seleccionar el modo REHEAT (RECALENTADO).
– use este botón para seleccionar el modo
DEFROST (DESCONGELACIÓN).
– use este botón para seleccionar el nivel de tueste.
Visor, Fig. С-2:
Indicador del nivel de tueste.
Introducción
Antes del primer uso, encienda la tostadora en el modo
de tostado de pan sin introducir pan en ella, seleccio­nando el nivel de tueste 7. Repita el procedimiento 2 o 3 veces. A continuación, deje que el dispositivo se enfríe.
Funcionamiento:
1. Asegúrese de que la bandeja esté correctamente instalada. Enchufe el aparato.
2. Introduzca pan en las aperturas de la tostadora.
3. Seleccione el nivel de tueste con la ayuda de
El valor mínimo es 1 (tueste ligero), y el máximo es 7 (corteza marrón). Valores disponibles: 1,2,3,4,5,6,7.
4. Pulse el botón automáticamente.
5. Una vez nalizado el tueste, escuchará una señal acústica y las tostadas se elevarán automáticamente.
6. Puede controlar el nivel de tueste mientras prepara las tostadas. Si se alcanza el nivel de tueste requeri-
do, pulse el botón
para iniciar el tueste. El pan bajará
para detener el proceso.
.
RECOMENDACIONES DE PREPARACIÓN
• Asegúrese de retirar el envoltorio de las tostadas an­tes de introducirlas en la tostadora.
Si tuesta sólo una tostada, adquirirá un color más os-
curo que si tuesta dos rebanadas a la vez al mismo
nivel de tueste.
Si va a tostar varias rebanadas de una vez al mismo
nivel, tenga en cuenta que las últimas tostadas que
haga serán las más crujientes.
• Cada tipo de pan requiere un nivel de tueste diferente.
Para la primera preparación, je el nivel de tueste en
el valor 3 o 4.
Use rebanadas de pan que puedan introducirse fácil­mente en las aperturas de la tostadora.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO , Fig. D
• Desenchufe el aparato.
Deje que se enfríe. Pase un paño humedecido por el cuerpo del aparato.
Retire la bandeja y límpiela.
Enrolle el cable de alimentación en la base si va a guardar el aparato.
• Jamás sumerja completamente el aparato en agua, ya que existe riesgo de descarga eléctrica.
POSIBLES PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES
13
ESPECIFICACIONES
Especicaciones
Modelo TO2145D Consumo energético (W) 800 Tensión nominal 220-240 V~; 50 Hz Clase de protección frente a descargas eléctricas I
Temperatura de almacenamiento y transporte * -25 °C a +35 °C
Temperatura de funcionamiento de +5 °C a +35 °C Requisitos de humedad 15-75 % Dimensiones (mm) 178 х 288 х 191 Peso (kg) 1,51
Nombre del producto
Términos
de uso,
meses
Periodo de
garantía,
meses
Hornos microondas, panicado­ras, placas de inducción
60 12
Robots de cocina, procesadores de cocina, hervidores eléctricos, parrillas eléctricas, batidoras ma­nuales, mezcladoras manuales, picadoras de carne, batidoras, tostadoras, termos, licuadoras, vaporeras, cafeteras, molinillos, congeladores, refrigeradores,
máquinas de café automáticas
36 12
Balanzas de cocina 24 12
* Los productos deben almacenarse en lugares secos y ventilados, a temperaturas no inferiores a -20 ºC.
CERTIFICADO DEL PRODUCTO
Para obtener información sobre certicado del producto, visite http://www.oursson.com o solicite una copia a su vendedor.
Deje cualquier reparación del aparato en manos de un centro de servicio técnico autorizado por OURSSON AG.
MANTENIMIENTO
La compañía OURSSON AG le agradece enormemente la elección de sus productos. Hemos hecho todo lo posible para
que estos productos satisfagan sus necesidades con la calidad que demandan las normas internacionales más exigentes. Si
su producto de marca OURSSON precisa de mantenimiento,
póngase en contacto con el centro de asistencia téc nica autori
zado (en adelante, CAT). Encontrará una lista de los CAT y sus direcciones en nuestro sitio web, www.oursson.com.
Obligaciones de la garantía de OURSSON AG:
1. Las obligaciones de la garantía OURSSON AG, sa­tisfechas por los CAT de OURSSON AG, son válidas
únicamente para los modelos diseñados por OURSSON
AG para la producción o suministro y venta en el país en donde el servicio de garantía se proporcione, adquiridos en este país, homologados según las normativas de este país y dotados de las marcas de conformidad ociales.
2. Las obligac io nes de la garantía OU RS SON AG se rigen por la ley de protección de los derechos de los consumidores
y por las leyes del país en el cual se suministra el produc­to, y se aplicarán únicamente cuando el producto se use exclusivamente para propósitos personales, familiares o domésticos. Las obligaciones de la garantía de OURSSON
AG no se aplicarán en caso de uso comercial de los pro­ductos o si estos se han adquirido para satisfacer las
necesidades de empresas, instituciones u organizaciones.
3. OURSSON AG establece para sus productos los si­guientes términos de uso y periodos de garantía:
14
4. Las obligaciones de la garantía de OURSSON AG no se
5. La garantía no cubre los efectos causados por los incum-
-
6. Los centros de asistencia técnica (CAT) autorizados
aplicarán a los siguientes productos, si son productos con­sumibles y no pertenecen a los componentes principales:
Baterías.
Estuches, cintas, correas de transporte, accesorios de
montaje, herramientas, documentación adjunta al producto.
plimientos de las reglas de uso por parte del consumidor, el almacenamiento o el transporte de las mercancías, las acciones de terceros o fuerza mayor, incluidos sin limita­ción los siguientes casos:
• Si la avería se debió a una manipulación imprudente, al uso con otros nes, al incumplimiento de las condi­ciones y reglas de funcionamiento establecidas en el manual de instrucciones, incluida la exposición a tem­peraturas altas o bajas, al polvo o a niveles altos de humedad, a indicios de apertura del aparato y de au­torreparación, la conexión a redes de alimentación con parámetros distintos a los estipulados, a la penetración de líquidos, insectos u otros objetos o sustancias extra­ñas en el aparato, al uso prolongado del producto en modos operativos extremos, o bien se detectan indicios
de apertura independiente del aparato y/o intento de autorreparación.
Si la avería del producto fue resultado de intentos no
autorizados de probar el producto o de realizar cual­quier cambio en su conguración o en sus programas de software, incluidos la reparación o el mantenimiento
en centros técnicos no autorizados.
Si la avería del producto fue el resultado del uso de
equipos, accesorios, recambios o baterías no estándar y/o de baja calidad.
Si la avería del producto está asociado a su uso junto con otros equipos (accesorios) distintos de los equipos adi cionales recomendados por OURSSON AG para su uso con este producto. OURSSON AG no se hace responsa
ble de la calidad de los equipos adicionales (accesorios) fabricados por terceros, ni de la calidad sus productos al operar junto con dichos equipos, ni tampoco de la calidad del trabajo de los equipos adicionales de OURSSON AG junto con los productos de otros fabricantes.
son los encargados de reparar las averías detectadas
durante la vida útil de los productos. Durante el periodo
de garantía, la reparación de las averías se lleva a cabo
sin coste alguno con la presentación del certicado de
-
-
garantía original y los documentos que conrmen la fecha de compra del aparato. En ausencia de los documentos, el periodo de garantía se calcula a partir de la fecha de fabricación del producto. Debe tenerse en cuenta:
• Los procesos de conguración e instalación (montaje, conexión, etc.) del producto descritos en la documen­tación que se adjunta quedan fuera del ámbito de la garantía de OURSSON AG, y pueden quedar a cargo del usuario o de especialistas de la mayoría de los cen-
tros técnicos autorizados (servicio con coste adicional).
• Las tareas de mantenimiento de los productos (limpie-
za y lubricación de las piezas móviles como sustitución de los consumibles y suministros, etcétera) tienen un
coste adicional.
7. OURSSON AG no se hace responsable de ningún daño directo o indirecto causado por sus productos a personas, mascotas o propiedades, si estos son consecuencia de la inobservancia de las reglas y condiciones de uso, almace namiento, transporte o instalación del producto, así como de
acciones intencionales o negligentes del usuario o de terceros.
8. OURSSON AG no se hace responsable bajo ninguna circunstancia de ninguna pérdida o daño indirecto o
consecuente, incluidos sin limitación los siguientes: pér­dida de benecios, daños causados por interrupciones en actividades comerciales, industriales o de otra índole, de­rivadas del uso o de la imposibilidad de uso del producto.
9. Debido a las continuas mejoras en el producto, los elemen­tos de diseño y algunas especicaciones técnicas están sujetas a cambio sin previo aviso por parte del fabricante.
Uso del producto una vez superado el tiempo de vida útil:
1. El tiempo de vida útil que OURSSON AG otorga a este producto sólo es válido si el producto se usa exclusiva-
mente para satisfacer necesidades personales, familiares o domésticas, y siempre y cuando el usuario observe las normas de uso, almacenamiento y transporte de pro-
ductos indicadas. Si el producto se maneja de manera cuidadosa y se usa conforme a las instrucciones del ma-
nual, es posible que su vida útil se prolongue más allá del plazo especicado por OURSSON AG.
2. Al nal de la vida útil del producto, deberá ponerse en con­tacto con un centro técnico autorizado para llevar a cabo
un mantenimiento preventivo del producto y determinar la idoneidad de prolongar su uso. Las tareas para realizar un
mantenimiento preventivo de los productos se llevan a cabo también en los centros de servicio (con coste adicional).
3. OURSSON AG no recomienda usar este producto una vez
rebasado el límite de su vida útil sin que un centro técni­co autorizado realice antes un mantenimiento preventivo, ya que en caso contrario el producto podría suponer un riesgo para la vida, la salud o las propiedades del usuario.
Reciclaje y eliminación del producto
Este aparato ha sido identicado de acuerdo con la directiva europea 2002/96/EG sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE).
Al nal de su vida útil, el producto no puede eliminarse junto con los residuos domésticos corrientes. En su lugar, deberá llevar
lo a un punto de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos
adecuado para llevar a cabo el tratamiento y la eliminación con
formes a las normativas nacionales o locales. Al deshacerse este
producto de forma correcta, está ayudando a la conservación de
los recursos naturales y evitando que el producto dañe el medio
ambiente y la salud de las personas. Para obtener más información sobre los puntos de recogida y reciclaje de este producto, diríjase a las autoridades de su munici
pio o a la empresa de recogida de residuos domésticos.
Fecha de fabricación
Cada producto cuenta con un número de serie único en forma
-
de cadena alfanumérica, duplicada en un código de barras que contiene la siguiente información: nombre del grupo de produc­tos, fecha de fabricación, número de serie del producto.
TO
EG 1225011234567
1 2 3 4
El número de serie se encuentra en la parte posterior del pro-
ducto, en el embalaje y en la tarjeta de garantía.
Las dos primeras letras corresponden al grupo de produc-
tos (tostadora, TO).
Los dos primeros dígitos corresponden al año de
fabricación.
Los siguientes dos dígitos corresponden a la semana de
fabricación.
Los últimos dos dígitos corresponden al número de serie
del producto.
Para evitar malentendidos, recomendamos enca­recidamente que lea con atención el manual de
instrucciones y las obligaciones de la garantía. Compruebe que la tarjeta de garantía sea correc ta. La tarjeta de garantía es válida únicamente
si en ella se indica de forma clara y correcta los
siguientes datos: modelo, número de serie, fecha de compra, sello, rma del comprador. El número de serie y el modelo del aparato deben coincidir con los que se indican en la tarjeta de garantía. Si estas condiciones no se cumplen o bien los datos especicados en la tarjeta de garantía están cam biados, la tarjeta de garantía queda invalidada.
-
-
-
-
-
Si desea realizar alguna consulta o tiene algún problema con un producto OURSSON AG, - por favor póngase en contacto con nosotros por correo electrónico: support@oursson.com
Este manual está protegido por las leyes de copyright internacionales y de la UE. Cualquier uso no autorizado de las instruc-
ciones, incluidas (sin limitación) la copia, la impresión y la distribución, puede acarrear responsabilidades civiles o penales.
Información de contacto:
1. Fabricante – OURSSON AG (Orson AG) Seefeldstrasse 56, 8008 Zúrich (Suiza).
2. Información de certicación del producto disponible en el sitio web www.oursson.com.
OURSSON AG
Fabricado en China
15
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ, Fig. A
Symbole de danger
Rappel à l’utilisateur sur la haute tension.
Symbole d’avertissement
Rappel à l’utilisateur sur la nécessité d’utiliser l’appareil exactement selon les instructions.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respec­tez les consignes de sécurité suivantes :
• Veuillez utiliser l’appareil selon le manuel d’instruc­tions.
Installez l’appareil sur une surface stable.
• Utilisez uniquement les outils fournis avec le produit.
• Pour une protection contre les risques d’élec-
trocution, ne trempez pas le câble de l’appareil dans de l’eau ou dans tout autre liquide. Si, pour certaines raisons, de l’eau pénètre dans l’ap­pareil, veuillez contacter un Centre de services
agréé (SCA) OURSSON AG.
Pour l’alimentation électrique, veuillez utiliser un ré­seau électrique avec les caractéristiques appropriées.
• N’utilisez pas l’appareil dans des zones où l’air peut
contenir des vapeurs de substances combustibles.
• N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil par vous même. Cela peut causer une décharge élec­trique qui peut endommager l’appareil et annu-
ler la garantie du fabricant. Pour la réparation et l’entretien, contactez uniquement les centres de
services agréés pour la réparation des produits de marque OURSSON.
• Lorsque vous déplacez l’appareil d’un endroit froid
à un endroit chaud et vice versa, déballez-le avant
toute utilisation et patientez 1 à 2 heures avant de le mettre en marche.
Pour prévenir les risques d’électrocution, ne
plongez pas le produit ou ses câbles dans de
l’eau.
• Prêtez une attention par ticulière et soyez prudent lorsque vous utilisez l’appareil près des enfants.
• Ne touchez aucune partie chaude pour éviter toute
blessure.
• Le cordon d’alimentation a été conçu relativement
court pour éviter les risques de blessures.
Ne laissez pas le cordon pendre sur les bords pointus de la table ou au contact des sur faces chaudes.
Ne branchez pas cet appareil à un réseau électrique surchargé par d’autres appareils : cela pourrait être
la cause de son mauvais fonctionnement.
• N’installez pas l’appareil à proximité des cuisinières et fours électriques et à gaz.
Après utilisation, assurez-vous de déconnecter l’ap­pareil du réseau électrique.
Protégez l’appareil des chocs, des chutes, des vibra ­tions et d’autres impacts mécaniques.
Assurez-vous de débrancher l’appareil du secteur avant de le nettoyer ou de remplacer les accessoires.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec des capaci-
tés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
FR
sans expérience et connaissances. Ils ne peuvent utiliser l’appareil que sous la surveillance d’une per­sonne chargée de leur sécurité ou après instruction à l’utilisation sans risques de l’appareil. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
• Ce appareil est uniquement destiné à un emploi do­mestique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un spécialiste du centre de services agréé (ASC) OURSSON AG pour éviter tout danger.
• Utilisez uniquement les outils fournis avec le produit.
Lorsque vous nettoyer l’appareil, n’utilisez pas de
substances de nettoyage organiques et abrasives (alcool, gasoil, etc.) Vous pouvez utiliser une petite
quantité de détergent neutre lorsque vous nettoyez l’appareil.
RECOMMANDATIONS
• Veuillez consulter le manuel d’instructions avant d’utiliser l’appareil. Conser vez-le après lecture pour référence ultérieure.
• Toutes les illustrations dans ce manuel sont des
représentations schématiques des objets réels, qui
peuvent différer du produit lui même.
Ne placez jamais des objets étrangers ou des toasts
emballés dans des entrées à toasts.
• Utilisez l’appareil uniquement en position verticale.
Ne pas placer l’appareil sous les rideaux, près d’objets facilement combustibles ou sous les ar­moires ; ceci peut causer un incendie.
N’obstruez pas les entrées à toasts.
• N’utilisez pas le grille-pain sans le plateau amo­vible.
• N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil au moment de la préparation ou immédia­tement après.
L'utilisation de cet appareil ne nécessite en au-
cun cas l'usage de la force, car cela pourrait
l’endommager par la faute de l'utilisateur.
ACCESSOIRES DU PRODUIT
Grille-pain ................................................................ 1 pc.
Manuel d’instructions ............................................... 1 pc.
ÉLÉMENTS DE CONCEPTION, Sch. B
1
Carrosserie
2
Plateau
3
Entrées à toasts
4
Panneau de commande
16
Mode Description Remarque
RÉCHAUFFAGE
1. Branchez l'appareil
2. Placez le pain dans les entrées à toasts.
3. Appuyez la touche
pour commencer le chauffage.
4. Le temps de préparation est réglé.
5. Après la préparation, le toast remonte automatiquement.
Dans ce mode, vous
pouvez réchauffer des toasts froids.
DÉGIVRAGE
1. Branchez l'appareil.
2. Placez le pain dans les entrées à toasts.
3. Choisissez le niveau de grillage souhaité.
4. Appuyez sur la touche
pour dégivrer.
5. Après le dégivrage, le toast remonte automatiquement.
Dans ce mode, vous
pouvez griller des tranches de pain gelées.
UTILISATION, Sch. C
Problèmes éventuels Cause Solution
Pas d'afchage
Pas d'alimenta­tion électrique
Vériez si le cordon est branché. Vériez si la prise fonctionne. Si le problème persiste, veuillez contacter un centre de services
agréé OURSSON.
L'appareil laisse échapper de la fumée.
Le pain a brûlé.
Appuyez immédiatement sur la touche
pour arrêter l'appareil.
Les tranches de pain restent coincées dans le grille-pain
Débranchez l'appareil, laissez-le refroidir, puis retirez le pain.
Veillez à ne pas endommager le mécanisme interne ou l'élément chauffant lorsque vous retirez le pain.
Panneau de commande Sch. C-1
– Utilisez cette touche pour démarrer/arrêter la préparation. – Utilisez cette touche pour choisir le mode RÉCHAUFFAGE. – Utilisez cette touche pour choisir le mode DÉGIVRAGE. – Utilisez cette touche pour choisir le niveau de grillage.
Afchage, Sch. С-2
Indication de niveau de grille
Mise en route
Avant la première utilisation, mettez le grille-pain
en marche, au mode grille-pain sans pain, et réglez le niveau de grille à 7. Répétez la procédure 2 ou 3 fois. Ensuite, laissez l'appareil refroidir.
Ordre de fonctionnement :
1. Assurez-vous que le plateau est complètement ins­tallé. Branchez l'appareil.
2. Placez le pain dans les entrées à toasts.
3. A l'aide de la touche grille. La valeur minimale est 1 (légèrement sec) et
la valeur maximale est 7 (doré croustillant). Valeurs disponibles : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.
4. Appuyez sur les touches ler. Le pain descendra automatiquement.
5. Quand le cycle de grille est terminé, un son retentit et le pain remonte automatiquement.
6. Vous pouvez contrôler le niveau de grillage en pré- parant les toasts. Si le niveau souhaité est atteint,
appuyez sur la touche
choisissez le niveau de
pour commencer à gril-
pour arrêter le processus.
RECOMMANDATIONS DE PRÉPARATIONS
Veuillez retirer les papiers et emballages des toasts avant de les placer dans le grille-pain.
Si un toast est en train d'être grillé, sa couleur sera plus foncée que celle de deux toasts grillés au même niveau au même moment.
• Si vous grillez successivement plusieurs toasts au
même niveau de grille, les derniers toasts seront plus
croustillants.
• Des différents niveaux de grillage sont nécessaires pour différent types de pain. Pour la première prépa-
ration, réglez le niveau de grillage à partir de 3 à 4.
• Utilisez les tranches de pain qui sont faciles à placer dans les entrées à toasts.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN , Sch. D
Débranchez l'appareil.
• Laissez l'appareil refroidir. Ensuite essuyez l'appareil avec un chiffon doux et humide.
• Retirez le plateau et nettoyez-le.
Enroulez le cordon d'alimentation autour de la base si l'appareil doit être rangé.
Ne plongez jamais l'appareil entièrement
dans de l'eau, en raison des risques d'élec­trocution.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS ÉVENTUELS
17
SPÉCIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS
Modèle TO2145D Consommation d'énergie, W 800 Tension nominale 220-240 V~ ; 50 Hz Classe de protection contre les chocs électriques I
Température de stockage et de transport* -25 °C à +35 °C
Température de fonctionnement de +5 °C à +35 °C Exigences d'humidité 15-75 %
Dimensions, mm 178 х 288 х 191 Poids, kg 1,51
Nom du produit
Conditions
d'utilisati-
on, mois
Période
de garan-
tie, mois
Fours machines à pain à micro-ondes, tables de cuisson à induction
60 12
Multi-cuiseurs, robots de cuisi­ne, bouilloires électriques, grils électriques, mélangeurs à main, batteurs à main, hachoirs à viande, mélangeurs, grille-pains, récipients à pression, presse-fruits, marmites à vapeur, cafetières, hachoirs, congéla­teurs, réfrigérateurs, machines à café
automatiques.
36 12
Balance de cuisine 24 12
*Les produits doivent être conservés dans des entrepôts secs et ventilés, à une température supérieure ou égale à -20 °С.
CERTIFICATION DU PRODUIT
Pour les informations sur la certication du produit, voir http://www.oursson.com ou demandez une copie à votre vendeur.
Seul un spécialiste qualié d'un centre de services agréé OURSSON AG peut réparer l'appareil.
ENTRETIEN COURANT
La société OURSSON AG vous remercie d'avoir choisi ses
produits. Nous avons fait tout notre possible an que ce pro­duit réponde à vos attentes, et qu'il soit conforme aux meil­leures normes internationales, en termes de qualité. Si votre produit OURSSON nécessite un entretien, veuillez contacter
l’un de nos centres de services agréés (ci-après - ASC). Une liste complète des ASC et leurs adresses exactes peuvent être consultées sur le site www.oursson.com.
Obligations de garantie OURSSON AG :
1. Les obligations de garantie OURSSON AG, fournies par les ASC OURSSON AG, s’appliquent uniquement aux modèles
OURSSON AG conç us pour la produc tion ou la livraison et la
vente dans les pays où la garantie est offerte, achetés dans ces pays, certiés pour conformité aux normes de ces pays, et aussi marqués des symboles ofciels de conformité.
2. Les obligations de garantie OURSSON AG rentrent dans le cadre de la loi sur la protection des droits des consommateurs et sont régies par les lois des pays dans
lesquels elles sont offertes, et uniquement lorsque ce produit est utilisé exclusivement à des ns personnelles, familiales ou domestiques. Les obligations de garantie
OURSSON AG ne s’appliquent pas aux utilisations à des
ns commerciales ou en relation avec l'acquisition des biens pour satisfaire les besoins des entreprises, des
institutions et des organisations.
3. OURSSON AG dénit pour ses produits, les conditions
d'utilisation et les périodes de garantie suivantes :
18
4. Les obligations de garantie OURSSON AG ne sont pas ap-
plicables aux produits suivants, si leur remplacement est hypothétique et n'est pas lié aux produits démontables :
• Batteries.
Les boîtes, les sangles, les câbles de levage, les acces-
5. La garantie ne couvre pas les défauts causés en violations
des règles d'utilisation des consommateurs, de stockage ou de transport des marchandises, les actions de tiers ou de force majeure, y compris, mais sans se limiter pas aux cas suivants:
• Si le défaut est le résultat d'une manipulation impru-
• Si le défaut du produit est le résultat de tentatives non
• Si le défaut du produit est le résultat de l'utilisation
• Si le défaut du produit est lié à son utilisation avec des
6. Les défauts détectés sur le produit pendant sa durée de vie sont éliminés par les centres de services autorisés
(ASC). Au cours de la période de garantie, l'élimination
des défauts est gratuite sous présentation de l'original du
soires de montage, les outils et la documentation livrés
avec le produit.
dente, une utilisation à d'autres ns, des violations des conditions et des règles de fonctionnement dénies dans le manuel d'instruction, y compris à la suite de l'exposition à des températures élevées ou basses, de la forte humidité ou de la poussière, des traces d'ou­verture délibérée de l'appareil et/ou d’autoréparation,
l’inadéquation des normes étatiques relatives aux ré-
seaux électriques, l’introduction de liquides, d’insectes ou d'autres objets étrangers, de substances à l'intérieur de l’appareil, ainsi que l'utilisation à long terme du pro-
duit dans des modes extrêmes de fonctionnement.
autorisées de tester le produit ou d'apporter des modi­cations à ses programmes de construction ou logiciels,
y compris la réparation ou l'entretien par des centres de services non autorisés.
d’équipements, d’accessoires, de pièces de rechanges ou de batteries hors-normes et/ou de mauvaise qualité.
équipements supplémentaires (accessoires) autres que ceux recommandés par OURSSON AG. OURSSON
AG n'est pas responsable de la qualité des équipe­ments supplémentaires (accessoires) fabriqués par des tiers, de la qualité de l’utilisation de ses produits avec de tels équipements, ainsi que de la qualité du fonc-
tionnement des accessoires OURSSON AG avec les
produits d'autres fabricants.
certicat de garantie et des documents qui conrment le fait et la date du contrat d'achat au détail. En l'absence de ces documents, la période de garantie est calculée à partir de la date de fabrication des marchandises. Doit être pris en compte:
La conguration et l'installation (montage, la connexion, etc.) du produit, décrites dans la documentation asso­ciée, n'entrent pas dans le champ d'application de la
garantie OURSSON AG et peuvent être effectuées par l'utilisateur ou les spécialistes de la plupart des centres
de services agréés, moyennant une rémunération.
La maintenance des produits (nettoyage et lubrication des pièces mobiles, remplacement des consommables et des fournitures, etc.) est rémunérée.
7. OURSSON AG n'est pas responsable de tout dommage di-
rectement ou indirectement causé par leurs produits sur les
personnes, les animaux, les biens, s’il résulte du non-res­pect des règles et des conditions d'utilisation, de stockage, de transport ou d'installation du produit, des actions inten-
tionnelles ou négligentes des consommateurs ou des tiers.
8. En aucun cas, OURSSON AG ne sera responsable de
toute perte ou dommage spécial, accidentel, indirect ou conséquent, y compris mais sans s'y limiter : les pertes de profits, les dommages causés par des interruptions des activités commerciales, industrielles ou autres, découlant
de l'utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.
9. Grâce à l'amélioration continue des produits, des éléments
de conception et quelques spécifications techniques sont
sujettes à des modifications sans préavis du fabricant.
Utilisation du produit après les conditions d'utilisation (durée de vie) :
1. La durée de vie xée par OURSSON AG pour ce pro­duit s'applique uniquement lorsque le produit est utilisé
exclusivement pour les besoins personnels, familiaux ou domestiques, et que le consommateur respecte le fonction­nement, le stockage et le transport corrects des produits.
Sous condition de manipulation soigneuse du produit et de
conformité aux règles de fonctionnement, la durée de vie réelle peut dépasser celle xée par OURSSON AG.
2. À la n de la vie du produit, contactez un centre de ser­vices agréé pour procéder à une maintenance préventive du produit et déterminer la nouvelle utilisation appropriée. La maintenance préventive des produits est également ré­munérée dans les centres de services.
3. OURSSON AG ne recommande pas l'utilisation de ce
produit après la n de sa durée de vie sans maintenance préventive par le centre de service agréé, car dans ce cas, le produit peut présenter des risques pour la vie, la santé ou les biens du consommateur.
Recyclage et élimination
Cet appareil a été identié conformément à la directive eu­ropéenne 2002/96/EG relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques – DEEE.
Après l'expiration de la durée de vie, le produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Il doit plutôt être dé
posé dans un point de collecte de recyclage approprié pour les équipements électriques et électroniques pour un traitement et une élimination en conformité avec la loi fédérale ou locale. En éli
minant correctement ce produit, vous contribuez à la préservation
des ressources naturelles et empêchez au produit d'en dommager l'environnement et la santé humaine. Pour plus
-
d'informations sur le point de collecte et de recyclage de ce
produit, veuillez contacter les autorités municipales locales
ou l'entreprise pour l'élimination des déchets ménagers.
Date de fabrication
Chaque produit dispose d’un numéro de série unique sous
forme alphanumérique et est dupliqué avec un code à barres qui contient les informations suivantes : le nom du groupe de produits, la date de fabrication, le numéro de série du produit.
TO
EG 1225011234567
Le numéro de série se trouve à l'arrière du produit, sur
1 2 3 4
l'emballage et la carte de garantie.
Les deux premières lettres correspondent au groupe du
produit (toaster - TO).
Les deux premiers chiffres correspondent à l'année de
fabrication.
Les deux chiffres suivants correspondent à la semaine de
fabrication.
Les deux derniers chiffres correspondent au numéro de
série du produit.
Pour éviter tout malentendu, nous vous recommandons
fortement de lire attentivement le manuel d'instructions
et les obligations de garantie. Vériez l'originalité de la carte de garantie. La carte de garantie n'est valable que
si les éléments suivants sont correctement et clairement
déclarés : le modèle, le numéro de série, la date d'achat, les timbres clairs, la signature de l'acheteur. Le numé-
ro de série et le modèle de l'appareil doivent être les mêmes que sur la carte de garantie. Si ces conditions
ne sont pas remplies ou en cas de modication des don­nées, la carte de garantie n'est pas valide.
-
-
Si vous avez des questions ou des problèmes avec des produits OURSSON AG – veuillez nous contacter par courrier électronique à:
support@oursson.com
Ce manuel est sous la protection de la législation internationale et de l’UE sur les droits d’auteur. Toute utilisation non autorisée des
instructions, y compris la copie, l’impression et la distribution, mais sans s’y limiter, expose la personne coupable à la responsabilité civile et la responsabilité pénale.
Informations de contacts :
1. Fabricant - OURSSON AG (Orson AG) Seefeldstrasse 56, 8008 Zurich, Suisse.
2. Informations sur la certication du produit disponibles sur le site www.oursson.com.
OURSSON AG
Fabriqué en Chine
19
ISTRUZIONI DI SICUREZZA, Fig. A
Simbolo di pericolo
Un promemoria per l’utente relativo all’alta tensione.
Simbolo di avvertenza
Un promemoria per l’utente sulla necessità di operare esattamente secondo le istruzioni.
Quando si utilizzano elettrodomestici, adottare le se guenti precauzioni:
• Utilizzare il dispositivo come indicato nel seguente manuale di istruzioni.
Installare il dispositivo su una supercie stabile.
• Utilizzare solo gli strumenti inclusi nel set di pro dotti.
Non immergere il cavo in acqua o in altri liquidi, per evitare il rischio di scossa elettrica. Se per qualsiasi ragione dovesse entrare dell’acqua
all’interno dell’unità, contattare un centro di
assistenza autorizzato (ASC) OURSSON AG.
• Per l’alimentazione utilizzare solo una rete elettrica con le caratteristiche adeguate.
Non utilizzare il dispositivo in aree in cui l’aria può
contenere vapori di sostanze inammabili.
• Non tentare mai di aprire il dispositivo auto nomamente– ciò potrebbe causare una scos­sa elettrica e quindi un malfunzionamento del prodotto e invalidare la garanzia del produtto
re. Per riparazioni e manutenzione, contattare
solo i centri di assistenza OURSSON autoriz zati alla riparazione dei prodotti.
Quando si sposta l’apparecchio da un luogo freddo
ad uno caldo e viceversa, disimballarlo prima dell’u
so e attendere 1-2 ore prima dell’accensione.
Per evitare scosse elettriche, non immergere l’intero prodotto o i cavi in acqua.
• Prestare particolare attenzione e cautela quando si
utilizza il dispositivo vicino a bambini.
Non toccare parti calde, poiché potrebbero causare lesioni.
Il cavo di alimentazione è fabbricato appositamente relativamente corto per evitare il rischio di lesioni.
Evitare che il cavo penda su bordi aflati del tavolo
o che venga a contatto con superci calde.
• Non collegare questo dispositivo a una rete che sia
sovraccaricata da altri apparecchi: potrebbe provo
care un cattivo funzionamento del dispositivo.
• Non installare il dispositivo vicino a fornelli elettrici e a gas e a forni.
Dopo l’uso, accertarsi di scollegare il dispositivo dalla rete di alimentazione.
Proteggere il dispositivo da urti, cadute, vibrazioni e altri danni meccanici.
• Accertarsi di disconnettere il dispositivo dalla rete
elettrica prima di effettuare la pulizia o di cambiare
gli accessori.
• Non utilizzare il dispositivo all’esterno.
Questo apparecchio non è ideato per l’uso da parte
di persone (bambini inclusi) con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte o carenti di esperienza e
conoscenze relative ad esso. Queste persone pos
sono utilizzare il dispositivo solo sotto la supervisio-
ne della persona responsabile della loro sicurezza
­o dopo essere state istruite sull’uso sicuro del di
spositivo. Non consentire ai bambini di giocare con
il prodotto.
Questo prodotto è ideato esclusivamente per uso
-
domestico.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da uno specialista del centro di assistenza autorizzato (ASC) OURSSON AG per evitare pericoli.
• Utilizzare solo gli strumenti inclusi nel set di prodotti.
• Durante la pulizia dell’apparecchio non utilizzare
detergenti abrasivi e biologici (alcol, benzina, ecc.).
Durante la pulizia del dispositivo utilizzare solo una piccola quantità di detergente neutro.
-
RACCOMANDAZIONI
• Leggere il manuale di istruzioni prima di utilizzare il
-
dispositivo. Conservare il manuale dopo la lettura,
per utilizzo futuro.
-
• Tutte le illustrazioni contenute nel presente manua le sono rappresentazioni schematiche di oggetti re­ali e possono differire dalle immagini effettive.
-
• Non mettere oggetti estranei né toast in alluminio nelle aperture per i toast.
• Aprire il dispositivo solo in posizione ver ticale.
• Non posizionare il dispositivo sotto a tende o
vicino ad altri oggetti facilmente inammabili o sotto credenze, questo potrebbe provocare un
incendio.
• Non coprire le aperture per i toast.
• Non utiliz zare il tostapane senza vassoio rimuo vibile.
• Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno al corpo del dispositivo al momento della preparazio
ne o subito dopo.
-
Non forzare in alcun caso il dispositivo, ciò potrebbe arrecare danni al prodotto, a causa
di un errore dell’utente.
SET DI PRODOTTI
Tostapane .............................................................. 1 pz.
Manuale di istruzioni ..............................................1 pz.
ELEMENTI DI DESIGN, Fig. B
1
Corpo
2
Vassoio
3
Aperture per i toast
-
4
Pannello di controllo
IT
-
-
-
-
20
Modalità Descrizione Nota
RISCALDAMENTO
1. Collegare il dispositivo.
2. Mettere il pane nelle aperture per i toast.
3. Premere il pulsante
per avviare il riscaldamento.
4. Viene ssato il tempo di cottura.
5. Al completamento, i toast salgono automaticamente.
In questa modalità
è possibile riscaldare
i toast freddi.
SCONGELAMENTO
1. Collegare il dispositivo.
2. Mettere il pane nelle aperture per i toast.
3. Selezionare il livello richiesto per la tostatura.
4. Premere il pulsante
per scongelare
5. Al completamento, i toast salgono automaticamente.
In questa modalità
è possibile tostare fette
di pane congelato.
UTILIZZO, Fig. C
Possibile problema Causa Soluzione
Non si visualizzano le indicazioni
Nessuna alimen­tazione elettrica
Controllare che il cavo sia inserito. Controllare che la presa elettrica
funzioni. Se il problema persiste, contattare un centro assistenza
autorizzato OURSSON.
Esce del fumo dal dispositivo
Il pane si brucia
Premere immediatamente il pulsante
per spegnere il dispositivo.
Le fette di pane si
bloccano
nel tostapane
Scollegare il dispositivo, lasciarlo raffreddare e dopo rimuovere il pane. Quando si rimuove il pane, assicurarsi che il meccanismo
interno o l'elemento di riscaldamento non siano danneggiati.
Pannello di controllo, Fig. C-1
– utilizzare questo pulsante per avviare/disattivare la preparazione.
– utilizzare questo pulsante per selezionare la modalità RISCALDAMENTO.
– utilizzare questo pulsante per selezionare la modalità SCONGELAMENTO.
– utilizzare questo pulsante per scegliere il livello di tostatura.
Display, Fig. С-2
Indicazione livello di tostatura.
Iniziare
Prima del primo utilizzo, accendere il tostapane in
modalità tostatura pane, ma senza pane, impostando il livello a 7. Ripetere la procedura per 2-3 volte. Quindi
lasciar raffreddare il dispositivo.
Ordine di funzionamento:
1. Assicurarsi che il vassoio sia completamente instal­lato. Collegare il dispositivo.
2. Mettere il pane nelle aperture per i toast.
3. Utilizzando
valore minimo è 1 (appena cotti), il valore massimo è 7 (crosta marrone). Valori disponibili: 1,2,3,4,5,6,7.
4. Premere il pulsante
pane si abbassa automaticamente.
5. Quando la tostatura è completa, si sente un segnale sonoro e i toast salgono automaticamente.
6. Si può controllare il livello di tostatura mentre si pre­parano i toast. Se si raggiunge il livello richiesto, pre-
mere
selezionare il livello di tostatura. Il
per avviare la tostatura. Il
per interrompere il processo.
RACCOMANDAZIONI DI PREPARAZIONE
Assicurarsi di rimuovere carte e imballaggio dal toast prima di metterlo nel tostapane.
Se un solo toast è in fase di tostatura, il colore diven­ta più scuro di due toast tostati contemporaneamente allo stesso livello.
Se si tostano di seguito alcuni toast allo stesso livello, l'ultimo toast sarà quello più croccante.
Per tipi diversi di pane, sono necessari diversi livelli di tostatura. Per la prima preparazione impostare il livello di tostatura da 3 a 4.
• Utilizzare fette di pane che vengono facilmente inserite nelle aperture per i toast.
PULIZIA E MANUTENZIONE, Fig. D
• Scollegare il dispositivo.
• Lasciar raffreddare il dispositivo. Asciugare quindi il
corpo con un panno morbido asciutto.
• Rimuovere il vassoio e poi pulirlo.
Avvolgere il cavo di alimentazione attorno alla base se il dispositivo viene riposto.
Non immergere mai in acqua l'intero disposi-
tivo a causa del pericolo di scossa elettrica.
POSSIBILI PROBLEMI E SOLUZIONI
21
SPECIFICHE
SPECIFICHE
Modello TO2145D Consumo elettrico, W 800 Tensione nominale 220-240 V~; 50 Hz Classe protezione contro le scosse elettriche I
Temperatura di conservazione e trasporto * da -25°C a +35 °C
Temperatura d’esercizio da da +5°C a +35 °C Requisiti di umidità 15-75%
Dimensioni, mm 178х288х191 Peso, kg 1,51
Nome del prodotto
Termini d’uso,
mesi
Periodo di
garanzia,
mesi
Forni a microonde, macchine per il pane, piani cottura a induzione
60 12
Fornelli multipli, robot da cucina, bollitori elettrici, griglie elettriche, miscelatori manuali, mixer manuali, tritacarne, miscelatori, tostapane, termos, tostapane, spremiagrumi, pentole a vapore, caffettiere, tritatutto, congelatori, frigoriferi, macchine da caffè
automatiche
36 12
Bilance da cucina 24 12
*I prodotti devono essere conser vati in ambienti asciutti, ventilati e con temperature inferiori a -20°C.
CERTIFICAZIONE DEI PRODOTTI
Per le informazioni sulla certicazione dei prodotti, visitare http://www.oursson.com oppure richiedere una copia al rivenditore.
Le operazioni di riparazione possono essere eseguite esclusivamente da uno specialista qualicato del centro as-
sistenza OURSSON AG.
ASSISTENZA
OURSSON AG si congratula per la scelta dei nostri prodotti.
Abbiamo fatto il possibile afnché questi prodotti possano rispondere alle esigenze dei clienti e af nché la qualità cor-
risponda ai migliori standard mondiali. Se il prodotto di mar-
ca OURSSON necessita di manutenzione, contattare uno
dei centri di assistenza autorizzati (di seguito ASC). Sul sito
web www.oursson.com è presente un elenco completo di ASC, con il rispettivo indirizzo.
Obblighi di garanzia OURSSON AG:
1. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG, in particolare del centro assistenza OURSSON AG, si applicano solo
ai modelli progettati da OURSSON AG per la produzione
o la fornitura e la vendita nel Paese in cui è disponibile il servizio di garanzia, ai modelli acquistati in detto Paese, certicati per la conformità agli standard nazionali e dotati di marcatura ufciale di conformità.
2. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG sono regola­mentati dalla legge sulla tutela dei diritti del consumatore e dalle leggi del Paese in cui vengono forniti e solo quando
il prodotto è utilizzato esclusivamente a ni personali, fa­miliari o domestici. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG non si applicano all’uso dei prodotti per ni commer­ciali o in relazione all ’ac quisizione di beni per soddisf ar e le esigenze di aziende, istituzioni e organizzazioni.
3. OURSS ON AG sta bi lisce i segu enti termini d’uso e peri o­di di garanzia per i propri prodotti:
22
4. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG non si applicano
5. La garanzia non copre i difetti causati da violazione delle
6. I difetti del prodotto rilevati durante il ciclo di vita del pro-
ai seguenti prodotti, considerando la loro sostituzione non relazionata allo smontaggio del prodotto:
• Batterie.
Custodie, cinghie, cavi per il trasporto, accessori di
montaggio, strumenti, documentazione allegata al
prodotto.
norme di utilizzo, conservazione o trasporto dei prodotti, azioni da parte di terzi o cause di forza maggiore, compren­sive di, ma non limitate a, i seguenti casi:
• Se il difetto è causato da un maneggiamento negligen-
te, dall’uso per altri ni, dalla violazione delle condizioni e delle norme di funzionamento stabilite nel manuale di istruzioni, compresi l’esposizione ad alte o basse tem­perature, l’elevata umidità o polvere, tracce di apertura o di riparazione dell’apparecchio in forma autonoma, la
mancata corrispondenza agli standard nazionali della
rete di alimentazione elettrica, l’ingresso di liquidi, in­setti o altri oggetti estranei, di sostanze all’interno del dispositivo, nonché l’utilizzo a lungo termine del prodot-
to in modalità operative estreme.
• Se il difetto del prodotto è il risultato di tentativi non
autorizzati di testare il prodotto o di apportare modi­che alla struttura o ai programmi software, comprese
le riparazioni o la manutenzione in centri di assistenza non autorizzati.
• Se il difetto del prodotto è il risultato di un uso non
conforme e/o di apparecchiature, accessori, ricambi, batterie di bassa qualità.
Se il difetto del prodotto è associato all’uso in combi­nazione con apparecchiature aggiuntive (accessori), diverse da quelle raccomandate da OURSSON AG,
per l’utilizzo con questo prodotto. OURSSON AG non
è responsabile della qualità delle apparecchiature ag­giuntive (accessori) realizzate da terzi, della qualità dei suoi prodotti associati a tali apparecchiature, non-
ché della qualità delle apparecchiature aggiuntive di OURSSON AG quando impiegate insieme a prodotti di altri produttori.
dotto vengono risolti dai centri assistenza autorizzati (ASC).
Durante il periodo di garanzia, l’eliminazione di difetti viene effettuata gratuitamente, a fronte della presentazione del certicato originale di garanzia e documenti che confermano
1 2 3 4
l’avvenuto contratto di acquisto e la data. In assenza di tali
documenti, il periodo di garanzia è calcolato a partire dalla data di produzione dei prodotti. Si prega di considerare che:
Congurazione e installazione (montaggio, col­legamento, ecc.) del prodotto, descritte nella documentazione allegata ad esso, non rientrano nella
garanzia OURSSON AG e possono essere eseguite dall’utente o, a pagamento, dagli specialisti della mag­gior parte dei centri assistenza autorizzati.
• Gli interventi di manutenzione del prodotto (pulizia e
lubricazione delle parti mobili, sostituzione dei mate­riali di consumo e delle forniture, ecc.) sono eseguiti a
pagamento.
7. OURSSON AG non è responsabile dei danni causati rettamente o indirettamente dai prodotti a persone, animali, proprietà, se essi si sono vericati in conseguenza di inosser vanza delle norme e delle condizioni d’uso, conservazione, trasporto o installazione del prodotto, di azioni intenzionali o
negligenti da parte del consumatore o di terzi
8. In nessuna circostanza OURSSON AG è responsabile
di perdite o danni speciali, accidentali, indiretti o conse­quenziali, inclusivi di ma non limitati a: perdita di protti, danni causati da interruzioni delle attività commerciali, in­dustriali o altre, derivanti dall’uso o dall’incapacità d’uso
del prodotto.
9. Al ne del miglioramento continuo dei prodotti, gli elementi di design e alcune speciche tecniche sono soggetti a cambia­menti senza previa notica del produttore.
Uso del prodotto oltre i termini d’uso (durata di vita utile):
1. La durata di vita utile prevista da OURSSON AG per questo prodotto si applica a prodotti utilizzati esclusivamente per
ni personali, familiari o domestici e utilizzati correttamente dal consumatore, che osserva altresì le corrette condizioni
di conservazione e trasporto dei prodotti. In condizioni di corretto maneggiamento del prodotto e in conformità alle
norme di funzionamento, la durata di vita utile effettiva può superare quella stabilita da OURSSON AG.
2. Al termine della durata di vita utile del prodotto, è necessario contattare un centro di assistenza autorizzato per eseguire una manutenzione preventiva del prodotto e determinare l’adegua­tezza ad un uso successivo. Gli interventi di manutenzione preventiva dei prodotti possono essere eseguiti anche dai cen­tri assistenza a pagamento.
3. OURSSON AG sconsiglia l’uso del presente prodotto
dopo il termine della durata di vita utile, in assenza di
manutenzione preventiva da parte di un centro assisten-
za autorizzato, poiché in questo caso il prodotto potrebbe risultare pericoloso per la vita, la salute o la proprietà del
consumatore.
di-
Riciclaggio e smaltimento del prodotto
Questo apparecchio è conforme alla direttiva europea 2002/96/CE sulle Apparecchiature elettriche ed elettroniche
- RAEE.
Dopo il termine della durata di vita utile, non è possibile smaltire il prodotto fra i normali riuti domestici. Piuttosto, il
prodotto deve essere depositato presso un apposito centro
di riciclaggio per apparecchiature elettriche ed elettroniche,
per un corretto trattamento e smaltimento in conformità alle leggi federali o locali. Uno smaltimento corretto del prodotto
contribuisce a preservare le risorse naturali e ad evitare che il prodotto possa danneggiare l’ambiente e la salute
umana. Per maggiori informazioni sui centri di raccolta
e riciclaggio del prodotto, contattare le autorità muni­cipali locali o le aziende per lo smaltimento dei riuti
­domestici.
Data di produzione
Ciascun prodotto ha un numero di serie unico, in forma di codice alfanumerico ed è duplicato con un codice a barre che contiene le seguenti informazioni: nome del gruppo di prodot­ti, data di produzione, numero di serie del prodotto.
TO
EG 1225011234567
Il numero di serie si trova sulla parte posteriore del prodotto,
sulla confezione e sulla scheda del prodotto.
Le prime due lettere: corrispondenza con il gruppo di
prodotto (tostapane – TO). Le prime due cifre – anno di produzione. Le successive due cifre –settimana di produzione. Le ultime due cifre – numero di serie del prodotto.
Per evitare incomprensioni, si consiglia di leggere attentamente il manuale di istruzioni e gli obbli-
ghi di garanzia. Controllare la correttezza della scheda di garanzia. La scheda di garanzia è vali­da solo se quanto segue viene indicato corretta-
mente e chiaramente: modello, numero di serie, data di acquisto, timbro, rma dell’acquirente. Il
numero di serie e il modello del dispositivo de­vono essere gli stessi della scheda di garanzia. Se queste condizioni non sono soddisfatte o i dati
specicati nella scheda di garanzia sono stati mo­dicati, la scheda di garanzia non è valida.
Per domande o problemi con i prodotti OURSSON AG – si prega di inviare un’e-mail: support@oursson.com Questo manuale è tutelato dalla normativa internazionale e UE sui diritti d’autore. Qualsiasi uso non autorizzato delle istru-
zioni, comprese la copia, la stampa e la distribuzione, ma non solo, comporta l’applicazione di responsabilità civile e penale. Informazioni di contatto:
1. Produttore - OURSSON AG (Orson AG) Seefeldstrasse 56, 8008 Zurigo, Svizzera.
2. Le informazioni sulla certicazione dei prodotti sono disponibili sul sito web www.oursson.com
OURSSON AG
Fabbricato in Cina
23
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI, Attēls A
Bīstamības simbols
Atgādinājums lietotājam par augstu spriegumu.
Brīdinājuma simbols
Atgādinājums lietotājam par to, ka ekspluatācija jāveic atbilstoši norādījumiem lietošanas pamācībā.
Izmantojot elektroierīces, veiciet šādus drošības pasākumus.
Izmantojiet ierīci atbilstoši tālāk norādītajai lieto­šanas pamācībai.
Uzstādiet ierīci uz stabilas virsmas.
Izmantojiet tikai izstrādājuma komplektācijā ie-
kļautos piederumus.
Lai nepieļautu elektriskās strāvas triecienu, neiegremdējiet vadu ūdenī vai citā šķidrumā. Ja ierīcē iekļuvis ūdens, sazinieties ar piln-
varotu servisa centru (ASC) OURSSON AG.
Strāvas padevei izmantojiet elektrotīklu ar at-
bilstīgiem raksturlielumiem.
Nelietojiet ierīci vietās, kur gaisā var būt viegli uz­liesmojošu vielu garaiņi.
Nekad nemēģiniet atvērt ierīci, jo šāda rīcība var izraisīt elektriskās strāvas triecienu vai nepareizu izstrādājuma darbību, kā arī šādā gadījumā tiek anulēta ražotāja garantija. Par
remontu un apkopi sazinieties tikai ar pilnva-
rotiem servisa centriem, kas paredzēti izstrā­dājumu ar prečzīmi OURSSON remontam.
Ja ierīce ir pārvietota no vēsas vietas uz siltu vai otrādi, pirms lietošanas izsaiņojiet to un pirms ie­slēgšanas nogaidiet 1–2 stundas.
Lai neizraisītu elektriskās strāvas triecienu, neiegremdējiet ūdenī visu izstrādājumu vai
vadus.
Lietojot ierīci bērnu tuvumā, rīkojieties īpaši uz-
manīgi un piesardzīgi.
Nepieskarieties ierīces karstajām daļām, jo pa­stāv ievainojumu gūšanas risks.
Lai novērstu ievainojumu gūšanas risku, elektrī­bas vads ir iespējami īss.
Nepieļaujiet, lai vads nokarātos pār asām galda malām, kā arī, lai tas nenokļūtu saskarē ar kar­stām virsmām.
Nepievienojiet šo ierīci elektrotīklam, kuram jau ir pievienotas citas ierīces. Pretējā gadījumā ierīce, iespējams, nedarbosies pareizi.
Neuzstādiet ierīci blakus gāzes plītīm, elektris­kām plītīm un cepeškrāsnīm.
Pēc ierīces lietošanas neaizmirstiet atvienot ierīci no elektrotīkla.
• Nodrošiniet, lai ierīce netiktu kratīta vai nenokris­tu, kā arī nepakļaujiet ierīci vibrācijai un citai me­hāniskai iedarbībai.
Pirms ierīces tīrīšanas vai piederumu maiņas at­vienojiet ierīci no elektrotīkla.
Neizmantojiet ierīci ārpus telpām.
Šī ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (ieskaitot bērnus) ar pazeminātām ziskām, sen-
LV
sorām vai garīgām spējām vai personām bez pie­redzes vai zināšanām. Šādi cilvēki šo ierīci var iz­mantot tikai personas, kas atbild par viņu drošību, uzraudzībā vai ja viņi ir saņēmuši norādījumus par ierīces drošu izmantošanu. Neatļaujiet bēr­niem rotaļāties ar šo izstrādājumu.
Šis izstrādājums ir paredzēts izmantošanai tikai mājās.
Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina OURSSON AG pilnvarota apkalpošanas centra
(authorized service center — ASC) darbiniekam, lai novērstu bīstamību.
Izmantojiet tikai izstrādājuma komplektācijā ie­kļautos piederumus.
• Ierīces tīrīšanā neizmantojiet abrazīvus un orga­niskus tīrīšanas līdzekļus (spirtu, benzīnu u.c.). Tīrot ierīci, var izmantot nedaudz neitrāla tīrīša­nas līdzekļa.
IETEIKUMI
Pirms šīs ierīces izmantošanas, lūdzu, izlasiet lietošanas pamācību. Pēc izlasīšanas saglabājiet pamācību turpmākai lietošanai.
Visos šajā rokasgrāmatā ietvertajos attēlos ir shematiski parādīti reāli priekšmeti, kas var at­šķirties no faktiskajiem attēliem.
Nekad neievietojiet svešķermeņus vai grauzdiņus iepakojumā tostera atvērumos.
Lietojiet ierīci tikai vertikālā pozīcijā.
Nenovietojiet ierīci zem aizkariem vai blakus
citiem viegli uzliesmojošiem objektiem, zem plauktiem, tas var radīt aizdegšanās risku.
Neaizklājiet tostera atvērumus.
Neizmantojiet tosteri bez noņemamās pannas.
Neaptiniet strāvas kabeli ap iekārtas korpusu ga­tavošanas laikā vai uzreiz pēc tā.
Uz šo ierīci nekādā gadījumā nevajag iedarbo­ties ar spēku, jo tādējādi lietotāja kļūdas dēļ var sabojāt izstrādājumu.
IZSTRĀDĀJUMA KOMPLEKTS
Tosteris ............................................................1 gab.
Lietošanas pamācība ......................................1 gab.
DIZAINA ELEMENTI, Attēls B
1
Korpuss
2
Panna
3
Tostera atvērumi
4
Vadības panelis
24
Režīms Apraksts Piezīme
ATKĀRTOTA UZSILDĪŠANA
1. Pieslēdziet ierīci strāvas avotam.
2. Ievietojiet maizi tostera atvērumos.
3. Nospiediet pogu
, lai sāktu sildīšanu.
4. Gatavošanas laiks ir ksēts.
5. Pēc pabeigšanas grauzdiņi tiks pacelti automātiski.
Šajā režīmā varat uzsildīt atdzisušu grauzdiņu.
ATLAIDINĀŠANA
1. Pieslēdziet ierīci strāvas avotam.
2. Ievietojiet maizi tostera atvērumos.
3. Izvēlieties nepieciešamo grauzdēšanas līmeni.
4. Nospiediet pogu
, lai atlaidinātu.
5. Pēc pabeigšanas grauzdiņi tiks pacelti automātiski.
Šajā režīmā varat grauzdēt sasalušas maizes šķēles.
LIETOJUMS, Attēls C
Iespējamā problēma Iemesls Risinājums
Indikators nerāda
Nav strāvas
padeves.
Pārbaudiet, vai strāvas kabelis ir pievienots tīklam. Pārbaudiet, vai kontaktligzda strādā. Ja problēma saglabājas, sazinieties ar pilnvarotu
OURSSON servisa centru.
No ierīces nāk dūmi. Maize ir sadegusi
Nekavējoties nospiediet pogu
, lai apturētu ierīci.
Maizes šķēles ir iesprūdušas tosterī
Atvienojiet ierīci no strāvas, ļaujiet atdzist un izņemiet maizi. Izņemot maizi, pārliecinieties, ka iekšējais mehānisms vai sildelements nav bojāti.
Vadības panelis, att. C-1
– izmantojiet šo pogu, lai ieslēgtu/izslēgtu
gatavošanu.
– izmantojiet šo pogu, lai izvēlētos režīmu
ATKĀRTOTI UZSILDĪT.
– izmantojiet šo pogu, lai izvēlētos režīmu
ATLAIDINĀT.
– izmantojiet šo pogu, lai izvēlētos grauzdēšanas līmeni.
Displejs, Attēls С-2
Grauzdējuma pakāpes indikators.
Darba sākšana
Pirms pirmās lietošanas ieslēdziet tosteri maizes
grauzdēšanas režīmā bez maizes, uzstādot 7. grauz­dēšanas līmeni. Atkārtojiet šo darbību 2–3 reizes. Tad ļaujiet ierīcei atdzist.
Darbību secība
1. Pārliecinieties, ka panna ir pilnībā uzstādīta. Pieslēdziet ierīci strāvas avotam.
2. Ievietojiet maizi tostera atvērumos.
3. Ar
4. Nospiediet pogu
5. Kad grauzdēšana būs pabeigta, atskanēs skaņas
6. Grauzdēšanas līmeni iespējams mainīt grauzdiņu
palīdzību izvēlieties grauzdēšanas līmeni. Minimālā vērtība ir 1 (viegli žāvēts), maksimālā vēr­tība ir 7 (brūns grauzdējums). Pieejamās vērtības: 1,2,3,4,5,6,7.
ievietota dziļāk automātiski.
signāls un maizītes tiks automātiski paceltas.
gatavošanas laikā. Ja sasniegta vēlamā grauzdēju­ma pakāpe, nospiediet pogu
cesu.
, lai sāktu grauzdēt. Maize tiks
, lai apturētu pro-
IETEIKUMI PAR GATAVOŠANU
Pirms grauzdiņu ievietošanas tosterī noteikti noņemiet iepakojumu un apvalkus.
Ja grauzdēts tiek tikai viens grauzdiņš, tā krāsa būs
tumšāka nekā tajā pašā līmenī grauzdētiem diviem grauzdiņiem vienlaicīgi.
Ja grauzdēsit vairākas grauzdiņu porcijas pēc kārtas, pēdējie grauzdiņi būs kraukšķīgāki.
Dažādiem maizes veidiem ir nepieciešami atšķirīgi grauzdēšanas līmeņi. Pirmajai gatavošanas reizei iz­vēlieties grauzdēšanas līmeni no 3 līdz 4.
Izmantojiet maizes šķēles, kas viegli ievietojamas to­stera atvērumos.
TĪRĪŠANA UN APKOPE, Attēls D
Atvienojiet ierīci no strāvas.
Ļaujiet ierīcei atdzist. Tad noslaukiet ierīces korpusu
ar mitru drāniņu.
Noņemiet pannu un iztīriet to.
Ja ierīce tiks novietota glabāšanai, aptiniet strāvas
kabeli ap ierīces pamatni.
Nekad neiemērciet visu ierīci ūdenī, pastāv risks gūt elektrotraumas.
IESPĒJAMĀS PROBLĒMAS UN RISINĀJUMI
25
SPECIFIKĀCIJAS
SPECIFIKĀCIJAS
Modelis TO2145D
Enerģijas patēriņš, W 800 Nominālais spriegums 220-240 V~; 50 Hz Aizsardzības pret elektrošoku klase I Uzglabāšanas un pārvietošanas temperatūra * -25 °C līdz +35 °C Darba temperatūra no +5 °C līdz +35 °C Mitruma prasības 15-75% Izmēri, mm 178х288х191 Svars, kg 1,51
Izstrādājuma nosaukums
Lietošanas
noteikumi,
mēneši
Garantijas
periods,
mēneši
Mikroviļņu maizes cepšanas krāsnis, indukcijas plītis
60 12
Daudzfunkcionālās plītis, virtuves kombaini, elektriskās tējkannas, elektriskie grili, rokas blenderi, rokas mikseri, gaļas maļamās mašīnas, blenderi, tosteri, karstā gaisa katli, sulu spiedes, tvaicētāji, kajas automāti, kapājamie naži, saldētavas, ledusskapji, automātiskie kajas aparāti
36 12
Virtuves svari 24 12
*Izstrādājumi jāglabā sausās, vēdinātās noliktavās, kur temperatūra nav zemāka par -20 °С.
IZSTRĀDĀJUMA SERTIFIKĀCIJA
Informāciju par produkta sertikāciju sk. http://www.oursson.com vai jautājiet pārdevējam drukātu kopiju.
Remontu drīkst veikt tikai kvalicēts speciālists no pilnvarota OURSSON AG servisa centra.
APKOPE
Uzņēmums OURSSON AG pauž lielu atzinību, par to, ka izvē­laties iegādāties mūsu izstrādājumus. Mēs darām visu iespē­jamo, lai izstrādājumi atbilstu jūsu vajadzībām un lai mūsu iz­strādājumu kvalitāte atbilstu labākajiem pasaules standartiem. Ja jūsu OURSSON preču zīmes izstrādājumam būs nepiecie šama tehniskā apkope, lūdzu, sazinieties ar pilnvarotu apkal­pošanas centru (tālāk tekstā — ASC). Pilns ASC saraksts un šo centru adreses norādītas tīmekļa vietnē www.oursson.com.
OURSSON AG garantijas saistības:
1. Uzņēmuma OURSSON AG garantijas saistības, kuru izpildi nodrošina OURSSON AG ASC, attiecas tikai uz modeļiem, kurus OURSSON AG ir izstrādājis ražošanai vai piegādei un pārdošanai valstī, kurā tiek nodrošināts garantijas ser viss; ja izstrādājums ir pirkts šajā valstī; ja izstrādājuma atbilstība ir apstiprināta ar šīs valsts standartiem un ja izstrādājums ir marķēts ar ociālām atbilstības zīmēm.
2. Uzņēmuma OURSSON AG garantijas saistības ir spēkā atbilstoši patērētāju tiesību aizsardzības likumam, un šīs saistības kontrolē tās valsts likums, kurā saistības tiek izpildītas; šīs garantijas saistības attiecas tikai uz iz­strādājumiem, kas lietoti tikai personīgām, ģimenes vai mājsaimniecības vajadzībām. OURSSON AG garantijas saistības neattiecas uz preču lietošanu uzņēmējdar­bības nolūkos vai saistībā ar preču iegādi uzņēmumu, institūciju un organizāciju vajadzībām.
3. OUR SSO N AG savi em iz str ādā jumie m nos aka šādu s lie ­tošanas noteikumus un garantijas periodus:
26
4. OURSSON AG garantijas saistības neattiecas uz turpmāk minētajiem izstrādājumiem, ja to nomaiņa nav saistīta ar izstrādājumu demontāžu:
• Akumulatori.
Futrāļi, siksnas, pārvietošanas auklas, montāžas
-
5. Garantija nesedz bojājumus, kas radušies izstrādājumu
nepareizas lietošanas, uzglabāšanas vai transportēša­nas rezultātā; bojājumus, kurus radījušas trešās personas vai nepārvarami apstākļi, tostarp (bet ne tikai) šādos gadījumos:
Ja bojājums radies nevērīgas lietošanas dēļ, izstrādā-
-
Ja izstrādājuma bojājums radies izstrādājuma nepilnvaro-
Ja izstrādājuma bojājums radies standartiem neatbilstī-
Ja izstrādājuma bojājums ir saistīts ar tā izmantošanu
6. Izstrādājuma kalpošanas laikā konstatētos izstrādāju­ma bojājumus novērš pilnvarotos apkalpošanas centros
(authorized service center — ASC). Garantijas perioda
laikā defektu novēršana ir bez maksas, uzrādot oriģinālo garantijas sertikātu un dokumentus, kas apstiprina ma­zumtirdzniecības iegādes līguma faktu un datumu. Ja
piederumi, instrumenti, dokumentācija, kas iekļauta iz­strādājuma komplektācijā.
jums lietots neatbilstīgi lietošanas mērķim, izstrādājuma bojājumi radušies lietošanas pamācībā aprakstīto eks­pluatācijas nosacījumu un noteikumu pārkāpumus dēļ, tostarp izstrādājums bijis pakļauts zemām vai augstām vides temperatūrām, augstam mitrumam vai putekļiem; ja uz izstrādājuma ir patvaļīgas atvēršanas pazīmes un/vai lietotājs patstāvīgi veicis remontu; ja lietoti stan­dartiem neatbilstoši elektrotīkli, ja izstrādājumā iekļuvis šķidrums, kukaiņi vai citi svešķermeņi, vielas, kā arī, ja izstrādājums ilgstoši lietots smagas slodzes apstākļos.
tas pārbaudes dēļ vai tā konstrukcijā vai programmatūrā ir veiktas izmaiņas, tostarp remonts vai tehniskā apkope
nepilnvarotos apkalpošanas centros.
ga un/vai zemas kvalitātes aprīkojuma, piederumu, rezerves daļu vai akumulatoru dēļ.
kopā ar papildaprīkojumu (piederumiem), kuru izman­tošanai kopā ar izstrādājumu nav ieteicis uzņēmums OURSSON AG. Uzņēmums OURSSON AG neuzņe­mas atbildību par trešo pušu ražotā papildaprīkojuma (piederumu) kvalitāti, par tā izstrādājumu kvalitāti kopā ar šādu aprīkojumu, kā arī par OURSSON AG papilda­prīkojuma darba kvalitāti, lietojot kopā ar citu ražotāju izstrādājumiem.
šādu dokumentu nav, garantijas periods tiek aprēķināts, sākot no izstrādājuma ražošanas datuma. Jāņem vērā šādi nosacījumi:
• Izstrādājuma komplektācijā iekļautajā dokumentācijā aprakstītā uzstādīšana un instalēšana (montāža, pie­slēgumi u.c.) netiek iekļauta OURSSON AG garantijā, un to var veikt lietotājs vai pilnvarotu apkalpošanas cen­tru speciālisti par maksu.
Izstrādājumu apkopes darbi (kustīgo daļu tīrīšana un eļ­ļošana, patēriņa daļu nomaiņa, piegāde u.c.) tiek veikti
par maksu.
7. Uzņēmums OURSSON AG neuzņemas atbildību par iz­strādājumu tieši vai netieši radītu kaitējumu cilvēkiem, mājdzīvniekiem, īpašumam, ja šie bojājumi radušies iz­strādājuma lietošanas, uzglabāšanas un transportēšanas noteikumu un nosacījumu neievērošanas dēļ vai ja šos bojājumus izraisījusi tīša vai nolaidīga lietotāja vai trešo personu darbība.
8. Nekādos gadījumos OURSSON AG neuzņemas atbildību ne par kādiem tīšiem, nejaušiem, netiešiem vai izrietošiem zaudējumiem vai kaitējumu, tostarp (bet ne tikai): peļņas zudumu, kaitējumu, ko radījis pārtraukums komercdarbībā, rūpnieciskajā ražošanā vai cita veida darbībā izstrādājuma nepareizas darbības dēļ vai tādēļ, ka izstrādājumu nebija iespējams izmantot.
9. Pastāvīgu izstrādājuma uzlabojumu dēļ izstrādājumu
konstrukcijas elementi un tehniskās specikācijas ražo­tājs var mainīt bez iepriekšēja paziņojuma.
Izstrādājuma izmantošana pēc derīguma (kalpošanas lai­ka) beigām:
1. Šī izstrādājuma kalpošanas laiks, ko norādījis uzņēmums OURSSON AG, ir spēkā, ja izstrādājums tiek lietots tikai personīgajām, ģimenes vai mājsaimniecības vajadzībām, kā arī ja lietotājs izpilda pareizas izstrādājuma eksplua­tācijas, uzglabāšanas un transportēšanas prasības. Ja izstrādājums tiek izmantots saudzīgi un atbilstīgi tā eks­pluatācijas noteikumiem, izstrādājuma kalpošanas laiks var pārsniegt uzņēmuma OURSSON AG norādīto izstrādājuma
kalpošanas laiku.
2. Beidzoties izstrādājuma kalpošanas laikam, jums jāvēršas
pilnvarotā apkalpošanas centrā, lai veiktu izstrādājuma prolaktisko apkopi un noteiktu izstrādājuma piemērotību turpmākai lietošanai. Izstrādājumu prolaktiskā apkope apkalpošanas centros arī tiek veikta par maksu.
3. Uzņēmums OURSSON AG neiesaka izmantot šo iz­strādājumu pēc tā kalpošanas laika beigām, ja netiek veikta prolaktiskā apkope pilnvarotā apkalpošanas cen­trā. Citādi izstrādājums var apdraudēt lietotāja dzīvību, veselību vai īpašumu.
Izstrādājuma otrreizējā pārstrāde un utilizācija
Šī ierīce ir identicēta atbilstīgi Eiropas direktīvai 2002/96/EK par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (WEEE). Pēc kalpošanas laika beigām šo izstrādājumu nedrīkst izmest kopā ar citiem mājsaimniecības atkritumiem. Tas ir jānodod at­bilstošā elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas punktā, lai veiktu pareizu to apstrādi un likvidāciju atbilstīgi valsts vai vietējiem likumiem. Pareizi atbrīvojoties no šī izstrādājuma, jūs palīdzēsit saglabāt dabiskos resursus un novērsīsit risku, ka izstrādājums posta vidi un bojā cilvēku veselību. Lai iegūtu papildinformāciju par šī izstrādājuma savāk­šanas punktiem un otrreizēju pārstrādi, sazinieties ar vietējo pašvaldību vai mājsaimniecības atkritumu ap­saimniekošanas uzņēmumu.
Ražošanas datums
Katram izstrādājumam ir unikāls sērijas numurs (burtu un ciparu virkne), kas dublēts svītrkodā, kurā norādīta šāda infor­mācija: izstrādājumu grupas nosaukums, ražošanas datums, izstrādājuma sērijas numurs.
TO
EG 1225011234567
1 2 3 4
Sērijas numurs atrodas izstrādājuma aizmugurē, uz iesaiņo­juma un uz garantijas kartes.
Pirmie divi burti attiecas uz izstrādājuma grupu
(tosteri — TO).
Pirmie divi cipari norāda ražošanas gadu. Trešais un ceturtais cipars norāda ražošanas nedēļu. Pēdējie divi cipari norāda izstrādājuma sērijas numuru.
Lai izvairītos no pārpratumiem, ļoti ieteicams rūpīgi izlasīt lietošanas pamācību un garanti­jas nosacījumus. Pārbaudiet garantijas kartes pareizību. Garantijas karte ir derīga tikai, ja ir pareizi un skaidri norādīta šāda informāci­ja: modelis, sērijas numurs, iegādes datums, skaidri salasāmi zīmogi, pircēja paraksts. Ierī­ces sērijas numuram un modelim jāatbilst ga­rantijas kartē norādītajiem. Ja šie nosacījumi netiek izpildīti vai tiek mainīti garantijas kartē norādītie dati, garantijas karte nav derīga.
Ja jums rodas jautājumi vai problēmas saistībā ar OURSSON AG izstrādājumiem, lūdzu, sazinieties ar mums pa e-pastu:
support@oursson.com
Šo lietošanas pamācību aizsargā starptautiskais un Eiropas Savienības Autortiesību likums. Jebkāda nepilnvarota šīs lieto­šanas pamācības izmantošana, tostarp kopēšana, drukāšana un izplatīšana, bet ne tikai, ir civiltiesiski un krimināli sodāma.
Kontaktinformācija:
1. Izstrādājumu ražotājs — OURSSON AG (Orson AG) Seefeldstrasse 56, 8008 Zurich, Šveice.
2. Sertikācijas informācija par izstrādājumu pieejama tīmekļa vietnē www.oursson.com.
OURSSON AG
Ražots Ķīnā
27
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA, Rys.A
Symbol zagrożenia
Przypomina użytkownikowi o obecności wysokiego napięcia.
Symbol zagrożenia
Przypomina użytkownikowi o konieczności działania dokładnie według instrukcji.
Przy korzystaniu z urządzeń elektrycznych należy pod­jąć następujące środki ostrożności:
Z urządzenia należy korzystać zgodnie z poniższą instrukcją obsługi.
Urządzenie musi być ustawione na stabilnej po­wierzchni.
Można używać tylko akcesoriów dostarczonych z
urządzeniem.
• Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elek­trycznym, nie należy wkładać przewodu za­silającego do wody ani innych płynów. Jeśli z jakiegoś powodu woda dostanie się do urządze­nia, należy skontaktować się z autoryzowanym
punktem serwisowym (ASC) OURSSON AG.
Sieć zasilająca musi spełniać odpowiednie parametry.
Nie należy używać tego urządzenia tam, gdzie w
powietrzu mogą być opary substancji łatwopalnych.
• Nie wolno próbować samodzielnie otwierać tego urządzenia – może to spowodować po­rażenie prądem elektrycznym, nieprawidłowe działanie urządzenia i utratę gwarancji produ­centa. W sprawie napraw i konserwacji należy kontaktować się tylko z autoryzowanymi punk­tami serwisowymi naprawiającymi wyroby marki
OURSSON AG.
Przy przenoszeniu urządzenia z pomieszczenia zim-
nego do ciepłego i na odwrót należy je rozpakować przed użyciem i odczekać 1–2 godziny przed jego włączeniem.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie wolno za­nurzać całego urządzenia ani przewodów w
wodzie.
Należy zachować szczególną uwagę i ostrożność,
używając tego urządzenia przy dzieciach.
Nie należy dotykać gorących części, ponieważ może to spowodować obrażenia.
Przewód zasilający jest specjalnie stosunkowo krót­ki, aby uniknąć ryzyka obrażeń.
Nie należy dopuszczać, aby przewód zwisał nad ostrą krawędzią stołu lub dotykał gorących powierzchni.
Nie należy podłączać tego urządzenia do sieci, która jest przeciążona innymi urządzeniami; może to pro­wadzić do jego nieprawidłowego działania.
Nie należy instalować tego urządzenia w pobliżu ku­chenek, piekarników gazowych i elektrycznych.
Po użyciu należy odłączyć urządzenie od sieci elek- trycznej.
Należy chronić to urządzenie przed wstrząsami, upadkami, wibracjami i innymi oddziaływaniami me­chanicznymi.
Przed czyszczeniem lub wymianą akcesoriów nale-
ży upewnić się, że urządzenie zostało odłączone od
sieci elektrycznej.
Nie należy używać tego urządzenia na zewnątrz.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności -
PL
zycznej, czuciowej i psychicznej, niedoświadczone i nieumiejętne. Mogą one z niego korzystać wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpie­czeństwo lub po poinstruowaniu, jak bezpiecznie go używać. Nie należy pozwalać dzieciom bawić się tym urządzeniem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymie-
niony przez specjalistę z autoryzowanego punktu
serwisowego (ASC) OURSSON AG.
Można używać tylko akcesoriów dostarczonych z
urządzeniem.
• Do czyszczenia urządzenia nie należy używać środ­ków ściernych ani organicznych środków czyszczą­cych (alkohol, benzyna itp.). Do czyszczenia urzą­dzenia można użyć niewielkiej ilości neutralnego
detergentu.
ZALECENIA
Przed użyciem tego urządzenia należy przeczytać tę instrukcję obsługi. Po przeczytaniu należy zachować tę instrukcję do wglądu w przyszłości.
• Wszystkie ilustracje w tej instrukcji to schematyczne
wizerunki rzeczywistych obiektów, które mogą się różnić od ich rzeczywistego wyglądu.
W otworach na tosty należy umieszczać obcych przedmiotów ani tostów w folii.
Urządzenie należy obsługiwać wyłącznie w pozycji pionowej.
Nie wolno ustawiać urządzenia pod zasłonami,
w pobliżu łatwopalnych przedmiotów ani pod szafkami, ponieważ może to prowadzić do wy­buchu pożaru.
Nie wolno zasłaniać otworów na tosty.
Nie wolno używać tostera bez wyjmowanej tacy.
Nie wolno owijać przewodu zasilającego wokół kor­pusu urządzenia podczas przygotowywania tostów lub bezpośrednio po jego zakończeniu.
Obsługa tego urządzenia w żadnym wypadku nie przewiduje używania siły, ponieważ może to spowodować uszkodzenie produktu z winy użytkownika.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Toster ....................................................................... 1 szt.
Instrukcja obsługi ..................................................... 1 szt.
BUDOWA URZĄDZENIA, Rys. B
1
Korpus
2
Tac a
3
Otwory na tosty
4
Elementy sterujące
28
Tryb Opis Uwaga
ODGRZEWANIE
1. Włóż wtyczkę urządzenia do gniazdka zasilającego.
2. Włóż pieczywo do otworów na tosty.
3. Naciśnij przycisk
, aby rozpocząć podgrzewanie.
4 Czasu przygotowania jest ustalony.
5. Po zakończeniu tosty podniosą się automatycznie.
W tym trybie można pod­grzać tost, który wystygł.
ROZMRAŻANIE
1. Włóż wtyczkę urządzenia do gniazdka zasilającego.
2. Włóż pieczywo do otworów na tosty.
3. Wybierz wymagany poziom opiekania.
4. Naciśnij przycisk
, aby rozpocząć rozmrażanie.
5. Po zakończeniu tosty podniosą się automatycznie.
W tym trybie można opiekać zamrożone kromki chleba.
UŻYTKOWANIE, Rys. C
Potencjalny problem
Prawdopodobna przyczyna
Rozwiązanie
Na wyświetlaczu nic się nie wyświetla.
Brak zasilania.
Sprawdź, czy wtyczka jest włożona do gniazdka. Sprawdź, czy gniazdko jest sprawne. Jeśli problem nie ustąpi, skon­taktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym wyrobów
marki OURSSON AG.
Z urządzenia wydobywa się dym.
Pieczywo przypala się.
Aby zatrzymać urządzenie, natychmiast naciśnij przycisk.
Kromki pieczywa utknęły
w tosterze.
Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka, odstaw do ostygnięcia, a następnie wyjmij pieczywo. Uważaj, aby podczas wyjmowania pieczywa nie uszkodzić mechanizmu wewnętrznego ani elementu grzewczego.
Elementy sterujące, Rys. C-1
– przycisk włączania i wyłączania przygotowywania
tostów.
– przycisk wyboru trybu odgrzewania. – przycisk wyboru trybu rozmrażania.
– przycisk zmiany poziomu opiekania.
Wyświetlacz, Rys. C-2
Wskazanie poziomu opiekania
Wprowadzenie
Przed pierwszym użyciem włącz toster w trybie opieka­nia pieczywa bez pieczywa, ustawiając stopień opiekania na 7. Powtórz operację 2–3 razy. Następnie odstaw urzą­dzenie do ostygnięcia.
Kolejność czynności:
1. Upewnij się, że taca jest prawidłowo włożona. Włóż wtyczkę urządzenia do gniazdka zasilającego.
2. Włóż pieczywo do otworów na tosty.
3. Za pomocą elementu
nia. Wartość minimalna to 1 (lekko obsuszone), a maksymalna – 7 (opieczone na brązowo). Dostępne wartości: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.
4. Naciśnij przycisk Pieczywo obniży się automatycznie.
5. Po zakończeniu opiekania rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a tosty automatycznie się podniosą.
6. Poziom opiekania można kontrolować podczas przy­gotowywania tostów. Po osiągnięciu wymaganego poziomu opieczenia naciśnij przycisk trzymać opiekanie.
ustaw poziom opieka-
, aby rozpocząć opiekanie.
, aby za-
ZALECENIA DOTYCZĄCE
PRZYGOTOWYWANIA
Pamiętaj, aby przed umieszczeniem kromek w toste­rze wyjąć je z opakowania.
• W przypadku przygotowywania jednego tosta jego ko-
lor będzie ciemniejszy niż podczas opiekania dwóch
kromek na tym samym poziomie.
W przypadku opiekania kilku porcji tostów pod rząd na tym
samym poziomie, ostatnie będą najbardziej chrupiące.
Do opiekania różnych rodzajów chleba należy zasto­sować inny poziom opiekania. Podczas pierwszego przygotowywania ustaw poziom opiekania na 3 lub 4.
Używaj kromek, które można łatwo włożyć do otworów na tosty.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA, Rys. D
Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka.
Odstaw urządzenie do ostygnięcia. Następnie wy-
trzyj korpus wilgotną ściereczką.
Wyjmij tacę i wyczyść ją.
Owiń przewód zasilający wokół podstawy, jeśli za-
mierzasz odstawić urządzenie do przechowywania.
Nie wolno zanurzać całego urządzenia w wo­dzie ze względu na niebezpieczeństwo pora­żenia prądem elektrycznym.
MOŻLIWE PROBLEMY I ROZWIĄZANIA
29
DANE TECHNICZNE
DANE TECHNICZNE
Model TO2145D
Pobór mocy, W 800 Napięcie znamionowe 220–240 V~; 50 Hz Klasa ochrony przez porażeniem prądem I Temperatura przechowywania i transportu * od -25°C do +35°C Temperatura pracy od +5°C do +35°C Wymagana wilgotność 15 - 75% Wymiary, mm 178х288х191 Waga, kg 1,51
Nazwa produktu
Czas
eksploatacji,
miesiące
Okres
gwarancji,
miesiące
Kuchenki mikrofalowe, wypiekac­ze do chleba, płyty indukcyjne
60 12
Kombiwary, roboty kuchenne, czajniki elektryczne, grille elekt­ryczne, blendery ręczne, miksery ręczne, maszynki do mięsa, blendery, tostery, sokowirówki, parownice, maszynki do kawy, siekacze, zamrażarki, lodówki,
ekspresy do kawy.
36 12
Wagi kuchenne 24 12
* Produkty należy przechowywać w suchych, wentylowanych magazynach w temperaturze nie niższej niż -20°C.
CERTYFIKACJA WYROBU
Informacje na temat certykacji tego wyrobu podano pod adresem http://www.oursson.com, a ich kopię można uzyskać
od sprzedawcy.
Urządzenie może być naprawiane wyłącznie przez wykwalikowanych specjalistów z autoryzowanych punktów serwisowych wyrobów marki OURSSON AG.
SERWISOWANIE
Firma OURSSON AG serdecznie dziękuje za wybór jej pro­duktów. Zrobiliśmy wszystko, co w naszej mocy, aby spełnić potrzeby klientów, a jakością dorównać najlepszym świato wym standardom. Jeśli produkt marki OURSSON AG będzie wy magał serwi sowan ia, sko nta ktu j się z jed nym z autory zowa nych centrów serwisowych (dalej ASC). Pełna lista ASC i ich dokładne adresy znajduje się na stronie www.oursson.com.
Zobowiązania gwarancyjne rmy OURSSON AG:
1. Zobowiązania gwarancyjne rmy OURSSON AG, w tym ASC OURSSON AG, mają zastosowanie wyłącznie do
modeli zaprojektowanych przez OURSSON AG w celu pro-
dukcji lub dostawy i sprzedaży w granicach kraju, w którym świadczone są usługi gwarancyjne, modeli kupionych w tym kraju, certykowanych w zakresie zgodności ze standardami tego kraju oraz oznaczonymi ocjalnymi znakami zgodności.
2. Zobowiązania gwarancyjne rmy OURSSON AG miesz­czą się w prawach ochrony konsumentów i są regulowane przez przepisy kraju, w którym są świadczone, oraz obo­wiązują tylko wtedy, kiedy produkt jest używany na potrzeby osobiste, rodzinne lub gospodarstwa domowe­go. Zobowiązania gwarancyjne rmy OURSSON AG nie mają zastosowania do użytkowania produktów w celach komercyjnych lub w zakre sie naby cia towa rów, aby zaspo ­koić potrzeby przedsiębiorstw, instytucji i organizacji.
3. OURSSON AG wyznacza dla swoich produktów nastę­pujące warunki korzystania i okresy gwarancji:
30
4. Zobowiązania gwarancyjne rmy OURSSON AG nie mają
zastosowania do następujących produktów, jeśli ich wymia­na jest zakładana i nie wymaga rozmontowywania produktu:
• Baterie.
-
Etui, paski, paski do noszenia, akcesoria montażowe, na-
-
5. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych na sku-
tek naruszenia zasad korzystania przez konsumentów, przechowywania lub transportu produktów, działań stron trzecich lub siły wyższej, w tym między innymi:
Jeśli uszkodzenie było rezultatem nieostrożnego ob-
Jeśli uszkodzenie produktu było skutkiem
Jeśli uszkodzenie produktu było skutkiem użycia
Jeśli uszkodzenie urządzenia ma związek z jego uży-
6. Usterki produktu wykryte w trakcie jego eksploatacji są
usuwane przez autoryzowane centra serwisowe (ASC).
W okresie obowiązywania gwarancji usuwanie usterek jest bezpłatne po okazaniu oryginalnej gwarancji oraz
rzędzia, dokumentacja dostarczane wraz z produktem.
chodzenia się, używania do innych celów, naruszenia
warunków i zasad korzystania przedstawionych w
niniejszej instrukcji, w tym rezultatem wystawienia na działanie wysokich lub niskich temperatur, dużej wilgotności lub pyłu, jeśli urządzenie ma ślady samo­dzielnego otwierania i/lub samodzielnej naprawy, w
przypadku nieodpowiednich krajowych standardów sie-
ci zasilającej, jeśli do wnętrza urządzenia dostały się płyny, insekty, inne ciała obce lub substancje oraz jeśli urządzenie było używane przez długi czas w ekstremal-
nych warunkach eksploatacji.
nieautoryzowanych prób przetestowania go lub wpro­wadzenia jakichkolwiek zmian w jego konstrukcji lub oprogramowaniu, w tym naprawa lub konserwacja w
nieautoryzowanych centrach serwisowych.
niestandardowych i/lub niskiej jakości narzędzi, akce­soriów, części zamiennych, baterii.
ciem razem z wyposażeniem dodatkowym (akcesoria), innym niż wyposażenie dodatkowe zalecane przez rmę
OURSSON AG do stosowania razem z tym produktem.
Firma OURSSON AG nie ponosi odpowiedzialności za jakość wyposażenia dodatkowego (akcesoriów) wy­produkowanego przez inne rmy, jakość działania jej produktów razem z takim wyposażeniem oraz jakość działania wyposażenia dodatkowego OURSSON AG z
produktami innych producentów.
dokumentów potwierdzających fakt zakupu i datę zawarcia umowy sprzedaży detalicznej. W przypadku braku takich
dokumentów okres gwarancji jest liczony od daty produkcji
towaru. Należy wziąć pod uwagę co następuje:
Konguracja i instalacja (montaż, podłączenie itd.)
produktu opisane w dołączonej do niego dokumentacji nie wchodzą w zakres gwarancji rmy OURSSON AG i mogą być wykonane przez użytkownika lub odpłatnie przez specjalistę w większości autoryzowanych centrów.
• Prace konserwacyjne na produktach (czyszczenie i sma-
rowanie ruchomych części, wymiana części zużywalnych i materiałów eksploatacyjnych) są wykonywane odpłatnie.
7. Firma OURSSON AG nie ponosi odpowiedzialności za ja­kiekolwiek szkody wyrządzone bezpośrednio lub pośrednio ludziom, zwierzętom, mieniu, jeśli powstały one na skutek nieprzestrzegania zasad i warunków użytkowania, prze­chowywania, transportu lub montażu produktu, celowych lub niezamierzonych działań konsumenta lub osób trzecich.
8. W żadnym przypadku rma OURSSON AG nie ponosi odpowiedzialności za szczególne, przypadkowe, pośred­nie ani wtórne szkody, w tym m.in.: utratę zysków, szkody powstałe na skutek przerwy w działalności handlowej, przemysłowej lub innej, spowodowanej korzystaniem z produktu lub brakiem możliwości korzystania z niego.
9. Ze względu na ciągłe ulepszenia produktu, elementy wzor­nictwa i niektóre specykacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia przez producenta.
Korzystanie z produktu po upływie czasu eksploatacji (czasu użytkowania):
1. Czas użytkowania określony przez rmę OURSSON AG dla tego produktu ma zastosowanie tylko wtedy, gdy produkt jest używany wyłącznie na potrzeby osobiste, ro­dzinne lub gospodarstwa domowego, oraz jeśli konsument przestrzega zasad prawidłowej obsługi, przechowywania i transportu produktów. Pod warunkiem ostrożnego ob­chodzenia się z produktem i przestrzegania zasad obsługi faktyczny czas eksploatacji może przekroczyć ten określo­ny przez rmę OURSSON AG.
2. Pod koniec czasu eksploatacji produktu należy skontak­tować się z autoryzowanym centrum serwisowym, aby przeprowadzić konserwację zapobiegawczą produktu i określić przydatność do dalszego użycia. Konserwacja zapobiegawcza produktów jest także przeprowadzana od­płatnie w centrach serwisowych.
3. Firma OURSSON AG nie zaleca korzystania z tego
produktu po zakończeniu jego okresu eksploatacji bez konserwacji zapobiegawczej wykonanej w autoryzowa­nym centrum serwisowym, ponieważ w innym przypadku produkt może stwarzać zagrożenie dla życia, zdrowia lub mienia użytkownika.
Recykling i utylizacja produktu
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE o zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym – WEEE. Po upływie okresu eksploatacji nie można utylizować pro­duktu razem z innymi odpadami domowymi. Zamiast tego
należy go oddać do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego w celu odpowiedniego po-
traktowania i utylizacji zgodnie z prawem federalnym lub lokalnym. Prawidłowo utylizując ten produkt, przyczyniasz się do zachowania zasobów naturalnych i chronisz środowi-
sko oraz zdrowie ludzkie przed zanieczyszczeniami
ze strony produktu. Aby uzyskać więcej informacji o punkcie zbiórki i recyklingu tego produktu, skontaktuj się z samorządem lokalnym lub przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów domowych.
Data produkcji
Każdy produkt ma unikatowy numer seryjny w postaci alfanu­merycznego ciągu, zduplikowanego jako kod paskowy, który zawiera następujące informacje: nazwa grupy produktu, data produkcji, numer seryjny produktu.
TO
EG 1225011234567
1 2 3 4
Numer seryjny znajduje się na tylnej części produktu, na
opakowaniu i karcie gwarancyjnej.
Pierwsze dwie litery odpowiadają grupie produktów
(toster – TO).
Pierwsze dwie cyfry – rok produkcji.
Następne dwie cyfry – tydzień produkcji.
Ostatnie dwie cyfry – numer seryjny produktu.
Aby uniknąć nieporozumień, zdecydowanie zalecamy uważne przeczytanie instrukcji i wa runków gwarancji. Sprawdź poprawność karty gwarancyjnej. Karta gwarancyjna jest ważna wyłącznie wtedy, jeśli wyraźnie podane są niej następujące poprawne informacje: model, nu mer seryjny, data zakupu, wyraźne pieczątki i podpis kupującego. Numer seryjny i model urządzenia muszą być takie same jak na karcie gwarancyjnej. Jeśli te warunki nie są spełnione lub dane podane na karcie gwarancyjnej zostały zmienione, karta gwarancyjna jest nieważna.
-
-
Jeśli masz pytania lub problemy związane z produktami rmy OURSSON AG, skontaktuj się z nami przez e-mail:
support@oursson.com
Niniejsza instrukcja jest chroniona międzynarodowym i unijnym prawem autorskim. Każde nieupoważnione wykorzystanie tej instrukcji, w tym m.in. kopiowanie, drukowanie i rozpowszechnianie, będzie skutkowało pociągnięciem sprawcy do odpowiedzialności cywilnej i karnej.
Informacje kontaktowe:
1. Producent towarów – OURSSON AG (Orson AG) Seefeldstrasse 56 , 8008 Zurich, Szwajcaria.
2. Informacje o certykatach produktu znajdują się na stronie www.oursson.com.
OURSSON AG Wyprodukowano w Chinach
31
INSTRUCȚIUNI PENTRU SIGURANȚĂ, Fig. A
Simbol de pericol
Reamintește utilizatorului de pericolul electrocutării.
Warning symbol
Reamintește utilizatorului să desfășoare toate activitățile conform instrucțiunilor.
La utilizarea aparatelor electrice trebuie să se respecte următoarele măsuri de precauție:
Utilizați dispozitivul conform manualului de instruc­țiuni.
IInstalați aparatul pe o suprafață stabilă.
Folosiți doar piesele incluse cu unitatea.
• Pentru a diminua riscul de incendiu sau elec-
trocutare, nu introduceți multicookerul în apă și nu utilizați aparatul în condiții de umidita­te ridicată. În cazul în care apa pătrunde în interiorul aparatului, contactați un centru de
service autorizat OURSSON.
Sursa de curent şi voltajul trebuie să corespundă cu
datele de pe plăcuţa produsului.
Nu folosiți aparatul în zone în care aerul poate conți­ne vapori de substanțe inamabile.
Nu încercați să deschideți aparatul indcă exis­tă pericolul electrocutării. Dispozitivul se poate defecta și se anulează garanția producătorului. Pentru reparații și întreținere contactați un centru
de service autorizat al produselor OURSSON.
În cazul în care mutați aparatul de la rece la cald sau
invers, despachetați aparatul înainte de a-l utiliza și așteptați 1-2 ore, fără să-l porniți.
Pentru a preveni electrocutarea, nu introduceţi rele sau aparatul în apă.
Nu lăsați copiii nesupravegheați lângă dispozitiv în timpul funcționării acestuia.
Nu atingeți suprafețele erbinți, deoarece acest lucru poate provoca leziuni.
Cablul de alimentare este fabricat relativ scurt pentru a evita riscul de electrocutare.
Nu lăsați cablul de alimentare să atârne peste mar-
ginea ascuțită a unei mese sau să atingă suprafețe încălzite.
Nu conectați dispozitivul la prize supraîncărcate de­oarece se pot produce șocuri electrice și aparatul se
poate defecta.
Nu in stalaț i lângă sobe, cuptoare cu gaz sau el ect rice.
După utilizare, nu uitați să scoateți dispozitivul din
priză.
Protejați aparatul de lovituri, căderi, vibrații și alte șocuri mecanice.
Înainte de curățare sau ștergere cu o cârpă umedă asigurațivă că dispozitivul este deconectat de la priză.
Nu utilizați în aer liber.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către copiii
sau de către persoane cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experiență și cu­noștințe. Însă pot utiliza produsul numai sub suprave­gherea unei persoane responsabile pentru siguranța lor sau după instruirea cu privire la utilizarea în sigu­ranță a dispozitivului.
• Acest produs este destinat numai pentru utilizare la domiciliu.
RO
În cazul în care cablul de alimentare este deterio­rat, acesta trebuie înlocuit de către un specialist la
centrul de service autorizat de OURSSON pentru a preveni pericolele.
Folosiți numai piesele incluse cu unitatea.
Nu curățați aparatul cu agenți de curățare abrazivi
sau detergenți puternici (alcool, benzină etc.). Pentru a curăța carcasa este permis să folosiți o cantitate mică de detergent obișnuit.
RECOMANDĂRI
Înainte de a folosi aparatul, vă rugăm să citiți manualul. După lectură, păstrați-l pentru o utilizare viitoare.
Toate ilustrațiile din acest manual sunt reprezentări schematice ale unor obiecte reale, care pot  diferite de
imaginile actuale.
Nu introduceți obiecte străine în fanta pentru prăjire pâi
ne și pâine învelită în folie.
Utilizați aparatul numai în poziție verticală.
N u așeza ți apar atul în ap ropierea per delelor sau al
tor materiale inamabile, nici în dulapuri, deoarece
acest lucru poate provoca un incendiu.
Nu acoperiți fantele pentru pâine prăjită.
Nu folosiți toaster-ul fără tăvița glisantă.
Nu înfășurați cablul de alimentare pe aparat în timpul sau imediat după utilizare.
Funcționarea acestui aparat nu implică folo­sirea forței zice, deoarece acest lucru poate
duce la deteriorarea produsului din vina utili­zatorului.
COMPONENTE
Prăjitor de pâine .................................................. 1 buc.
Manual de utilizare ............................................. 1 buc.
ELEMENTE, Fig. B
1
Carcasă
2
Tăviță pentru frimituri
3
Fantă pentru pâine
4
Panou de control
UTILIZARE, Fig. C
Panoul de Control, Fig. C-1
– Utilizați butonul pentru a porni / opri procesul de gătire
– Utilizați butonul pentru a selecta ÎNCĂLZIRE
– Utilizați butonul pentru a selecta modul de DEZGHEȚARE
– Butoane pentru a seta rumenirea
-
-
32
Mod Descriere Notă
ÎNCĂLZIRE
1. Conectați aparatul la o priză electrică.
2. Așezați pâinea într-o fantă de prăjire.
3. Click
pentru a încălzi.
4. Reglați timpul de gătire.
5. La sfârșit, pâinea prăjită se va ridica încet în mod automat.
În acest mod, puteți încălzi pâinea prăjită după ce s-a răcit.
DEZGHEȚARE
1. Conectați aparatul la o priză electrică.
2. Așezați pâinea înghețată într-o fantă de prăjire.
3. Selectați gradul dorit de rumenire.
4. Faceți click pe
pentru a dezgheța.
5. La sfârșiti, pâinea prăjită se va ridica încet în mod automat.
În acest mod, puteți prăji felii congelate de pâine.
Așaj, Fig. C-2
Posibile probleme Posibile Cazue Soluții
Displayul nu așează Nu e curent
Vericați rețeaua de electricitate. Vericați priza. Dacă problema persistă, contactați un centru de service autorizat
OURSSON.
Iese fum din toaster S-a ars pâinea
Apăsați imediat
, pentru a opri funcționarea dispozitivului.
Feliile de pâine rămân blocate în prăjitor
Deconectați aparatul, lăsați-l să se răcească și numai apoi scoateți pâinea blocată. Aveți grijă să nu deteriorați mecanismul sau elementele de încălzire interne.
Specicații Tehnice
Model TO2145D
Consumul max. de energie, W 800 Opțiuni de alimentare 220-240 V~; 50 Hz Clase de protecție I Temperatură de depozitare și de transport * de la -25°C și +35°C Temperatura de lucru de la +5°C până la + 35°C Cerințe Umiditate 15-75% fără condensare Mărime, mm 178x288x191 Greutate, kg 1,51
Așarea nivelului de rumenire.
Noțiuni De Bază
Înainte de prima utilizare, porniți prăjitorul fără pâine, și setați gradul de prăjire la 7. Repetați de 2-3 ori. Apoi lăsați aparatul să se răcească.
Procedură:
1. Asigurați-vă că tăvița este la locul ei. Conectați dispozitivul la o priză electrică.
2. Așezați pâinea într-o fantă de prăjire.
3. Apăsați
Valoarea minimă 1 (puțin peste uscat), maxim 7 (prajită până devine maro). Valorile disponibile pentru selecție: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.
4. Faceți clic pe butonul prăjirea. Pâinea este lăsată în jos în mod automat.
5. La sfârșitul prăjirii veți auzi un semnal sonor și pâinea prăjită va  ridicată încet în mod automat.
6. În timpul prăjirii, puteți controla gradul de rumenire. Dacă se ajunge la nivelul dorit, apăsați butonul pentru a închide prăjitorul.
pentru a selecta gradul de prăjire.
pentru a începe
RECOMANDĂRI GĂTIRE
Asigurați-vă că ați îndepărtat eticheta şi foliile înainte de introducerea lor în prăjitorul de pâine.
Prăjirea neuniformă se datorează în general grosimii neuniforme a feliilor de pâine.
Dacă prăjiţi mai multe felii de pâine consecutiv, ultimele felii vor  ceva mai închise decât cele precedente.
Feliile de pâine mai groase necesită un timp de prăjire mai mare. Este posibil să e necesară prăjirea la nivelul 3-4.
Nu forţaţi niciodată feliile de pâine în aparat. Acestea tre­buie să intre uşor în fantele aparatului. .
CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA, Fig. D
Aparatul trebuie scos din priză.
Așteptați până când unitatea se răcește. Apoi ștergeți
carcasa cu o cârpă moale și umedă.
Scoateți tăvița și îndepărtați rimiturile.
Înfășurați cablul de alimentare numai în jurul bazei aparatului.
Nu indroduceți niciodată aparatul în apă, datorită riscului de electrocutare.
PROBLEME POSIBILE ȘI SOLUȚII
CARACTERISTICI TEHNICE
33
CERTIFICARE PRODUS
Denumire
Durata
medie de
utilizare, luni
Perio-
ada de
garanție,
luni
Cuptor cu microunde, mașină de facut pâine, plită cu inducție
60 12
Multicooker, procesor de bucătărie, erbător, blender, mixer, mașină de tocat carne, prăjitor de pâine, storcător, congelator, frigider, mașină automată de cafea, fermenta­tor/ iaurtieră
36 12
Cântar de bucătărie 24 12
Pentru mai multe informații, vizitați site-ul http://www.oursson.com/ sau cereți o copie de la distribuitorul dvs.
Repararea prăjitorului de pâine ar trebui să e efectuată numai de către un personal calicat autorizat din
centrul de service OURSSON.
SERVICE
Compania OURSSON își exprimă aprecierea către dumneavoastră pentru alegerea produselor noastre. Am făcut tot posibilul ca acest produs să corespundă nevoilor dumneavoastră și calitatea sa e în conformi­tate cu cele mai înalte standarde europene. Dacă pro­dusul dumneavoastră OURSSON va avea nevoie de întreținere, vă rugăm să sunați la unul din centrele de service autorizate. O listă completă a centrelor de ser­vice și adresele lor exacte pot  găsite pe site-ul www. oursson.ro, precum și prin telefon la numărul pentru asistență OURSSON.
Condiții de garanție OURSSON:
1. Garanț ia OURS SON este fu rnizată de OUR SSON. Se aplică numai pentru modelele destinate și distribuite pe teritoriul României, care au fost certicate în con­formitate cu standardele din țară.
2. Garanția OURSSON este în conformitate cu legislația în vigoare pentru a proteja drepturile consumatorilor. Garanția este reglementată de legile țării în care este fu rniz at pro dus ul, și este val abil ă doar atunci cân d pro ­dusul este utilizat exclusiv pentru uz casnic. Garanția OURSSON nu se aplică utilizării în scop comercial.
3. Pe ri o a d a de ga r a n ț ie a pro d u s e l o r ma r c a OU RS S O N :
4. Garanția OURSSON nu se aplică la piesele care au
o uzură obișnuită, în cazul în care înlocuirea lor este prevăzută de proiectare:
baterii;
ambalaj, accesorii pentru transport și montaj, docu-
mentația ce însoțește produsul.
5. Garanția nu se aplică în cazul defectelor cauzate pro­dusului ca urmare a încălcării intrucțiunilor de utilizare,
34
depozitare sau de transport, acțiunii unor terțe părți sau de forță majoră, inclusiv, dar fără a se limita la următoarele cazuri:
• În cazul în care defectul produsului este rezultatul mani­pulării neglijente, utilizării greșite, încălcării instrucțiunilor de utilizare prevăzute în manualul de instrucțiuni, inclusiv ca urmare a expunerii la temperaturi ridicate sau scăzute, umiditate ridicată sau praf, urme de deschidere a incintei și / sau de autoreparare, nepotrivire a parametrilor curen­tului electric, dacă exista în interiorul produsului lichide, insecte sau alte corpuri străine, substanțe și utilizarea pe termen lung a produsului la limita performanțele sale.
În cazul în care defectul produsului este rezultatul în­cercării neautorizate de a testa produsul sau de a face orice modicări de design sau software, inclusiv servicii de reparații sau întreținere neautorizate de OURSSON.
În cazul în care defectul produsului este urmare a uti­lizării de echipamente, accesorii, piese de schimb de calitate proastă sau neconforme.
6. Defectele produsului apărute în perioada folosirii
sunt reparate de service-urile autorizate. În perioa-
da de garanție, repararea defectelor este gratuită la prezentarea certicatului de garanție și a actelor care conrmă faptul și data contractului de cumpărare cu amănuntul (factură și bon scal/chitanță). Trebuie să e luate în considerare următoarele:
Congurarea și instalarea produsului, descrisă în
manualul de utilizare, nu este inclusă în domeniul de aplicare al garanției OURSSON și pot  efec­tuate e de către utilizator sau de către personalul din service-uri autorizate, ind un serviciu cu plată.
Lucrările de întreținere (curățarea și lubrierea
componentelor, schimbul de consumabile și materi­ale etc.) sunt efectuate cu plată.
7. OURSSON nu este răspunzător pentru daunele ca­uzate direct sau indirect de produsele oamenilor, animalelor de companie, proprietăților, în cazul în care au avut loc ca urmare a nerespectării regulilor și con­dițiilor de utilizare, depozitare, transport sau instalare a produsului, acțiuni intenționate sau neglijente ale uti­lizatorului sau terților.
8. În nici un caz OURSSON nu va  raspunzător pentru
orice pierderi sau daune speciale, accidentale, indi­recte sau de consecință, inclusiv, dar fără a se limita la, pierderi de prot, pierderi cauzate de întreruperea activităților comerciale, industriale sau de altă natură care apar în legătură cu utilizarea sau imposibilitatea
de utilizare a produsului.
9. Datorită îmbunătățirii permanente a designului, produ-
sele și unele caracteristici tehnice se pot  modica fără o noticare prealabilă a producătorului.
Utilizarea produselor:
1. Durata de viață stabilită de OURSSON pentru produse este valabilă numai în cazul în care utilizarea lor este exclusiv în condiții de uz casnic, precum și în condi­ția respectării instrucțiunilor de utilizare, depozitare și transport. Manipularea cu atentie a produselor și res­pectarea normelor de funcționare, poate crește durata reală de utilizare depășind astfel durata medie de utili­zare stabilită de OURSSON..
2. La sfârșitul duratei medii de utilizare a produsului, trebuie să contactați un service autorizat pentru întreți­nerea de rutină a produsului. Lucrările de întreținere și service vor  efectuate cu plată.
3. OURSSON nu recomandă utilizarea produselor la sfârșitul duratei medii de utilizare fără o vericare la un centru de service autorizat, deoarece în acest caz, produsul poate  periculos pentru viața, sănătatea sau
proprietatea consumatorului.
Reciclarea produselor
Acest aparat electric este etichetat în conformitate cu cerințele Directivei CE 2002/96/EG privind aparatele elec­trice și electronice vechi (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Produsele nu pot  aruncate îm­preună cu resturile menajere. Trebuie depuse la centre pentru reciclare a echipamentelor electrice și electronice în conformitate cu legislația română. Prin reciclarea aces­tui produs ajutați la conservarea resurselor naturale și prevenirea deteriorării mediului și sănătății. Pentru mai multe informații despre punctele de colectare și reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactați biroul local de eliminare a deșeurilor menajere.
Data fabricării
Fiecărui produs îi este atribuit un număr de serie unic în formă alfanumerică dublat de codul de bare care conține următoarele informații: numele grupului de produse, data fabricării, numărul de serie al produsului. Data de fabricație poate  duplicată pe ambalaj și / sau produs.
TO
EG 1225011234567
1 2 3 4
Numărul de serie este amplasat pe panoul din spate al pro­dusului, pe ambalaj și în certicatul de garanție.
Primele două litere – grupul de produse (Toaster – TO). Primele două cifre – anul fabricării. Următoarele două cifre – săptămâna fabricării. Ultimele cifre – numărul de serie al produsului.
Pentru a evita confuziile, vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare și condițiile de garanție, vericați corectitudinea certicatului de garanție. Certicatul de garanție este valabil numai în cazul în care este completat în mod corect și clar: modelul, numărul de serie, data achiziționării, ștampila și semnătura vănzăto­rului, semnătura clientului. Numărul de serie si modelul produsului trebuie să corespundă cu certicatul de garanție. La nerespectarea acestor condiții, precum și în cazul în care in­formațiile din certicatul de garanție sunt modi­cate sau șterse, certicatul devine nul.
OURSSON oferă prin telefon sprijin și informare în România. Operatori profesioniști vor răspunde rapid la orice în­trebare. Aveți posibilitatea să vă adresați pentru recomandări despre instalare și conectare, să vă informați despre promoții și tombole organizate de companie, precum și în legătură cu activitatea companiei pe teritoriul României. Doriți să puneți întrebări? Sunați-ne, vă putem ajuta!
Telefon: cu apel gratuit: 0800 080 200 sau cu tarif normal: +4 0731 164 000 Program de lucru: luni-vineri 9.00-18.00.
Acest manual este protejat în temeiul legislației române și europene de legea dreptului de autor. Orice utilizare neau­torizată, inclusiv copiere, imprimare și distribuție, fără limitare la acestea, implică utilizarea de răspundere civilă în conformitate cu legislația în vigoare. Contact:
1. Producător – OURSSON, Seefeldstrasse 56, 8008 Zurich, Elveția.
2. Importator exclusiv pentru România – Oursson Appliance SRL, Str. Avram Iancu Nr. 48A, Ofce 16B, Brașov,
România, 500086, e-mail: info@oursson.ro.
OURSSON AG
Fabricat în China
35
ИНСТРУКЦИЯПОБЕЗОПАСНОСТИ,Рис. А
Символопасности
Напоминание пользователю о высоком напряжении.
Символпредупреждения
Напоминание пользователю о необходимости проведения всех действий в соответствии с инструкцией.
При использовании элек трических приборов следует соблюд ать следующие меры предосторожности:
• Используйте прибор согласно данному руковод­ству по эксплуатации.
• Устанавливайте прибор на устойчивую поверх­ность.
• Используйте только приспособления, входящие в комплек т устройства.
• Чтобы предотвратить риск пожара или удара током, избегайте попадания в устройство воды и эксплуатации устройства в услови­ях высокой влажности. Если по каким-то причинам вода попа ла внутрь устройства, обратитесь в уполномоченный сервисный центр (УСЦ) OURSSON AG.
• Для электропитания прибора используйте элек­тросеть с надлежащими характеристиками.
• Не используйте прибор в помещениях, где в возду хе могу т содержаться пары легковоспламе­няющихся веществ.
• Никогда самостоятельно не вскрывайте устройство – это может стать причиной поражения электрическим током, привести к выходу прибора из строя и аннулирует гарантийные обязательства производителя. Для ремонта и технического обслуживания обращайтесь только в сервисные центры, уполномоченные для ремонта изделий торго ­вой марки OURSSON.
• При перемещении устройства из прохладного помещения в теплое и наоборот распакуйте его перед нача лом эксплуатации и подождите 1-2 часа, не включая.
• В целях предотвращения поражения электро­током не допускайте погружения проводов или всего изделия в воду.
• Будьте особенно осторожны и внимательны, если рядом с работающим прибором находятся дети.
• Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей при­бора, это может привести к травме.
• Шнур питания специально сделан относительно коротким во избежание риска получения травмы.
• Не допускайте свисания шнура через острый край стола или его касания нагретых поверхностей.
• Не подключайте данный прибор к сети, перегру­женной другими элек троприборами: это может привести к тому, что прибор не будет функциони­ровать должным образом.
• Не устанавливайте изделие вблизи газовых и электрических плит, а также духовок.
• Не используйте прибор при поврежденном шнуре питания, а также в случаях, если нарушена нор ­мальная работа изделия, если оно пада ло или было повреждено каким-либо другим образом.
• При отк лючении изделия от сети держитесь только за вилк у, не тяните за провод – это может привести к повреждению провода или розетки
и вызвать короткое замыкание.
• По окончании использования отключите изделие от сети.
• Оберегайте устройс тво от ударов, падений, вибра­ций и иных механических воздействий.
• Обязательно отключайте устройство от сети пе­ред началом мойки.
• Не используйте изделие вне помещений.
• Этот прибор не предназначен для использования людьми (включая детей) с ограниченными физи­ческими, сенсорными или умственными способно­стями, или нехваткой опыта и знаний. Они мог ут пользоваться прибором только под наблюдени­ем человека, ответственного за их безопасность, или после инструктажа по безопас ному исполь­зованию прибора. Не позволяйте детям играть с изделием.
• Настоящее изделие предназначено только для ис ­пользования в быту.
• Не используйте при чистке прибора абразивные материалы и органические чистящ ие средства (спирт, бензин и т.д.). Для чистки корпуса прибора допускается использование небольшого количе­ства нейтрального моющего средства.
РЕКОМЕНДАЦИИ
• Перед использованием устройства внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя. После чтения, пожалуйста, сохраните его для использования в будущем.
• Все иллюстрации, приведенные в данной инструк ции, являются схематичными изображениями реальных объектов, которые могут отличаться от них.
• Не помещайте никаких посторонних предметов в отверстие для поджаривания тостов, а также тостов заверну тых в фольгу.
• Эксплуатируйте прибор только в вертикальном положении.
• Не размещайте работающий прибор под или
• Не накрывайте ничем отверстия для тостов.
• Нельзяпользоватьсятостеромбезвыдвижно гоподдона.
• Не наматывайте шнур питания на корпус прибора во время или сразу после его использования.
36
RU
рядом с занавесками или иными легковос пламеняющимися материалами, а также под навесными шкафами, поскольку это может привести к пожару.
Эксплуатация данного прибора ни в коем случае не подразумевает применение к нему физической силы, так как это может привести к поломке изделия по вине поль­зователя.
-
-
-
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Режим Описание Примечание
РАЗОГРЕВ
1. Включите вилку прибора в розетку.
2. Поместите хлеб в отверстия для тостов.
3. Нажмите кнопку
для разогрева.
4. Время приготовления фиксировано.
5. По окончании, готовые тосты автоматически плавно поднимутся.
В этом режиме вы можете разогреть остывший тост.
РАЗМОРОЗКА
1. Включите вилку прибора в розетку.
2. Поместите замороженный хлеб в отверстия для тостов.
3. Выберите необходимую степень обжаривания.
4. Нажмите кнопку
для разморозки.
5. По окончании, готовые тосты автоматически плавно поднимутся.
В этом режиме вы можете поджарить за
­мороженные ломтики хлеба.
Тостер .....................................................................1 шт.
Инструкция по эксплуатации ..............................1 шт.
Гарантийный талон ..............................................1 шт.
ЭЛЕМЕНТЫКОНСТРУКЦИИ,Рис. B
Корпус Поддон Отверстия для тостов Панель управления
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ,Рис. С
Панельуправления, Рис. С-1
– используйте кнопку для включения/ остановки процесса приготовления – используйте кнопку для выбора режима
РАЗОГРЕВ
– используйте кнопку для выбора режима
РАЗМОРОЗКА
– используйте кнопки для установки степени обжарки
Дисплей,Рис. С-2
Индикация степени обжарки.
Подготовкакработе
Передпервымиспользованием включите
тостер в режиме поджаривания без хлеба, уста новив степень обжарки 7. Повторите процедуру 2-3 раза. Затем дайте прибору остыть.
Порядокработы:
1. Удостоверьтесь, что поддон вставлен полно­стью. Включите вилку прибора в розетку.
2. Поместите хлеб в отверстия для тостов.
3. С помощью кнопок обжарки. Минимальное значение 1 (слегка подсушенный), максимальное - 7 (поджа ренный до коричневой корочки). Доступные значения для выбора: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.
4. Нажмите кнопку ния. Хлеб автоматически опустится.
5. По окончании поджаривания раздастся зву ковой сигнал, и готовые тосты автоматически плавно поднимутся.
6. Во время поджаривания можно контролиро вать степень обжарки. Если ну жная степень достигнута, нажмите кнопку прервать процесс.
выберите степень
-
для начала поджарива-
-
, чтобы
-
-
РЕКОМЕНДАЦИИ ПОПРИГОТОВЛЕНИЮ
• Обязательно удалите обертку и упаковку с тостов перед помещением их в тостер.
• Если жарится один тост, его цвет будет более темным, чем цвет каждого из двух тостов, поджаренных одновременно на том же самом уровне.
• Если жарить подряд несколько порций тостов на одном и том же уровне, последние тосты получатся самыми поджаристыми.
• Для разных сортов хлеба требуется разная степень обжарки. При первом приготовлении тостов установите степень обжарки от 3 до 4.
• Используйте ломтики хлеба, которые свободно помещаются в отверстия для тостов.
ЧИСТКАИУХОД,Рис. D
• Отключите прибор от сети.
• Подождите, пока прибор остынет. Затем протрите его корпус влажной мягкой тканью.
• Выньте поддон и очистите его.
• Намотайте шнур питания на основание, если прибор убираете на хранение.
• Никогданепогружайтеприборвводу из-заопасностипораженияэлектро током.
-
37
Возможная неисправность
Возможная причина
Способырешения
Индикация на пане
-
ли не отображается
Нет питания сети
Проверьте, подключен ли провод к сети. Проверьте исправ
­ность розетки. Если неисправность не удалось устранить, обратитесь в уполномоченный сервисный центр OURSSON.
Из тостера пошел дым
Подгорел хлеб
Сразу же нажмите клавишу
, чтобы немедленно остано-
вить работу прибора.
Ломтики хлеба за
-
стряли в тостере
Отключите прибор от электросети, дайте ему немного остыть и только после этого удалите застрявший хлеб. Убедитесь, что не повредили внутренний механизм или нагревательные элементы, удаляя хлеб.
ВОЗМОЖНЫЕНЕПОЛАДКИИСПОСОБЫИХУСТРАНЕНИЯ
Техническиехарактеристики
Модель TO2145D Макс. потребляемая мощность, Вт 800 Параметры электропитания 220-240 В~; 50 Гц Класс защиты от поражения электрическим током I Температура хранения и транспортировки* от -25 °C до +35 °C Температура эксплуатации от +5 °C до +35 °C Требования к влажности воздуха 15-75% без образования конденсата Размер прибора, мм 178х288х191 Вес прибора, кг 1,51
ТЕХНИЧЕСКИЕХАРАКТЕРИСТИКИ
*Продукция должна храниться в сухих, проветриваемых складских помещениях при температуренениже-20°С.
СЕРТИФИКАЦИЯПРОДУКЦИИ
Информацию о сертификате соответствия смотрите на сайте http://www.oursson.com/rus/ru/ about/partners/certificates/#tab0 или спрашивайте копию у продавца.
Ремонт тостера должен производиться только квалифицированным специалистом уполномоченного сервисного центра OURSSON AG.
СЕРВИСНОЕОБСЛУЖИВАНИЕ
Компания OURSSON AG выражает вам огромную признательность за выбор нашей продукции.Мы сде лали все возможное, чтобы данное изделие удовлет­воряло вашим запросам, а качество соответствова­ло лучшим мировым образцам. В случае, если ваше изделие марки OURSSON будет нуждаться в тех ническом обслуживании, просим вас обращаться в один из Уполномоченных Сервисных Центров (далее – УСЦ). С полным списком УСЦ и их точными адреса ми вы можете ознакомиться на сайте www.oursson.ru, а также позвонив по номеру телефона бесплатной горячей линии OURSSON AG. В случае возникновения вопросов или проблем, связанных с продукцией OURSSON AG, просим вас обращаться в письменном виде в организацию, уполно моченную на принятие и удовлетворение требований потребителей в отношении товара ненадлежащего
38
качества, – ООО «Управляющая сервисная компа­ния», 109202, Москва, шоссе Фрезер, д. 17А, стр. 1А, либо по электронной почте info@oursson.ru.
-
УсловияГарантийныхобязательств OURSSONAG:
1. Гарантийные обязательства OURSSON
-
AG, предо-ставляемые УСЦ OURSSON AG, распространяются только на модели, предназначенные OURSSON AG для производства
-
или поставок и реализации на территории страны, где предоставляется гарантийное обслуживание, приобретенные в этой стране, прошедшие сертификацию на соответствие стандартам этой страны, а также маркированные официальными знаками соответствия.
-
2. Гарантийные обязательства OURSSON AG действуют в рамках законодательства о за­щите прав потребителей и регулируются
Названиепродукта
Срок
службы,
месяцев
сдаты
выпуска
Гарантийный
срок,
месяцевсо
дняпокупки
Микроволновые печи, хлебопечи, индукционные плиты
60 12
Мультиварки, кухонные процессоры, кухонные машины, электрические чайники, электрические грили, блендеры,миксеры, мясорубки, тостеры, термопоты, ростеры, кофеварки, пароварки, соковыжималки, измельчители, дегидраторы, йогуртницы, ферментаторы, минидуховки, морозильники, холодильники, автоматические кофемашины
36 12
Кухонные весы, сифоны 24 12
законодательством страны, на территории которой они предоставлены, и только при условии исполь зования изделия исключительно для личных, семейных или домашних нужд. Гарантийные обя зательства OURSSON AG не распространяются на случаи использования товаров в целях осу ществления предпринимательской дея-тельности либо в связи с приобретением товаров в целях удовлетворения потребностей предприятий, уч реждений, организаций.
3. OURSSON AG устанавливает на свои изделия следующие сроки службы и гарантийные сроки:
4. Гарантийные обязательства OURSSON AG не распространяются на перечисленные ниже принадлежности изделия, если их замена пред усмотрена конструкцией и не связана с разборкой изделия:
• Элементы питания.
• Чехлы, ремни, шнуры для переноски,
монтажные приспособления, инструмент, доку ментацию, прилагаемую к изделию.
5. Гарантия не распространяется на недостатки, возникшие в изделии вследствие нарушения потребителем правил использования, хранения или транспортировки товара, действия третьих лиц или непреодолимой силы, включая, но не ограничиваясь следующими случаями:
• Если недостаток товара явился следствием
небрежного обращения, применения товара не по назначению, нарушения условий и пра вил эксплу атации, изложенных в инструкции по эксплуатации, в том числе вследствие воз действия высоких или низких температур, высокой влажности или запыленности, следах вскрытия корпуса прибора и/или самостоятель ного ремонта, несоответствия Государственным стандартам параметров питающих сетей, по падания внутрь корпуса жидкости, насекомых и других посторонних предметов, веществ, а также длительного использования изделия в предельных режимах его работы.
• Повреждения и дефекты, вызванные каче
ством воды и отложением накипи (очистка от накипи и чистка не входит в гарантийное
-
диться Вами самостоятельно).
• Если недостаток товара явился следствием не
обслуживание и должна РЕГУЛЯРНО произво
-
санкционированного тестирования товара или попыток внесения любых изменений в его кон
-
струкцию или его программное обеспечение, в том числе ремонта или технического обслу живания в неуполномоченной OURSSON AG
-
ремонтной организации.
• Если недостаток товара явился следствием использования нестандартных (нетиповых) и (или) некачественных принадлежностей, аксес суаров, запасных частей, элементов питания.
• Если недостаток товара связан с его применени ем совместно с дополнительным оборудованием (аксессуарами), отличным от дополнительного оборудования, рекомендованного OURSSON AG к применению с данным товаром. OURSSON AG не несет ответственность за качество до полнительного оборудования (аксессуаров), произведенного третьими лицами, за каче ство работы своих изделий совместно с таким оборудованием, а также за качество работы дополнительного оборудования производства компании OURSSON AG совместно с изделия ми других производителей.
6. Недостатки товара, обнаруженные в период сро ка службы, устраняются уполномоченными на это ремонтными организациями (УСЦ). В тече ние гарантийного срока устранение недостатков производится бесплатно при предъявлении оригинала заполненного гарантийного талона и
-
документов, подтверждающих факт и дату за ключения договора розничной купли-продажи (товарный, кассовый чек и т. п.). В случае отсут ствия указанных документов гарантийный срок исчисляется со дня изготовления товара. При
-
этом следует учитывать:
• Настройка и установка (сборка, подключение и т. п.) изделия, описанная в документации, прилагаемой к нему, не входит в объем гаран тийных обязательств OURSSON AG и могут быть выполнены как самим пользователем, так и специалистами большинства уполномоченных сервисных центров соответствующего профиля на платной основе.
• Работы по техническому обслуживанию из
-
делий (чистка и смазка движущихся частей, замена расходных материалов и принадлеж
-
ностей и т. п.) производятся на платной основе.
7. OURSSON AG не несет ответственности за возможный вред, прямо или косвенно нане
-
сенный своей продукцией людям, домашним животным, имуществу в случае, если это произо
-
шло в результате несоблюдения правил и условий эксплуатации, хранения, транспортировки или установки изделия; умышленных или неосторож ных действий потребителя или третьих лиц.
8. Ни при каких обстоятельствах OURSSON AG не
-
несет ответственности за какой-либо особый, слу чайный, прямой или косвенный ущерб или убытки, включая, но не ограничиваясь перечисленным,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
39
7. упущенную выгоду, убытки, вызванные перерыва­ми в коммерческой, производственной или иной деятельности, возникающие в связи с исполь зованием или невозможностью использования изделия.
8. Вследствие постоянного совершенствования продукции элементы дизайна и некоторые тех нические характеристики продукта могут быть изменены без предварительного уведомления со стороны производителя.
Использованиеизделияпоистечениисрока службы
1. Срок службы, установленный OURSSON AG для данного изделия, действует только при ус ловии использования изделия исключительно для личных, семейных или домашних нужд, а также соблюдении потребителем правил эксплуа тации, хранения и транспортировки изделия. При условии аккуратного обращения с изделием и со блюдения правил эксплуатации фактический срок службы может превышать срок службы, установ ленный OURSSON AG.
2. По окончании срока службы изделия вам необходимо обратиться в Уполномоченный сер висный центр для проведения профилактического обслуживания изделия и определения его при годности к дальнейшей эксплуатации. Работы по профилактическому обслуживанию изделия и его диагностике выполняются сервисными центрами на платной основе.
3. OURSSON AG не рекомендует продолжать экс плуатацию изделия по окончании срока службы без проведения его профилактического обслу живания в Уполномоченном сервисном центре, т. к. в этом случае изделие может представлять опасность для жизни, здоровья или имущества потребителя.
Утилизацияизделия
Этот бытовой электроприбор имеет обозначение согласно требованиям Директивы ЕС 2002/96/EG об отслуживших свой срок электрических и электрон ных приборах (waste electrical and electronic equipment – WEEE). После окончания срока службы изделия его нельзя выбрасывать вместе с обычным бытовым мусором. Вместо этого оно подлежит сдаче на утилизацию в соответствующий пункт приема электрического и электронного обо
­рудования для последующей переработки и утилизации в соответствии с федеральным
или местным законо-дательством. Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта, вы помогаете сберечь природные ресурсы и предот
­вращаете ущерб для окружающей среды и здоровья людей, который возможен в случае ненадлежа щего обращения. Более подробную информацию о пунктах приема и утилизации данного продукта
­можно получить в местных муниципальных органах или на предприятии по вывозу бытового мусора.
Датапроизводства
Каждому изделию присваивается уникальный серийный номер в виде буквенно-цифрового ряда и дублируется штрих-кодом, который содержит следующую информацию: название товарной
­группы, дату производства, порядковый номер изделия. Серийный номер располагается на задней панели продукта, на упаковке и в гарантийном
­талоне.
-
-
-
Серийный номер располагается на задней панели
-
продукта, на упаковке и в гарантийном талоне.
Первые две буквы – соответствие товарной
группе (тостер – ТО).
Первые две цифры – год производства.
-
Вторые две цифры – неделя производства. Последние цифры – порядковый номер изделия.
-
Во избежание недоразумений убедительно просим вас внимательно изучить Руковод ство по эксплуатации изделия и условия гарантийных обязательств, проверить пра вильность заполнения гарантийного талона. Гарантийный талон действителен только
-
при наличии правильно и четко указанных: модели, серийного номера изделия, даты покупки, четких печатей фирмы-продав ца, подписи покупателя. Серийный номер и модель изделия должны соответствовать указанным в гарантийном талоне. При нару шении этих условий, а также в случае, когда данные, указанные в гарантийном талоне, изменены или стерты, талон признается не действительным.
-
-
-
-
-
-
-
40
Горячая линия OURSSON AG обеспечивает полную информационную поддержку деятельности компании в России, странах СНГ и Балтии. Профессиональные операторы быстро ответят на любой интересующий вас вопрос. Вы можете обращаться в единый центр по вопросам сервисного сопровождения, для рекомендаций специалистов по настройке и подключению, для информирования о местах продаж, с вопросами о рекламных акциях и розыгрышах, проводимых компанией, а также с любыми другими вопросами о деятельности компании на территории России, стран СНГ и Балтии.
Есть вопросы? Звоните, мы поможем! Телефон горячей линии OURSSON AG (бесплатные звонки со стационарных телефонов):
8 800 100 8 708
Время работы горячей линии: понедельник-пятница с 10:00 до 20:00 (по московскому времени); без выходных, 7 дней в неделю.
Настоящая инструкция является объектом охраны в соответствии с международным и российским законодательством об авторском праве. Любое несанкционированное использование инструкции, включая копирование, тиражирование и распространение, но не ограничиваясь этим, влечет применение к виновному лицу гражданско-правовой ответственности, а также уголовной ответственности в соответствии со статьей 146 УК РФ и административной ответственности в соответствии со статьей 7.12 КоАП РФ (ст.150.4 КоАП в старой редакции).
Контактная информация:
1. Изготовитель товара – OURSSON AG (ОРСОН АГ), Зеефельдштрассе 56, 8008 Цюрих, Швейцария.
2. Организация, уполномоченная на принятие и удовлетворение требований потребителей в отношении товара ненадлежащего качества, – ООО «Управляющая сервисная компания», 109202, Москва, шоссе Фрезер, д. 17А, стр. 1А.
3. Информация о сертификации продук та доступна на сайте w ww.oursson.com.
4. Импортеры продукции OURSSON AG: РФ: смотрите информацию на упаковке товара.
5. Поставщики продукции OURSSON AG: Республика Беларусь: ООО «Никита плюс», 220094, г. Минск, 2-ой Велосипедный пер., д. 30, офис 603.
OURSSON AG Сделано в КНР
forum.oursson.ru
Скачайте мобильное
Скачайте мобильное приложение с рецептами
приложение с рецептами к технике Oursson
к технике Oursson
41
ІНСТРУКЦІЯ З БЕЗПЕКИ, Мал. А
Символ небезпеки
Нагадування користувачеві про високу напругу.
Символ попередження
Нагадування користувачеві про необхідність проведення всіх дій відповідно до інструкції.
При використанні електричних приладів слід дотримуватися наступних правил безпеки:
Використовуйте прилад згідно даного керів­ництву по експлуатації.
Встановлюйте прилад на стійку поверхню.
Використовуйте тільки пристосування, що вхо-
дять в комплект пристрою.
• Щоб запобігти ризику пожежі або удару стру­мом, уникайте попадання в пристрій води та експлуатації пристрою в умовах високої вологості. Якщо з якихось причин вода по­трапила всередину пристрою, зверніться в авторизований центр (УСЦ) OURSSON AG.
Для електроживлення приладу використовуйте електромережу з належними характеристиками.
Не вико рист ову йте прила д в при міщ ення х, де в пові ­трі можуть міститися пари легкозаймистих речовин.
Ніколи самостійно не розкривайте пристрій - це може стати причиною ураження електричним струмом, привести до виходу приладу з ладу і анулює гарантійні зобов’язання виробника. Для ремонту і технічного обслуговування звертай­теся тільки в сервісні центри, уповноважені для ремонту виробів торгової марки OURSSON.
При переміщенні пристрою з прохолодного при­міщення в тепле і навпаки розпакуйте його перед початком експлуатації і почекайте 1-2 години, не включаючи.
З метою запобігання ураження електростру­мом не допускайте занурення проводів або всього виробу у воду.
•Будьте особливо обережні і уважні, якщо поруч із працюючим приладом перебувають діти.
Не торкайтеся гарячих поверхонь приладу, це може привести до травми.
Шнур живлення спеціально зроблений відносно коротким щоб уникнути ризику отримання травми.
Не допускайте звисання шнура через гострий край стола або його торкання нагрітих поверхонь.
• Не підключайте даний прилад до мережі, пере­вантаженої іншими електроприладами: це може привести до того, що прилад не буде функціону­вати належним чином.
Не встановлюйте прилад поблизу газових і елек­тричних плит, а також духовок.
• Не використовуйте прилад при ушкодженому шнурі живлення, а також у випадках, якщо пору­шена нормальна робота вироби, якщо воно пада­ло або був пошкоджений будь-яким іншим чином.
При відключенні вироби від мережі тримайтеся тільки за вилку, не тягніть за провід - це може привести до пошкодження проводу або розетки і викликати коротке замикання.
По закінченні використання відключіть виріб від мережі.
Оберігайте пристрій від ударів, падінь, вібра­цій та інших механічних впливів.
Обов’язково відключайте пристрій від мережі перед початком мийки.
UA
Не використовуйте виріб поза приміщеннями.
Цей прилад не призначений для використання
людьми (включаючи дітей) з обмеженими фізич ними, сенсорними або розумовими здібностями, або нестачею досвіду і знань. Вони можуть ко ристуватися приладом тільки під наглядом лю­дини, відповідального за їх безпеку, або після інструктажу з безпечного використання приладу. Не дозволяйте дітям гратися з виробом.
Цей виріб призначений тільки для використання в побуті.
Не використовуйте при чищенні приладу абра зивні матеріали і органічні чистячі засоби (спирт, бензин і т.п.). Для чистки корпусу приладу допус кається використання невеликої кількості ней­трального миючого засобу.
РЕКОМЕНДАЦІЇ
• Перед використанням пристрою уважно ознайом­теся з керівництвом експлуатації. Після читання, будь ласка, збережіть його для використання у майбутньому.
• Всі ілюстрації, наведені у цій інструкції, є схематич ними зображеннями реальних об’єктів, які можуть відрізнятися від них.
• Не кладіть ніяких сторонніх предметів у отвір для підсма жування тостів, а також тостів загорнутих у фо льг у.
• Експлуатуйте прилад тільки у вертикальному по ложенні.
• Не став те працююч ий прил ад під або біля штор або іншими легкозаймистими матеріалами, а також під наві сними шафами, оск іл ьки це може призвести до пожежі.
• Не закривайте нічим отвори для тостів.
• Не можна користуватися тостером без висув ногопіддону.
• Не намотуйте шнур живлення на корпус приладу під час або відразу після його використання.
Експлуатація даного приладу ні у якому разі не має на увазі застосування до нього фізичної сили, так як це може привести до поломки вироби з вини користувача.
КОМПЛЕКТАЦІЯ
Тостер .....................................................................1 шт.
Інструкція з експлуатації ........................................ 1 шт.
Гарантійний талон .................................................. 1 шт.
ЕЛЕМЕНТИ КОНСТРУКЦІЇ, МАЛ. В
1
Корпус
2
Піддон
3
Отвори для тостів
4
Панель управління
-
-
-
-
-
-
-
42
Режим Опис Примітка
РОЗІГРІВ
1. Увімкніть вилку приладу у розетку.
2. Помістіть хліб у отвори для тостів.
3. Натисніть кнопку
, для розігріву.
4. Час приготування фіксоване.
5. Після закінчення, готові тости автоматично плавно піднімуться.
У цьому режимі ви можете розігріти остиглий тост.
РОЗМОРОЖУВАННЯ
1. Увімкніть вилку приладу у розетку.
2. Помістіть заморожений хліб у отвори для тостів.
3. Виберіть необхідний ступінь обсмажування.
4. Натисніть кнопку
, для разморозки.
5. По окончании, готовые тосты автоматически плавно поднимутся.
У цьому режимі ви можете підсмажити заморожені скибочки хліба.
ВИКОРИСТАННЯ, Мал. С
Можлива несправність Можлива причина Способи вирішення
Індикація на панелі не відображається
Немає живлення мережі
Перевірте, чи підключений провід до мережі. Перевірте справність розетки. Якщо несправність не вдалося усунути, зверніться в авторизований центр OURSSON.
З тостера пішов дим Підгорів хліб
Відразу ж натисніть клавішу
,
щоб негайно зупинити
роботу приладу.
Скибочки хліба застрягли у тостері
Відключіть прилад від електромережі, дайте йому трохи охолонути і тільки після цього видаліть застряглий хліб. Переконайтеся, що не зашкодили внутрішньому меха­нізму або нагрівальному елементу, видаляючи хліб.
Панель управління, Мал. С-1
– використовуйте кнопку для включення / зупинки процесу приготування – використовуйте кнопку для вибору режиму РОЗІГРІВ – використовуйте кнопку для вибору режиму РОЗМОРОЖУВАННЯ – використовуйте кнопки для установки ступеня обсмаження
Дисплей, Мал. С-2
Індикація ступеня обсмаження.
Підготовка до роботи
Перед першим використанням включіть тостер у
режимі підсмажування без хліба, встановивши сту­пінь обсмаження 7. Повторіть процедуру 2-3 рази. Потім дайте приладу охолонути.
Порядок роботи:
1. Переконайтеся, що піддон вставлено повністю. Увімкніть вилку приладу у розетку.
2. Помістіть хліб у отвори для тостів.
3. За допомогою кнопок
смаження. Мінімальне значення 1 (злегка підсу­шений), максимальне - 7 (підсмажений до корич­невої скоринки). Доступні значення для вибору: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.
4. Натисніть кнопку ня. Хліб автоматично опуститься.
5. Після закінчення підсмажування пролунає зву­ковий сигнал, і готові тости автоматично плавно піднімуться.
6. Під час підсмажування можна контролювати сту­пінь обсмаження. Якщо потрібна ступінь досягну­та, натисніть кнопку
виберіть ступінь об-
, для початку підсмажуван-
, щоб перервати проце с.
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ПРИГОТУВАННЯ
Обов’язково видаліть обгортку і упаковку з тостів перед розташуванням їх у тостері.
Якщо смажиться один тост, його колір буде темні­шим, ніж колір кожного з двох тостів, підсмажених одночасно на тому ж самому рівні.
Якщо смажити підряд кілька порцій тостів на од­ному і тому ж рівні, останні тости вийдуть самими підсмаженими.
• Для різних сортів хліба потрібна різна ступінь об­смаження. При першому приготуванні тостів вста­новіть ступінь обсмаження від 3 до 4.
Використовуйте скибочки хліба, які вільно поміща­ються у отвори для тостів.
ЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД, МАЛ. D
Відключіть прилад від мережі.
Зачекайте, поки прилад охолоне. Потім протріть
його корпус вологою м’якою тканиною.
Вийміть піддон і очистіть його.
Намотайте шнур живлення на підставу, якщо
прилад прибираєте на зберігання..
Ніколи не занурюйте прилад у воду через небезпеку ураження електрострумом.
МОЖЛИВІ ПРОБЛЕМИ ТА СПОСОБИ ЇХ УСУНЕННЯ
43
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Технічні характеристики
Модель TO2145D Макс. споживана потужність, Вт 800 Параметри електроживлення 220-240 В~; 50 Гц Клас захисту від ураження електричним струмом I Температура зберігання і транспортування від -25 °C до +35 °C Температура експлуатації від +5 °C до +35 °C Вимоги до вологості повітря 15-75% Розмір прибору, мм 178х288х191 Вага прибору, кг 1,51
Назва продукту
Срок
служби
(придатно-
сті), місяців
з дати
випуску
Гарантійний
строк (термін)
експлуатації
товару, місяців
з дня покупки
Мікрохвильові печі, хлібопічки, індукційні плити
60 12
Мультиварки, кухонні процесори, кухонні машини, електричні чайники, електричні грилі, блендери, міксери, м’ясорубки, тостери, термопоти, ростери, кавоварки, пароварки, соковижималки, подрібнювачі, дегідратори, йогуртниці, ферментатори, мінідуховки, морозильники, холодильники, автоматичні кавомашини
36 12
Кухонні ваги, сифони 24 12
* Продукція повинна зберігатися в сухих, провітрюваних складських приміщеннях при температурі не нижче - 20°С.
СЕРТИФІКАЦІЯ ПРОДУКЦІЇ
Інформацію про сертифікат відповідності дивіться на сайті http://www.oursson.com/rus/ru/about/partners/certicates / # tab0 або запитуйте копію у продавця.
Ремонт тостеру повинен проводитися тільки кваліфікованим фахівцем уповноваженого сервісного центру
OURSSON AG.
СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Компанія OURSSON AG висловлює вам величезну вдяч­ність за вибір нашої продукціі.Ми зробили все можливе, щоб даний виріб задовольняло вашим запитам, а якість відповідала кращим світовим зразкам. У разі, якщо ваше виріб марки OURSSON потребуватиме технічного (га рантійного)обслуговуванні або гарантійної заміни, про­симо вас звертатися в один з Уповноважених Сервісних Центрів (далі - УСЦ). З повним списком УСЦ та їх точ ними адресами ви можете ознайомитися на сайті www. oursson.ru(для Росії),www.csp-comel.com(для України) а також зателефонувавши за номером телефону безко штовної гарячої лінії OURSSON AG. У разі виникнення питань і проблем, пов’язаних з про дукцією ТМ OURSSON AG, просимо вас звертатися письмово в організацію, уповноважену на прийняття і задоволення вимог споживачів щодо товару неналеж ної якості, - ТОВ «Керуюча сервісна компанія», 109202, Москва, шосе Фрезер, д. 17А, стор. 1А, або по електро нній пошті info@oursson.ru. Україна ТОВ «Універсальна Дистриб`юторська Компанія» 03065, м.Київ бульв. І.Лепсе/Академіка Каблукова, буд.51/16 або по електро нній пошті info@oursson.ua, тел. 228-82-01.
Умови Гарантійних зобов’язань OURSSON AG:
1. Гарантийные обязательства OURSSON AG, предо ставляемые УСЦ OURSSON AG, распространяются только на модели, предназначенные OURSSON AG для производства или поставок и реализации на тер ритории страны, где предоставляется гарантийное обслуживание, приобретенные в этой стране, про шедшие сертификацию на соответствие стандартам этой страны, а также маркированные официальны ми знаками соответствия.
2. Гарантійні зобов’язання OURSSON AG діють в рам ках законодавства про захист прав споживачів і регулюються законодавством країни, на території якої вони надані, і лише за умови використання виро бу виключно для особистих, сімейних або домашніх потреб. Гарантійні зобов’язання OURSSON AG не поширюються на випадки використання товарів в цілях здійснення підприємницької діяльності або у зв’язку з придбанням товарів з метою задоволення потреб підприємств, установ, організацій.
44
3. OURSSON AG встановлює на свої вироби такі строки
служби та гарантійні терміни:
-
-
-
-
-
-
4. Гарантійні зобов’язання OURSSON AG не поширю
-
ються на перераховані нижче приладдя виробу, якщо їх заміна передбачена конструкцією і не пов’язана з розбиранням виробу:
Елементи живлення.
-
Чохли, ремені, шнури для перенесення, монтажні
-
5. Гарантія не поширюється на недоліки,що виникли в виробі внаслідок порушення споживачем правил вико
-
ристання, зберігання або транспортування товару, дії третіх осіб або непереборної сили, включаючи, але не
-
обмежуючись наступними випадками:
Якщо недолік товару з’явився внаслідок недбалого
-
-
пристосування, інструмент, документацію, що до дається до виробу.
поводження, застосування товару не за призна ченням, порушення умов і правил експлуатації, викладених в інструкції по експлуатації, в тому числі внаслідок впливу високих або низьких температур, високої вологості або запиленості, слідах відкрит тя корпуса приладу та / або самостійного ремонту, невідповідності Державним стандартам параметрів мереж живлення, попадання всередину корпуса рі дини, комах та інших сторонніх предметів, речовин,
-
-
-
-
-
-
а також тривалого використання вироби в гранич­них режимах його роботи.
Пошкодження та дефекти, викликані якістю води
і відкладенням накипу (очищення від накипу та чистка не входить в гарантійне обслуговування і по винна РЕГУЛЯРНО проводитися Вами самостійно).
Якщо недолік товару з’явився внаслідок несанкці
онованого тестування товару або спроб внесення будь-яких змін в його конструкцію або його про грамне забезпечення, в тому числі ремонту або технічного обслуговування в неуповноваженому OURSSON АГ ремонтної організації.
Якщо недолік товару з’явився наслідком вико
ристування нестандартних (нетипових) і (або) неякісного приладдя, аксесуарів, запасних ча стин, елементів живлення.
Якщо недолік товару пов’язаний з його засто
суванням спільно з додатковим обладнанням (аксесуарами), відмінним від додаткового об ладнання, рекомендованого OURSSON AG до застосуванню з даним товаром. OURSSON AG не несе відповідальність за якість додаткового облад нання (аксесуарів), виробленого третіми особами, за якість роботи своїх виробів спільно з таким об ладнанням, а також за якість роботи додаткового обладнання виробництва компанії OURSSON AG спільно з виробами інших виробників.
6. Недоліки товару, виявлені в період строку служби, усуваються уповноваженими на це ремонтними ор ганізаціями (УСЦ). Протягом гарантійного терміну усунення недоліків проводиться безкоштовно при пред’явленні оригіналу заповненого гарантійного та лона та документів, що підтверджують факт і дату укладення договору роздрібної купівлі-продажу (то варний, касовий чек т.п.). У разі відсутності зазначених документів гарантійний строк обчислюється з дня ви готовлення товару. При цьому слід враховувати:
Налаштування та установка (збірка, підключення і т.п.)
виробу, зазначена в документації, що додається до ньо го, не входить в обсяг гарантійних зобов’язань OURSSON AG і можуть бути виконані як самим користувачем, так і фахівцями більшості уповноважених сервісних центрів відповідного профілю на платній основі.
Роботи з технічного обслуговування виробів (чи-
щення та змащування рухомих частин, заміна витратних матеріалів і приладдя і т. п.) виконуються на платній основі.
7. OURSSON AG не несе відповідальності за можливу шкоду, прямо або побічно нанесену своєю продукці єю людям, домашнім тваринам, майну в разі, якщо це сталося в результаті недотримання правил і умов експлуатації, зберігання, транспортування або установки вироби; умисних або необережних дій споживача або третіх осіб.
Ні за яких обставин OURSSON AG не несе відпові-
8.
дальності за будь-якиї особливий, випадковий, прямий або непрямий збиток або збитки, включаючи, але не обмежуючись перерахованим, упущену вигоду, збитки, викликані перервами в комерційній, виробничій або іншій діяльності, що виникають у зв’язку з використан ням або неможливістю використання виробу.
9. Внаслідок постійного вдосконалення продукції елементи дизайну і деякі технічні характеристики продукту можуть бути змінені без попереднього по відомлення з боку виробника.
Використання виробу після закінчення строк служби
1. Строк служби, встановлений OURSSON AG для даного виробу, діє тільки за умови використання виробу виключно для особистих, сімейних або до машніх потреб, а також дотримання споживачем
правил експлуатації, зберігання і транспортування виробу. За умови акуратного поводження з виробом і дотриманням правил експлуатації фактичний строк служби може перевищувати строк служби,встанов
-
лений OURSSON AG.
2. По закінченні строку служби виробу вам необхідно
-
звернутися в Уповноважений сервісний центр для проведення профілактичного обслуговування виробу
-
і визначення його придатності до подальшої експлу атації. Роботи з профілактичного обслуговування виробу і його діагностиці виконуються сервісними центрами на платній основі.
-
3. OURSSON AG не рекомендує продовжувати екс
плуатацію виробу по закінченню строку служби без
-
проведення його профілактичного обслуговування в Уповноваженому сервісному центрі, т.я. в цьому
-
випадку виріб може становити небезпеку для життя, здоров’я або майна споживача.
-
Утилізація виробу
Цей побутовий електроприлад має позначення згідно ви-
-
могам Директиви ЄС 2002/96/EG щодо відпрацьованого свій термін електричного й електронного обладнання
-
(waste electrical and electronic equipment – WEEE). Після завершення терміну служби його не можна викидати ра зом зі звичайним побутовим сміттям. Замість цього воно підлягає здачі на утилізацію в відповідний пункт прийому
-
електричного і електронного устаткування для подаль шої переробки та утилізації відповідно до федерального або місцевого законодавства. Утилізуючи ці продукту, ви
-
допомагаєте зберегти природні ресурси і запобігти збит ку для навколишнього середовища і здоров’я людей,
-
який можливий у випадку неналежного пово дження. Більш детальну інформацію про пункти
-
прийому та утилізації даного продукту можна отримати в місцевих муніципальних органах або на підприємстві з вивезення побутового сміття.
-
Дата виробництва
Кожному виробу привласнюється унікальний серійний номер у вигляді буквено-цифрового ряду і дублюється штрих-кодом, який містить наступну інформацію: назва то варної групи, дату виробництва, порядковий номер виробу.
TO
-
Серійний номер розташовується на задній панелі про дукту, на упаковці і в гарантійному талоні.
Перші дві букви - відповідає товарній групі (Тостер – ТO). Перші дві цифри - рік виробництва. Другі дві цифри - тиждень виробництва. Останні цифри - порядковий номер виробу.
-
-
-
EG 1225011234567
1 2 3 4
Щоб уникнути непорозумінь переконливо просимо вас уважно вивчити Керівництво по експлуатації ви робу та умови гарантійних зобов’язань, перевірити правильність заповнення гарантійного талона. Га рантійний талон дійсний тільки при наявності пра­вильно і чітко вказаних: моделі, серійного номера виробу, дати покупки, чітких печаток фірми-продав ця, підпису покупця. Серійний номер і модель ви­робу повинні відповідати вказаним в гарантійному талоні. При порушенні цих умов, а також у разі, коли дані, зазначені в гарантійному талоні, змінені або стерті, талон визнається недійсним.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
45
Гаряча лінія OURSSON AG забезпечує повну інформаційну підтримку діяльності компанії в Росії, України, країнах СНД і Балтії. Професійні оператори швидко дадуть відповідь на будь-яке вас цікавить. Ви можете звертатися в єдиний центр з питань сервісного супроводу, для рекомендацій фахівців з налаштування та підключенню, для інформування про мі сця продажів, із запитаннями про рекламні акції і розіграшах, що проводяться компанією, а також з будь-якими іншими питаннями про діяльність компанії на території Росії, України, країн СНД і Балтії.
Є питання? Телефонуйте, ми допоможемо! Телефон гарячої лінії OURSSON AG (безкоштовні дзвінки зі стаціо­нарних телефонів): Україна:
0 800 50 5512
Час роботи гарячої лінії: Понеділок-п’ятниця з 9:00 до 20:00 (за московським часом); субота, неділя та дні дер­жавних свят - вихідні.
Ця інструкція є об’єктом охорони відповідно до міжнародного та російського законодавства про авторське право. Будь-яке несанкціоноване використання інструкції, включаючи копіювання, тиражування та розповсюдження, але не обмежуючись цим, тягне застосування до винної особи цивільно-правової відповідальності, а також кримінальної відповідальності відповідно до статті 146 КК РФ та адміністративної відповідальності відповідно до статті 7.12 КоАП РФ (ст .150.4 КоАП в старій редакції).
Контактна інформація:
1. Виробник товару - OURSSON AG (АТ Урссон АГ), Seefeldstrasse 56, 8008 Цюріх, Швейцарія.
2. Організація, уповноважена на прийняття і задоволення вимог споживачів щодо товару неналежної
якості, - Україна: ТОВ «Універсальна Дістрібьюторськая Компанія», 03065, г. Киев, бульв. І.Лепсе / Академіка Каблукова, буд. 51/16.
3. Україна: ТОВ «Універсальна Дистриб`юторська Компанія», 03065, м. Київ, бульв. І.Лепсе/Академіка Ка­блукова, 51/16.
OURSSON
Вироблено в КНР
46
47
48
www.oursson.com
Loading...