Oursson MO4225 User Manual [ru]

MO2305, MO2610, MO2620, MO3020, MO3030, MO3815, MO4225

DE

Bedienungsanleitung

LV

Lietošanas pamācība

EN

Instruction manual

PL

Instrukcja manuał

ES

Manual de instrucciones

RO

Instrucțiuni de utilizare

FR

Manuel d’instructions

RU

Руководство по эксплуатации

IT

Manuale di istruzioni

UA

Керівництво з експлуатації

Oursson MO4225 User Manual

220-240 V~

4,5сm

4,5сm

1

2

 

3

MO2305

MO2610

MO3020

MO3030

MO3815 MO4225

MO2620

1

2

2

 

 

2

 

 

3

MO2305 MO2610MO2620 MO3020 MO3030 MO3815 MO4225

3

4

5

6

7

8

9

 

 

 

1

2

 

9

 

 

1

 

 

3

 

7

2

 

 

 

 

 

5

 

 

6

4

 

8

 

 

 

 

1

4

 

 

MO2305, MO2610

MO2620

MO3020, MO3815,

MO3030

MO4225

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

5

 

 

145

190

145

190

145

190

145

190

 

230

100

230

100

230

100

230

 

1

 

1

 

1

 

 

Р

 

Р

 

Р

 

Р

 

 

2

 

2

 

2

 

 

 

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

10

 

10

 

10

 

 

MIN

 

MIN

 

MIN

 

 

 

60

20

60

20

60

20

 

3

 

3

 

3

 

 

 

 

50

30

50

30

50

30

 

 

 

40

 

40

 

40

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

2

 

5

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

D

6

SIChERhEITShINWEISE – Abbildung A

Gefahrensymbol

Weist auf hohe elektrische Spannungen hin.

Warnsymbol

Weist darauf hin, dass Bedienschritte genau wie in derAnleitung beschrieben ausgeführt werden müssen.

Beim Umgang mit Elektrogeräten sollten Sie stets folgende Regeln beachten:

Benutzen Sie das Gerät so wie in der Bedienungsanleitung beschrieben.

Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen Unterlage auf.

Benutzen Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthaltenen Werkzeuge und Zubehörteile.

Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, halten Sie das Netzkabel von Wasser und anderen Flüssigkeiten fern. Falls aus irgendwelchen Gründen Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät eindringen sollten, ziehen Sie sofort den Netzstecker, benutzen das Gerät nicht weiter, sondern wenden sich an den autorisierten Kundendienst (ASC) der OURSSON AG.

Schließen Sie das Gerät an eine passende Stromquelle an.

Benutzen Sie das Gerät nicht an Stellen, an denen leicht entzündliche Dämpfe in der Luft liegen können.

Versuchen Sie niemals, das Gerät eigenmächtig zu öffnen – zum einen droht Stromschlaggefahr, zum anderen können dadurch schwere Fehlfunktionen eintreten; zusätzlich erlischt die Garantie. Wenden Sie sich bei Reparatur und Wartung nur an den autorisierten Kundendienst, der Reparaturen von OURSSON-Markenprodukten ausführt.

Wenn Sie das Gerät von einem kühlen zu einem warmen Ort oder umgekehrt bringen, packen Sie es aus und warten 1 – 2 Stunden ab, bevor Sie es einschalten. So kann kondensierte Feuchtigkeit verdunsten und keinen Schaden anrichten.

Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, tau-

chen Sie das Gerät und das Netzkabel nie- mals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

Gehen Sie besonders umsichtig vor, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern benutzen.

Berühren Sie keine heißen Teile; ansonste1n kann es zu Verbrennungen kommen.

Das Netzkabel wurde bewusst kurz gehalten, damit es nicht zur Stolperfalle werden kann.

Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über Tischkanten herabhängt oder heiße Gegenstände berührt.

- Symbol

DE

Verbrennungsgefahr

 

Weist auf hohe Temperaturen

 

hin.

 

Schließen Sie das Gerät nicht an Stromkreise an, an die bereits andere Geräte angeschlossen wurden, die viel Strom verbrauchen: In diesem Fall können Leitungen überlastet werden, das Gerät funktioniert eventuell nicht mehr richtig.

Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gasoder Elektroöfen und -herden auf.

Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose.

Sorgen Sie dafür, dass das Gerät keinen

Erschütterungen, Vibrationen und anderen mechanischen Belastungen ausgesetzt wird, nicht umkippt oder stürzt.

Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen oder Zubehörteile wechseln.

Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.

Das Gerät ist nicht für Personen geeignet, die unter körperlichen oder geistigen Einschränkungen leiden oder denen es an der nötigen Erfahrung im Umgang mit Elektrogeräten mangelt. Dies gilt natürlich auch für Kinder. Solche Personen dürfen das Gerät nur unter erfahrener Aufsicht nutzen und/oder nachdem sie gründlich mit der Bedienung des Gerätes und den eventuell damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht wurden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.

Das Gerät ist für den reinen Hausgebrauch vorgesehen.

Falls das Netzkabel beschädigt wird, muss es von Fachleuten des autorisierten Kundendienstes (ASC) der OURSSON AG ausgetauscht werden, damit es nicht zu Gefährdungen kommt.

Benutzen Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthaltenen Werkzeuge und Zubehörteile.

Verzichten Sie bei der Reinigung des Gerätes unbedingt auf Scheuermittel und organische

Reinigungsmittel (Alkohol, Benzin und dergleichen). Bei hartnäckigen Verschmutzungen können Sie neben einem feuchten Tuch auch ein wenig mildes Reinigungsmittel benutzen.

EMPFEhLUNgEN

Lesen Sie die Anleitung gut durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die Anleitung auf, damit Sie später darin nachlesen können.

7

Sämtliche Abbildungen in dieser Anleitung dienen nur zur Veranschaulichung, können daher etwas vom tatsächlichen Aussehen Ihres Gerätes ab - weichen.

Bewegen Sie das Gerät nicht im laufenden Betrieb.

Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zum Erwärmen von Speisen.

Missbrauchen Sie das Gerät nicht als Heizung.

Versuchen Sie niemals, das Gerät mit geöffneter

Gerätetür zu benutzen.

Verwenden Sie ausschließlich hitzebeständiges, für Miniöfen geeignetes Geschirr.

Stellen Sie keine Konservendosen, Flaschen, dicht schließende Behälter oder (zu) große Gegenstände in das Gerät. Andernfalls kann es zu Verletzungen sowie zu Beschädigungen des

Gerätes kommen.

Legen Sie Fleisch oder Fisch niemals direkt auf den Rost; Öle und Fette können sich entzünden. Geben Sie Lebensmittel auf eine geeignete Unterlage. Achten Sie darauf, dass Folien nicht mit den

Heizelementen in Berührung kommen.

Garen Sie in Folie verpackte Speisen auf der mittleren oder unteren Ebene.

Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt arbeiten.

Geben Sie kein Papier, keine Pappe, Kunststoffe, Textilien und dergleichen in das Gerät; es besteht

Brandgefahr.

• Nehmen Sie erhitzte Speisen mit Topflappen oder Ofenhandschuhen aus dem Gerät.

Knallen Sie die Gerätetür nicht zu, stellen sie nichts auf der Tür ab, achten Sie darauf, dass die erhitzte Gerätetür nicht mit kaltem Wasser in Berührung kommt. Abbildung A-1.

Falls Speisen beim Erhitzen zu rauchen beginnen oder gar Feuer fangen, schalten Sie das Gerät sofort ab und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose. Öffnen Sie die Gerätetür nicht, bevor die Flammen erloschen sind – Frischluftzufuhr lie - fert Feuer zusätzlichen Sauerstoff. Gießen oder sprühen Sie kein Wasser auf das Gerät; es kann zu Kurzschlüssen kommen, zudem kann das Glas springen.

Wenden Sie bei der Bedienung des Gerätes niemals Gewalt an. Andernfalls kann es zu

Schäden kommen, die nicht durch die Garantie abgedeckt werden.

AUFSTELLEN – Abbildung A-2

• Stellen Sie das Gerät auf eine flachen, ebenen

und hitzebeständigem Unterlage auf. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht von Kinderhänden erreicht werden kann, halten Sie den nötigen Abstand zu Wänden und Möbeln ein. Das Gerät muss an mindestens einer Seite komplett frei bleiben. Das gerät darf nicht eingebaut werden!

• Stellen Sie das Gerät niemals unter oder in der Nähe von brennbaren Gegenständen wie

Gardinen, Vorhängen und dergleichen auf – Brandgefahr!

LIEFERUMFANg – Abbildung B

Hauptgerät .......................................................

1Stk.

 

Emailleblech .................................................

1Stk.

 

Rost .............................................................

1Stk.

 

Blechund Rostgriff ......................................

1Stk.

 

Drehspießgriff ..............................................

1Stk.

 

Drehspieß ....................................................

1Stk.

 

Rundblech, 22,8 cm ......................................

1Stk.

 

Krümelblech .................................................

1Stk.

8

Fischkorb .....................................................

1Stk.

9

Grillkorb .......................................................

1Stk.

Bedienungsanleitung ........................................

1Stk.

KOMPONENTEN – Abbildung C-1

1 Türgriff

2 Drehspießhalterung

3 Einschübe für Rost und Bleche

4 Tür

5 Bedienfeld

6 Belüftungsöffnungen

7 Betriebsanzeige

8 Entnehmenbares Krümelblech

9 Backplatten (Modell MO3030)

Innenbeleuchtung – Abbildung C-1-2

Obere und untere Heizelemente – Abbildung C-1-1

BEDIENUNg

Bedienfeld – Abbildung C-2

Betriebsartwähler – Abbildung C-2-4

• STOPP- einstellung, stoppt den Betrieb

• Heißluft (Umluftgaren)

8

Drehspieß (bräunt das Gargut gleichmäßig von allen Seiten)

• Heißluftund Drehspieß

Betriebsartwähler, Abbildung C-2-5

(Modell MO3030)

• STOPP - Stellung

• Schaltet links großes Kochfeld ein

• Schaltet das rechte kleine Kochfeld ein

• Schaltet beide Kochfelder ein

Temperatureinstellung –Abbildung C-2-1

Zum Einstellen der Temperatur von 100 – 230°C

РBetriebsartwähler –Abbildung C-2-2

• STOPP - Stellung

• Oberhitze (oberes Heizelement)

• Unterhitze (unteres Heizelement)

• Oberhitze und Unterhitze

• Oberhitze und Drehspieß

(Modelle MO2305, MO2610)

• Oberhitze und Unterhitze (mit Umluftgaren)

(Modelle MO2620, MO3030)

• Oberhitze und Unterhitze (mit Umluftgaren, mit

Drehspieß) (Modelle MO2620, MO3030)

Timer –Abbildung C-2-3

• Timer zur Zeitauswahl von 0 – 60 Minuten

• STOPP stoppt das Erhitzen

Drehspieß – Abbildung C-5

1 Halterung

2 Haken

3 Fixierer

4 Spieß

5 Motorkupplung

Vorbereitungen vor dem ersten Einsatz

Vor dem ersten Einsatz wischen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch gründlich ab. Waschen Sie die restlichen Teile mit warmem Wasser und etwas Spülmittel ab. Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Teile vom Gerät abnehmen oder wieder anbringen. Trocknen

Sie alle Teile gründlich.

Lassen Sie das Gerät in der Betriebsart ( Modelle MO2620/MO3030) bei maximaler Temperatur 15 Minuten lang leer arbeiten. So verschwindet der typische Neugerätegeruch. Lüften Sie den Raum gut durch. Lassen Sie das Gerät abkühlen.

Bedienung – Abbildung C-2

1.Sorgen Sie dafür, dass das Krümelblech instal-

liert, der Timer auf eingestellt ist. Stecken Sie den Netzstecker ein.

2.Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit dem

Regler ein.

3. Drehen Sie den Timer

auf 5 Minuten, wäh -

len Sie zum Vorheizen die Betriebsart

, (

Modelle MO2620/МО3030). Der Timer dreht sich im laufenden Betrieb wieder automatisch zurück.

4.Wählen Sie die gewünschte Betriebsart:

.

5.Legen Sie die Speisen auf das Blech oder den Rost, alternativ stecken Sie die Speisen auf den

Spieß. Achten Sie darauf, dass zwischen den

Speisen und den Heizelementen immer mindestens 2 cm Platz verbleibt.

6.Schieben Sie Blech oder Rost in das Gerät oder setzen Sie den Drehspieß ein – Abbildung C-3.

Schließen Sie die Gerätetür.

7.Stellen Sie den Timer auf die gewünschte Garzeit ein. Wir raten davon ab, die Gerätetür beim Garen zu öffnen.

hINWEIS: Im laufenden Betrieb leuchtet die Innenbeleuchtung, die Betriebsanzeige (Abbildung C-1) blinkt.

8.Nach Ablauf der Garzeit schaltet der Timer das Gerät automatisch ab, Sie hören ein Tonsignal.

Stellen Sie alle Regler wieder in die Stellung zurück.

9.Öffnen Sie vorsichtig die Tür, nehmen Sie die erhitzten Speisen heraus. Dazu benutzen Sie am besten einen Topflappen, Ofenhandschuhe oder den speziellen Griff für Blech oder Rost –

Abbildung C-4.

Drehspieß verwenden – Abbildung C-5

1.Nehmen Sie den Drehspieß zur Hand, ziehen Sie einen Fixierer vom Spieß ab .

2.Schieben Sie das vorbereitete Gargut bis in die Mitte des Spießes, fixieren Sie das Gargut von beiden Seiten mit den Fixierern. Das gesamte

9

Gargut muss fest eingeklemmt werden, nichts darf sich lösen oder herabhängen.

3.Drehen Sie den Timer auf 10 Minuten, wählen Sie zum Vorheizen die Betriebsart .

4.Setzen Sie den Spieß in die Halterungen ein: Das spitze Ende gehört in die rechte Halterung, das andere Ende in die rechteckige Halterung auf der linken Seite .

5.Schieben Sie ein Blech in den unteren Einschub, damit der Saft aus dem Gargut hineintropfen kann.

6.Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit dem

Regler ein.

7.Wählen Sie die gewünschte Betriebsart: (Modelle MO2305/2610) oder , und (Modelle MO3020/3815/4225), , (Modelle

MO2620/3030).

8.Stellen Sie den Timer auf die gewünschte Garzeit ein.

9.NachAblaufderGarzeitschaltetderTimerdasGerät automatisch ab, Sie hören ein Tonsignal. Stellen Sie alle Regler wieder in die Stellung zurück.

10.Nehmen Sie den Spieß mit dem speziellen Griff

4 (Abbildung B) aus dem Gerät, achten Sie da - bei darauf, dass die Haken des Griffes den Spieß an beiden Seiten packen. Heben Sie den Spieß zuerst vorsichtig aus der linken, dann aus der

rechten Halterung. Schieben Sie das Gargut vom Spieß auf einen Teller oder ein Schneidbrett.

hINWEIS: Grillkorb 9 und Fischkorb 8 (Abbildung.

B) nutzen Sie auf ähnliche Weise.

Gebrauchen: Heizplatte

(Modell MO3030)

1.Einstecken. Pfanne aufsetzen..

2.Heizfunktion einstellen , , . Kontrollleuchte - Ein.

3.Nach der Zubereitung, Heizfunktion ausschalten

. Den Netzstecker ausstecken.

Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt arbeiten.

Sie nicht die Kochzonen ohne Gerichte verwenden.

• Brenner und Ofen können gleichzeitig

betrieben werden.

hinweise: Verwendung Schalen mit flachem Boden für den Brenner. Halten Sie den Brenner.

Wählen Sie die passende Herdplattenoder

Kochzonengröße: Die Größe der Herdplatte oder

Kochzone sollte möglichst dem Bodendurchmesser entsprechen.

ZUBEREITUNgSEMPFEhLUNgEN

Lebensmittel

Betriebsart

Blech-/

Temperatur Garzeit

hinweise

 

 

Rostein-

 

 

 

 

schub

 

 

Fleisch

Schweine-

200оС

35-40 min

Vor dem Garen in

 

fleisch

 

 

3 cm große Würfel

 

(800g)

 

 

schneiden, mari-

 

 

 

 

nieren.

 

Rindfleisch/

200оС

40-45 min

Vor dem Garen in

 

Lamm

 

 

3 cm große Würfel

 

(800g)

 

 

schneiden, mari-

 

 

 

 

nieren.

Fleisch-

Würstchen

160оС

15-20 min

Leicht einschnei-

Fertig

(500g)

 

 

den. Krümelblech

gerichte

 

 

 

7 einsetzen.

 

Hotdog-

160оС

15-20 min

Krümelblech ein-

 

Würstchen

 

 

setzen. 7

 

(500g)

 

 

 

 

Frikadellen

120оС

20-25 min

Krümelblech einset-

 

(800g)

 

 

zen, 150 ml Wasser

 

МО2620

 

 

hineingießen.

 

MO3030

 

 

 

10

 

 

 

 

ZUBEREITUNgSEMPFEhLUNgEN

Lebensmittel

Betriebsart

Blech-/

Temperatur

Garzeit

hinweise

 

 

 

 

Rostein-

 

 

 

 

 

 

 

schub

 

 

 

Fleisch-

Beefsteak

 

 

 

160оС

15-20 min

In Streifen schnei-

Fertig

(350g)

 

 

 

 

 

den, mit Salz,

gerichte

 

 

 

 

 

 

Gewürzen und

 

 

 

 

 

 

 

Kräutern einreiben.

Geflügel

Filet

1.

 

 

160оС

25-30 min

Damit das Fleisch

 

(500g)

 

 

 

 

saftig bleibt, in

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

MO2620

 

 

 

einen Bratschlauch

 

 

МО3030

 

 

 

geben. Mit Salz,

 

 

(zum Ende

 

 

 

Gewürzen und

 

 

der Garzeit,

 

 

 

Kräutern einreiben.

 

 

sorgt für knus-

 

 

 

 

 

 

prige Haut)

 

 

 

 

 

Keulen

 

 

 

160оС

25-30 min

Damit das Fleisch

 

(500g)

 

 

 

 

 

saftig bleibt, in

 

 

 

MO2620

 

 

 

einen Bratschlauch

 

 

 

МО3030

 

 

 

geben. Mit Salz,

 

 

 

 

 

 

 

Gewürzen und

 

 

 

 

 

 

 

Kräutern einreiben.

 

Flügel

 

 

 

180оС

15-20 min

Mit Salz, Gewürzen

 

(500g)

 

 

 

 

 

und Kräutern

 

 

 

 

 

 

 

einreiben.

 

Ganze

 

 

 

160оС

25-30 min

Mit Salz, Gewürzen

 

Keule

 

 

 

 

 

und Kräutern einrei-

 

(500g)

 

MO2620

 

 

 

ben. Krümelblech

 

 

 

МО3030

 

 

 

einsetzen, 150 ml

 

 

 

 

 

 

 

Wasser hineingie-

 

 

 

 

 

 

 

ßen.

 

Ganzes

1.

 

 

160°C

30-40 min

Krümelblech einset-

 

Hähnchen

 

 

 

 

zen, 150 ml Wasser

 

 

 

 

 

 

 

(900g)

2.

MO2620

 

 

 

hineingießen.

 

 

МО3030

 

 

 

Mit Salz, Gewürzen

 

 

(zum Ende

 

 

 

und Kräutern

 

 

der Garzeit,

 

 

 

einreiben.

 

 

sorgt für

 

 

 

 

 

 

knusprige

 

 

 

 

 

 

Haut)

 

 

 

 

 

Fisch

Ganz

 

 

 

130°C

15-20 min

Krümelblech 7

 

(600g)

 

 

 

 

 

einsetzen. In

 

 

 

MO2620

 

 

 

Alufolie einwickeln.

 

 

 

МО3030

 

 

 

Zitronenscheiben hin-

 

 

 

 

 

 

 

zugeben; so werden

 

 

 

 

 

 

 

kleine Gräten weich.

 

Portionierte

 

 

 

150°C

15-20 min

Krümelblech einset-

 

Stücke

 

 

 

 

 

zen, 150 ml Wasser

 

(500g)

 

 

 

 

 

hineingießen.

Toast (4 Stück)

 

 

 

180°C

7-10 min

Brot in Scheiben

 

 

 

 

 

 

 

schneiden.

 

 

 

MO2620

 

 

 

Krümelblech 7

 

 

 

МО3030

 

 

 

einsetzen. Toasts

 

 

 

 

 

 

 

vor dem Servieren

 

 

 

 

 

 

 

mit Butter bestrei-

 

 

 

 

 

 

 

chen.

Französische Toasts

MO2305 MO3020 MO2620

 

120°C

15-20 min

Brot in 1 cm große

(500g)

 

MO2610

MO3815 MO3030

 

 

 

Würfel schneiden.

 

 

MO4225

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vor dem Backen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mit Pflanzenöl,

 

 

 

 

 

 

 

Salz, Pfeffer und

 

 

 

 

 

 

 

Kräutern bespren-

 

 

 

 

 

 

 

keln.

11

ZUBEREITUNgSEMPFEhLUNgEN

Lebensmittel

Betriebsart

 

Blech-/

Temperatur

Garzeit

hinweise

 

 

 

 

 

Rostein-

 

 

 

 

 

 

 

 

schub

 

 

 

Bratkartoffeln

 

 

 

 

150°C

25-30 min

Kartoffeln in dünne

(500g)

 

 

 

 

 

 

 

Scheiben schneiden.

 

 

 

 

 

 

 

 

(0.5 x 0.5 x 4cm)

 

 

 

 

 

 

 

 

Salzen, zum Ende

 

 

 

 

 

 

 

 

der Garzeit Zwiebeln

Gemüse

 

 

 

 

 

 

 

hinzugeben.

Geschmort

 

 

 

 

100°C

30-35 min

Gemüse kleinsch-

 

(500g)

 

 

 

 

 

 

neiden. In einen

 

 

 

 

 

 

 

 

hitzebeständigen

 

 

 

 

 

 

 

 

Behälter geben.

 

Gegrillt

 

 

 

 

120°C

10-15 min

Zum Ende der

 

(250g)

 

 

 

 

 

 

Garzeit salzen.

Gebäck

Kuchen

 

 

 

 

120°C

30-35 min

Runde Backform mit

 

(300g)

 

 

 

 

 

 

erhöhten Rändern

 

 

 

MO2620

 

 

verwenden.

 

Kekse

 

МО3030

160°C

15-20 min

Auf Backpapier

 

 

 

 

 

 

(200g)

 

 

 

 

 

 

legen.

 

 

 

MO2620

 

 

 

 

 

 

МО3030

 

 

 

 

Cupcake

 

 

 

 

100°C

30-35 min

Spezielle Form

 

(300g)

 

 

 

 

 

 

verwenden.

 

 

 

MO2620

 

 

 

 

 

 

МО3030

 

 

 

Pizza

15 cm

 

 

 

 

180°C

6-8 min

Pizzaränder mit

(Rohteig/

 

 

 

 

 

 

 

Tomatensoße,

vorgeba-

 

 

MO2620

 

 

Mayonnaise oder

cken)

 

 

МО3030

 

 

ähnlicher Soße

 

20 cm

 

 

 

 

180°C

8-10 min

bedecken, damit

 

 

 

 

 

 

 

 

sie nicht austrock-

 

 

 

MO2620

 

 

nen. Rundblech 6

 

 

 

МО3030

 

 

verwenden.

Lasagne

 

MO2305

MO3020

MO2620

100°C

25-30 min

Backform mit

 

 

MO2610

MO3815

MO3030

 

 

erhöhten Rändern

 

 

 

MO4225

 

 

 

verwenden.

 

 

 

 

 

 

 

 

Aufläufe – Gemüse-,

 

 

 

 

100°C

30-35 min

In einen hitzebe-

Käse-, Fleisch-,

 

 

 

 

 

 

ständigen Behälter

Kartoffelauflauf (500g)

 

MO2620

 

 

geben. Mit einem

 

 

 

МО3030

 

 

Gemisch aus

 

 

 

 

 

 

 

 

Sahne und Ei

 

 

 

 

 

 

 

 

bedecken.

Fleisch/Geflügel am

MO2305

MO3020

150оС

40 min

Speisen mit

Spieß (900g)

MO2610

MO3815

 

 

Pflanzenöl einstrei-

 

 

MO2620

MO4225

 

 

chen.

 

 

МО3030

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Würstchen am Spieß

150оС

15-20 min

Speisen mit

(250g)

 

 

Pflanzenöl einstrei-

 

 

 

chen.

12

hINWEIS: Garzeiten und Temperaturangaben in der Tabelle dienen nur zur Orientierung, können je nach Rezept etwas abweichen.

ENTSORgUNg

SchneidenSiedasNetzkabelausSicherheitsgründen ab, bevor Sie Ihr Altgerät entsorgen.

REINIgUNg UND PFLEgE – Abbildung D

• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen gründlich abkühlen.

Öffnen Sie die Tür vollständig, nehmen Sie das Krümelblech aus. Fassen Sie das Blech dazu an der

MÖgLIChE PROBLEME UND LÖSUNgEN

Kante, heben Sie es leicht an, ziehen Sie es dann nach vorne heraus.

Spülen Sie Rost, Blech, Rundblech, Fischkorb, Grillkorb, Blechund Rostgriff, Drehspießgriff und DrehspießmitwarmemSeifenwasser.DieTeilekönnen Sie auch in der Spülmaschine reinigen. Wählen

Sie ein Spülprogramm mit maximal 60 °C.

Wischen Sie das Gehäuse, das Krümelblech backplatten und die Innenflächen (ausgenommen Heizelemente) mit einem weichen, leicht feuchten Tuch

sauber.

Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten – es besteht Stromschlaggefahr!

Trocknen Sie alle Teile gründlich.

Problem

Mögliche Ursachen

Lösung

Das Gerät lässt sich nicht

Die Steckdose liefert keinen Strom.

Ziehen Sie den Netzstecker, warten Sie ab,

einschalten.

bis es wieder Strom gibt.

 

Wenn Sie Speisen mit einem

Öffnen Sie die Gerätetür möglichst vorsich-

Beim Erhitzen bildet sich Dampf

hohen Flüssigkeitsanteil garen,

kann eine gewisse Menge Dampf

tig, damit Sie sich nicht am Dampf verbrü-

 

entstehen.

hen.

 

 

 

1. Auf dem Krümelblech befinden

1. Reinigen Sie das Krümelblech nach je-

 

sich Speisereste.

dem Einsatz des Gerätes.

Verbrannter Geruch

2. Am Rost, auf dem Blech oder

2. Wischen Sie das (gründlich abgekühlte)

 

im Inneren des Gerätes hat sich

Gerät innen aus, spülen Sie Rost und

 

Fett angesammelt.

Blech immer gleich nach dem Einsatz.

ZERTIFIZIERUNg

Hinweise zur Produktzertifizierung finden Sie unter http://www.oursson.com; Sie können auch Ihren

Händler danach fragen.

Technische Daten

 

 

 

 

 

 

 

MODELL

МO2305

МO2610/2620

МO3020

 

MO3815

MO4225

MO3030

 

 

 

 

 

 

 

 

Volumen, L

23

26

30

 

38

42

30

 

 

 

 

 

 

 

 

Heißluft

-

-/+

+

 

+

+

+

 

 

 

 

 

 

 

 

Blechgröße (L × B, mm)

336,2×260

349,5×250

377,6×267

 

391,8x307

391,8x337

377,6×267

 

 

 

 

 

 

 

 

Stromverbrauch (W)

 

Max 1500

 

 

Max 2000

Max 3100

 

 

 

 

 

 

 

Netzspannung

 

 

220-240 V~, 50/60 Hz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Temperatur bei Lagerung und

 

 

-25°C bis +35°C

 

 

Transport

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Temperatur im Betrieb

 

 

5°C bis 35°C

 

 

 

 

 

 

 

 

Luftfeuchtigkeit

 

 

15 – 75%, nicht kondensierend

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schutzklasse

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

Abmessungen (H × B × L, mm)467×350×290

489×340×322

522x360x322

540x391x343

540x426x343

522х360х338

 

 

 

 

 

 

 

 

Gewicht (kg)

6,66

7,14/7,54

8,52

 

9,67

9,85

10,5

 

 

 

 

 

 

 

 

* Die Geräte sollten an einer trockenen, gut belüfteten Stelle bei Temperaturen nicht unter -25°C gelagert werden.

Reparaturen des Gerätes dürfen nur über den autorisierten Kundendienst der OURSSON AG ausgeführt werden.

13

REPARATUREN

Wir freuen uns, dass Sie sich für ein hochwertiges Produkt der OURSSON AG entschieden haben. Wir achten darauf, Ihnen stets sinnvolle, wirklich praxistaugliche Geräte zu bieten. Auch bei der Qualität gehen wir keine Kompromisse ein. Falls Ihr OURSSON-Produkt doch einmal repariert werden muss, wendenSiesichbitteanunserenautorisiertenKundendienst(nachstehend einfach Kundendienst genannt). Eine vollständige Liste mit Kundendienstniederlassungen und ihren Anschriften finden Sie auf unseren Internetseiten: www.oursson.com

garantiebedingungen der OURSSON Ag:

 

1. Die Garantiebedingungen der OURSSON AG,

die

über den Kundendienst der OURSSON AG erbracht

werden, gelten ausschließlich in dem Land, in

dem

die Geräte der OURSSON AG vertrieben werden, da Garantieleistungen nach landesspezifischen Vorschriften und Konformitätsvorgaben erbracht werden müssen.

2. Die OURSSON AG erbringt Garantieleistungen gemäß den im jeweiligen Vertriebsland gültigen Verbraucherschutzgesetzen. Garantieleistungen können nur in Anspruch genommen werden, wenn das jeweilige Produktausschließlichzupersönlichen,familiärenZwecken sowie im Haushalt eingesetzt wird. Die OURSSON AG ist nicht zur Erbringung von Garantieleistungen verpflichtet, wenn Produkte für gewerbliche Zwecke, in Unternehmen,

Institutionen, Organisationen oder in einem ähnlichen

Umfeld eingesetzt werden.

3.Folgende Nutzungsbedingungen und Garantiezeiten gelten für Produkte der OURSSON AG:

Produktbezeichnung

Einsatzzeit

Garan-

tiezeit, in

in Monaten

 

Monaten

 

 

Mikrowellengeräte, Brotbackauto-

 

 

maten, Induktionskochfelder

 

 

Multikochgeräte, Küchenmaschinen,

 

 

Wasserkocher, Elektrogrills,

 

 

Handmixer, Mixer, Fleischwölfe,

 

 

Toaster, Thermobehälter,

 

 

Röstgeräte, Kaffeebereiter,

 

 

Dampfgarer, Entsafter, Zerhacker,

60

24

Dörrgeräte, Joghurtbereiter,

 

 

Fermentiergeräte, Miniöfen,

 

 

Tiefkühlgeräte, Kühlgeräte,

 

 

automatische Kaffeemaschinen,

 

 

Milchaufschäumer,

 

 

Universalzerkleinerer,

 

 

Joghurtbereiter/Fermentierer

 

 

Küchenwaagen, Siphons

 

 

4.Die Garantieleistungen der OURSSON AG erstrecken sich nicht auf folgende Produkte, bei denen es sich um

Verschleißteile handelt oder die nicht mit dem Hauptprodukt in Verbindung stehen:

Batterien.

Mit dem Produkt gelieferte Hüllen, Kordeln, Tragekordeln und

-Gurte, Befestigungszubehör, Werkzeuge, Dokumentation.

5.Die Garantie deckt keine Defekte ab, die durch falsche

Nutzung, falsche Lagerung oder falschen Transport der

Waren, durch Eingriffe Dritter oder Höhere Gewalt verursacht werden. Dazu zählen:

Defekte, die durch nachlässige Handhabung, Einsatz für Fremdzwecke, Nichteinhaltung der Anweisungen der Bedienungsanleitung, zu hohe oder zu geringe

Temperaturen, Feuchtigkeit und Staub, eigenmächtiges Öffnen oder eigenmächtige Reparaturversuche, Betrieb mit ungeeigneter Stromversorgung, Eindringen von

Flüssigkeiten, Insekten, sonstigen Fremdkörpern und Substanzen sowie Langzeiteinsatz des Produktes unter extremen Einsatzbedingungen entstehen.

Defekte, die durch nicht autorisierte Versuche zum Testen oder Prüfen des Produktes, durch physische Veränderung oder Veränderung von Software, durch nicht autorisierte Wartung oder Reparatur verursacht werden.

Defekte, die durch Einsatz nicht standardisierter oder minderwertiger Ausrüstung, Zubehörteile, Ersatzteile oder Batterien verursacht werden.

Defekte, die durch den Einsatz in Verbindung mit Zusatzteilen (Zubehör) entstehen, die nicht von der

OURSSON AG zum Einsatz mit dem Produkt empfohlen werden. Die OURSSON AG übernimmt keine Haftung für die Qualität von Zusatzteilen (Zubehör) von Drittanbietern unddamitverbundenenProdukten.ZusätzlichgewährleistetdieOURSSONAGnicht,dassProdukteeinwandfreimit Produkten anderer Hersteller zusammenarbeiten.

6.Produktdefekte, die während der regulären Einsatzzeit eines Produktes auftreten, werden vom autorisierten Kundendienst behoben. Innerhalb der Garantiezeit werden Defekte kostenlos behoben. Dazu müssen das Garantiezertifikat sowie ein Kaufbeleg (aus dem das Kaufdatum hervorgeht) im Original vorgelegt werden. FehlensolcheNachweise,beginntdieGarantiezeitmitdem Herstellungsdatum der jeweiligen Waren. Bitte beachten:

• Einrichtung

und

Installation

(Zusammenbau,

Anschluss

und dergleichen) des

Produktes

ge-

mäß Bedienungsanleitung fallen

nicht unter

den

Garantieleistungsumfang der OURSSON AG. Solche

Tätigkeiten müssen vom Anwender selbst ausgeführt, können gegen Gebühr auch von Spezialisten der meisten Kundendienstniederlassungen übernommen werden.

Wartungstätigkeiten (wie Reinigen und Schmieren beweglicherTeile,AustauschvonVerschleißteilen,Verbrauchsgütern unddergleichen)werdengegenGebührausgeführt.

7.Die OURSSON AG haftet nicht für jegliche direkten oder indirekten Schädigungen von Menschen oder Tieren sowie nicht für Sachschäden, sofern diese durch Nichtbeachtung der Nutzungsbedingungen, unsachgemäße Lagerung, unsachgemäßen Transport, falsche Installation, beiläufige falsche oder fahrlässigeHandlungenvonVerbrauchernoderDrittenentstehen.

8. Unter keinen Umständen haftet die OURSSON AG für jegliche speziellen, beiläufigen, indirekten oder Folgeschäden, zu denen auch Folgendes zählt: entgangener Gewinn, Schädigungen durch Geschäftsund andere Unterbrechungen, verursacht durch Nutzung oder Nichtnutzbarkeit des Produktes.

9.Im Zuge ständiger Produktverbesserungen können sich Designelemente und bestimmte technische Spezifikationen ohne Vorankündigung durch den Hersteller ändern.

Nutzung des Produktes über seine reguläre Einsatzzeit hinaus:

1.Die von der OURSSON AG für dieses Produkt festgelegte

Einsatzzeit gilt nur dann, wenn das Produkt ausschließlich für den persönlichen, familiären sowie Haushaltsbedarf eingesetzt wird und sich der Anwender an die Vorgaben zu ordnungsgemäßem Betrieb, Transport sowie zur richtigen Lagerung hält. Bei sachgerechter Handhabung und Einhaltung der Betriebshinweise kann die tatsächliche LebenserwartungdesProduktesdievonderOURSSONAG festgelegte Einsatzzeit überschreiten.

14

2.Wenden Sie sich nach Ablauf der regulären Einsatzzeit an den autorisierten Kundendienst, lassen Sie eine vorsorgliche

Wartung ausführen und ermitteln, ob sich das Produkt für eine weitere Nutzung eignet. Vorsorgliche Wartungsarbeiten werden vom Kundendienst auch während der regulären Einsatzzeit gegen Gebühr ausgeführt.

3.Die OURSSON AG rät vom Einsatz dieses Produktes über die reguläreEinsatzzeithinausab,sofernkeinevorsorglicheWartung über den autorisierten Kundendienst vorgenommen wird, da das Produkt in diesem Fall eine mögliche Gefahr für Leben, Gesundheit und Eigentum desAnwenders darstellen kann.

Recycling und Entsorgung

Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der europäischen Direktive 2002/96/EG zu elektrischen und elektronischen Altgeräten

– WEEE.

Nach Ende seiner Einsatzzeit darf das Produkt nicht mit dem regulären Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen muss es bei einer geeigneten Sammelstelle zum Recycling elektrischer und elektronischer Altgeräte abgegeben, dort nach gesetzlichen Vorgaben verarbeitet, recycelt oder entsorgt werden. Durch sachgerechte Entsorgung des Produktes leisten Sie einen kleinen, aber dennoch wichtigen Beitrag zur Bewahrung unserer natürlichen Ressourcen, zum Schutz unserer Umwelt

und unserer Mitmenschen. Weitere Hinweise zu

Sammelstellen und zum Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung oder Ihrer Entsorgungsgesellschaft für Haushaltsabfälle.

Herstellungsdatum

Jedes Produkt trägt eine eindeutige Seriennummer aus

Buchstaben und Ziffern sowie einen Barcode, der folgende Angaben enthält: Produktgruppe, Herstellungsdatum,

Seriennummer des Produktes.

Die Seriennummer finden Sie an der Rückseite des Produktes, auf seiner Verpackung und auf der Garantiekarte.

MOJM1225011234567

1

2

3

4

Die ersten beiden Buchstaben bezeichnen die

Produktgruppe (Miniöfen – MO).

Die ersten beiden Ziffern geben das Herstellungsjahr an.

Die nächsten beiden Ziffern stehen für die Herstellungswoche.

Die restlichen Ziffern bilden die Seriennummer des

Produktes.

Um Missverständnissen vorzubeugen, empfehlen wir Ihnen dringend, die Bedienungsanleitung und die Garantiebedingungen aufmerksam durchzulesen. Vergewissern Sie sich, dass die Angaben auf der Garantiekarte stimmen. Die Garantiekarte ist nur dann gültig, wenn folgende Dinge richtig und klar angegeben wurden: Modell, Seriennummer, Kaufdatum, lesbarer Stempel, Unterschrift des Käufers. Modellund Seriennummer des

Gerätes müssen mit den Angaben auf der Garantiekarte übereinstimmen. Falls diese Bedingungen nicht erfüllt oder die Angaben auf der Garantiekarte geändert werden, verliert die Garantiekarte ihre Gültigkeit.

Falls Sie Fragen zu oder Probleme mit Produkten der OURSSONAG haben sollten, wenden Sie sich bitte einfach per E-Mail an uns: support@oursson.com

DieseAnleitung wird durch internationale und EU-Urheberrechtsgesetze geschützt. Eine nicht autorisierte Verwendung der Anleitung einschließlich Kopieren, Ausdrucken und Verteilen kann strafrechtliche Verfolgung nach sich ziehen.

Kontakt:

1.Produkthersteller – OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Schweiz.

2.Zertifizierungsangaben zum Produkt finden Sie auf unseren Internetseiten: www.oursson.com

OURSSON AG

In China hergestellt

15

SAFETY INSTRUCTIONS, Рiс. А

Danger symbol

Areminder to user about high voltage.

Warning symbol

Areminder to user about the necessity

of operating exactly according to the instructions.

Whenusingelectricalappliancesshouldtakethefollowing precautions:

Use the device according to the following instructions manual.

Install the device on a stable surface.

Use only the tools, which are included in the product set.

To protect against risk of electrical shock do not put the cord in water or other liquid. If for some reason the water got into the unit, contact an authorized service center (ASC) OURSSON AG.

For power supply, use a power grid with proper characteristics.

Do not use the device in areas where the air can contain vapors of flammable substances.

Never attempt to open the device by yourself – it could possibly be the reason of an electrical shock can lead to product malfunction and will invalidate the manufacturer’s warranty. For repair and maintenance, contact only authorized service centers meant for repair of products under the trademark OURSSON.

When moved from a cool to a warm place and vice versa unpack it before use and wait 1-2 hours without turning it on.

In order to prevent electrical shock do not immerse the entire product or the wires into the water.

Be particularly careful and cautious when using the device near children.

Do not touch any hot parts, as this may cause

injury.

The power cord is specially made relatively short in order to avoid the risk of injury.

Do not allow the cord to hang over the sharp edge of the table or touch hot surfaces.

Do not connect this device to a grid which is overloaded with other appliances: it can lead to the fact that the device will not function properly.

Do not install the device near gas and electric stoves and ovens.

After use, make sure to disconnect the device from the power grid.

Keep the device from bumps, falls, vibration and other mechanical influences.

Make sure to disconnect the device from the power grid before cleaning or changing accessories.

Do not use the device outdoors.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. They can only use the device under the

Risk of burn symbol

EN

 

Reminder for user

 

of high temperatures.

 

supervision of the person responsible for their safety, or after instruction on the safe use of the device. Do not allow children to play with the product.

This product is intended only for use in the home.

If the power cord is damaged, it must be replaced by a specialist from the authorized service center (ASC) OURSSON AG to avoid danger.

Use only the tools, which are included in the product set.

When cleaning the appliance do not use abrasives and organic cleaners (alcohol, gasoline, etc.). When cleaning the device it is allowed to use a small amount of neutral detergent.

RECOMMENDATIONS

Please read the instruction manual before using the device. Keep the manual after reading for further use.

All illustrations in this manual are schematic representations of real objects, which may differ from the actual images.

Do not shift the device when utilizing it.

Use the device only for cooking and heating food.

Do not use the device as a heat source.

Do not try to use the device with an open door.

Use only heat resistant kitchenware, suitable for mini-ovens.

Do not place into device cans, bottles, tight closed containers and too big objects. This may lead to a personal injury or breakage of the device.

Do not place raw meat / fish directly onto the grid, because fat and oil can ignite. Use a baking mold, wrapping products beforehand. Make sure that foil isn’t contacting with the heating elements.

When using foil, place the pan on a medium or low level.

Do not leave the working device unattended.

Do not put in/on the device paper, cardboard, plastic, towels, etc., as this can cause a fire.

Do not touch the body or the door when the device is working or immediately after its use. The surface of the device heats up which may lead to burns.

• Use potholders or oven gloves to take the product out of the oven.

While using the device do not slam the door, do not put trays or other objects on the door, avoid contact of cold water with the heated open door. Pic. A-1.

If while preparing, food caught on fire or began to emit smoke, turn off the device and unplug it. Do not open the door until fire is stopped, because the oxygen supply will intensify the flame. Do not pour water over the device, the glass may crack.

16

The operation of this device in any case does not imply application of any force to it, as this may damage the product due to user fault.

SETTINg, Рiс. A-2

Place the device on a flat horizontal heat resistant surface, high from children’s reach, keeping the distance from walls/furniture as shown in the picture A-2. One side must be completely free.It is forbidden to embed this device.

Do not place the working device under/near curtains or other flammable materials, as this may cause a fire.

PRODUCT SET, Рiс. В

Body.........................................................................

1 pc.

1

Enameled pan.....................................................

1 pc.

2

Grid .....................................................................

1 pc.

3

Handle for pan and grid ......................................

1 pc.

4

Handle for spit.....................................................

1 pc.

5

Spit......................................................................

1 pc.

6

Round pan 9”/22,8 cm........................................

1 pc.

7

Tray for crumbs...................................................

1 pc.

8

Fish basket..........................................................

1 pc.

9

Grill-basket..........................................................

1 pc.

Instructions manual .................................................

1 pc.

Warranty card ..........................................................

1 pc.

ELEMENTS OF DESIgN, Рiс. С-1

1Door handle

2Spit bracing

3Slots for grid and pans

4Door

5Control panel

6Ventilation openings

7Operation indicator

8Removable tray for crumbs

9Electric hobs (155 mm and 185 mm). Only for

MO3030

Inner backlight, Pic. C-1-2

Upper and lower heating elements, Pic. C-1-1

UTILIZATION

Control panel, Рiс. С-2

Function switch, Рiс. С-2-4

STOP position, turns off the convection / spit operation

• Convection (hot air circulation around the

product)

• Spit (spit rotates, uniformly browning on all sides)

• Convection and spit

Hobs switch, Рiс. С-2-5

(for MO3030 model)

• STOP position, turns off the hobs

• Turns on left hob(185mm/1000W)

• Turns on right hob(155mm/600W)

• Turns on both hobs

Temperature regulator, Рiс.С-2-1

• Adjusting the temperature from 100°C to 230°C

РPreparation mode switch, Рiс.С-2-2

• STOP position

• Upper heating element (upper heating)

• Lower heating element (lower heating)

• Upper and lower heating elements, simultaneous

operation of both upper and lower heating elements

• Upper heating element and spit. (For MO2305,

MO2610 models)

• Upper, lower heating elements and convection

(For MO2620, MO3030 models)

• Upper, lower heating elements, convection and

spit (For MO2620, MO3030 models).

Timer, Рiс.С-2-3

• Timer, time selection from 0 up to 60 minutes.

STOP position, utilized for stopping the cooking process.

Spit construction, Рiс. С-5

1Hook

2Clamp

3Fastener

4Bayonet

5Motor coupling

Preparation for operation

Before first use, wipe the body with a soft, dry cloth. Wash the other parts with warm water and detergent. Before assembling or disassembling the make sure that the device is unplugged. Thoroughly dry all parts.

Turn on the empty device for 15 minutes, set the maximum temperature of 230 °C in , (mode for

MO2620/МО3030), to remove the smell of a new device. Ventilate the room. Allow the device to cool.

Order of operation, Рiс.C-2

1.Make sure that the crumb tray is completely installed,

and timer knob is set in the . position. Plug in the device.

2.Set the required temperature with the regulator.

3.Turn on the timer for 5 minutes in the , ( for

17

MO2620/МО3030), for the device to heat up. Timer knob will turn automatically in the cooking process.

4. Choose a required mode with the help of corresponded regulators:

5.Place prepared beforehand products on the pan/grid/ spit. Do not place products closer than 2 cm. from the heating elements.

6.Carefully install grid, pan or spit into the device, Pic. C-3. Close the door.

7.Turn on the timer , setting the required time. It isn’t recommended to open the door in the preparation process.

NOTE: When the device is working, the inner backlight and operation indicator , Рiс. С-1.

8.When the preparation process is completed, the timer (device) turns off automatically, you will hear a sound signal. Set all the regulators into the position.

9.Carefully open the door and take out prepared product with the help of potholders or a special handle for pan, Pic. C-4.

Using the Spit, Рiс. С-5

1.Take the spit and remove one clamp from it .

2.Impale beforehand prepared meat or poultry onto the center of the spit and tighten the clamp on both sides. All the parts of the meat or poultry must be clamped, nothing should hang or dangle.

3.Turn on the timer for 10 minutes in the , mode for the device to heat up.

4.Install the spit into the slots, sharp end into the right socket, left end onto a special square support .

5.On the lower level, place a pan, so that the juice from the meat/poultry dripped into it.

6.Set the required temperature with the regulator.

7.Choose a required mode with the help of corresponded regulators: (for MO2305/2610 models) or

, and, (for MO3020/3815/4225 models), , (for MO2620/3030 models).

8. Turn on the timer , set the required time.

9. When the preparation process is completed, the timer

(device) turns off automatically, you will hear a sound signal. Set all the regulators into the position.

10.Take out the spit with a special handle 4 , Pic. B, placing its hooks on both sides of the spit. First, carefully raise the spit from the left slot and pull, then remove the spit from the right socket. Take off the meat or poultry from the spit and put it on a cutting board or platter.

NOTE: Using the grill-basket 9 and fish basket 8 (Рiс. В) is similar.

Using electric hobs (for MO3030 model)

1.Plug in the device. Place the utensil with food onto the hob.

2.Choose the required hob, which will be used for cook-

ing, with the help of regulator , , . Operation indicator will turn on and the hob will start heating up.

3.When the preparation process is completed, set the

hobs regulator into the . position. Unplug the device.

Keep an eye on the food during cooking.

Do not turn on the hobs without utensils.

• Hobs and oven can operate simultaneously.

NOTE: It is recommended to use utensils with flat bot - tom when cooking on hobs. The diameter of the utensils should fit the hob, or be slightly larger. Keep the hobs clean.

RECOMMENDATION ON PREPARATION

Product name

Preparation mode

Position

Temperature

Cooking time

Note

 

 

 

of the grid/

 

 

 

 

 

 

pan

 

 

 

Meat

Pork

 

 

200оС

35-40 min.

Marinate before

 

(800g)

 

 

 

 

cooking, cut into

 

 

 

 

 

 

small pieces

 

 

 

 

 

 

(3x3x3 cm).

 

Beef /

 

 

200оС

40-45 min.

Marinate before

 

Lamb

 

 

 

 

cooking, cut into

 

(800g.)

 

 

 

 

small pieces

 

 

 

 

 

 

(3x3x3 cm).

Meat

Sausages

 

 

160оС

15-20 min.

Make a small cut

semi-

(500g)

 

 

 

 

line. Install crumbs

finished

 

 

 

 

 

tray 7 .

products

Hotdogs

 

 

160оС

15-20 min.

Remove the

 

 

 

 

(500g)

 

 

 

 

sausage skin. Install

 

 

 

 

 

 

crumbs tray 7 .

18

RECOMMENDATION ON PREPARATION

Product name

Preparation mode

Position

Temperature

Cooking time

Note

 

 

 

 

 

of the grid/

 

 

 

 

 

 

 

 

pan

 

 

 

Meat

Meatballs

 

 

 

 

120оС

20-25 min

Pour 150 ml of

semi-

(800g)

 

 

 

 

 

 

water into the pan.

finished

 

 

MO2620

 

 

 

 

products

 

 

МО3030

 

 

 

 

 

Beefsteak

 

 

 

 

160оС

15-20 min

Make small cut

 

(350g)

 

 

 

 

 

 

lines (mesh), rub

 

 

 

 

 

 

 

 

with salt, spices

 

 

 

 

 

 

 

 

and herbs.

Poultry

Fillet

1.

 

 

 

160оС

25-30 min

To preserve

 

(500g)

 

 

 

 

 

juiciness use a

 

 

 

MO2620

 

 

 

baking sleeve. Rub

 

 

2.

МО3030

 

 

 

with salt, spices

 

 

(at the end of

 

 

 

 

and herbs.

 

 

preparation

 

 

 

 

 

 

 

for a crispy

 

 

 

 

 

 

 

crust)

 

 

 

 

 

 

 

Drumstick

 

 

 

 

160оС

25-30 min

To preserve

 

(500g)

 

 

 

 

 

 

juiciness use a

 

 

 

MO2620

 

 

 

baking sleeve. Rub

 

 

 

МО3030

 

 

 

with salt, spices

 

 

 

 

 

 

 

 

and herbs.

 

Wings

 

 

 

 

180оС

15-20 min

Rub with salt,

 

(500g)

 

 

 

 

 

 

spices and herbs.

 

Whole leg

 

 

 

 

160оС

25-30 min

Rub with salt, spices

 

(500g)

 

 

 

 

 

 

and herbs. Pour

 

 

 

MO2620

 

 

 

150 ml of water into

 

 

 

МО3030

 

 

 

the pan.

 

Whole

1.

 

 

 

160оС

30-40 min

Pour 150 ml of

 

chicken

 

 

 

 

 

water into the pan

 

(900g)

2.

MO2620

 

 

 

Rub with salt,

 

 

МО3030

 

 

 

spices and herbs.

 

 

(at the end of

 

 

 

 

 

 

 

preparation

 

 

 

 

 

 

 

for a crispy

 

 

 

 

 

 

 

crust)

 

 

 

 

 

 

Fish

Whole

 

 

 

 

130оС

15-20 min

Install crumbs

 

(600g)

 

 

 

 

 

 

tray 7 . To soften

 

 

 

MO2620

 

 

 

small fish bones lay

 

 

 

МО3030

 

 

 

slices of lemon.

 

Portion

 

 

 

 

150оС

15-20 min

Pour 150 ml of

 

pieces

 

 

 

 

 

 

water into the pan.

 

(500g)

 

 

 

 

 

 

 

Toasts( 4 pc)

 

 

 

 

 

180оС

7-10 min

Cut bread for toast.

 

 

 

 

 

 

 

 

Install crumbs

 

 

 

MO2620

 

 

 

tray 7 . Before

 

 

 

МО3030

 

 

 

preparation brush

 

 

 

 

 

 

 

 

the toasts with

 

 

 

 

 

 

 

 

butter.

French toast (500g)

MO2305

MO3020

MO2620

 

120оС

15-20 min

Cut the bread into

 

 

MO2610

MO3815

MO3030

 

 

 

cubes

 

 

 

MO4225

 

 

 

 

(1x1x1 cm). Before

 

 

 

 

 

 

 

 

cooking sprinkle

 

 

 

 

 

 

 

 

with vegetable oil,

 

 

 

 

 

 

 

 

salt, pepper and

 

 

 

 

 

 

 

 

herbs.

19

RECOMMENDATION ON PREPARATION

Product name

Preparation mode

Position

Temperature Cooking time Note

 

 

of the grid/

 

 

 

pan

 

Fried potatoes

 

 

 

150оС

25-30 min

Cut the potatoes

(500g)

 

 

 

 

 

 

into strips

 

 

 

 

 

 

 

(0.5x0.5x4 cm)

 

 

 

 

 

 

 

Season with salt

 

 

 

 

 

 

 

and add onion

 

 

 

 

 

 

 

at the end of

 

 

 

 

 

 

 

cooking.

Vege-

Stewed

 

 

 

100оС

30-35 min

Cut the vegetables.

tables

(500g)

 

 

 

 

 

Use a heat-

 

 

 

 

 

 

 

resistant container.

 

Grill

 

 

 

120оС

10-15 min

Add salt at the end

 

(250g)

 

 

 

 

 

of cooking..

Baking

Pie

 

 

 

120оС

30-35 min

Use a round baking

 

(300g)

 

 

 

 

 

mold with high

 

 

 

MO2620

 

 

ends.

 

 

 

МО3030

 

 

 

 

Cookies

 

 

 

160оС

15-20 min

Use a baking

 

(200g)

 

 

 

 

 

sheet.

 

 

 

MO2620

 

 

 

 

 

 

МО3030

 

 

 

 

Cupcake

 

 

 

100оС

30-35 min

Use a cupcake

 

(300g)

 

 

 

 

 

mold.

 

 

 

MO2620

 

 

 

 

 

 

МО3030

 

 

 

Pizza

6 inch /

 

 

 

180оС

6-8 min

Coat the edges of

(fresh

15cm

 

 

 

 

 

pizza with tomato

/ semi-

 

 

MO2620

 

 

sauce, mayonnaise

finished)

 

 

МО3030

 

 

or other sauce

 

8 inch /

 

 

 

180оС

8-10 min

of your choice to

 

20 cm

 

 

 

 

 

prevent drying

 

 

 

 

 

 

out. Use round pot

 

 

 

MO2620

 

 

 

 

 

 

 

9” 6 .

 

 

 

МО3030

 

 

 

 

 

 

 

 

Lasagna

 

MO2305 MO3020

MO2620

100оС

25-30 min

Pour 150 ml of

 

 

MO2610 MO3815

MO3030

 

 

water into the pan

 

 

MO4225

 

 

 

 

Casseroles - Vegetable,

 

 

 

100оС

30-35 min

Use a heat-

curd, meat, potatoes.

 

 

 

 

 

resistant container.

(500g)

 

 

MO2620

 

 

Rup the top with a

 

 

 

МО3030

 

 

mix of cream and

 

 

 

 

 

 

 

eggs.

Meat/poultry on the spit

MO2305

MO3020

150оС

40 min

Rub the surface of

(900g)

 

MO2610

MO3815

 

 

the product with a

 

 

MO2620

MO4225

 

 

vegetable oil.

 

 

МО3030

 

 

 

 

 

Sausages on the spit

 

 

 

150оС

15-20 min

Rub the surface of

(250g)

 

 

 

 

 

 

the product with a

 

 

 

 

 

 

 

vegetable oil.

20

NOTE: Cooking time and temperature in the table are advisory in nature and can vary depending on the recipe.

DISPOSAL

Before disposing of the old device, for safety, cut the cord to prevent further use.

CLEANINg AND MAINTENANCE, Рiс. D

• Unplug the device.

• Let the device to cool, before cleaning it.

Open the door completely and remove the crumb tray. For this, grab the edge of the tray, lift it slightly and gently pull it toward you.

Wash the grid, pan, spit in a warm soppy water. They can be washed in a dishwasher. The temperature in the dishwasher must not exceed 60oC.

Wipe the body of the device, crumbs tray, hobs and inner surface (besides heating elements) with a damp soft cloth.

Never immerse the motor unit into the water because of the danger of electric shock.

Thoroughly dry all parts.

POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS

Possible problems

Possible causes

Solutions

 

 

 

Device doesn’t turn on.

There is no voltage in the mains.

Unplug the device and wait for the voltage to

 

 

normalize.

There is steam

When cooking food with a high

Be careful when opening the door, not to get

 

amount of liquid, certain amount of

burn from steam.

 

steam can appear.

 

Burning smell

1. There are crumbs on the tray.

1. Clean the crumbs tray after every use of

 

2. Fat accumulated on the grid, pan

the device.

 

or on the inside of the device.

2. Wipe the device inside (cooled) and wash

 

 

the grid and pan immediately after use.

PRODUCT CERTIFICATION

For information on product certification, see http://www.oursson.com or ask seller for a copy.

Specifications

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MODEL

МO2305

МO2610/2620

МO3020

 

MO3815

MO4225

MO3030

 

 

 

 

 

 

 

 

Volume, L

23

26

30

 

38

42

30

 

 

 

 

 

 

 

 

Convection

-

-/+

+

 

+

+

+

 

 

 

 

 

 

 

 

Pan size, mm (LxW)

336,2×260

349,5×250

377,6×267

 

391,8x307

391,8x337

377,6×267

 

 

 

 

 

 

 

 

Power consumption, W

 

Max 1500

 

 

Max 2000

Max 3100

 

 

 

 

 

 

 

Rated voltage

 

 

220-240 V~, 50/60 Hz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Storage and transportation

 

 

up -25°C to +35°C

 

 

temperature

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Operating temperature

 

 

up 5°C to 35°C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Storage, transportation and op-

 

 

15-75% without condensate

 

 

eration humidity requirements

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Class of protection

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

 

Dimensions, mm (HxWxL)

467×350×290

489×340×322

522x360x322

540x391x343

540x426x343

522х360х338

 

 

 

 

 

 

 

 

Weight, kg

6,66

7,14/7,54

8,52

 

9,67

9,85

10,5

 

 

 

 

 

 

 

 

Products must be stored in dry, ventilated warehouses at a temperature not lower than -25° C.

Only a qualified specialist of an authorized service center OURSSON AG can repair the device

21

SERVICINg

Company OURSSON AG expresses great appreciation to you for choosing our products. We have done everything possible so that this meets your needs, and the quality corresponds to the best world standards. If your OURSSON branded product will need maintenance, please contact one of the authorized service center (hereinafter - ASC).

A complete list of ASC and their exact addresses can be found on the website www.oursson.com.

Warranty obligations OURSSON AG:

1.Warranty obligations OURSSON AG, provided ASC

OURSSON AG, apply only to models designed OURSSON AG for the production or supply and sale within the country where the warranty service is provided, purchased in this country, certified for compliance with the standards of this country, and also marked the with official marks of conformity.

2.Warranty obligations OURSSON AG operate within the law on protection of consumer rights and are regulated by the laws of the country in which they are provided, and only when the product is used exclusively for personal, family or household purposes.

Warranty obligations OURSSON AG shall not apply to uses of goods for business purposes or in connection with the acquisition of goods to meet the needs of enterprises, institutions and organizations.

3.OURSSON AG sets for its products the following terms of use and warranty periods:

 

Terms

Warranty

Product name

of use,

Period,

 

months

months

Microwave ovens

 

 

breadmakers, induction hobs

 

 

Multicookers, kitchen

 

 

processors, electric kettles,

 

 

electric grills, hand blenders,

 

 

hand mixers, meat grinders,

 

 

blenders, toasters, airpots,

60

24

toasters, juicers, steamers,

 

 

coffee makers, choppers,

 

 

freezers, refrigerators,

 

 

automatic coffee machines,

 

 

milk frother

 

 

Kitchen scales

 

 

4.Warranty obligations OURSSON AG shall not apply to the following products, if their replacement is assumed and is not connected with disassembling products:

Batteries.

Cases, straps, cords for carrying, mounting accessories, tools, documentation that came with the product.

5.Warranty does not cover defects caused due to violations of the rules of consumer use, storage or transportation of the goods, actions of third parties or force majeure, including but not limited to the following cases:

If the defect was a result of careless handling, used for other purposes, violations of conditions and rules of operation set forth in the instruction manual, including as a result of exposure to high or low temperatures, high humidity or dust, traces

of opening the device independently and/ or selfrepair, mismatch state standards for power grids, getting liquids, insects or other foreign objects, substances inside the device, as well as long-term use of the product in extreme operational modes.

If the defect of the product was a result of unauthorized attempts to test the product or make any changes in its construction or software programs, including repair or maintenance in unauthorized service centers.

If the defect of the product was a result of use of

non-standard and/or low quality equipment, accessories, spare parts, batteries.

• If the defect of the product is associated with its use in conjunction with additional equipment

(accessories), other than additional equipment recommended by OURSSON AG for use with this product. OURSSON AG is not responsible for the quality of the additional equipment (accessories) manufactured by third parties, for the quality of its products together with such equipment, as well as the quality of the work of the additional equipment of OURSSON AG together with the products of other manufacturers.

6.Product defects detected during the lifetime of the product are eliminated by the authorized service centers (ASC). During the warranty period, elimination of defects is free of charge with the presentation of the original certificate of guarantee and documents that confirm the fact and date of the contract of retail purchase. In the absence of such documents, warranty period is calculated from the date of manufacture of goods. It should be taken into account:

Setup and Installation (assembly, the connection, etc.) of the product described in the documentation attached to it, does not enter the scope of warranty OURSSON AG and can be performed by the user as well as the specialists of most authorized service centers on a paid basis.

Work upon maintenance of products (cleaning and lubricating the moving parts, replacement of consumables and supplies, etc.) are made on a paid basis.

7.OURSSON AG is not responsible for any damage directly or indirectlycaused by their products to people, pets, property, if it occurred as a result ofnon-obser- vance of the rules and conditions of use, storage, transportation or installation of the product, intentional or negligent actions of consumer or third parties.

8.Under no circumstances, OURSSON AG is not responsible for any special, incidental, indirect or consequential loss or damage, including but not limited to: lost profits, damages caused by interruptions in the commercial, industrial or other activities, arising from the use of or inability to use the product.

9.Due to continuous product improvement, design elements and some technical specifications are subject to change without prior notice from the manufacturer.

Using the product when after the terms of use (lifetime):

1.Lifetime set by OURSSON AG for this product applies only when the product is used exclusively for personal,

22

family or household needs, as well as the consumer observes the correct operation, storage and transportation of products. Under thecondition of careful handling of the product and compliance with the rules of operation the actual life may exceed the lifetime set by OURSSONAG.

2.At the end of the product lifetime, you should contact an authorized service center for to conduct a preventive maintenance of the product and determine the suitabilityfor further use. Work on conducting a preventive maintenance of the products is also made in service centers on paid basis.

3.OURSSON AG does not recommend the use of this product after the end of its lifetime without its preventive maintenance by the authorized service center, since inthis case, the product can be dangerous to the life, health or property of the consumer.

Product Recycling and Disposal

This appliance has been identified in accordance with the European directive 2002/96/EG on Waste

Electrical and Electronic Equipment – WEEE. After the expiration of the lifetime, the product can-

not be disposed with another household waste. Instead, it shall be deposited in the appropriate recycling collection point for electrical and electronic equipment for proper treatment and disposal in accordance with federal or local law. By disposing correctly this product, you will help to conserve natural resources and preventing the product from damaging the environment and human health. For more information on the collection point and recycling of this product, please contact your local municipal authorities or the enterprise for household waste disposal.

Date of manufacture

Each product has a unique serial number in the form of alphanumeric row and is duplicated with a barcode that contains the following information: name of the product group, date of manufacture, serial number of the product. Serial number is located on the rear of the product, on the package and the warranty card.

MOJM1225011234567

1

2

3

4

The first two letters-correspondence to the product group (mini oven – MO).

The first two digits – year of manufacture.

The second two digits – week of manufacture. The last two digits – serial number of product.

To avoid misunderstandings, we highly recommend you to read carefully the instruction manual and the warranty obligations. Check the correctness of the warranty card. Warranty card is valid only if the following are correctly and clearly stated: model, serial number, date of purchase, clear stamps, buyer’s signature.

The serial number and the model of the device must be the same as in the warranty card.

If these conditions are not fulfilled or the data specified in the warranty card was changed, the warranty card is invalid.

If you have questions or problems with OURSSON AG products – please contact us by e-mail: support@oursson.com

This manual is under protection of international and EU copyright law.Any unauthorized use of the instructions, including copying, printing and distribution, but not limited to, involves the application of the guilty person to civil liability and criminal liability.

Contact information:

1.Manufacturer of goods - OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Switzerland.

2.Certification information product available on the website www.oursson.com.

OURSSON AG

Made in China

23

INSTRUCCIONES DE SEgURIDAD, Fig. A

Símbolo de peligro

Recuerda al usuario el peligro de la alta tensión.

Símbolo de advertencia

Un recordatorio para el usuario sobre la necesidad de seguir las instrucciones al pie de la letra.

Al usar aparatos eléctricos, es preciso tomar las siguientes precauciones:

Use el aparato según se indica en el siguiente manual de instrucciones.

Coloque el aparato sobre una superficie estable.

Use únicamente los accesorios incluidos junto con el producto.

No permita que el cable eléctrico entre en contacto con agua u otros líquidos para protegerse del riesgo de descarga eléctrica. Si por cualquier razón penetrara agua en el aparato, póngase en contacto con un centro técnico autorizado OURSSON AG.

Use una red de alimentación eléctrica de características adecuadas para el suministro de corriente.

No use el aparato en zonas en donde el aire pueda contener vapores de sustancias inflamables.

Nunca trate de abrir el aparato por su cuenta, ya que podría provocar una descarga eléctrica que podría averiar el aparato e invalidar la garantía del fabricante. Deje las tareas de mantenimiento y reparación únicamente en manos de los centros técnicos autorizados por la marca OURSSON.

Cuando traslade el aparato de una zona caliente una fría y viceversa, desembálelo antes de usarlo y espere entre 1 y 2 horas antes de conectarlo.

Para evitar las descargas eléctricas, evite sumergir el aparato o sus cables en agua.

Tenga especial cuidado cuando use el aparato con niños cerca.

No toque las partes calientes del aparato, ya

que podría sufrir lesiones.

El cable de corriente es relativamente corto expresamente con el fin de evitar el riesgo de sufrir lesiones.

No deje que el cable de corriente quede colgando sobre el borde afilado de una mesa o que entre en contacto con superficies calientes.

No conecte este aparato a una red sobrecargada con otros aparatos, ya que podría causar que no funcionara correctamente.

No instale el aparato cerca de cocinas y hornos eléctricos y de gas.

Tras su uso, asegúrese de desconectar el aparato de la red eléctrica.

Evite que el aparato sufra golpes, caídas, vibraciones y otros efectos mecánicos.

Asegúrese de desconectar el aparato de la red eléctrica antes de limpiarlo o cambiar accesorios.

Símbolo de riesgo de

ES

incendio

Recordatorio para el uso de altas temperaturas

No use el aparato en exteriores.

Este aparato no está diseñado para su uso por personas discapacitadas física, sensorial o mentalmente (incluidos niños), o carentes de la experiencia y los conocimientos necesarios. Dichas personas solo pueden usar este aparato bajo la vigilancia de una tercera persona responsable de su seguridad o tras recibir formación acerca de su uso.

No permita que los niños jueguen con el producto.

Este producto está únicamente indicado para uso doméstico.

Si el cable eléctrico presenta daños, deberá solicitar su sustitución a un especialista de un centro técnico autorizado OURSSON AG para evitar cualquier peligro.

Use únicamente los accesorios incluidos junto con el producto.

No use limpiadores abrasivos u orgánicos tales como alcohol o gasolina para limpiar al aparato. Puede limpiar el aparato con una pequeña cantidad de detergente neutro.

RECOMENDACIONES

Lea atentamente el manual de instrucciones antes de usar este aparato. Conserve el manual tras su lectura para futuras consultas.

Todas las ilustraciones contenidas en este manual son representaciones esquemáticas de objetos reales, que pueden diferir de las imágenes presentadas.

No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento.

Utilice el dispositivo únicamente para cocinar y calentar alimentos.

No use el aparato como fuente de calor.

No intente usar el aparato con una puerta abierta.

Use únicamente utensilios de cocina resistentes al calor, aptos para mini hornos.

No lo coloque en las latas del dispositivo, botellas, envases bien cerrados ni objetos demasiado grandes. Esto podría causar daños personales o la rotura del aparato.

No coloque carne / pescado crudos directamente en la parrilla, pues la grasa y el aceite podrían prenderse. Use un molde para horneado, y productos de embalaje de antemano. Asegúrese de que el papel de aluminio no esté en contacto con los elementos calefactores.

Cuando use papel de aluminio, colóquelo en la cacerola a medio o bajo nivel.

24

No descuide el aparato mientras esté en funcionamiento.

No ponga papel, cartón, plástico, toallas, etc. dentro/sobre el aparato, pues podrían causar un incendio.

Utilice manoplas o guantes para horno para sa-

car los alimentos del horno.

No cierre la puerta de golpe, no coloque bandejas u otros objetos en la puerta y evite el contacto del agua fría con la puerta abierta caliente cuando use el aparato. Fig. A-1.

Apague el aparato y desenchúfelo si los alimentos se prenden o empiezan a sacar humo mientras los está preparando. No abra la puerta hasta cuando cese el fuego, dado que el oxigeno intensificará la llama. No ponga agua encima del aparato, pues el cristal podría romperse.

No manipule el aparato usando para ello la fuerza bruta, ya que podría dañarlo.

POSICIÓN , Fig. A-2

Coloque el dispositivo en una superficie plana horizontal resistente al calor, alta para el alcance de los niños, manteniendo la distancia de las paredes/ muebles. Un lado debe estar totalmente libre. Está prohibido empotrar este aparato.

No coloque el aparato en funcionamiento debajo/ cerca de cortinas u otros materiales inflamables, ya que esto podría ocasionar un incendio.

PARTES DEL PRODUCTO, Fig. B

Cuerpo.....................................................................

1 ud.

Cacerola esmaltada ..........................................

1 ud.

Rejilla ................................................................

1 ud.

Asa para la cacerola y la rejilla..........................

1 ud.

Asa para el asador ............................................

1 ud.

Asador ...............................................................

1 ud.

Cacerola redonda 9”/22,8 cm............................

1 ud.

bandeja recogemigas........................................

1 ud.

8 Cesta para pescado ..........................................

1 ud.

9 Cesta de parrilla ................................................

1 ud.

Manual de instrucciones........................................

1 ud.

ELEMENTOS DE DISEÑO, Fig. C-1

1 Asa de la puerta

2 Puntal del asador

3 Ranuras para la rejilla y las cacerolas

4 Puerta

5 Panel de control

6 Aperturas de ventilación

7 Indicador de funcionamiento

8 Bandeja extraíble para migas

9 Planchas de cocción (para el modelo MO3030) Luz posterior inferior, Fig. C-1-2

Elementos calefactores superior e inferior, Fig. C-1-1

USO

Panel de control, Fig. C-2 Interruptor de función, Fig. C-2-4

Posición de PARO, desactivar el asador / convección

Convección (circulación de aire caliente alrede-

dor del aparato)

Asador (el asador gira uniformemente dorando todos los lados)

• Convección y asador

Interruptor de Planchas de cocción

Fig. C-2-5 (para el modelo MO3030)

• Posición de PARO

• Enciende la placa grande

• Enciende la placa pequeña

• Enciende las dos placas

Regulador de temperatura, Fig. C-2-1

• Ajustar la temperatura de 100 a 230°C

РInterruptor del modo Preparación. Fig. C-2-2

• Posición de PARO

• Elemento calefactor superior (calefacción su- perior)

• Elemento calefactor inferior (calefacción infe- rior)

• Elementos calefactores superior e inferior,

funcionamiento simultáneo de ambos ele -

mentos calefactores superiores e inferiores.

• Elemento calefactor superior y asador.

(Para los modelos MO2305 y MO2610)

• funcionamiento simultáneo de ambos

elementos calefactores superiores e in-

feriors y convección ( Para los modelos MO2620 y MO3030)

• funcionamiento simultáneo de ambos ele- mentos calefactores superiores e inferiors

y convección y Asador (Para los modelos MO2620 y MO3030)

Temporizador, Fig. C-2-3

Тemporizador, selección de tiempo de 0 hasta 60 minutos.

Posición de PARO, utilizada para detener el proceso de cocción.

25

Instalación del asador, Fig. C-5

1

Soporte

2

Abrazadera

3

Sujetador

4

Asador

5

Acoplador del motor

Preparación para el funcionamiento

Antes del primer uso,pase un paño suave y seco por el aparato. Lave las otras partes con agua tibia y detergente. Antes de montar o desmontar el aparato, asegúrese de que esté desenchufado. Seque completamente todas las piezas.

Encienda el aparato vacío durante 15 minutos, fije la temperatura máxima en el modo ( para los modelos MO2620/MO3030) para eliminar el olor de aparato nuevo. Ventile la habitación. Deje que el aparato se enfríe.

Funcionamiento, Fig. C-2

1.Asegúrese de que la bandeja para migas esté completamente instalada y que la perilla del temporizador esté fijada en la posición . Enchufe el aparato.

2.Ajuste la temperatura necesaria mediante el regulador .

3.Ponga en macha el temporizador durante 5

minutos en el modo , ( para los modelos MO2620/МО3030), para que el aparato se caliente. La perilla del temporizador girará automáticamente en el proceso de cocción.

4.Escoja un modo necesario con la ayuda de los reguladores correspondientes:

.

5.Coloque alimentos preparados de antemano en la cacerola/rejilla/asador. No coloque los alimentos más cerca de 2 cm de los elementos calefactores.

6.Coloque la rejilla, la cacerola o el asado en el dispositivo, Fig. C-3. Cierre la puerta.

7.Encienda el temporizador , para ajustar el tiempo necesario. No se recomienda abrir la puerta durante el proceso de preparación.

NOTA:Mientras esté funcionando, la iluminación interna se encenderá y el indicador de potencia

(Fig. C-1) parpadeará.

8.Una vez finalizado el proceso de preparación, el temporizador (dispositivo) se apagará automáticamente y escuchará una señal acústica. Fije todos los reguladores en la posición .

9.Abra la puerta con cuidado y saque los alimentos preparados con la ayuda de manoplas o un asa especial para cacerolas, Fig. C-4

Uso del asador, Fig. C-5

1.Coja el asador y retire una de sus abrazaderas

.

2.Empale carne o pollo preparadas de antemano en el centro del asador y apriete la abrazadera en ambos lados. Deben fijarse todas las partes de la carne o pollo, nada debe colgar.

3.Ponga en marcha el temporizador durante

10 minutos en el modo , para que el aparato se caliente.

4.Coloque el asador en las ranuras, el borde afilado en la ranura correcta y el izquierdo en un soporte cuadrado especial .

5.En nivel inferior, coloque una cacerola para que el jugo de la carne/pollo gotee en él.

6.Ajuste la temperatura necesaria mediante el regulador .

7.Escoja un modo necesario con la ayuda de los

reguladores correspondientes: ( para los modelos MO2305/2610 ) o , , (para los modelos MO3020/3815/4225), , (para los modelos MO2620/3030).

8.Encienda el temporizador , ajuste el tiempo necesario.

9.Una vez finalizado el proceso de preparación, el temporizador (dispositivo) se apagará automáticamente y escuchará una señal acústica. Fije todos los reguladores en la posición .

10.Saque el asador con un asa especial 4 , Fig. B, coloque sus ganchos en ambos lados del asador. Primero, levante el asador de la ranura izquierda con cuidado y tire de él, luego retire el asador de la toma derecha. Saque la carne o el pollo del asador y póngalos en una tabla de cortar o en una bandeja.

NOTA: El uso de la cesta de parrilla 9 y la cesta de pescado 8 ( la Fig. B) es similar.

Uso: Placa calentadora

(para el modelo MO3030)

1.Enchufar. Colocar la sarten encima.

2.Ajustar la funcion de coccion , , . Luz de control – On

3.Tras la preparacion Apagar la funcion de coccion . Desenchufe el aparato.

No descuide el aparato mientras esté en funcionamiento.

No utilice las zonas de cocción sin platos.

• Quemadores y horno pueden ser operados

simultáneamente.

NOTAS: Use platos con un fondo plano para los quemadores. Mantenga los quemadores

Seleccione el quemador del tamaño adecuado de modo que el calor o la llama toque sólo el fondo del recipiente, sin sobresalir por los lados

26

RECOMENDACİONES DE PREPARACİÓN:

Nombre del

Modo de prepara-

Posición

Temperatura

Tiempo de

Nota

producto

 

ción

 

de la

 

cocción

 

 

 

 

 

rejilla/ca-

 

 

 

 

 

 

 

cerola

 

 

 

Carne

Cerdo

 

 

 

 

 

 

 

200оС

35-40 min

Marinar antes de

 

(800g)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cocinar, cortar en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pedazos pequeños

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(3x3x3 cm).

 

Carne de

 

 

 

 

 

 

 

200оС

40-45 min

Marinar antes de

 

vacuno

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cocinar, cortar en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cordero

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pedazos pequeños

 

(800g)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(3x3x3 cm).

Productos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Salchichas

 

 

 

 

 

 

 

160оС

15-20 min

Realice una

cárnicos

(500g)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pequeña línea de

semi-aca-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

corte Instale la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bados

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bandeja extraíble

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

para migas 7 .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Salchichas

 

 

 

 

 

 

 

160оС

15-20 min

Retire la piel de la

 

para

 

 

 

 

 

 

 

 

 

salchicha. Instale

 

perritos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la bandeja extraí-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

calientes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ble para migas 7 .

 

(500g)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Albóndigas

 

 

 

 

 

 

 

120оС

20-25 min

Vierta 150 ml

 

(800g)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de agua en la

 

 

 

MO2620

 

 

 

 

 

 

 

cacerola.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

МО3030

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bistec

 

 

 

 

 

 

 

160оС

15-20 min

Realice pequeñas

 

(350g)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

líneas de corte (en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rejilla), friegue con

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sal, especias y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hierbas.

Pollo

Filete

1.

 

 

 

 

 

 

160оС

25-30 min

Use una bolsa para

 

(500g)

 

 

 

 

 

 

 

 

horno para preser-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MO2620

 

 

 

 

 

 

 

var la jugosidad.

 

 

2.

МО3030

 

 

 

 

 

 

 

Sazónelo con sal,

 

 

(al final de la

 

 

 

 

 

 

 

 

especias y hierbas.

 

 

preparación

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

para obtener

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

una piel cru-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jiente)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Muslo

 

 

 

 

 

 

 

160оС

25-30 min

Use una bolsa para

 

(500g)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

horno para preser-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MO2620

 

 

 

 

 

 

 

var la jugosidad.

 

 

 

МО3030

 

 

 

 

 

 

 

Sazónelo con sal,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

especias

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

y hierbas.

 

Alas (500g)

 

 

 

 

 

 

 

180оС

15-20 min

Sazónelo con sal,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

especias y hierbas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pata entera

 

 

 

 

 

 

 

160оС

25-30 min

Sazónelo con sal,

 

(500g)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

especias y hierbas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MO2620

 

 

 

 

 

 

 

Vierta 150 ml de

 

 

 

МО3030

 

 

 

 

 

 

 

agua en la cacerola

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pollo

1.

 

 

 

 

 

 

160оС

30-40 min

Vierta 150 ml de

 

entero

 

 

 

 

 

 

 

 

agua en la cacerola

 

(900g)

 

MO2620

 

 

 

 

 

 

 

Friegue con sal,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

МО3030

 

 

 

 

 

 

 

especias y hierbas

 

 

(al final de la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

preparación

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

para obtener

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

una piel cru-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jiente)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

27

RECOMENDACİONES DE PREPARACİÓN:

Nombre del

Modo de prepara-

Posición

Temperatura

Tiempo de

Nota

producto

 

ción

 

 

de la

 

cocción

 

 

 

 

 

 

rejilla/ca-

 

 

 

 

 

 

 

 

cerola

 

 

 

Pescado

Entero

 

 

 

 

130оС

15-20 min

Instale la bandeja

 

(600g)

 

 

 

 

 

 

extraíble para migas

 

 

 

MO2620

 

 

 

7 . Envuelva el

 

 

 

МО3030

 

 

 

producto en papel

 

 

 

 

 

 

 

 

de aluminio. Ponga

 

 

 

 

 

 

 

 

rodajas de limón

 

 

 

 

 

 

 

 

para ablandar las

 

 

 

 

 

 

 

 

espinas.

 

Porciones

 

 

 

 

150оС

15-20 min

Vierta 150 ml de

 

(500g)

 

 

 

 

 

 

agua en la cacerola

Tostadas (4 ud.)

 

 

 

 

180оС

7-10 min

Corte pan para

 

 

 

 

 

 

 

 

hacer tostadas.

 

 

 

MO2620

 

 

 

Coloque la bandeja

 

 

 

МО3030

 

 

 

para migas 7 .

 

 

 

 

 

 

 

 

Unte las tostadas

 

 

 

 

 

 

 

 

con mantequilla

 

 

 

 

 

 

 

 

antes de la prepa-

 

 

 

 

 

 

 

 

ración.

Tostada francesa

MO2305

MO3020

MO2620

 

120оС

15-20 min

Corte el pan en

(500g)

 

MO2610

MO3815

MO3030

 

 

 

cuadrados

 

 

 

MO4225

 

 

 

 

(1x1x1 cm). Antes

 

 

 

 

 

 

 

 

de cocinar, esparza

 

 

 

 

 

 

 

 

aceite vegetal, sal,

 

 

 

 

 

 

 

 

pimienta y hierbas.

Patatas fritas

 

 

 

 

150оС

25-30 min

Corte las patatas en

(500g)

 

 

 

 

 

 

 

tiras (0,5x0,5x4 cm)

 

 

 

 

 

 

 

 

Al final de la coc-

 

 

 

 

 

 

 

 

ción, sazónelas con

 

 

 

 

 

 

 

 

sal y añada cebolla.

Verduras

Estofadas

 

 

 

 

100оС

30-35 min

Corte las verduras.

 

(500g)

 

 

 

 

 

 

Utilice un recipiente

 

 

 

 

 

 

 

 

resistente al calor.

 

Parrilla

 

 

 

 

120оС

10-15 min

Añada sal al final de

 

(250 g)

 

 

 

 

 

 

la cocción.

Horneado

Tarta

 

 

 

 

120оС

30-35 min

Use un molde para

 

(300g)

 

 

 

 

 

 

hornear redondo

 

 

 

MO2620

 

 

 

con bordes altos.

 

 

 

МО3030

 

 

 

 

 

Galletas

 

 

 

 

160оС

15-20 min

Use una hoja para

 

(200g)

 

 

 

 

 

 

hornear.

 

 

 

MO2620

 

 

 

 

 

 

 

МО3030

 

 

 

 

 

Cupcake

 

 

 

 

100оС

30-35 min

Use un molde para

 

(300 g)

 

 

 

 

 

 

cupcakes.

 

 

 

MO2620

 

 

 

 

 

 

 

МО3030

 

 

 

 

28

RECOMENDACİONES DE PREPARACİÓN:

Nombre del

Modo de prepara-

Posición

Temperatura

Tiempo de

Nota

producto

 

ción

 

 

de la

 

cocción

 

 

 

 

 

 

 

rejilla/ca-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cerola

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pizza

6 pulgadas/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

180оС

6-8 min

Cubra los

(fresca /

15 cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bordes de la

semiaca-

 

 

 

MO2620

 

 

 

 

 

 

 

 

pizza con salsa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bada)

 

 

 

МО3030

 

 

 

 

 

 

 

 

de tomate,

 

8 pulgadas/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

180оС

8-10 min

mayonesa u

 

20 cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

otra salsa de su

 

 

 

 

MO2620

 

 

 

 

 

 

 

 

elección para

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

evitar que se

 

 

 

 

МО3030

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sequen. Use

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

una cacerola

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

redonda 6 .

Lasaña

 

MO2305

MO3020

MO2620

 

 

 

 

 

 

100оС

25-30 min

Use un molde

 

 

MO2610

MO3815

MO3030

 

 

 

 

 

 

 

 

para hornear

 

 

 

MO4225

 

 

 

 

 

 

 

 

 

redondo con

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bordes altos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cazuela - verduras,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100оС

30-35 min

Utilice un

cuajada, carne, pata-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

recipiente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tas. (500g)

 

 

 

MO2620

 

 

 

 

 

 

 

 

resistente al

 

 

 

 

МО3030

 

 

 

 

 

 

 

 

calor. Unte la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

parte superior

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

con una mez-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cla de crema y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

huevos.

Cazuela - verduras,

MO2305

MO3020

 

 

 

 

 

 

150оС

40 min

Unte la superfi-

cuajada, carne, pata-

MO2610

MO3815

 

 

 

 

 

 

 

 

cie del producto

tas. (500g)

 

MO2620

MO4225

 

 

 

 

 

 

 

 

con aceite

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

МО3030

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vegetal.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sausages on the spit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

150оС

15-20 min

Unte la superfi-

(250g)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cie del producto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

con aceite

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vegetal.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTA. El tiempo de cocción y la temperatura son orientativos y pueden variar según la receta.

ELIMINACIÓN

Antes de deshacerse del aparato viejo, corte el cable para evitar un uso futuro.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO, Fig. D

• Desenchufe el aparato.

• Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.

Abra la puerta completamente y retire la bandeja para migas. Para ello, coja el borde de la bandeja, levánte-

lo ligeramente y tírelo hacia usted con cuidado.

Lave la rejilla, la cacerola, la cacerola redonda, la cesta para el pescado, la cesta de parrilla, el asa de la cacerola y la rejilla, el asa del asador y el asador en agua tibia y jabonosa. Se pueden lavar en el lavavajillas. La temperatura en el lavavajillas no debe ser superior a 60оС.

Limpie el cuerpo del aparato, la bandeja para migas y la superficie interior (además de los elementos calefactores) con un paño húmedo y suave.

Jamás sumerja el aparato en agua, ya que existe riesgo de descarga eléctrica.

Seque completamente todas las piezas.

29

Loading...
+ 67 hidden pages