Поздравляем c приобретением новой индукционной плиты!
СОДЕРЖАНИЕ
6Глава 1: Введение
6 Инструкция по безопасности
9 Рекомендации по установке, эксплуатации,
уходу и хранению
10 Назначение
11 Полезные советы
11 Специальные возможности
12 Особенности
12 Комплектация
13 Элементы конструкции индукционной плиты
14 Описание панели управления
16 О посуде
18 Глава 2: Порядок работы
18 Подготовка к работе в режиме ГРИЛЬ
19 Приготовление в режиме ГРИЛЬ
20 Подготовка к работе в режимах КИПЯЧЕНИЕ,
ТУШЕНИЕ, РАЗОГРЕВ
20 Приготовление в режиме КИПЯЧЕНИЕ
21 Установка времени приготовления
в режиме КИПЯЧЕНИЕ
22 Приготовление в режиме ТУШЕНИЕ
22 Установка времени приготовления
в режиме ТУШЕНИЕ
23 Режиме ПОДОГРЕВ
23 Клавиша WARM
24 Рекомендации по использованию
26 Функция блокировки от включения детьми
26 Функция ОХЛАЖДЕНИЕ
26 Возможные явления при использовании прибора
4
27 Глава 3: Возможные проблемы
и способы их решения
29 Глава 4: Прочее
29 Технические характеристики
30 Уход и чистка
31 Сервисное обслуживание
37 Глава 5: Рецепты
37 Рецепты
СОДЕРЖАНИЕ
5
ВВЕДЕНИЕ
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Символ опасности
Напоминание пользователю о высоком напряжении.
Символ предупреждения
Напоминание пользователю о необходимости проведения всех действий
в соответствии с инструкцией.
При использовании электрических приборов
следует соблюдать следующие меры предосторожности:
• Используйте прибор согласно данному руководству по эксплуатации.
• Устанавливайте прибор на устойчивую
поверхность.
• Используйте только те приспособления,
которые входят в комплектацию прибора.
• Чтобы предотвратить риск пожара или удара током, избегайте попадания в устройство
воды и эксплуатации устройства в условиях высокой влажности. Если по каким-то
причинам вода попала внутрь устройства,
обратитесь в уполномоченный сервисный
центр (УСЦ) OURSSON AG.
• Для электропитания прибора используйте
электросеть с надлежащими характеристиками.
• Не используйте прибор в помещениях, где
в воздухе могут содержаться пары легковоспламеняющихся веществ.
• Никогда самостоятельно не вскрывайте
устройство – это может стать причиной поражения электрическим током, привести
к выходу устройства из строя и аннулирует гарантийные обязательства производителя. Для ремонта и технического обслуживания обращайтесь только в сервисные
центры, уполномоченные для ремонта изделий торговой марки OURSSON.
• При перемещении устройства из прохладного помещения в теплое и наоборот распакуйте его перед началом эксплуатации
и подождите 1-2 часа, не включая.
• В целях предотвращения поражения электротоком не допускайте погружения проводов
или всего изделия в воду.
6
ВВЕДЕНИЕ
• Для подключения устройства к сети электропитания используйте только розетки,
оснащенные контактом заземления.
• Не устанавливайте на устройство посторонние предметы.
• Сетевой шнур специально сделан относительно коротким во избежание риска получения травмы.
• Не допускайте свисания шнура через острый
край стола или его касания нагретых поверхностей.
• Не подключайте данный прибор к сети, перегруженной другими электроприборами: это
может привести к тому, что прибор не будет
функционировать должным образом.
• Не устанавливайте изделие вблизи газовых
и электрических плит, а также духовок.
• Не используйте прибор при поврежденном
шнуре питания, а также в случаях, если нарушена нормальная работа изделия, если
оно падало или было повреждено какимлибо другим образом.
• При отключении изделия от сети держитесь
только за вилку, не тяните за провод – это
может привести к повреждению провода
или розетки и вызвать короткое замыкание.
• По окончании использования не забывайте
отключать изделие от сети.
• Оберегайте устройство от ударов, падений,
вибраций и иных механических воздействий.
• Обязательно отключайте устройство от сети
перед началом мойки или протирки влажной
тканью.
• Не используйте изделие вне помещений.
• Этот прибор не предназначен для использования людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, или нехваткой
опыта и знаний. Они могут пользоваться
прибором только под наблюдением человека, ответственного за их безопасность, или
после инструктажа по безопасному использованию прибора. Не позволяйте детям
играть с изделием.
• Используйте изделие по прямому назначению.
• Настоящее изделие предназначено только
для использования в быту.
• Если шнур питания поврежден, он должен
быть заменен специалистом из уполномоченного сервисного центра (УСЦ) OURSSON AG
во избежание опасности.
• Во избежание ожогов не прикасайтесь к горячим деталям прибора незащищенными
руками до тех пор, пока они полностью
не остынут.
• Плита не должна находиться или встраиваться в шкаф во время работы.
• Не используйте при чистке прибора абразивные материалы и органические очистители (спирт, бензин и т.д.).
7
ВВЕДЕНИЕ
Для чистки корпуса прибора допускается
использование небольшого количества
нейтрального моющего средства.
• Берегите лицо и руки от пара во избежание
получения ожогов.
• Не ставьте пустую посуду на плиту, так как
она быстро нагревается. Во избежание
повреждений сначала уложите в посуду
ингредиенты, а затем установите на плиту.
• Не нагревайте на плите герметично
закрытую посуду, в том числе закрытые
консервные банки, так как они могут
взорваться.
• Не кладите металлические, намагниченные или электронные устройства,
такие как кредитные карточки, дискеты,
ash-карты, USB-накопители, диктофоны, CD/DVD-диски и т.п., на поверхность
плиты или рядом с ней во время работы.
Электромагнитное поле может повредить
их содержимое. Металлические предметы,
такие как ножи, вилки, ложки и крышки
могут сильно нагреться.
ПРИМЕЧАНИЕ! Используйте только
посуду, дно которой
способно притягивать
обычный бытовой магнит.
К такой посуде относится
стальная, чугунная, эмалированная посуда и посуда
из нержавеющей стали.
Для достижения наилучшего результата используйте специальную посуду
для индукционных плит.
ВНИМАНИЕ! Сама плита не нагре-
вается, но ее нагревает
горячая посуда. Не прикасайтесь к керамической
поверхности плиты сразу
после окончания процесса
приготовления. Дайте плите
остыть.
ВНИМАНИЕ! Лица, носящие
электрокардиостимуляторы, должны находиться
не ближе чем в 60 см
от работающей плиты!
8
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ,
ЭКСПЛУАТАЦИИ, УХОДУ И ХРАНЕНИЮ
ВВЕДЕНИЕ
Перед использованием устройства внимательно ознакомьтесь с руководством
по эксплуатации. После прочтения, пожалуйста, сохраните его для использования
в будущем.
Все иллюстрации, приведенные в данном
руководстве, являются схематическими
изображениями реальных объектов, которые могут отличаться от их реальных
изображений.
• Осторожно распакуйте устройство и удалите весь упаковочный материал. Удалите
все рекламные наклейки с поверхности
устройства.
• Протрите корпус плиты чистой мягкой
влажной тканью для удаления пыли.
Не используйте для этих целей абразивные
и органические моющие средства, а также
жесткие ткани.
• Установите плиту на ровную, твердую,
устойчивую, сухую, неметаллическую,
ненагреваемую поверхность, вдали
от источников тепла.
• Никогда не используйте плиту для приготовления легковоспламеняющихся
продуктов.
• Данная плита не предназначена для отопления, использования в промышленных
или лабораторных целях.
• Не ставьте пустую посуда на включенную
плиту.
• По окончании процесса приготовления
выключите плиту и дайте ей остыть.
• Не забывайте отключать плиту после
использования от сети электропитания.
• После того, как плита полностью остыла,
очистите варочную поверхность от остатков пищи.
• Не оставляйте посуду на варочной панели
плиты по окончании процесса приго товления, так как это может привести к изменению цвета поверхности.
• Не используйте жаровню над открытым
огнем.
• Не используйте металлические кухонные
принадлежности, так как они могут повредить
покрытие жаровни.
• Используйте только посуду, специально
предназначенную для индукционных плит.
• При приготовлении небольших порций следите за тем, чтобы пища не перегрелась.
• Если на поверхности прибора появились
трещины, немедленно отключите его
от сети.
• Не допускайте попадания инородных
тел (в том числе иголок и других металлических предметов) в вентиляционное
отверстие, отверстие для подачи воздуха
а также в другие части прибора. Подача
воздуха (в нижней части справа).
Вентиляционное отверстие (в нижней части
слева).
• Не используйте материалы, не совместимые
с принципом электромагнитной индукции.
• Не перекрывайте впускные и выпускные
вентиляционные отверстия.
• Избегайте чрезмерного нажима на варочную поверхность.
• Не перемещайте прибор, когда на нем
стоит посуда.
9
ВВЕДЕНИЕ
НАЗНАЧЕНИЕ
Данная плита предназначена для приготовления и подогрева пищи.
ПРИМЕЧАНИЕ! Если в течение
длительного времени
не проводится дальнейшая эксплуатация, режим
ГРИЛЬ автоматически
отключается через 1 час,
а режим ПОДОГРЕВ —
по истечении 2 часов.
ПРИМЕЧАНИЕ! Во время первого
использования возможно
появление запаха из вентиляционного отверстия.
10
ВВЕДЕНИЕ
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
• Не размещайте плиту у края стола во избежание падения во время процесса приготовления.
• Для достижения наилучшего результата
используйте специальную посуду для индукционных плит.
• Разместите плиту не менее чем в 10 см
от стены для лучшего теплообмена и
предотвращения перегрева плиты.
• Не размещайте плиту в непосредственной
близости от мебели, так как тепло, выделяемое ей в процессе эксплуатации, может
вызвать изменение цвета или деформацию предметов.
• Не кладите полотенца или салфетки
во время работы вблизи входных и выходных вентиляционных отверстий –
это будет препятствовать нормальному
теплообмену и приведет к повреждению
плиты.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
• Таймер установки желаемого времени
приготовления от 1 минуты до 9 часов 50 минут.
• 7 степеней установка желаемой темпера-
туры приготовления от 90˚С до 250˚С.
• 4 режима приготовления.
• Жаровня в комплекте.
11
ВВЕДЕНИЕ
ОСОБЕННОСТИКОМПЛЕКТАЦИЯ
• Поверхность плиты выполнена из высокопрочного керамического стекла, выдерживающего высокие температуры
• Диаметр дна используемой посуды
от 14 до 26 см
• Информационный дисплей
• Автоматический контроль температуры
приготовления
• Специальное антипригарное покрытие
DIAMOND
• Безопасность в использовании
• Отсутствуют нагревательные элементы,
открытый огонь и выделение углекислого
газа
• Автоматическое определение посуды,
которая может использоваться на данной
индукционной плите
• Защита от перегрева
• Защита от перепадов напряжения в сети
• Автоматическое выключение при нахождении в режиме ожидания более 2 часов,
в режиме ГРИЛЬ через 1 час
• Цвет корпуса: IG1200B/BL – черный
Сравнительная характеристика основных
видов плит
Вид плитыКПД, %Время нагрева
Индукционная90-93 4 мин. 46 сек.225 Вт
Галогеновая60-63 9 мин. 00 сек.270 Вт
Чугунная53-56 9 мин. 50 сек.320 Вт
Газовая49-52 8 мин. 18 сек.390 Вт
2 л воды
до кипения
Расход
энергии
на нагрев
2 л
воды
до кипения
Индукционная настольная плита 1 шт.
Жаровня 1 шт.
Подставка для жаровни 1 шт.
Сетевой шнур 1 шт.
Руководство по эксплуатации
с гарантийным талоном и рецептами 1 шт.
ВНИМАНИЕ! Жаровня и подстав-
ка для жаровни могут
использоваться только
для данной индукционной
плиты.
ВНИМАНИЕ! Во избежание ожогов
не прикасайтесь к горячим деталям прибора
незащищенными руками
до тех пор, пока они
полностью не остынут.
12
ЭЛЕМЕНТЫ КОНСТРУКЦИИ ИНДУКЦИОННОЙ ПЛИТЫ
6
1
Ручки жаровни
2
Жаровня
3
Подставка для жаровни
4
Варочная поверхность
5
Вентиляционное отверстие
1
3
Подача воздуха (расположена с нижней
стороны корпуса)
7
Панель управления
8
Складные ножки (снизу на правой стороне)
ВВЕДЕНИЕ
2
1
4
5
6
7
8
13
ВВЕДЕНИЕ
ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
Индикация работы прибора
Индикация режима
НАГРЕВ
Индикация функции
блокировки от детей
Индикация температуры,
таймера и времени
приготовления
Индикация
установленного
уровня нагрева
Клавиша SET
Клавиша HOUR
Индикация режима
ОХЛАЖДЕНИЕ
Индикация установки таймера
времени приготовления
Индикация режима ГРИЛЬ
Индикация режима КИПЯЧЕНИЕ
Индикация режима ТУШЕНИЕ
Индикация режима РАЗОГРЕВ
Клавиша MENU/LOCK
Клавиша WARM
Клавиша MINUTE
Клавиша COOK/CANCEL
14
Клавиша SET
Используется для установки температуры
гриля или для регулировки уровня нагрева
индукционной плиты.
Клавиша HOUR
Используется для установки часов на таймере приготовления в режимах КИПЯЧЕНИЕ
и ТУШЕНИЕ.
Клавиша MINUTE
Используется для установки минут на таймере
приготовления в режимах КИПЯЧЕНИЕ и
ТУШЕНИЕ.
Клавиша COOK/CANCEL
Используется для начала процесса приготовления или сброса установок.
Клавиша MENU/LOCK
Используется для выбора режима: ГРИЛЬ,
КИПЯЧЕНИЕ, ТУШЕНИЕ, РАЗОГРЕВ.
Активирует функцию блокировки от случайного включения детьми.
Клавиша WARM
Используется для включения режима ПОДО-ГРЕВ, в который переходит прибор после
окончания основного приготовления.
ВВЕДЕНИЕ
15
ВВЕДЕНИЕ
О ПОСУДЕ
ВНИМАНИЕ! Используйте только посуду, специально предназначенную
для индукционных плит.
1. При покупке новой кастрюли проверьте
есть ли на ней знак – IH.
2. Подключите прибор к сети.
3. Налейте воду в кастрюлю и поставьте ее
на середину варочной поверхности.
4. Клавишей MENU/LOCK выберите режим
КИПЯЧЕНИЕ и нажмите клавишу COOK/
CANCEL.
Если кастрюля подходит для индукции, то
на дисплее загорится
индикация режима
КИПЯЧЕНИЕ.
OK
Если кастрюля не подходит для индукции, то
на дисплее появится
знак , который будет
сопровождаться звуковым сигналом и погаснет примерно через
30 секунд.
NO
16
Используйте посуду, которая имеет этикетку: для использования на индукционных плитах.
Может использоватьсяНе может использоваться
1. Посуда из нержавеющей стали.
2. Эмалированные кастрюли.
3. Стальная посуда.
Посуда из нержавеющей стали в зависимости
от ее типа может нагреваться по-разному.
1. Посуда с плоским дном, полностью
прилегающем к варочной поверхности.
1. Посуда из алюминия и меди.
2. Посуда из термостойкого стекла.
3. Керамическая посуда.
Не использовать керамическую посуду, даже
если не ней стоит метка IH, это может привести
либо к неисправности прибора либо к неполному
приготовлению пищи из-за недостаточного
прогрева.
1. Посуда на ножках.
2. Посуда с выпуклым дном.
Не используйте деформированную
посуду, так как в них пища может
быть плохо приготовлена.
ВВЕДЕНИЕ
1. Посуда с диаметром дна 14-26 см.1. Посуда с диаметром дна меньше 14 см.
Она не может быть опознана прибором, и нагрева или не будет, или он
будет слишком слабым.
ПРИМЕЧАНИЕ! Легкая проверка: если ко дну прилипает магнит – посуда
подходит.
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.