Weist darauf hin, dass Bedienschritte genau wie in der Anleitung beschrieben ausgeführt
werden müssen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Beim Umgang mit Elektrogeräten sollten Sie stets die folgen
den Regeln beachten:
• Benutzen Sie das Gerät so wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben.
• Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen Unterlage auf.
• Benutzen Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthalte-
nen Werkzeuge und Zubehörteile.
• Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, halten
Sie das Netzkabel von Wasser und anderen
Flüssigkeiten fern. Falls aus irgendwelchen Gründen
Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät
eindringen sollten, ziehen Sie sofort den Netzstecker,
benutzen das Gerät nicht weiter, sondern wenden
sich an den autorisierten Kundendienst (ASC) der
OURSSON AG.
• Schließen Sie das Gerät an eine passende Stromquelle an.
• Benutzen Sie das Gerät nicht an Stellen, an denen leicht
entzündliche Dämpfe in der Luft liegen können.
• Versuchen Sie niemals, das Gerät eigenmächtig zu
öffnen – zum einen droht Stromschlaggefahr, zum
anderen können dadurch schwere Fehlfunktionen
eintreten; zusätzlich erlischt die Garantie. Wenden
Sie sich bei Reparatur und Wartung nur an den
autorisierten Kundendienst, der Reparaturen von
OURSSON-Markenprodukten ausführt.
• Wenn Sie das Gerät von einem kühlen zu einem warmen
Ort oder umgekehrt bringen, packen Sie es aus und
warten 1 – 2 Stunden ab, bevor Sie es einschalten. So
kann kondensierte Feuchtigkeit verdunsten und keinen
Schaden anrichten.
• Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, tauchen
Sie das Gerät und das Netzkabel niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
• Gehen Sie besonders umsichtig vor, wenn Sie das Gerät
in der Nähe von Kindern benutzen.
• Berühren Sie keine heißen Teile; ansonsten kann es zu
Verbrennungen kommen.
• Das Netzkabel wurde bewusst kurz gehalten, damit es
nicht zur Stolperfalle werden kann.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über Tischkanten
herabhängt oder heiße Gegenstände berührt.
• Schließen Sie das Gerät nicht an Stromkreise an, an die
bereits andere Geräte angeschlossen wurden, die viel
Strom verbrauchen: In diesem Fall können Leitungen
überlastet werden, das Gerät funktioniert eventuell nicht
mehr richtig.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gas- oder
Elektroöfen und -herden auf.
• Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät keinen Erschütterungen,
Vibrationen und anderen mechanischen Belastungen
ausgesetzt wird, nicht umkippt oder stürzt.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät
reinigen oder Zubehörteile wechseln.
-
• Das Gerät ist nicht für Personen geeignet, die unter
körperlichen oder geistigen Einschränkungen leiden
oder denen es an der nötigen Erfahrung im Umgang mit
Elektrogeräten mangelt. Dies gilt natürlich auch für Kinder.
Solche Personen dürfen das Gerät nur unter erfahrener
Aufsicht nutzen und/oder nachdem sie gründlich mit der
Bedienung des Gerätes und den eventuell damit verbun
denen Gefahren vertraut gemacht wurden. Lassen Sie
Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät ist für den reinen Hausgebrauch vorgesehen.
• Falls das Netzkabel beschädigt wird, muss es von
Fachleuten des autorisierten Kundendienstes (ASC) der
OURSSON AG ausgetauscht werden, damit es nicht zu
Gefährdungen kommt.
• Benutzen Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthaltenen Werkzeuge und Zubehörteile.
• Verzichten Sie bei der Reinigung des Gerätes unbedingt
auf Scheuermittel und organische Reinigungsmittel
(Alkohol, Benzin und dergleichen). Bei hartnäckigen
Verschmutzungen können Sie neben einem feuchten
Tuch auch ein wenig mildes Reinigungsmittel benutzen.
EMPFEHLUNGEN
• Bitte machen Sie sich gründlich mit der
Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät
benutzen. Bewahren Sie die Anleitung auf, damit Sie
später darin nachlesen können.
• Sämtliche Abbildungen in dieser Anleitung dienen
nur zur Veranschaulichung, können daher etwas vom
tatsächlichen Aussehen Ihres Gerätes abweichen.
Bei der Bedienung dieses Gerätes darf niemals Gewalt angewendet werden; andernfalls
kann es zu Beschädigungen kommen, die
nicht durch die Garantie abgedeckt werden.
Zum Schlagen von Eiweiß oder Sahne, zum Kneten
von Biskuit- oder Pfannkuchenteig, zum gründlichen
Durchmischen von Desserts.
• Setzen Sie das Hauptgerät auf den Aufsatz, xieren
Sie das Gerät, indem Sie es im Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag drehen. Abbildung C-1
• Tauchen Sie den Schneebesen in eine Schüssel mit
Zutaten, schalten Sie den Mixer dann ein.
HINWEIS! Beginnen Sie am besten mit niedriger Drehzahl, steigern Sie die Geschwindigkeit anschließend. Verrühren Sie die Zutaten in kleinen
Portionen – nicht mehr als vier Eiweiß auf einmal.
Pürieraufsatz
Für Suppen, Pürees, Säuglingsnahrung, Pasteten und
Soßen.
• Setzen Sie das Hauptgerät auf den Aufsatz, xieren
Sie das Gerät, indem Sie es gegen den Uhrzeigersinn
bis zum Anschlag drehen. Abbildung C-1
Multifunktionsglasschüssel XL
Zum Einsatz mit Schneid- und Raspelscheiben sowie
Edelstahlmessern.
• Stellen Sie die Schüssel auf eine trockene, ebene
Unterlage.
• Bringen Sie den gewünschten Aufsatz wie in
Abbildung C-2 gezeigt an.
Schneidscheibe
Schneidet Zutaten in kleine Scheiben.
• Setzen Sie die Schüssel in die Konsole ein.
• Bringen Sie die Schneidscheibe an der Konsole an,
entscheiden Sie sich für kleine oder große Scheiben.
• Verschließen Sie die Schüssel mit dem Deckel, nutzen
Sie dazu die Clips an den Deckelseiten.
• Setzen Sie das Hauptgerät in die Öffnung im
Schüsseldeckel ein.
Raspelscheibe
Zum Raspeln diverser Zutaten.
• Setzen Sie die Schüssel in die Konsole ein.
• Bringen Sie die Raspelscheibe an der Konsole an, entscheiden Sie sich für kleine oder große Raspel.
• Verschließen Sie die Schüssel mit dem Deckel, nutzen
Sie dazu die Clips an den Deckelseiten.
• Setzen Sie das Hauptgerät in die Öffnung im
Schüsseldeckel ein.
Würfelaufsatz, Abbildung C-3
Schneidet gekochtes/frisches Gemüse und Früchte in
Würfel.
• Setzen Sie den Aufsatz
• Verschließen Sie die Schüssel mit dem Deckel, nutzen
Sie dazu die Clips an den Deckelseiten.
• Setzen Sie das Hauptgerät in die Öffnung im
Schüsseldeckel ein.
in die Schüssel ein.
Mahlmesser.
Zum Zubereiten von Säuglingsnahrung, Hackeisch,
Pasteten, gewürzter Butter, zum Hacken von Nüssen,
Zwiebeln, Knoblauch und vielem mehr. Das Mahlmesser
ist nicht für üssige Lebensmittel geeignet.
• Setzen Sie das Mahlmesser in die Schüssel ein.
• Verschließen Sie die Schüssel mit dem Deckel, nutzen
Sie dazu die Clips an den Deckelseiten.
• Setzen Sie das Hauptgerät in die Öffnung im
Schüsseldeckel ein.
Vor dem ersten Einsatz wischen Sie das Hauptgerät mit
einem trockenen Tuch gründlich ab. Spülen Sie Schüssel,
Deckel, Schieber und Aufsätze mit warmem Wasser und
etwas Spülmittel. Die Leerlaufzeit darf 15 Sekunden nicht
überschreiten.
Die Messer sind sehr scharf, geben Sie also
entsprechend acht.
• Vergewissern Sie sich immer, dass der Netzstecker
gezogen ist, bevor Sie Teile anbringen oder abnehmen.
• Mit dem Schneebesen sowie den Scheid-, Raspel-, Mahlund Würfelaufsätzen darf das Gerät nur maximal 1 Minute
lang im Dauerbetrieb laufen. Danach müssen Sie den
Mixer 3 Minuten lang ausgeschaltet lassen.
• Mit dem Schneebesen darf das Gerät maximal 10
Minuten lang im Dauerbetrieb arbeiten; danach muss der
Mixer 30 Minuten lang abgeschaltet bleiben.
BEDIENUNG
1. Bringen Sie den gewünschten Aufsatz wie oben
beschrieben am Gerät an.
2. Stecken Sie den Netzstecker ein.
3. Wählen Sie die gewünschte Drehzahl mit dem
Geschwindigkeitsschalter. Sie können die
7
Geschwindigkeit stufenlos einstellen. Halten Sie
Zweck
Maximale Menge/maxi-
males Gewicht
Geschwindigkeit
Zeit (s)Hinweise
Pürieraufsatz
Püree aus frischen
Früchten, Beeren
und Gemüse
1200 mlTURBO30 – 45
Die Zutaten müssen weich oder saftig
sein (Bananen, Erdbeeren, Gurken
etc.).
Püree aus gekochten
Früchten oder
Gemüse, Suppen
600 ml
Niedrig bis
hoch
30 – 45
Pürieren Sie keine Zutaten mit einer
Temperatur von mehr als 95 °C.
Kleine Happen wie
Pasteten, Mousse,
Gemüse- und Pilzkaviar, Brotaufstriche
usw. zubereiten
500 mlMittel bis hoch 90 – 120
Schneiden Sie feste Zutaten (gekochtes Fleisch, gebratene Leber etc.)
in 2 cm große Würfel.
Schneebesen
Sahne und Eiweiß,
Biskuit- und Dessertteig und dergleichen schlagen
\
Niedrig bis
hoch
30 Sek. –
10 Min.
Schlagen Sie nicht mehr als 4 Eiweiße.
Vergessen Sie nicht, dass sich das
Volumen der Zutaten beim Schlagen
deutlich vergrößert.
Teig für
Pfannkuchen, Ome-
letts und dergleichen
kneten
\
Niedrig bis
hoch
30 – 60Für alle üssigen Teige geeignet.
Milchshakes zu-
bereiten
\
Niedrig bis
hoch
30 – 60
Verrühren Sie Cocktails in einem tiefen
Gefäß, damit nichts herausspritzt.
Smoothies zubere-
iten
\TURBO45 – 60
Wir empfehlen, feste Zutaten mit dem
Pürieraufsatz zu zerkleinern.
Schneidscheibe
Mittelgroße Schei-
ben
1200 mlHoch60
Schneiden Sie Zutaten in Stücke, die
bequem in den Füllschacht passen,
benutzen Sie den Schieber. Geeignet
für harte Würste, Käse, Früchte und
Gemüse, Kohl und dergleichen. Bringen
Sie den Aufsatz zum Schneiden auf die
gewünschte Dicke richtig an.
dann die Ein-/Austaste gedrückt.
4. Sie können den Mixer auch durch Gedrückthalten
Der Schüsseldeckel lässt sich nur bei abgenommenem Hauptgerät öffnen.
der TURBO-Taste einschalten. In diesem
Fall arbeitet das Gerät gleich mit maximaler
Geschwindigkeit. Die Geschwindigkeit ändert sich
nicht, wenn Sie den Geschwindigkeitsschalter
Schieben Sie Zutaten nur mit dem Schieber in
den Füllschacht. Üben Sie nur leichten Druck
auf den Schieber aus.
verstellen.
5. Zum Abschalten lassen Sie die TURBO-Taste
wieder los.
6. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
7. Nehmen Sie das Hauptgerät ab.
Geschwindigkeitseinstellung, Abbildung C-4
Ihr Gerät ist mit einer stufenlosen
Geschwindigkeitsregelung ausgestattet. Zum Erhöhen der
Geschwindigkeit drehen Sie den Ring im Uhrzeigersinn.
ZUBEREITUNGSEMPFEHLUNGEN
Wir empfehlen, größere Zutaten vor dem Schneiden in 2 cm große Würfel zu schneiden. Die maximalen Zutatenmengen
in der Tabelle dienen lediglich zur Orientierung. Wir empfehlen, Zutaten etwa 10 – 60 Sekunden lang zu hacken. Beachten
Sie die Empfehlungen im Rezeptbüchlein.
8
Zweck
Maximale Menge/maxi-
males Gewicht
Geschwindigkeit
Zeit (s)Hinweise
Raspelscheibe
Salate, Kleinigkei-
ten, Gemüse für
Suppen und Haupt-
gerichte zubereiten.
1200 mlHoch60
Schneiden Sie Zutaten in Stücke, die
bequem in den Füllschacht passen,
benutzen Sie den Schieber. Achten Sie
darauf, dass die Scheibe zur Zubereitung
größerer und kleinerer Raspeln richtig
angebracht wird.
Würfelaufsatz
Salate, Kleinig-
keiten, Gemüse
für Suppen und
Hauptgerichte,
Säuglingsnahrung
zubereiten, Eis
zerkleinern.
1200 mlTURBO60
Schneiden Sie Zutaten in Stücke, die
bequem in den Füllschacht passen, benutzen Sie den Schieber. Achten Sie darauf, dass die Scheibe zur Zubereitung
kleiner und sehr kleiner Scheiben richtig
angebracht wird. Beim Raspeln bleiben
Vitamine weitestgehend erhalten.
Mahlmesser
Soßen und
Salatdressings mit
frischen Kräutern
oder Knoblauch
zubereiten
1200 mlMittel bis hoch 30 – 45
Wir empfehlen, Knoblauch zuvor zu
pressen, Kräuter in kleine Stücke zu
schneiden.
Hackeisch aus
Fleisch, Fisch oder
Geügel herstellen
200 gMittel bis hoch 90 – 120
Schneiden Sie die Zutaten in 2 cm große
Würfel. Wir empfehlen, etwas Flüssigkeit
(z. B. Wasser, Milch oder Sahne) zum
Hackeisch hinzuzugeben.
Ideal für Klöße, Leberknödel und
dergleichen.
Mayonnaise zube-
reiten
600 ml
Niedrig bis
hoch
90 – 120
Wir empfehlen, statt des Schiebers einen Kunststoffbecher mit einem kleinen
Loch im Boden einzusetzen, damit das
Öl in einem dünnen Strahl in den Mixbehälter läuft und sich so deutlich besser
mit dem Ei verbindet.
Cremes und
Desserts zubereiten
600 ml
Niedrig bis
hoch
60
Nutzen Sie gekühlte Schlagsahne,
weiche Butter, Vanillepudding bei
Zimmertemperatur, streichen Sie Quark
durch ein Sieb.
Frucht- oder
Beerenmousse und
Sorbets zubereiten
600 mlMittel bis hoch 60
Gefrorene Früchte und Beeren sollten
ein bisschen antauen, anschließend
mit einem Messer in 2 cm große Würfel
geschnitten werden.
Zwiebeln und Knob-
lauch hacken
100 – 200 gTURBO20
Halten Sie die Taste II jeweils 2 Sekunden lang gedrückt (10 – 15 Mal).
Nüsse mahlen75 – 200 gTURBO30
Nüsse müssen zuerst von der Schale
und festen Zwischenwänden (z. B. bei
Walnüssen) befreit werden. Zum Mahlen
geeignet: Mandeln, Erdnüsse, Haselnüsse, Cashewnüsse, Sesamsamen,
Kokosnussmark, Pinienkerne und Wal-
nüsse. Halten Sie die Taste II gedrückt.
9
SÄUGLINGSNAHRUNG ZUBEREITEN
Zweck
Maximale Menge/maxi-
males Gewicht
Geschwindigkeit
Zeit (s)Hinweise
Brei aus gekochtem
Gemüse
300 gTURBO30
Für Säuglinge bis etwa 18 Monate; vor
dem Füttern durch ein Sieb streichen.
Verwenden Sie den Pürieraufsatz.
Brei aus gekochtem
Fleisch, Geügel oder
Fisch
300 gTURBO60
Für heiße Zutaten geeignet. Verwenden
Sie den Pürieraufsatz.
Brei aus trockener
Babynahrung herstellen
100 – 200 ml
Niedrig bis
hoch
30
Ergibt eine durchschnittliche Mahlzeit,
variiert jedoch nach Alter des Kindes.
Nutzen Sie den Schneebesen oder
das Mahlmesser – so können Sie
bis zu 1250 ml Milch zubereiten.
Beachten Sie die Hinweise auf der
Verpackung.
Zweck
Maximale Menge/maxi-
males Gewicht
Geschwindigkeit
Zeit (s)Hinweise
Bohnen, Getreide
und Körner mahlen
75 – 250 gTURBO30
Entfernen Sie harte Teile (z. B. Stiele),
damit die Klingen nicht beschädigt
werden. Zum Mahlen geeignet: Bohnen,
Buchweizen, Mais, Hafer, Gerste,
Weizen und dergleichen. Nach dem
Mahlen streichen Sie das Mehl am
besten durch ein kleines Sieb. Mehl aus
Getreide und Gräsern eignet sich gut für
Brote, Pfannkuchen und Teigwaren mit
nur wenig Kalorien. Halten Sie die Taste
II gedrückt.
Kaffeebohnen
mahlen
50 – 150 gTURBO30
Halten Sie die Taste II gedrückt. Sieben
Sie gemahlenen Kaffee, vermengen
Sie größere Stücke mit Kaffeebohnen,
mahlen Sie dann erneut.
Gewürze mahlen25 – 50 gTURBO30
Sehr harte Gewürze wie Nelken, Sternanis, Anissamen und dergleichen müssen
zusammen mit anderen Zutaten gemah-
len werden, damit die Kunststoffteile
des Gerätes keinen Schaden nehmen.
Halten Sie die Taste II gedrückt. Sieben
Sie gemahlene Gewürze.
Puderzucker herstellen
100 – 200 gTURBO30
Halten Sie die Taste II gedrückt. Sieben
Sie Puderzucker mit einem sehr feinen
Sieb.
Paniermehl zube-
reiten
100 – 250 gTURBO20
Brot- und Biskuitstücke dürfen nicht
größer als 2 cm sein. Halten Sie die
Taste II gedrückt.
REINIGUNG UND PFLEGE – Abbildung D
• Spülen Sie Schüssel, Deckel, Schieber, Konsole,
Pürieraufsatz, Schneebesen, Schneidscheibe,
Raspelscheibe, Mahlmesser, Würfelaufsatz und
Reinigungsaufsatz mit warmem Seifenwasser. Diese
Teile dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden, da dies dem Kunststoff auf längere Zeit schadet.
Tauchen Sie den oberen Teil des Mixaufsatzes
nicht in Wasser; andernfalls kann das Schmiermittel herausgespült werden.
• Befreien Sie den Würfelaufsatz mit dem
Reinigungsaufsatz
den Aufsatz
10
von Rückständen. Setzen Sie
auf den Schieber
auf, entfernen Sie
dann die Rückstände. Abbildung С-5.
• Wischen Sie das Hauptgerät mit einem leicht
angefeuchteten Tuch sauber. Tauchen Sie
das Gehäuse niemals in Wasser oder andere
• Trocknen Sie alle Teile gründlich.
HINWEIS: Verfärbungen von Kunststoffteilen und
Aufsätzen (z. B. durch Möhren- oder Rote-Bete-Saft)
lassen sich mit etwas Panzenöl entfernen. Spülen Sie die
Teile anschließend gründlich unter ießendem Wasser ab.
Flüssigkeiten – Stromschlaggefahr!
Die Messer sind sehr scharf, geben Sie also
entsprechend acht.
MÖGLICHE PROBLEME UND LÖSUNGEN
ProblemMögliche UrsachenLösung
Das Gerät lässt sich
nicht einschalten.
Kein Strom.
• Schauen Sie nach, ob der Netzstecker richtig in der Steckdose
sitzt. Überprüfen Sie die Haussicherungen. Wenn soweit alles in
Ordnung ist, lesen Sie bitte den Abschnitt „Wartung“.
Das Gerät arbeitet
nur langsam.
Geringe Geschwindigkeit
eingestellt
• Erhöhen Sie die Geschwindigkeit
Empfohlene Dauerbetriebszeit
überschritten
• Lassen Sie das Gerät bei dicküssigen Zutaten maximal
50 Sekunden lang arbeiten, gefolgt von einer vierminütigen
Pause. Beim Einsatz des Schneebesens stoppen Sie das
Gerät nach 3 Minuten Dauerbetrieb, legen anschließend
eine Pause von 10 Minuten ein.
Starkes Spritzen
beim Mixen
Geschwindigkeit zu hoch
• Beginnen Sie mit einer geringen Geschwindigkeit, steigern
Sie die Geschwindigkeit, wenn die Mischung andickt.
Behälter zu klein • Wählen Sie einen Behälter der passenden Größe.
• Tauchen Sie das Messer in den Behälter, bevor Sie das
Gerät einschalten.
Kunststoffteile verfärben sich
Manche Lebensmittel können
Verfärbungen der Kunststoffteile
bewirken. Dies lässt sich nicht
vermeiden, ist nicht schädlich
und wirkt sich auch nicht auf den
Geschmack aus.
• Wischen Sie Kunststoffteile mit einem Läppchen und etwas
Panzenöl sauber.
Aufsätze funktionie-
ren nicht richtig
• Vergewissern Sie sich, dass die Aufsätze richtig sitzen.
Temperatur bei Lagerung und Transport-25 – 35 °C
Umgebungstemperatur im Betrieb 5 bis 35 °C
Luftfeuchtigkeit15 – 75 %, nicht kondensierend
Gewicht (kg)1,31/3,14
ZERTIFIZIERUNG
Hinweise zur Produktzertizierung nden Sie unter http://www.oursson.com; Sie können auch Ihren
Händler danach fragen.
* Die Geräte sollten an einer trockenen, gut belüfteten Stelle bei Temperaturen unter 25°C gelagert
werden.
Reparaturen am Saftbereiter dürfen nur über den autorisierten Kundendienst der OURSSON AG
ausgeführt werden.
REPARATUREN
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein hochwertiges
Produkt der OURSSON AG entschieden haben. Wir ach
ten darauf, Ihnen stets sinnvolle, wirklich praxistaugliche
Geräte zu bieten. Auch bei der Qualität gehen wir keine
Kompromisse ein. Falls Ihr OURSSON-Produkt doch
einmal repariert werden muss, wenden Sie sich bitte
an unseren autorisierten Kundendienst (nachstehend
einfach Kundendienst genannt). Eine vollständige Liste
mit Kundendienstniederlassungen und ihren Anschriften
nden Sie auf unseren Internetseiten: www.oursson.com
Garantiebedingungen der OURSSON AG:
1. Die Garantiebedingungen der OURSSON AG, die
über den Kundendienst der OURSSON AG erbracht
-
werden, gelten ausschließlich in dem Land, in dem
die Geräte der OURSSON AG vertrieben werden,
da Garantieleistungen nach landesspezischen
Vorschriften und Konformitätsvorgaben erbracht
werden müssen.
2. Die OURSSON AG erbringt Garantieleistungen
gemäß den im jeweiligen Vertriebsland gültigen
Verbraucherschutzgesetzen. Garantieleistungen kön
nen nur in Anspruch genommen werden, wenn
1. das jeweilige Produkt ausschließlich zu persönlichen,
familiären Zwecken sowie im Haushalt eingesetzt
wird. Die OURSSON AG ist nicht zur Erbringung von
Garantieleistungen verpichtet, wenn Produkte für
gewerbliche Zwecke, in Unternehmen, Institutionen,
Organisationen oder in einem ähnlichen Umfeld
eingesetzt werden.
2. Folgende Nutzungsbedingungen und Garantiezeiten
gelten für Produkte der OURSSON AG:
4. Die Garantieleistungen der OURSSON AG erstrecken
sich nicht auf folgende Produkte, bei denen es sich
um Verschleißteile handelt oder die nicht mit dem
Hauptprodukt in Verbindung stehen:
• Batterien.
• Mit dem Produkt gelieferte Hüllen, Kordeln,
Tragekordeln und -Gurte, Befestigungszubehör,
Werkzeuge, Dokumentation.
5. Die Garantie deckt keine Defekte ab, die durch
falsche Nutzung, falsche Lagerung oder falschen
Transport der Waren, durch Eingriffe Dritter oder
Höhere Gewalt verursacht werden. Dazu zählen:
• Defekte, die durch nachlässige Handhabung,
Einsatz für Fremdzwecke, Nichteinhaltung der
Anweisungen der Bedienungsanleitung, zu hohe
oder zu geringe Temperaturen, Feuchtigkeit und
Staub, eigenmächtiges Öffnen oder eigenmächtige Reparaturversuche, Betrieb mit ungeeigneter
Stromversorgung, Eindringen von Flüssigkeiten,
Insekten, sonstigen Fremdkörpern und Substanzen
sowie Langzeiteinsatz des Produktes unter extremen Einsatzbedingungen entstehen.
• Defekte, die durch nicht autorisierte Versuche
zum Testen oder Prüfen des Produktes, durch
physische Veränderung oder Veränderung von
Software, durch nicht autorisierte Wartung oder
Reparatur verursacht werden.
• Defekte, die durch Einsatz nicht standardisierter
oder minderwertiger Ausrüstung, Zubehörteile,
Ersatzteile oder Batterien verursacht werden.
• Defekte, die durch den Einsatz in Verbindung
mit Zusatzteilen (Zubehör) entstehen, die nicht
von der OURSSON AG zum Einsatz mit dem
Produkt empfohlen werden. Die OURSSON AG
übernimmt keine Haftung für die Qualität von
Zusatzteilen (Zubehör) von Drittanbietern und
damit verbundenen Produkten. Zusätzlich gewährleistet die OURSSON AG nicht, dass Produkte
12
einwandfrei mit Produkten anderer Hersteller
zusammenarbeiten.
6. Produktdefekte, die während der regulären
Einsatzzeit eines Produktes auftreten, werden vom
autorisierten Kundendienst behoben. Innerhalb der
Garantiezeit werden Defekte kostenlos behoben.
Dazu müssen das Garantiezertikat sowie ein
Kaufbeleg (aus dem das Kaufdatum hervorgeht) im
Original vorgelegt werden. Fehlen solche Nachweise,
beginnt die Garantiezeit mit dem Herstellungsdatum
der jeweiligen Waren. Bitte beachten:
• Einrichtung und Installation (Zusammenbau,
Anschluss und dergleichen) des Produktes
gemäß Bedienungsanleitung fallen nicht
unter den Garantieleistungsumfang der
OURSSON AG. Solche Tätigkeiten müssen vom
Anwender selbst ausgeführt, können gegen
Gebühr auch von Spezialisten der meisten
Kundendienstniederlassungen übernommen
werden.
• Wartungstätigkeiten (wie Reinigen und Schmieren
beweglicher Teile, Austausch von Verschleißteilen,
Verbrauchsgütern und dergleichen) werden gegen
Gebühr ausgeführt.
7. Die OURSSON AG haftet nicht für jegliche direkten
oder indirekten Schädigungen von Menschen oder
Tieren sowie nicht für Sachschäden, sofern diese
durch Nichtbeachtung der Nutzungsbedingungen,
unsachgemäße Lagerung, unsachgemäßen
Transport, falsche Installation, beiläuge falsche
oder fahrlässige Handlungen von Verbrauchern oder
Dritten entstehen.
8. Unter keinen Umständen haftet die OURSSON
AG für jegliche speziellen, beiläugen, indirekten
oder Folgeschäden, zu denen auch Folgendes
zählt: entgangener Gewinn, Schädigungen durch
Geschäfts- und andere Unterbrechungen, verursacht
durch Nutzung oder Nichtnutzbarkeit des Produktes.
9. Im Zuge ständiger Produktverbesserungen können
sich Designelemente und bestimmte technische
Spezikationen ohne Vorankündigung durch den
Hersteller ändern.
Nutzung des Produktes über seine reguläre Einsatzzeit hinaus:
1. Die von der OURSSON AG für dieses Produkt
festgelegte Einsatzzeit gilt nur dann, wenn das
Produkt ausschließlich für den persönlichen, familiären sowie Haushaltsbedarf eingesetzt wird und
sich der Anwender an die Vorgaben zu ordnungsgemäßem Betrieb, Transport sowie zur richtigen
Lagerung hält. Bei sachgerechter Handhabung und
Einhaltung der Betriebshinweise kann die tatsächliche Lebenserwartung des Produktes die von der
OURSSON AG festgelegte Einsatzzeit überschreiten.
2. Wenden Sie sich nach Ablauf der regulären
Einsatzzeit an den autorisierten Kundendienst,
lassen Sie eine vorsorgliche Wartung ausführen
und ermitteln, ob sich das Produkt für eine weitere
Nutzung eignet. Vorsorgliche Wartungsarbeiten werden vom Kundendienst auch während der regulären
Einsatzzeit gegen Gebühr ausgeführt.
3. Die OURSSON AG rät vom Einsatz dieses Produktes
über die reguläre Einsatzzeit hinaus ab, sofern
keine vorsorgliche Wartung über den autorisierten
Kundendienst vorgenommen wird, da das Produkt in
diesem Fall eine mögliche Gefahr für Leben,
1 2 34
1. Gesundheit und Eigentum des Anwenders darstellen
kann.
Recycling und Entsorgung
Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der europäischen
Direktive 2002/96/EG zu elektrischen und elektronischen
Altgeräten – WEEE. Nach Ende seiner Einsatzzeit darf
das Produkt nicht mit dem regulären Hausmüll entsorgt
werden. Stattdessen muss es bei einer geeigneten
Sammelstelle zum Recycling elektrischer und elektronischer Altgeräte abgegeben, dort nach gesetzlichen
Vorgaben verarbeitet, recycelt oder entsorgt werden.
Durch sachgerechte Entsorgung des Produktes leisten
Sie einen kleinen, aber dennoch wichtigen Beitrag
zur Bewahrung unserer natürlichen Ressourcen, zum
Schutz unserer Umwelt und unserer Mitmenschen.
Weitere Hinweise zu Sammelstellen und
zum Recycling dieses Produktes erhalten
Sie von Ihrer Stadtverwaltung oder Ihrer
Entsorgungsgesellschaft für Haushaltsabfälle.
Herstellungsdatum
Jedes Produkt trägt eine eindeutige
Seriennummer aus Buchstaben und Ziffern sowie einen
Barcode, der folgende Angaben enthält: Produktgruppe,
Herstellungsdatum, Seriennummer des Produktes.
HB1225011234567
Die Seriennummer nden Sie an der Rückseite
des Produktes, auf seiner Verpackung und auf der
Garantiekarte.
Die ersten beiden Buchstaben bezeichnen die
Produktgruppe (Stabmixer – HB).
Die ersten beiden Ziffern geben das
Herstellungsjahr an.
Die nächsten beiden Ziffern stehen für die
Herstellungswoche.
Die restlichen Ziffern bilden die Seriennummer des
Produktes.
Um Missverständnissen vorzubeugen, empfehlen wir Ihnen dringend, die Bedienungsanleitung
und die Garantiebedingungen aufmerksam
durchzulesen. Vergewissern Sie sich, dass die
Angaben auf der Garantiekarte stimmen. Die
Garantiekarte ist nur dann gültig, wenn folgende
Dinge richtig und klar angegeben wurden:
Modell, Seriennummer, Kaufdatum, lesbarer
Stempel, Unterschrift des Käufers. Modell- und
Seriennummer des Gerätes müssen mit den
Angaben auf der Garantiekarte übereinstimmen.
Falls diese Bedingungen nicht erfüllt oder die
Angaben auf der Garantiekarte geändert wer
den, verliert die Garantiekarte ihre Gültigkeit.
-
Falls Sie Fragen zu oder Probleme mit Produkten der OURSSON AG haben sollten, wenden Sie sich bitte einfach
per E-Mail an uns:
support@oursson.com
Diese Anleitung wird durch internationale und EU-Urheberrechtsgesetze geschützt. Eine nicht autorisierte Verwendung der Anleitung einschließlich Kopieren, Ausdrucken und Verteilen kann strafrechtliche Verfolgung nach sich
ziehen.
2. Zertizierungsangaben zum Produkt nden Sie auf unseren Internetseiten: www.oursson.com
OURSSON AG
Hergestellt in China
13
SAFETY INSTRUCTIONS, Pic. A
Danger symbol
A reminder to user about high voltage.
Warning symbol
A reminder to user about the necessity of operating exactly according to the
instructions.
EN
RU
When using electrical appliances should take the
following precautions:
• Use the device according to the following instructions manual.
• Install the device on a stable surface.
• Use only the tools, which are included in the
product set.
• To protect against risk of electrical shock do
not put the cord in water or other liquid. If
for some reason the water got into the unit,
contact an authorized service center (ASC)
OURSSON AG.
• For power supply, use a power grid with proper
characteristics.
• Do not use the device in areas where the air can
contain vapors of ammable substances.
• Never attempt to open the device by yourself
– it could possibly be the reason of an electrical shock can lead to product malfunction
and will invalidate the manufacturer’s warranty. For repair and maintenance, contact
only authorized service centers meant for
repair of products under the trademark
OURSSON.
• When moved from a cool to a warm place and
vice versa unpack it before use and wait 1-2
hours without turning it on.
• In order to prevent electrical shock do not
immerse the entire product or the wires into
the water.
• Be particularly careful and cautious when using
the device near children.
• Do not touch any hot parts, as this may cause
injury.
• The power cord is specially made relatively short
in order to avoid the risk of injury.
• Do not allow the cord to hang over the sharp
edge of the table or touch hot surfaces.
• Do not connect this device to a grid which is
overloaded with other appliances: it can lead to
the fact that the device will not function properly.
• Do not install the device near gas and electric
stoves and ovens.
• After use, make sure to disconnect the device
from the power grid.
• Keep the device from bumps, falls, vibration and
other mechanical inuences.
• Make sure to disconnect the device from the
power grid before cleaning or changing accessories.
• Do not use the device outdoors.
14
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge. They can only use the device
under the supervision of the person responsible
for their safety, or after instruction on the safe
use of the device. Do not allow children to play
with the product.
• This product is intended only for use in the home.
• If the power cord is damaged, it must be replaced
by a specialist from the authorized service center
( ASC ) OURSSON AG to avoid danger.
• Use only the tools, which are included in the
product set.
• When cleaning the appliance do not use abrasives and organic cleaners (alcohol, gasoline,
etc.). When cleaning the device it is allowed to
use a small amount of neutral detergent.
RECOMMENDATIONS
• Before using the device, please read the user manual.
After reading, please keep it for future use.
• All illustrations in this manual are schematic
representations of real objects, which may differ from
the actual images.
The operation of this device in any case does
not imply the use of physical force to it, as this
may cause damage to the product through the
fault of the user.
PRODUCT SET
• For HB6010 model
Motor unit..................................................................1pc.
Used for whipping egg whites, creams, biscuit dough,
dough for pancakes, stirring desserts.
• Insert the motor unit in the attachment and turn it
clockwise until it stops. Pic.C-1.
• Dip the whisk in a bowl with ingredients and turn on
the blender.
NOTE! For best results, whisk at a low speed, than
raise the speed. Whisk ingredients in small portions –
no more than 4 egg whites at once.
Puree attachment.
Used for soups-purees, baby food, pies and sauces.
• Insert the motor unit to the attachment and turn coun-
terclockwise until it stops. Рiс.C-1.
Multifunctional glass cup XL.
Used for installing chopping and grater disks and stainless steel blades.
• Place the cup on a dry and at surface.
• Install the required attachment as shown in the Рiс.
C-2.
Chopping disk.
Used to cut ingredients in small slices.
• Install the cup into the working console.
• Install onto the console the chopping disk, selecting
small or large slices.
• Close the cup with the lid, using special clips on the
lid’s sides.
• Install the motor unit into the special opening on the
cup’s lid.
Grater disks.
Used for grating ingredients.
• Install the cup into the working console.
• Install onto the console the grater disk, selecting small
or large grater.
• Close the cup with the lid, using special clips on the
lid’s sides.
• Install the motor unit into the special opening on the
cup’s lid.
Cubic cutting attachment, Рiс.C-3
Used for cutting boiled/fresh vegetables and fruits into
cubes.
• Install the attachment
• Close the cup with the lid, using special clips on the
lid’s sides
• Install the motor unit into the special opening on the
cup’s lid.
into the cup
.
Grinding blade.
Used for the preparation of baby food, mince, chopping, nuts, making pates, butter with additions, chopping onions, garlic and etc. Grinding blade is not intended for liquid foods.
• Install grinding blade into the cup.
• Close the cup with the lid, using special clips on the
lid’s sides
• Install the motor unit into the special opening on the
cup’s lid.
Before rst use, wipe the motor unit with a dry cloth.
Wash the cup, lid, pusher and attachments in a worm water
with some detergents. The time when the device idles must
not exceed 15 seconds.
The blades are very sharp, be careful.
• Before assembling or removing nozzles ensure that
the device is unplugged.
• Maximum time of continuous use of the device with a
whisk, chopper, grinding, grater and cubic attachment must
not exceed 1 minute, then you should turn off the blender
for 3 minutes.
• Maximum time of continuous use of the device with a
whisk must not exceed 10 minutes, then you must turn off
the blender for 30 minutes.
ORDER OF OPERATION:
1. Assemble the necessary attachment with the de-
vice as described above.
2. Plug in the device.
3. Select the required speed by setting its speed
switch. The blender has a smooth speed control
(from low speed to high.) Then press and hold the
on / off button.
4. You can also turn on the blender by holding down
the TURBO Mode. In this case, the device will
operate at maximal speed all the time. The speed
will not change even if you change the position of
the switch.
5. To switch off, release the TURBO Mode.
6. Unplug the power cord from the outlet.
7. Remove the motor unit.
15
Operation
Maximal amount or mass
of the ingredients
Speed
Time,
sec.
Note
Puree attachment
Puree from fresh
fruit, berries and
vegetables
1200 mlTURBO30-45
The ingredients must be soft or juicy
(bananas, strawberries, cucumbers,
etc.)
Puree from cooked
fruits, vegetables and
soups
600 ml
From low to
high
30-45
Do not puree ingredients with a temperature higher than 95 oC
Preparing snacks
like pates, pastes,
mousses, vegetable
and mushroom
caviar, spreads, etc.
500 ml
From medium
to high
90-120
Cut dense ingredients into pieces
(boiled meat, fried liver, etc.) into
2x2x2 cm cubes.
Whisk
Whipping cream,
desserts, biscuit
dough, egg whites,
etc.
\
From low to
high
30 sec –
10 min
Do not whip more then 4 egg whites,
when choosing the container, keep in
mind that the volume of the whipped
mass increases signicantly
Kneading dough for
pancakes, omelets,
etc.
\
From low to
high
30-60Suitable for any liquid dough.
Preparation of
milkshakes
\
From low to
high
30-60
Whip cocktails in a deep dish to avoid
splashing of the liquid ingredients
Whipping smoothie \TURBO45-60
It is recommended to puree dense
ingredients with puree attachment
Chopping disk
Medium sized slices1200 mlHigh60
Cut the ingredients into pieces, so that
they easily t the feeding chute, use
the pusher. Suitable for hard sausages,
cheeses, fruits and vegetables, cabbage
etc. To cut into slices of the desired
thickness, correctly install the attachment.
Grater disk
Preparation of
salads, snacks,
preparing
vegetables for
soups and main
dishes
1200 mlHigh60
Cut the ingredients into pieces, so that
they easily t the feeding chute, use the
pusher. Make sure the disk is installed
correctly for large and small grater.
You can open the cup’s lid only when the motor
unit is removed.
Speed regulation, Рiс.C-4
The device is equipped with a smooth speed control. To
change the speed, use the slider from low to high in a
Use only the pusher to push the ingredients into
the feeding chute. The pusher can be slightly
pressed.
clockwise direction.
RECOMMENDATION ON PREPARATION
Before chopping, it is recommended to cut ingredients into 2x2x2 cm cubes. The maximal amount of ingredients in
the table is shown for information purposes only. The recommended chopping time from 10 to 60 seconds. Follow the
instructions in the recipe book.
16
Operation
Maximal amount or mass
of the ingredients
Speed
Time,
sec.
Note
Cubic cutting attachment
Preparation of
salads, snacks, pre-
paring vegetables
for soups and main
dishes, baby food,
ice crushing
1200 mlTURBO60
Cut the ingredients into pieces, so that
they easily t the feeding chute, use the
pusher. Make sure the disk is installed
correctly for small and smaller slices.
Plastic grated doesn’t destroy vitamins.
Grinding blade
Preparing sauces
and salad dressings
with the addition
of fresh herbs and
garlic
1200 ml
From mid to
high
30-45
It is recommended to pass garlic through
the press, herbs must be cut.
Preparing mince
from meat/sh/
poultry
200 g
From mid to
high
90-120
Cut the ingredients into pieces 2x2x2 cm.
It is recommended to add more liquid
(water, milk, cream, etc.), compared to the
preparation of standard mince.
Ideal for cooking dumplings, liver fritters
etc.
Preparation of
mayonnaise
600 ml
From low to
high
90-120
It is recommended to install in place of
the pusher a plastic cup with a small hole
at the bottom, so that the oil came into
the bowl of a blender in a thin stream
and mix better with the egg mixture.
Preparation of
creams and
desserts
600 ml
From low to
high
60
Use cooled high fat cream, softened
butter, room temperature custard, pass
curd through a sieve.
Preparation of fruit /
berry / mousse and
sorbet
600 ml
From mid to
high
60
Frozen fruits and berries should thaw a bit,
so they can be cut with a knife, fresh fruits
cut into cubes 2x2x2 cm.
Grinding garlic
(onion)
100-200 gTURBO20
Press and hold II button for 2 sec.(10-15
times)
Grinding nuts75-200 gTURBO30
Nuts must be cleaned of shell and solid
walls. Suitable for grinding: almonds,
peanuts, hazelnuts, cashews, sesame
seeds, coconut pulp, pine nuts and
walnuts. Press and hold II button.
Grinding beans,
cereals and grains
75-250 gTURBO30
Clean the rump of impurities in order to
avoid damage of the blender blades.
Suitable for grinding: beans, buckwheat,
corn, oats, barley, wheat cereals, etc.
After grinding, the our should be sifted
through a small sieve. Flour of cereals
and grasses is used for baking breads,
pancakes and pastry products with
reduced calorie. Press and hold II button.
Preparation of
ground coffee
50-150 gTURBO30
Press and hold II button. Sift the ground
coffee, large particles mix with coffee
beans and grind again.
17
PREPARING BABY FOOD
for a 10 - minute interval.
Operation
Maximal amount or mass
of the ingredients
Speed
Time,
sec.
Note
Grinding spices25-50 gTURBO30
Cloves, star anise, anise seed, etc.
must be grind with other ingredients in
order to avoid breakage of the plastic
components of the chopper. Press and
hold II button. Sift grinded spices through
a sieve
Preparation of
powdered sugar
100-200 gTURBO30
Press and hold II button. Sift powdered
sugar through a ne sieve.
Preparation of
bread crumbs and
biscuit crumbs
100-250 gTURBO20
Bread and biscuit crackers mustn’t be
larger than 2x2x2 cm. Press and hold
II button.
Operation
Maximal amount or mass
of the ingredients
Speed
Time,
sec.
Note
Puree from hot
boiled vegetables
300 gTURBO30
Recommended for babies up to 18
months, before serving, rub through a
sieve. Use puree attachment.
Puree from boiled
meat, sh, poultry.
300 gTURBO60
Refers to hot products. Use puree
attachment.
Preparing baby food
from dry baby mixes.
100-200 ml
From low to
high
30
Refers to average servings, depending
on the age of the baby. Use whisk
or grinding blades (this way you can
maximally prepare 1250 ml of milk).
Follow the instructions on the dry
baby mix.
CLEANING AND MAINTENANCE, Рiс. D
• Wash the cup, lid, pusher, working console, puree attachment, whisk, chopping disk, grater disk, grinding
blade, cubic cutting attachment, cleaning attachment in
a warm soapy water. These parts cannot be washed in
the dishwasher, it destroys the plastic over time.
Do not lower the upper part of the mixing
attachment into the water, because the
lubrication of the bearings inside the attachment
can be ushed.
• Clean the cubic cutting attachment from stuck leftovers
use the cleaning attachment
onto the pusher
POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS
Possible problems Possible causesSolutions
Device doesn’t turn
on.
Device works slow
18
and remove the leftovers, Рiс. С-5.
No power supply
Low speed is selected• Raise the speed
Recommended working time is
exceeded
. Install the attachment
• Check if the device is plugged in. Check the fuse in your home
network. If all of the above is in order. See section «Service»
• Do not operate longer than 50 seconds for a 4 - minute
interval for thick mixtures or whisk for longer than 3 minutes
• Wipe the motor unit with a damp cloth. Never immerse it in water because of the danger of electric
shock.
• Thoroughly dry all parts.
Blades are very sharp, be careful.
NOTE: Color scurf on plastic accessories and attachments, such as carrot or beet juice, can be removed with a
small amount of vegetable oil. Then rinse the parts under
running water.
Possible problems Possible causesSolutions
Excessive splashing
during mixing
Too high speed is selected
• Start with a low speed and increase it as the mixture
thickens.
Too small container is chosen
for operation
• Chose a necessary container.
• Immerse knives into the container before turning on the
device
Plastic parts change
colors
Some foods change the color
of the plastic, it’s okay, is not
harmful, it does not affect the
taste
• Wipe plastic parts with a cloth soaked in vegetable oil
Unsatisfactory
attachments
performance
• Make sure that the attachments are installed correctly.
Specications
ModelHB6010/HB6040/HB6070
Power consumption, Wmax 600
Rated voltage220-240V~; 50-60 Hz
Class of protection against electrical shockIIStorage and transportation temperature-25°C to + 35°C
Operating temperature from +5°C to +35°C
Humidity Requirements15-75% without condensate
Weight, kg1,31/3,14
PRODUCT CERTIFICATION
Product name
Terms of
use, months
Warranty
Period,
months
Microwave ovens, bread
makers, induction stoves
6012
Multicookers, kitchen
processors, kitchen machines,
electric kettles, electric grills,
blenders, mixers, meat
grinders, toasters, thermo
pots, roasters, coffee makers,
steamers, juice makers,
choppers, dehydrators, yogurt
For information on product certification, see http://www.oursson.com/rus/ru/about/partners/certificates/#tab0 or ask seller
for a copy.
*Products should be stored in dry, ventilated warehouses at temperatures below - 25°С.
Reparation must be performed only by a qualified personnel authorized by OURSSON AG service
center.
SERVICING
Company OURSSON AG expresses great appreciation to
you for choosing our products. We have done everything
possible so that this meets your needs, and the quality
corresponds to the best world standards. If your OURSSON
branded product will need maintenance, please contact one
of the authorized service center (hereinafter - ASC). A complete list of ASC and their exact addresses can be found on
the website www.oursson.com.
Warranty obligations OURSSON AG:
1. Warranty obligations OURSSON AG, provided ASC
OURSSON AG, apply only to models designed
OURSSON AG for the production or supply and sale within the country where the warranty service is provided,
purchased in this country, certied for compliance with
the standards of this country, and also marked the with
ofcial marks of conformity.
2. Warranty obligations OURSSON AG operate within the
law on protection of consumer rights and are regulated
by the laws of the country in which they are provided, and
only when the product is used exclusively for personal,
family or household purposes. Warranty obligations
OURSSON AG shall not apply to uses of goods for
business purposes or in connection with the acquisition
of goods to meet the needs of enterprises, institutions and
organizations.
3. OURSSON AG sets for its products the following terms of
use and warranty periods:
4. Warranty obligations OURSSON AG shall not apply to the
following products, if their replacement is assumed and is
not connected with disassembling products:
19
1 2 34
• Batteries.
• Cases, straps, cords for carrying, mounting acces-
sories, tools, documentation that came with the product.
5. Warranty does not cover defects caused due to violations
of the rules of consumer use, storage or transportation of
the goods, actions of third parties or force majeure, including but not limited to the following cases:
• If the defect was a result of careless handling, used for
other purposes, violations of conditions and rules of operation set forth in the instruction manual, including as
a result of exposure to high or low temperatures, high
humidity or dust, traces of opening the device independently and/ or self-repair, mismatch state standards
for power grids, getting liquids, insects or other foreign
objects, substances inside the device, as well as longterm use of the product in extreme operational modes.
• If the defect of the product was a result of unauthorized
attempts to test the product or make any changes in its
construction or software programs, including repair or
maintenance in unauthorized service centers.
• If the defect of the product was a result of use of non-
standard and/or low quality equipment, accessories,
spare parts, batteries.
• • If the defect of the product is associated with its use
in conjunction with additional equipment (accessories),
other than additional equipment recommended by
OURSSON AG for use with this product. OURSSON
AG is not responsible for the quality of the additional
equipment (accessories) manufactured by third parties,
for the quality of its products together with such equipment, as well as the quality of the work of the additional
equipment of OURSSON AG together with the products
of other manufacturers.
6. Product defects detected during the lifetime of the product
are eliminated by the authorized service centers (ASC).
During the warranty period, elimination of defects is free
of charge with the presentation of the original certicate of
guarantee and documents that conrm the fact and date
of the contract of retail purchase. In the absence of such
documents, warranty period is calculated from the date of
manufacture of goods. It should be taken into account:
• Setup and Installation (assembly, the connection, etc.)
of the product described in the documentation attached
to it, does not enter the scope of warranty OURSSON
AG and can be performed by the user as well as the
specialists of most authorized service centers on a paid
basis.
• Work upon maintenance of products (cleaning and
lubricating the moving parts, replacement of consumables and supplies, etc.) are made on a paid basis.
7. OURSSON AG is not responsible for any damage directly
or indirectlycaused by their products to people, pets,
property, if it occurred as a result ofnon-observance of
the rules and conditions of use, storage, transportation or
installation of the product, intentional or negligent actions
of consumer or third parties.
8. Under no circumstances, OURSSON AG is not responsible for any special, incidental, indirect or consequential
loss or damage, including but not limited to: lost prots,
damages caused by interruptions in the commercial,
industrial or other activities, arising from the use of or in
ability to use the product.
-
20
9. Due to continuous product improvement, design elements
and some technical specications are subject to change
without prior notice from the manufacturer.
Using the product when after the terms of use (lifetime):
1. Lifetime set by OURSSON AG for this product applies only
when the product is used exclusively for personal, family
or household needs, as well as the consumer observes
the correct operation, storage and transportation of prod
ucts. Under thecondition of careful handling of the product
and compliance with the rules of operation the actual life
may exceed the lifetime set by OURSSON AG.
2. At the end of the product lifetime, you should contact
an authorized service center for to conduct a preventive
maintenance of the product and determine the suitabilityfor
further use. Work on conducting a preventive maintenance
of the products is also made in service centers on paid
basis.
3. OURSSON AG does not recommend the use of this
product after the end of its lifetime without its preventive
maintenance by the authorized service center, since inthis
case, the product can be dangerous to the life, health or
property of the consumer.
Product Recycling and Disposal
This appliance has been identied in accordance with the
European directive 2002/96/EG on Waste Electrical and
Electronic Equipment – WEEE.
After the expiration of the lifetime, the product cannot be
disposed with another household waste. Instead, it shall be
deposited in the appropriate recycling collection point for
electrical and electronic equipment for proper treatment and
disposal in accordance with federal or local law. By dispos
ing correctly this product, you will help to conserve natural
resources and preventing the product from
damaging the environment and human health.
For more information on the collection point and
recycling of this product, please contact your
local municipal authorities or the enterprise for
household waste disposal.
Date of manufacture
Each product has a unique serial number in the form of
alphanumeric row and is duplicated with a barcode that
contains the following information: name of the product
group, date of manufacture, serial number of the product.
HB1225011234567
Serial number is located on the rear of the product, on the
package and the warranty card.
The rst two letters-correspondence to the product
group (hand blender - HB).
The rst two digits – year of manufacture.
The second two digits – week of manufacture.
The last two digits – serial number of product.
-
-
To avoid misunderstandings, we highly recommend you to read carefully the instruction manual and
the warranty obligations. Check the correctness of the warranty card. Warranty card is valid only if the
following are correctly and clearly stated: model, serial number, date of purchase, clear stamps, buyer’s
signature. The serial number and the model of the device must be the same as in the warranty card. If
these conditions are not fullled or the data specied in the warranty card was changed, the warranty
card is invalid.
If you have questions or problems with OURSSON AG products - please contact us by e-mail:
support@oursson.com
This manual is under protection of international and EU copyright law. Any unauthorized use of the instructions, including copying, printing and distribution, but not limited to, involves the application of the guilty person to civil liability
and criminal liability.
Contact information:
1. Manufacturer of goods - OURSSON AG (Orson AG) Seefeldstrasse 56, 8008 Zurich, Switzerland.
2. Certication information product available on the website www.oursson.com.
OURSSON AG
Made in China
21
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, Fig. A
Símbolo de peligro
Recuerda al usuario el peligro de la alta tensión.
Símbolo de advertencia
Recuerda al usuario la necesidad de seguir las instrucciones al pie de la letra.
ES
RU
Al usar aparatos eléctricos, es preciso tomar las
siguientes precauciones:
• Use el aparato según se indica en el siguiente
manual de instrucciones.
• Coloque el aparato sobre una supercie estable.
• Use únicamente los accesorios incluidos junto con
el producto.
• No permita que el cable eléctrico entre en
contacto con agua u otros líquidos para protegerse del riesgo de descarga eléctrica. Si por
cualquier razón penetrara agua en el aparato,
póngase en contacto con un centro técnico
autorizado OURSSON AG.
• Use una red de alimentación eléctrica de características adecuadas.
• No use el aparato en zonas en donde el aire pueda
contener vapores de sustancias inamables.
• Nunca trate de abrir el aparato por su cuenta,
ya que podría provocar una descarga eléctrica
que podría averiar el aparato e invalidar la
garantía del fabricante. Deje las tareas de
mantenimiento y reparación únicamente en
manos de los centros técnicos autorizados por
la marca OURSSON.
• Cuando traslade el aparato de una zona caliente a
una fría y viceversa, desempaquételo antes de usarlo y espere entre 1 y 2 horas antes de conectarlo.
• Para evitar las descargas eléctricas, evite
sumergir el aparato o sus cables en agua.
• Tenga especial cuidado cuando use el aparato
cerca de los niños.
• No toque las partes calientes del aparato, ya que
podría sufrir lesiones.
• El cable de corriente es relativamente corto expresamente con el n de evitar el riesgo de sufrir
lesiones.
• No deje que el cable de corriente quede colgando
sobre el borde alado de una mesa o que entre en
contacto con supercies calientes.
• No conecte este aparato a una red sobrecargada
con otros aparatos, ya que podría causar que no
funcionara correctamente.
• No instale el aparato cerca de cocinas y hornos
eléctricos y de gas.
• Tras su uso, asegúrese de desconectar el aparato
de la red eléctrica.
• Evite que el aparato sufra golpes, caídas, vibraciones y otros efectos mecánicos.
• Asegúrese de desconectar el aparato de la red eléctrica antes de limpiarlo o cambiar accesorios.
• No use el aparato en exteriores.
• Este aparato no está diseñado para su uso por per-
sonas discapacitadas física, sensorial o mentalmente (incluidos niños), o carentes de la experiencia y
los conocimientos necesarios. Dichas personas solo
22
pueden usar este aparato bajo la vigilancia de una
tercera persona responsable de su seguridad o tras
recibir formación acerca de su uso. No permita que
los niños jueguen con el producto.
• Este producto está únicamente indicado para uso
doméstico.
• Si el cable eléctrico presenta daños, deberá solicitar
su sustitución a un especialista de un centro técnico
autorizado OURSSON AG para evitar cualquier
peligro.
• Use únicamente los accesorios incluidos junto con
el producto.
• No use limpiadores abrasivos u orgánicos tales
como alcohol o gasolina para limpiar al aparato.
Puede limpiar el aparato con una pequeña cantidad
de detergente neutro.
RECOMENDACIONES
• Lea atentamente el manual de instrucciones antes de
usar este aparato. Después de leerlo, guárdelo para
futuras consultas.
• Todas las ilustraciones contenidas en este manual son
representaciones esquemáticas de objetos reales, que
pueden diferir de las imágenes presentadas.
No manipule el aparato usando para ello la
fuerza bruta, ya que podría dañarlo.
CONJUNTO DE PIEZAS
• Para el modelo HB6010
Unidad de motor .......................................................1 ud.
Accesorio para puré ................................................1 ud.
Manual de instrucciones ...........................................1 ud.
ELEMENTOS DE DISEÑO, Fig. B
Interruptor de velocidad
Botón de Encendido / Apagado
Botón de modo TURBO
Unidad de motor
Accesorio para puré
Batidora
Vaso de cristal multiusos XL
Tapa del vaso
Empujador
Base
11
Disco de picado
12
Disco de rallado
13
Cuchilla de triturado
14
Apertura para la instalación de la unidad de motor
15
Accesorio de corte cúbico
16
Accesorio de limpieza
17
Medidor
USO, Fig. C
Batidora.
Para batir claras de huevo, natas, masa de galletas,
masa para tortitas y remover postres.
• Introduzca la unidad de motor en el accesorio y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que se
detenga. Fig.C-1.
• Sumerja la batidora en un bol con ingredientes y encienda la licuadora.
NOTA: Para obtener unos mejores resultados, bata a
una velocidad lenta. Luego, aumente la velocidad. Bata
los ingredientes en pequeñas porciones: no más de 4
claras de huevo a la vez.
Accesorio para puré.
Para sopas-purés, comida para bebés, tartas y salsas.
• Introduzca la unidad de motor en el accesorio y gíre-
lo en el sentido de las agujas del reloj hasta que se
detenga.Fig.C-1.
Vaso de cristal multiusos XL.
Para colocar discos de picado y rallado y cuchillas de
acero inoxidable.
• Coloque el vaso en una supercie seca y plana.
• Coloque el accesorio necesario tal como se muestra
en la Fig. C-2
Disco de picado.
Para cortar ingredientes en cortes pequeños.
• Coloque el vaso en la base.
• Coloque el disco de picado en la base y seleccione
cortes grandes o pequeños.
• Cierre el vaso con la tapa con clips especiales en las
aperturas de la tapa.
• Instale la unidad de motor en la apertura especial en la
tapa del vaso.
Discos de rallado.
Para rallar ingredientes.
• Coloque el vaso en la base.
• Coloque el disco de rallado en la base y seleccione
cortes grandes o pequeños.
• Cierre el vaso con la tapa con clips especiales en las
aperturas de la tapa.
• Instale la unidad de motor en la apertura especial en la
tapa del vaso.
Accesorio de corte cúbico, Fig. C-3
Para cortar en cubos verduras frescas o hervidas y
frutas.
• Coloque el accesorio
• Cierre el vaso con la tapa con clips especiales en las
aperturas de la tapa.
• Instale la unidad de motor en la apertura especial en la
tapa del vaso.
en el vaso
.
Cuchilla de triturado.
Para preparar comida de bebé, picar, cortar, nueces,
elaboración de patés, mantequilla con aditivos, cortar
cebolla, ajo, etc. La cuchilla de picado no está pensada
para alimentos líquidos.
• Coloque la cuchilla de picado en el vaso.
• Cierre el vaso con la tapa con clips especiales en las
aperturas de la tapa.
• Instale la unidad de motor en la apertura especial en la
tapa del vaso.
Antes del primer uso, pase un paño seco por el aparato.
Lave el vaso, la tapa, el empujador y los accesorios en
agua caliente con un poco de detergente. El tiempo en que
el aparato permanezca en reposo no debe sobrepasar los
15 segundos.
Tenga cuidado con las cuchillas porque están
muy aladas.
Antes de montar retirar las boquillas, asegúrese de
que el aparato esté desenchufado.
• El tiempo máximo de uso continuo del aparato con un
accesorio de batidora, picado, rallado y de corte cúbico no
debe superar el minuto. Después de esto, debe apagar la
batidora durante 3 minutos.
• El tiempo máximo de uso continuo del aparato con un
accesorio de batidora no debe superar los 10 minutos.
Después de esto, debe apagar el aparato durante 30
minutos.
FUNCIONAMIENTO:
1. Monte el accesorio necesario según las indica-
ciones de la sección anterior.
2. Enchufe el aparato.
3. Ajuste el interruptor de velocidad para seleccionar
el nivel de velocidad necesario. La batidora tiene un
control de velocidad preciso (desde velocidad baja
hasta velocidad alta.) Luego, pulse y mantenga
pulsado el botón de encendido / apagado
4. También puede activar la batidora pulsando el
modo TURBO. En este caso, el aparato trabajará
a la máxima velocidad todo el rato. La velocidad no
cambiará incluso aunque modique la posición del
mando.
5. Para desactivarlo, suelte el modo TURBO.
6. Desenchufe el cable de la toma de corriente.
7. Retire la unidad del motor.
23
Operación
Cantidad máxima o masa de
los ingredientes
Velocidad
Tiempo, seg.
Nota
Accesorio para puré
Puré de frutas,
bayas y hortalizas
frescas
1200 mlTURBO30-45
Los ingredientes deben ser blandos
o jugosos (plátanos, fresas, pepinos,
etc.)
Puré de frutas y
verduras cocinadas,
sopas
600 mlDe bajo a alto 30-45
No haga puré con ingredientes a temperaturas superiores a 95 ºC
Preparación de
platos tales como
patés, pastas, mousses, caviar vegetal y
de setas, cremas de
untar, etc.
500 ml
De medio a
alto
90-120
Trocee los ingredientes densos (carne
cocinada, hígado frito, etc.). en cubos
de 2x2x2 cm
Batidora
Batir nata, postres,
masa de galletas,
claras de huevo,
etc.
\De bajo a alto
30 seg. 10 min.
No bata más de 4 claras de huevo.
Cuando escoja el recipiente, tenga
en cuenta que el volumen de la masa
batida aumenta considerablemente
Amasado de masa
para tortas, tortillas,
etc.
\De bajo a alto 30-60Apto para cualquier masa líquida.
Preparación de
batidos de leche
\De bajo a alto 30-60
Bata cócteles en un plato hondo para
evitar salpicar los ingredientes líquidos
Batir batidos \TURBO45-60
Se recomienda dar a los ingredientes
una densidad de puré con el accesorio
para puré
Disco de picado
Corte de tamaño
medio
1200 mlAlto60
Corte los ingredientes en piezas para
que quepan fácilmente en la tolva de
alimentación; use el empujador. Apto
para salchichas duras, queso, fruta y
verdura, col, etc. Coloque el accesorio
correctamente para cortar tajadas del
grosor deseado.
Disco de rallado
Preparar ensaladas,
aperitivos, verduras
para sopas y platos
principales.
1200 mlAlto60
Corte los ingredientes en piezas para
que quepan fácilmente en la tolva de alimentación; use el empujador. Asegúrese
de que el disco esté colocado correctamente para el rallador grande y pequeño.
Podrá abrir la tapa el vaso tras haber retirado la
unidad del motor.
Regulación de velocidad, Fig.C-4
El aparato cuenta con control de velocidad preciso. Para
cambiar la velocidad, use el control deslizante desde
Use el empujador únicamente para empujar los
ingredientes en la tolva de alimentación. Puede
presionar el empujador levemente.
abajo hacia arriba en la dirección de las agujas del reloj.
RECOMENDACİONES DE PREPARACİÓN
Antes de realizar el picado, se recomienda cortar los ingredientes en cubos de 2x2x2 cm La cantidad máxima de ingredientes que se muestra en la tabla tiene nes únicamente informativos. El tiempo de picado recomendado es de 10 hasta
60 segundos. Siga las recomendaciones del libro de recetas.
24
Operación
Cantidad máxima o masa de
los ingredientes
Velocidad
Tiempo, seg.
Nota
Accesorio de corte cúbico
Preparar ensaladas,
aperitivos, verduras
para sopas y platos
principales, comida
para bebés, picar
hielo
1200 mlTURBO60
Corte los ingredientes en piezas para
que quepan fácilmente en la tolva de
alimentación; use el empujador. Asegúrese de que el disco esté colocado
correctamente para tajadas grandes
y pequeñas. El rallado de plástico no
destruye vitaminas.
Cuchilla de triturado
Preparaciones salsas y condimentos
de ensaladas con
la incorporación
de hierbas frescas
y ajo
1200 ml
De medio a
alto
30-45
Se recomienda pasar el ajo por la pren-
sa. Las hierbas deben cortarse.
Preparar picado de
carne/pescado/aves
200 g
De medio a
alto
90-120
Corte los ingredientes en trozos de
2x2x2 cm. Se recomienda incorporar
más líquido (agua, leche, crema, etc.)
en comparación con la preparación del
picado tradicional.
Ideal para la preparación de albóndigas,
buñuelos de hígado, etc.
Preparación de de
mahonesa
600 mlDe bajo a alto 90-120
Se recomienda colocar un vaso de plás-
tico con un oricio pequeño en el fondo
en el lugar del empujador, de modo que
el aceite se vierta en el bol de la batidora
en un chorro no que facilite la mezcla
con el huevo.
Preparación de
cremas y postres
600 mlDe bajo a alto 60
Use crema fría rica en grasa, mantequilla blanda, natillas a temperatura ambiente, pase la cuajada por un colador.
Preparación de
mousses y sorbetes
de frutas o bayas
600 ml
De medio a
alto
60
La fruta y las bayas congeladas deben
descongelarse un poco, de modo que
puedan cortarse con un cuchillo en cubos
de 2x2x2 cm.
Triturado de ajo o
cebolla
100-200 gTURBO20
Pulse y mantenga pulsado el botón II
durante 2 segundos (10 o 15 veces)
Triturado de frutos
secos
75-200 gTURBO30
Es preciso retirar previamente la cáscara
y las partes duras internas de los frutos
secos. Se pueden triturar almendras,
cacahuetes, avellanas, anacardos,
semillas de sésamo, pulpa de coco,
piñones y nueces. Pulse y mantenga
pulsado el botón II.
Triturado de judías,
cereales y semillas
75-250 gTURBO30
Limpie el fondo para evitar que se dañen
cuchillas del mezclador. Se pueden triturar judías, alforfón, maíz, avena, cebada,
trigo, etc. Tras el triturado, la harina
deberá pasarse por un colador pequeño.
La harina de cereales y hierbas se usa
para preparar panes, tortitas y productos
de repostería con un menor contenido
calórico. Pulse y mantenga pulsado el
botón II.
Preparación de café
molido
50-150 gTURBO30
Pulse y mantenga pulsado el botón II.
Tamice el café molido, las partículas
grandes se mezclarán con granos de
café y se molerán de nuevo.
25
PREPARACIÓN DE COMIDAS PARA BEBÉS
valo de 4 minutos para mezclas espesas o bata durante más
de 3 minutos durante un intervalo de 10 minutos.
Operación
Cantidad máxima o masa de
los ingredientes
Velocidad
Tiempo, seg.
Nota
Molido de especias25-50 gTURBO30
El clavo, el anís estrellado, los granos
de anís, etc., deben moverse con otros
ingredientes con el n de evitar que los
componentes de plástico del picador se
rompan. Pulse y mantenga pulsado el
botón II. Tamice las especias molidas
con un colador
Preparación de
azúcar en polvo
100-200 gTURBO30
Pulse y mantenga pulsado el botón II.
Se recomienda pasar el azúcar en polvo
por un colador no.
Preparación de pan
rallado y galleta
rallada
100-250 gTURBO20
El pan y las galletas saladas no deben
ser más grandes de 2x2x2 cm. Pulse y
mantenga pulsado el botón II.
Operación
Cantidad máxima o masa de
los ingredientes
Velocidad
Tiempo, seg.
Nota
Puré de verduras
al vapor
300 gTURBO30
Para bebés de hasta 18 meses; se
recomienda pasar por un colador
antes de servir. Use el accesorio para
purés.
Puré de carne,
pescado o pollo
cocinados
300 gTURBO60
Se reere a productos calientes Use el
accesorio para purés.
Preparación de
comidas para bebés
a partir de papillas
en polvo
100-200 mlDe bajo a alto 30
Se indican cantidades medias, en
función de la edad del bebé. Use la
batidora o cuchillas de picado (de este
modo puede preparar un máximo de
1250 ml de leche). Siga las instrucciones de la papilla en polvo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO, Fig. D
• Limpie el vaso, la tapa, el empujador, la base, el accesorio de puré, la batidora, el disco de picado, la cuchilla
de triturado, el accesorio de corte cúbico y el accesorio
de limpieza en agua caliente jabonosa. Estas piezas
no pueden lavarse en el lavavajillas, ya que destruye el
plástico con el tiempo.
No baje la parte superior del accesorio de mezcla al agua, pues la lubricación de los cojinetes
de dentro del accesorio podría enjuagarse.
• Limpie los restos incrustado del accesorio de corte cúbico con el accesorio de limpieza
en el empujador
POSIBLES PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES
Posibles problemas Causa posibleSoluciones
El aparato no se
enciende
El aparato va lento
26
y elimine los restos, Fig. С-5.
No hay alimentación eléctrica
Se ha seleccionado la velocidad
baja
Se ha sobrepasado el tiempo de
funcionamiento recomendado
. Coloque el accesorio
• Compruebe si el aparato está enchufado. Compruebe el fusible
de su red doméstica. Si todo lo anterior está correcto. Consulte
la sección «Mantenimiento»
• Aumente la velocidad
• No lo utilice durante más de 50 segundos durante un inter-
• Pase un paño humedecido por la unidad del
motor. Jamás sumerja el aparato en agua, ya que
existe riesgo de descarga eléctrica.
• Seque concienzudamente todas las piezas.
Las cuchillas están muy aladas, tenga cuidado.
NOTA: Puede quitar las costras de colores en las piezas
y accesorios de plástico de la licuadora provenientes,
por ejemplo, del zumo de zanahoria o remolacha, con un
poco de aceite vegetal. Luego, lave las piezas bajo el agua
corriente.
Posibles problemas Causa posibleSoluciones
Hay un salpicado
excesivo durante la
mezcla
Se ha seleccionado una velocidad demasiado alta
• Empiece con una velocidad baja y auméntela a medida que
la mezcla se vuelva espesa.
Ha escogido un recipiente de-
masiado pequeño para este uso
• Escoja un recipiente adecuado.
• Sumerja los cuchillos en el contenedor antes de encender
el aparato
La piezas de plástico
cambian de color
Algunos alimentos modican
el color del plástico. Esto es
normal. No es dañino ni afecta
al sabor.
• Limpie las piezas de plástico con un paño humedecido con
aceite vegetal
Los accesorios no
funcionan correctamente
• Asegúrese de que los accesorios estén correctamente instalados.
Especicaciones
ModeloHB6010/HB6040/HB6070
Consumo energético (W)máx. 600
Tensión nominal220-240V~; 50-60 Hz
Clase de protección contra descargas eléctricasIITemperatura de almacenamiento y transporte-25 °C a +35 °C
Temperatura de funcionamiento +5 °C a +35 °C
Requisitos de humedad15-75 % sin condensación
Peso, kg1,31/3,14
CERTIFICADO DEL PRODUCTO
Nombre del producto
Términos de
uso, meses
Periodo
de garan-
tía,
meses
Hornos microondas, panicadoras, placas de inducción
6012
Robots de cocina, procesadores de cocina, electrodomés-
doras de carne, tostadoras,
termos, asadoras, licuado-
ras, cafeteras, vaporeras,
molinillos, deshidratadoras,
yogurteras, fermentadoras,
minihornos, congeladores,
neveras, máquinas de café
automáticas, vaporizador de
leche
36 12
B a l a n z a s d e c o c i n a , s i f o n e s 24 12
Para obtener información sobre certicado del producto, visite http://www.oursson.com o solicite una
copia a su vendedor.
*Los productos deben almacenarse en lugares secos y ventilados, a temperaturas no superiores a - 25 ºC.
Deje cualquier reparación de la licuadora en manos de un centro de servicio técnico autorizado por
OURSSON AG.
MANTENIMIENTO
La compañía OURSSON AG le agradece enormemente la elección de sus productos. Hemos hecho
todo lo posible para que estos productos satisfagan
sus necesidades con la calidad que demandan las
normas internacionales más exigentes. Si su produc
to de marca OURSSON precisa de mantenimiento,
póngase en contacto con el centro de asistencia
técnica autorizado (en adelante, CAT). Encontrará
una lista de los CAT y sus direcciones en nuestro sitio
web, www.oursson.com.
Obligaciones de la garantía de OURSSON AG:
1. Las obligaciones de la garantía OURSSON AG,
satisfechas por los CAT de OURSSON AG, son
válidas únicamente para los modelos diseñados
por OURSSON AG para la producción o suministro
y venta en el país en donde el servicio de garantía
se proporcione, adquiridos en este país, homolo
gados según las normativas de este país y dotados
de las marcas de conformidad ociales.
2. Las obligaciones de la garantía OURSSON AG se
rigen por la ley de protección de los derechos de
los consumidores y por las leyes del país en el cual
se suministra el producto, y se aplicarán única
mente cuando el producto se use exclusivamente
para propósitos personales, familiares o domésti
cos. Las obligaciones de la garantía de OURSSON
AG no se aplicarán en caso de uso comercial de
los productos o si estos se han adquirido para
-
satisfacer las necesidades de empresas, instituciones u organizaciones.
3. OURSSON AG establece para sus productos los
siguientes términos de uso y periodos de garantía:
-
-
-
4. Las obligaciones de la garantía de OURSSON
AG no se aplicarán a los siguientes productos, si
son productos consumibles y no pertenecen a los
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.